Xin bài viết cho "Boat People Retrospective" tại Thư Viện Quốc Hội Hoa Kỳ ngày 2 tháng 5, 2009
ngày mai 27.12.2008 00:54:59 (permalink)
"Boat People Retrospective"
 tại Library of Congress ngày 2 tháng 5, 2009


Kính chào Việt Nam Thư Quán và tất cả các bạn đọc Việt Nam Thư Quán tuy không gia nhập. Thuyền Nhân xin được mời quý vị cùng tham gia dự án "Boat People Retrospective" do Thư Viện Quốc Hội Hoa Kỳ và một số người Việt tỵ nạn cùng nhiều hội đoàn Việt Nam tự do tổ chức. Chương trình dự trù khai mạc ngày 2 tháng 5, 2009 tại Jefferson Building, Library of Congress, với Symposium và sau đó là  cuộc triển lãm mọi hình ảnh, sách báo, tài liệu, kỷ vật, phim ảnh liên hệ đến người Việt tỵ nạn. Mục đích chính của chương trình là để các thế hệ người Mỹ gốc Việt sau này hiểu được một phần rất quan trọng trong lịch sử chúng ta.

Xin quý vị vui lòng xếp đặt thời giờ tham dự, và ngay lúc này có thể tham gia bằng cách viết bài về các kỷ niệm của chính bạn hay của người bạn biết, trong hành trình vượt biên, vượt biển. Quý mạnh thường quân không viết bài cũng có thể đóng góp tài vật cho chương trình.

Kèm theo đây là bản "Call for Papers" do Reme Grefalda, Librarian of the Library of Congress, soạn. Hạn chót để nộp bài là ngày 18 tháng 01, 2009.
Bài viết xin email về: glenguyen@gmail.com

CALL FOR PAPERS

boat people retrospective
A Symposium
 
The thrust of the symposium is to recreate the times and to recall our lives in the homeland before we had to exit to survive.
 
“What my Grandparents remember…”   
“Left Behind”  
“Walking to Survive” 
“The Interminable Flight to Freedom”
“Morong, Bataan”
 
 
These are examples of possible narrative essays that explore the times before rumors of the division  “North and South” and the journey we were forced to embark in order to preserve our families and our lives.
 
The purpose is to address listeners who are half a century removed from the experience of Vietnam Divided and the Fall of Saigon. The stories are not scholastic papers but narratives to uncover the personal stories behind the familiar headlines; expose the myths before and after the Vietnam War. The audience will not be only from within our communities, but a new generation of young adults who never experienced war and its aftermath. Attendees will be scholars, historians, researchers, community members, students, artists, writers and many from various communities. Let us ransack our memories and release the ghosts that we’ve hidden. Let us share our stories of survival. Let us remember the neighboring countries who sheltered and clothed us. Let us not forget that other peoples in the world who are also in flight just to escape violence and wars.
 
DEADLINE:  January 18, 2009
Format:  Word document only
Word Count:  2000 - 3000
Email as attachment  to: [Genie?]
glenguyen@gmail.com
 
A 500-word abstract would be welcome before submission
of the formal paper.

Reme Grefalda
Librarian
Asian Pacific American Collection
Asian Division
Library of Congress
regr@loc.gov
#1
    ngày mai 25.01.2009 14:26:49 (permalink)

    Kèm theo đây là bản "Call for Papers" do Reme Grefalda, Librarian of the Library of Congress, soạn. Hạn chót để nộp bài là ngày 18 tháng 01, 2009.
    Bài viết xin email về: glenguyen@gmail.com


    Hạn chót để nộp bài được gia hạn đến ngày 10 tháng 2, 2009.
    Xin quý bạn tiếp tục đóng góp .



    KÍNH MỜI QUÝ ĐỒNG HƯƠNG GÓP BÀI CHO
    HÀNH TRÌNH TÌM TỰ DO:

    CÂU CHUYỆN THUYỀN NHÂN
    HỘI LUẬN TẠI THƯ VIỆN QUỐC HỘI HOA KỲ
    NGÀY 2 THÁNG 5, 2009

     
    Chủ đích của buổi hội thảo này nhằm tái tạo thời gian đã qua và hồi tưởng cuộc đời của chúng ta tại quê nhà trước khi phải ra đi tìm lẽ sống.
     
    “Những gì Ông tôi còn nhớ…”
    “Bỏ lại sau lưng…”
    “Bước đi để sống còn”
    “Chuyến bay dài dằng dặc về phía Tự Do”
    “Morong, Bataan
     
    Trên đây là vài thí dụ về những đoản văn viết về giai đoạn trước khi có tin đồn về sự chia cắt “Bắc Nam” và cuộc hành trình chúng ta buộc phải dấn bước hầu bảo vệ chính bản thân và sự tồn vong của gia đình.
     
    Mục đích chính của buổi hội luận nhằm kể lại cho người nghe vốn cách biệt cả nửa thế kỷ về kinh nghiệm sống trong thời Việt Nam bị phân đôi Nam Bắc và sự sụp đổ của Sài gòn. Những câu chuyện này không có tính hàn lâm, nhưng là những đoản văn mở ra các cuộc đời thực đằng sau những tựa đề quen thuộc, làm lộ các huyền thoại trước và sau Cuộc Chiến Việt Nam. Khán giả không chỉ là những người trong cộng đồng chúng ta, mà còn là thế hệ mới lớn lên, chưa từng biết gì về chiến tranh và hậu quả của nó. Tham dự viên sẽ gồm các học giả, sử gia, nhà nghiên cứu, thành viên của cộng đồng, sinh viên học sinh, nghệ sĩ, văn sĩ, và nhiều người từ mọi cộng đồng khác biệt. Chúng ta hãy soát lại ký ức, lôi lên những bóng ma bị chôn dấu từ lâu. Hãy chia sẻ câu chuyện sống còn của chúng ta. Hãy cùng ghi nhớ các quốc gia láng giềng đã bảo bọc chúng ta, cho chúng ta mái nhà, manh áo. Hãy đừng quên nhiều dân tộc khác trên thế giới cũng đang trên chuyến bay vượt thoát bạo lực và chiến tranh.
     
    Hạn chót nộp bài: 10 tháng 2, 2009
    Hình thức: Xin dùng Word document.
    Khoảng 2000 – 3000 chữ
    Xin gửi bài về:
    Genie Nguyên:
    glenguyen@gmail.com
     
    <bài viết được chỉnh sửa lúc 25.01.2009 14:29:15 bởi ngày mai >
    #2
      ngày mai 03.02.2009 19:14:57 (permalink)
      .
      TƯỜNG TRÌNH VỀ BUỔI GÂY QUỸ CHO DỰ-ÁN
      “Hành Trình Tìm Tự Do: Hồi Tưởng Câu chuyện Thuyền Nhân”
      (“JOURNEY TO FREEDOM: A Boat People Retrospective”)
      TẠI THƯ-VIỆN QUỐC-HỘI HOA KỲ
      ngày 2 tháng 5, 2009
      Bài tổng hợp và có sửa đổi
      Tâm Việt – Thuyền Nhân


       

               Chủ-nhật 4 tháng 1, 2009 do lời mời của tổ-chức Voice of Vietnamese Americans, khoảng 60 người hoạt-động vùng Virginia, Maryland, Hoa Thịnh Đốn, trong đó có nhiều anh chị em trẻ, đã đến mừng Xuân ở một tư-gia vùng Fairfax gần Annandale, trước hết là để gặp gỡ chia vui trong ngày đầu năm tây và sau là để bàn một vài dự-án có thể làm chung trong năm.

                Nhân dịp này, bà Reme Grefalda, người lo về Sưu tập Tài-liệu Người Mỹ gốc Á-châu Thái-bình-dương thuộc Thư-viện Quốc-hội (Asian Pacific American Collection, Library of Congress), được mời nói chuyện về dự-án “Hành Trình Tìm Tự Do: Hồi Tưởng Câu chuyện Thuyền Nhân” (“JOURNEY TO FREEDOM: A Boat People Retrospective” Project) mà văn-phòng của bà đang cộng-tác với một số tổ-chức trong cộng-đồng Việt Nam nhằm ghi lại một giai đoạn quan trọng trong lịch sử của người Mỹ gốc Việt, hầu trao truyền cho các thế hệ mai sau.
       
      Đã được bàn từ tháng 5-2008
       
                Theo sự trình bầy của bà Grefalda, dự-án này đã bắt đầu được bàn thảo từ tháng 5 năm ngoái (2008) giữa bà và một số người trong cộng-đồng VN, với sự tiếp tay tích-cực của cô  Nguyễn thị  Ngọc Giao đại diện cho tổ-chức Voice of Vietnamese Americans.  Cộng đồng Việt Nam tại mọi nơi trong và ngoài Hoa Kỳ đã nồng nhiệt cộng tác. Cho đến hôm nay, Dự Án nhận được sự tham gia của nhiều cá nhân và hội đoàn dưới đây:
       
      TS Nguyễn Đình Thắng – Director, Boat People SOS,
      GS Nguyễn  Ngọc Bích – Chair, National Congress of Vietnamese Americans,
      TS Lê Duy Cấn – Former Chair, Vietnamese Canadian Federation,
      Sister Trương Mỹ Hạnh, Executive Director, Good Shepherd Services, Atlanta, GA,
      Cựu Đại Tá Vũ Văn Lộc - Founder and Director of the Viet Museum - Director, IRCC (Immigrant Resettlement & Cultural Center, Inc.) in San Jose,
      Bà Madalena Lài  &  Bà. Diệp Fintland - Vietnam Culture House – Freedom Boat.
      Kỹ Sư Trần Thành Đông – Văn Khố Thuyền Nhân – Vietnamese Boat People Archive.
      Cô Lê Thùy Lan – National Alliance of  Vietnamese American Service Agencies.
      Ông Võ Thành Nhân – Chair of the International Central Committee of Vietnamese Scouting
      Ông Nguyễn Long, President of the Mid-Atlantic Union of Vietnamese Students Associations (MAUVSA)
      TS  HaDo Conley, President, Vietnamese Association of Illinois (VAI)
      Bà Kim Hà, Me Maria Radio Program
      Bà. Lê Tống Mộng Hoa,  Former Chair of Hội Quảng Đà
      Ông Nguyễn Hữu Vinh, President, Westgate Realt
      TS Amy Trang, University of Virginia
      Cô Celine Duong - BPSOS
      Cô Katie Thuc Nhi Đang, Lawyer, Berkeley 
      Ông John Duy An Nguyên, VP - IT Department, National Geographic
      Cô Thuy Huong Evelyn Bui - Television Viêtnam in Hawaii
      Ông Hoan Dang - President -  The Maryland Vietnamese Mutual Association, Inc.
      Mr. & Mrs. Lam Dang Chau  - Trung Tam Viet Nam, Germany
      Lý Minh Tân - President, Hội Sinh Viên Việt Nam New York, President, Democracy for Vietnam
      TS Tạ Văn Tài – Harvard University – Advisor, Voice of Vietnamese Americans
      TS Nguyễn Mạnh Hùng– George Mason University – Advisor, Voice of Vietnamese Americans
      TS Đinh Xuân Quân – Advisor, Agriculture Ministry of Liberia – Advisor, Voice of Vietnamese Americans.
      Nguyễn Thị Ngọc Giao – Voice of Vietnamese Americans

               Theo Bà Reme Grefalda: “Người Việt đã có mặt ở Mỹ một cách đông đảo từ mùa Xuân năm 1975, cách đây cũng đã gần 34 năm.  Văn-phòng của tôi có trách nhiệm thu thập những ‘tài-liệu gốc’ (original materials) từ chính những người làm nên lịch-sử nước này.  Vì thế nên chúng tôi rất mong có những tài-liệu viết hay nói hay thu hình từ chính những người tỵ nạn Việt-nam, đặc-biệt các thuyền-nhân, do đó nên dự-án mới gọi là ‘Boat People Retrospective.’”

                Tiếp lời bà Grefalda, ông Nguyễn Ngọc Bích góp ý: “Đây là một cơ-hội rất quý để cho chúng ta viết nên ‘lịch-sử do hàng nghìn người’ bởi để bảo quản những tài-liệu này, chúng ta không thể đòi hỏi những điều-kiện tốt hơn được.  Những tài-liệu chúng ta đưa vào mà Thư-viện Quốc-hội Mỹ nhận sẽ nói lên những kinh-nghiệm sống của chính chúng ta mà không ai khác, như báo chí hay đối-phương, có thể xuyên-tạc được vì đó chính là lời chứng của bản-thân chúng ta.  Thư-viện Quốc-hội sẽ lưu trữ những tài-liệu này cho con cháu chúng ta, cho những thế-hệ người Mỹ tương-lai, và cho lịch-sử Hoa-kỳ.  Vì thế nên chúng tôi xin rất khuyến khích mọi người tham-gia đáp ứng lời kêu gọi của bà Grefalda, viết về mình, viết về gia-đình mình, đặc-biệt là kinh-nghiệm đi qua bao nhiêu hiểm nghèo để có thể ra khỏi VN, đi qua các trại tỵ nạn ở khắp Đông-Nam-Á, từ Nam-dương, Mã-lai, Thái-lan, Phi-luật-tân, Hồng Kông v.v., rồi mới sang được định cư ở Mỹ.  Rồi những ngày đầu dựng lại sự-nghiệp ở xứ này…”

                 Dịp này, bà Grefalda đã trao tận tay mọi người  lời “Mời Viết” [“Call for Papers”] để quý-vị nào có kinh-nghiệm đặc-biệt muốn chia sẻ, có thể gởi bài viết khoảng 3000 chữ. Hạn chót nộp bài là ngày 10 tháng 2, 2009.  Xin gửi bài qua email về: glenguyen@gmail.com. Xin đề: LOC – Boat People Retrospective.
       
                 Văn-phòng sẽ mời một ban duyệt lại các đề-tài để lựa chọn một số người có triển-vọng kể lại những câu chuyện thật hấp dẫn.  Những  tác phẩm  hay sẽ được đưa vào Tuyển Tập “Boat People Retrospective” do chính Thư-viện Quốc-hội in và trình làng vào ngày 2 tháng 5 năm 2009 nhân dịp khai mạc Chương Trình “Hành Trình Tìm Tự Do: Hồi Tưởng Câu chuyện Thuyền Nhân” (“JOURNEY TO FREEDOM: A Boat People Retrospective” Project)  đúng vào tháng 5 là Tháng Di-sản Người Mỹ gốc Á-châu Thái-bình-dương.
       
      Một ngày dành riêng cho dự-án "Journey to Freedom: A Boat People Retrospective"

                 Tháng năm là tháng dành riêng cho Asian Pacific Heritage. Tháng này đặc biệt là tháng bắt đầu lịch sử của Thuyền Nhân Việt Nam, trên đường ra khơi đi tìm Tự Do, vào tháng 05, 1975.  Nhân dịp này, bà Grefalda cho biết, Thư-viện sẽ dành phòng ốc để làm một ngày hội-thảo (dự-tính vào ngày mồng 2 tháng 5, 2009) về kinh-nghiệm đi tỵ nạn của người Việt chúng ta sang Hoa-kỳ.  Ngày hôm đó, một số học-giả sẽ được mời để đọc hay thuyết-trình về cuộc di dân to lớn của người Việt sang Mỹ bắt đầu từ năm 1975.  Và tác-giả của một số bài viết về kinh-nghiệm cá-nhân đặc-sắc cũng có thể sẽ được mời lên trình bầy. 
       
                   Bên cạnh sinh-hoạt hội-thảo còn có một phòng triển lãm tranh về cuộc ra đi vĩ đại của các thuyền-nhân, những chuyến tàu đi cứu vớt, và cuộc sống của người tỵ nạn VN trong các trại ở Đông-Nam-Á, dùng hình chủ-yếu của Uỷ-ban Cứu người vượt biển và của một nhiếp-ảnh-gia người Phi-luật-tân về các trại Morong và Palawan. Đặc biệt còn có sự góp mặt của Con Thuyền Tự Do (The Freedom Boat) do Cô Madelenna Lài, Nhà Văn Hóa Việt Nam, không quản đường xa mang đến từ California. Dự Án cũng nhận được sự hỗ trợ của Văn Khố Thuyền Nhân, Việt Museum, và nhiều kỷ vật quý báu khác do cộng đồng Việt Nam từ mọi nơi đóng góp qua Sister Trương Mỹ Hạnh và nhiều cá nhân, hội đoàn khác.
       
                    Gần đây nhất, Dự Án còn nhận được từ nhà văn Nhật Tiến tác phẩm: Thuyền Nhân: Vài Trang Bi Sử, từ nhà văn Vũ Thụy Hoàng 3 tác phẩm: Rồng Vàng Vượt Biển, Quê Hương Thương Ghét, và Sài Gòn Tuyết Trắng. Ngoài ra, còn rất nhiều tác phẩm khác về thuyền nhân và người tỵ nạn Việt Nam đang được tiếp nhận và sẽ trình bày cùng đồng bào tham dự.

                   Vì tất cả những sinh-hoạt này đều cần tiền nên bà Grefalda có yêu-cầu GS Nguyễn Ngọc Bích đứng ra kêu gọi cộng-đồng chúng ta tiếp tay trong việc gây quỹ, ít nhất 25 nghìn đô-la để có thể hoàn-tất dự-án (chi-phí in ấn, kể cả một cuốn sách để đời do Thư-viện Quốc-hội đứng tên, tiền mời và lo cho các diễn-giả, chi-phí phòng họp và điện nước, an-ninh, chưa kể một bữa ăn cơm VN để đãi các tham-dự-viên v.v.).

                    Có lẽ vì những điều được trình bầy hôm đó xem ra có lý nên sau khi bà Grefalda và ông Bích dứt lời, sự hưởng-ứng đã tỏ ra khá nồng nhiệt. 
       
                    Người đầu tiên hưởng-ứng là Tiến-sĩ Đinh Xuân Quân, cố vấn của Voice of Vietnamese Americans. Tiến Sĩ Quân đang làm việc ở tận Liberia bên Tây-Phi (West Africa), trong dịp ghé về Washington tham dự buổi họp mặt, đã cho biết “Đây là dịp chúng ta viết rõ lịch sử của người Việt tỵ nạn, vì rất nhiều tài liệu lịch sử đã bị bóp méo và viết sại.” Để nêu cao chính nghĩa này, Tiến Sĩ Quân đã bắt đầu cuộc gây quỹ bằng số tiền $1000.  Sau đó, bà Lê Tống Mộng Hoa cũng xin “match” bằng $1000 nữa. 
       
                     Cuối cùng, chỉ trong vòng có chừng 10 phút mà đã có tới 4 người góp một nghìn (ngoài ông Quân và bà Hoa còn có ông Vinh của Westgate Realty và nữ-luật-sư Lê Minh Ngọc).  Ông bà Nguyễn Văn Khanh (nhà báo nổi tiếng) cũng đi một màn lả lướt góp 2 lần, thành 765 đô-la.  Có khách ở xa đến, như Ông bà Lê Duy Cấn từ Ottawa, Canada, sang chơi hay Ông bà Lâm Đăng Châu, từ Đức sang, cũng góp phần mình.  Chưa kể nhiều người khác, kẻ $50 người vài trăm.  Tổng-cộng, trong có một nhóm nhỏ người hôm đó mà cũng đã thu được $6650.
       
                     Tuy nhiên, ngân quỹ dự trù để chương trình có thể thành công tốt đẹp cần đến $25,000.00, nếu chúng ta muốn có buổi triển lãm "Con Thuyền Tự Do" [ The Freedom Boat], do Cô Madelenna Lài của Nhà Văn Hóa Việt Nam phụ trách. Con Thuyền Tự Do là một thuyền tị nạn, ghé bờ Morong Bataan, sau khi tả tơi vì sóng gió, và đã được Phi Luật Tân cứu vớt. Tổng Thống Macros của Phi Luật Tân đã tặng con thuyền này cho Nhà Văn Hóa Việt Nam (Vietnamese Cultural House), đại diện là Cô Madelenna Lài. Cô Lài cùng thân hữu đã tự cố gắng gây quỹ và đưa con thuyền đi khắp 50 tiểu bang Hoa Kỳ. Gần đây nhất, vào tháng 8, 2009, Cô Lài đã cố gắng mang "The Freedom Boat" sang tận Hawaii. Với sự tiếp tay hỗ trợ của đồng bào Hawaii và Cô Thùy Hương Evelyn Bùi của Vietnam Television Hawaii, Thị Trưởng Hawaii  là Ngài Mufi Hannemann, đã làm Proclaimation tuyên cáo ngày 30 tháng 8 là "The Freedom Boat Day" tại Hawaii. Hy vọng nếu chúng ta mang được "Con Thuyền Tự Do" đến Hoa Thịnh Đốn, triển lãm tại "Freedom Plaza", thì sẽ cố gắng vận động cho có một "Ngày của Thuyền Nhân" vinh danh "Hành Trình Tìm Tự Do" của thuyền nhân Việt. Để làm được việc này, chúng ta cần quyên góp thêm $10,000.00 nữa. Mong quý vị mạnh thường quân có nhiều hảo tâm vui lòng hỗ trợ. Xin xem chi tiết đóng góp ở cuối bài này.

                     Ngoài vấn đề gây quỹ,  điểm quan trọng hơn tiền bạc là làm sao cho các bài viết của chúng ta có phẩm-chất, có giá trị lịch-sử đích-thực khi lưu trữ trong Thư-viện Quốc-hội để thành một di sản vô giá cho con cháu chúng ta ngày sau.   
       






      (Bài viết xin gửi về: glenguyen@gmail.com, xin ghi “LOC Boat People Retrospective,” hạn chót là 10 tháng 2, 2009)
       

      * Quý-vị hảo-tâm muốn giúp tài-trợ dự-án “Boat People Retrospective” của Thư-viện Quốc-hội xin gửi ngân-phiếu về cho NCVA (National Congress of Vietnamese Americans, tức Nghị-hội), 6433 Northanna Dr, Springfield, VA 22150 (ĐT: 703 971-9178) và xin ghi rõ trong phần Memo: “LOC Boat People Retro.”  NCVA là một công-hội bất vụ lợi có quy-chế 501(c) (3), tức người cho tiền có quyền tính miễn thuế. 
       
      <bài viết được chỉnh sửa lúc 03.02.2009 19:18:04 bởi ngày mai >
      #3
        ngày mai 14.04.2009 02:05:55 (permalink)
         
        JOURNEY TO FREEDOM 
        The Vietnamese Refugees Retrospective 
        “HÀNH TRÌNH TÌM TỰ DO:
        Nhìn lại câu chuyện của Người Việt Tỵ Nạn
         
         
        Kính mời quý vị đọc thêm tại link dưới đây:
         
         
        .
        <bài viết được chỉnh sửa lúc 14.04.2009 02:45:47 bởi ngày mai >
        #4
          ngày mai 17.04.2009 14:25:50 (permalink)
          Lời thưa của Ban Tổ Chức
          "HÀNH TRÌNH TÌM TỰ DO
          CỦA NGƯỜI VIỆT"

           
          Kính thưa Quý Niên Trưởng,
          Quý Chủ tịch, Giám Đốc, Đại Diện các Hội Đoàn Việt Nam tại Hải Ngoại,
          Quý Bác, Cô, Chú, Anh Chị Em đồng hương,
           
          Chương trình “Hành Trình Tìm Tự Do: Hồi Tưởng Câu Chuyện của Người Việt Tỵ Nạn”, hy vọng được là một nỗ lực chung của tất cả mọi người Việt yêu tự do, từ chối chế độ Cộng Sản, nên đã bỏ miền Bắc vào Nam từ 1954, rồi lại rời bỏ Việt Nam từ năm 1975, để mưu cầu tự do và tồn sinh cho dân tộc.
           
          Hành trình tìm Tự Do là một chuyến đi gian nan, nhiều chịu đựng, nhiều hy sinh, nhiều cay đắng, nhưng đầy can đảm và hy vọng. Đó là một thiên Bi Hùng Sử của dân Việt.
           
          Nếu năm 1975,  Quốc Hội Hoa Kỳ và Thế Giới Tự Do còn có cái nhìn sai lạc về lý tưởng tự do của Dân Việt, để từ chối không hỗ trợ chúng ta trong công cuộc chiến đấu vì chính nghĩa này, thì bắt đầu từ tháng 05, 1975 cho đến hôm nay, tháng 05, 2009, người Việt tỵ nạn Cộng Sản, bằng chính mạng sống của mình, không khí giới, không ai bảo bọc, đã không ngừng tự viết lên những trang sử bi tráng bằng máu và hy vọng.
           
          Những trang sử này phải được ghi lại, trân trọng bảo tồn, và làm sáng chính nghĩa Tự Do chứ không khuất phục của dân Việt mọi tầng lớp, ngay tại Thư Viện Quốc Hội Hoa Kỳ, ngày hôm nay, khi Quốc Hội Hoa Kỳ đang bắt tay với bạo quyền Cộng Sản và tiếp tục ngoảnh mặt trước những chà đạp nhân quyền, coi thường tự do của người dân Việt.

          Ban Tổ Chức Hành Trình Tìm Tự Do hy vọng chương trình khởi đầu vào tháng 05, 2009 này sẽ là một bắt đầu trong việc mang trang bi sử của Dân Việt vào Thư Viện Quốc Hội Hoa Kỳ, với một Văn Khố và nhiều tài liệu từng bị bỏ quên trong nhiều năm, để các nhà chính trị học, nghiên cứu gia, sử gia, và nhiều thế hệ tương lai trên toàn thế giới, được biết đến một giai đoạn lịch sử đáng nhớ, một bài học đắt giá của dân Việt, của Hoa Kỳ, và của Thế Giới, trên con đường mưu tìm Tự Do và Dân Chủ đích thực.
           
          Là một bắt đầu, với khả năng hạn hẹp về mọi phương diện, chúng tôi chắc chắn sẽ còn nhiều khiếm khuyết, nhưng mong sẽ được sự tha thứ và hỗ trợ của tất cả những ai còn thực lòng quan tâm đến việc mưu cầu Tự Do và Dân Chủ đúng nghĩa cho Dân tộc Việt. Hy vọng chúng ta sẽ tạo thành một truyền thống, để hàng năm, vào tháng năm, tháng Di Sản Văn Hóa người Á Châu Thái Bình Dương, chúng ta sẽ tiếp tục các chương trình này một cách hoàn hảo hơn.
           
          Trong tinh thần ấy, chúng tôi hân hoan loan báo, Dân Biểu Cao Quang Ánh đã chấp thuận sẽ đưa Nghị Quyết vinh danh “Ngày 02 tháng 5 là ngày vinh danh Người Việt Tỵ Nạn” ra Hạ Viện vào cuối tháng tư 2009. Xin quý vị hỗ trợ bằng cách gửi thư vận động đến Dân Biểu tiểu bang mình ở để cùng thông qua Nghị Quyết này.
           
          Thêm vào đó, tại Virginia, nhờ sự vận động nhanh chóng và khéo léo của Cô Jackie Bông Wright, Ông Bob Hull và Adam Ebbin, Delegates của Virginia, đã đưa ra nghị quyết vinh danh “Ngày 2 tháng 5 là ngày Thuyền Nhân Việt Nam” và đã được thông qua tại General Assembly of the Commonwealth of Virginia. Trân trọng cảm ơn Cô Jackie Bông Wright.
           
          Từ tháng 05, 2009, trang sử bi hùng trong hành trình tìm Tự Do của dân tộc Việt đã được chính thức ghi lại trong tòa nhà lập pháp tại Virginia, và tại Quốc Hội Hoa Kỳ.
            
          Trong phần các bài góp vào “Hành Trình Tìm Tự Do”, có rất nhiều bài viết từ máu và nước mắt của cựu chiến sĩ Việt Nam Cộng Hòa. Ban Tổ Chức xin thành thật cảm tạ và tri ân sự đóng góp của quý vị, đã cứa lại vết thương còn rỉ máu của mình để ghi lại một phần lịch sử hào hùng góp bằng chính một phần đời của người lính Cộng Hòa, cùng nhiều chiến hữu đã không may tử vong trên đường bảo  vệ và mưu cầu Tự Do – Dân Chủ - tồn vinh cho nòi giống Việt. Lịch sử trân trọng sự đóng góp của các Anh. Hồn thiêng sông núi cảm tạ và trân trọng sự góp phần bi tráng của các Anh.
           
          Nếu sự hy sinh mạng sống của bao chiến sĩ anh hùng trong Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa bị xem thường vào năm 1975, thì “Hành Trình Tìm Tự Do” của dân Việt viết từ 1954 – 2009, nói lên chính nghĩa rực sáng của những anh hùng hữu danh hay vô danh ấy.
           
          Nghĩa vụ của chúng ta là tiếp tục làm sáng chính nghĩa và lý tưởng của họ, ngày hôm nay, tại đây, trên Thư Viện Quốc Hội Hoa Kỳ, và trước Tòa Nhà Quốc Hội Hoa Kỳ, với sự chứng kiến của toàn thế giới.
           
          Kính mong được sự tiếp tay hỗ trợ của toàn thể quý vị.
           
          Mọi chương trình đều miễn phí. Riêng buổi Dạ Tiệc Khai Mạc ngày 1 tháng 05 lúc 6pm tại nhà hàng Thần Tài là để chúng ta có đủ ngân quỹ trang trải cho mọi phí tổn, và nhất là ấn phí cho Tuyển Tập Kỷ Niệm “Hành Trình Tìm Tự Do”, do Thư Viện Quốc Hội ấn hành vào tháng 05, 2009.
           
          Kính mến,
           
          Ban Tổ Chức Hành Trình Tìm Tự Do
           

          “HÀNH TRÌNH TÌM TỰ DO:
          Nhìn lại câu chuyện của Người Việt Tỵ Nạn  
           
          Kính mời quý vị đọc thêm tại link dưới đây:



           

          “HÀNH TRÌNH TÌM TỰ DO CỦA NGƯỜI TỴ NẠN VIỆT NAM”, đánh dấu một giai đoạn lịch sử bi tráng người Việt đã vượt qua trên đường tìm Tự Do.

           
          Mọi chương trình đều miễn phí, gồm: 
           
          Hội Thảo tại Thư Viện Quốc Hội , Jefferson Building, LJ 119 (02/05/09, 08:30am - 04:30pm) Chương trình do nhiều cá nhân và Hội Đoàn Việt Nam cộng tác với Thư Viện Quốc Hội Hoa Kỳ, ADFS, tổ chức.
           
          Hội Thảo tại George Mason University, Dewberry Hall - Film Screening at Johnson Cinema (04/05/09 – 09:00am -04:00pm),
           
          Lễ Thắp Nến Cầu Siêu cho người Việt hy sinh trên hành trình tìm Tự Do tại Capitol Reflection Pool trước Tòa Nhà Quốc Hội (04/05/09, 06:00pm – 08:00pm), xin quý đồng hương tham dự đông đảo.

           
           Xin ghi danh dự Hội Thảo ngày 2 tháng 5 với  "Reme Grefalda"
          regr@loc.gov.  Mua vé Dạ Tiệc qua Loan Hanlon, Đ.T: 703-647-6485. Hội Thảo và Film Screening tại GMU hoàn toàn miễn phí, vào cửa tự do. Xin quý đồng hương tham dự đông đảo.

          <bài viết được chỉnh sửa lúc 17.04.2009 14:27:59 bởi ngày mai >
          #5
            ngày mai 22.04.2009 23:54:34 (permalink)
            .
            LIST OF DONORS TO
            JOURNEY TO FREEDOM
            “A VIETNAMESE REFUGEES RETROSPECTIVE"
            PROJECT”
            (BY RANKING ORDER)
             
             



            Dr. Phung Lien Doan (Las Vegas, NV)                                 $5,000.00
            Dr. Dinh Xuan Quan (Liberia)                                                 1,000.00
            Mrs. Le Tong Mong Hoa (Annandale, VA)                             1,000.00
            Attorney Le Minh Ngoc (Baltimore, MD)                                1,000.00
            Mr. Vinh Nguyen (Westgate Realty Group, Inc.)                      1,000.00
            National Congress of Vietnamese Americans (NCVA)             1,000.00
            Mrs. Nguyen Thi Ngoc Giao (Springfield, VA)                         1,000.00
            Ms. Reme Grefalda (Arlington, VA)                                         1,000.00
            Dr. Jackie Hado Conley (Chicago, IL)                                     1,000.00
            Mr. Khanh Nguyen (Vietnamese American Broadcasting)            675.00
            Mr. Hiep Duong (Vietnamese American Broadcasting)                300.00
            Mrs. Jackie Bong Wright (VAVA, Fairfax, VA)                          200.00
            Ms. Katie Thuc-Nhi Dang (Berkeley, CA)                                   125.00
            Ms. Anne Khanh-Van Do (Alexandria, VA)                                100.00
            Mr. John Duy-An Nguyen (Alexandria, VA)                                100.00
            Mr. Han-Hoan Dang (Silver Spring, MD)                                    100.00
            Mr. Phong H. Nguyen (Round Rock, TX)                                    100.00
            Dr. Nguyen Manh Hung (Fairfax, VA)                                           97.00
            Mr. Do Trung Tuan (La Mirada, CA)                                             50.00
            Mr. Nghia Thanh Ma (Cherry Hill, NJ)                                           50.00
            Ms. Hong Nhung Nguyen (Silver Spring, MD)                                50.00

            Mr. Cuong Nguyen (Houston, TX)                                                 45.00

            Mr. Mui V. Chu (Arlington, VA)                                                    20.00
            Mr. Vu Van Phien (Lake Mary, FL)                                               20.00

            TOTAL (as of April 15, 2009)                                              $15,045.00


            #6
              ngày mai 22.04.2009 23:55:36 (permalink)
              JOURNEY TO FREEDOM
              A Boat People Retrospective
               
              ACKNOWLEDGEMENTS
               
              Special Appreciation
               
              Artists
              Artist Nguyen Tan Son – Dr. Overton
              “Journey to Freedom” Painting
              To be used as cover for the Souvenir Publication
               
              Producers
              Lam Nguyên - Ham Tran (Journey From the Fall)
               
              Musicians
              Dr. Neal Barnard
               
              Silver Sponsor
              Dr. Doan & Mrs. Thu-Le Phung (Las Vegas, Nevada)
               
              Best Friends
               
              Dr. Jackie Hado Conley (Chicago, IL)
              Dr. Quan Dinh (Liberia)
              Friend of the Vietnamese community
              who wishes to remain anonymous (Arlington, VA)
              Mrs. Le Tong Mong Hoa (Hoi Quang Da, VA)
              Mr. & Mrs. Le Van Duoc-Le Kim Tieng (Baltimore, MD)
              . Le Tuy - Nguyen Thi Ngoc Giao (Voice of Vietnamese Americans)
              Mr. Vinh Nguyen (Westgate Realty Group, Inc.)
              The Vietnamese Medical Society of Northeast America
              National Congress of Vietnamese Americans (NCVA)
               
              Friends
              Mr. Khanh Nguyen (Vietnamese American Broadcasting)
              Mr. & Mrs. Hiep Duong-Luu Le Ngoc (Vietnamese American Broadcasting)
              Mrs. Lien-Huong Fiedler (Great Falls, VA)
               
              Authors Who Have Donated Books
               
              Kim Ha
              Le Thi Bach Loan
              Le Xuân Khoa
              Nhat Tiên
              Nguyen Xuân Lan
              Vo Nghia
              Vu Thuy Hoang
               
              Artists Who Have Donated Artworks
               
              Bé Ký
              Đinh Cường
              Dupont Jewlery
              Huyền Phan
              Lac Viet Gallery
              Vũ  Hối
               
               
              Persons Who Have Donated Private Collection
               
              Mr. Ta Quang Hoang
              Attorney Trinh Hoi
              International Central Committee of Vietnamese Scouting
               
               
              Supporting Media
               
              www.facebook.com
              www.dactrung.net
              http://www.hnvi.org
              www.vnthuquan.net
                http://voiceofvietnameseamericans.blogspot.com/

              Doi Nay (McLean, VA)
              Hoa Thinh Don Viet Bao (Springfield, VA)
              Mach Song (Boat People S.O.S.)
              Mo (San Francisco, CA)
              Pho Nho (Falls Church, VA)
              Nguoi Viet Daily (Westminster, CA)
              Viet Bao (Westminster, CA)
              Viet-My Magazine (Philadelphia, PA)
              Vietnamese American Network Television (Houston, TX)
              Vietnamese American Television  (Fairfax, VA)
              Viet Nam Hai Ngoai Radio (Fairfax, VA)
              Viet Tide & Little Saigon Radio (Westminster, CA)
              Viet Vung Vinh (San Francisco, CA)
              -----
              <bài viết được chỉnh sửa lúc 23.04.2009 00:00:33 bởi ngày mai >
              #7
                ngày mai 06.05.2009 07:07:24 (permalink)
                HÀNH TRÌNH TÌM TỰ DO
                CỦA NGƯỜI VIỆT TỴ NẠN CỘNG SẢN
                 
                JOURNEY TO FREEDOM
                “A VIETNAMESE REFUGEES RETROSPECTIVE"
                PROJECT”



                Xin kính mời quý bạn đọc của Việt Nam Thư Quán tham dự "Hành Trình Tìm Tự Do", và nghị quyết HR 342 tại Hạ Viện Hoa Kỳ, cũng như Nghị Quyết "May 2nd, Vietnamese Refugees Day" do Thượng Nghị Sĩ Jim Webb đề nghị, và được Thượng Viện Hoa Kỳ thông qua ngày 29 tháng 04, 2009.

                http://www.youtube.com/watch?v=BW-WiJ7zVmg

                http://www.vietbao.com/?ppid=45&pid=5&nid=144117

                http://clips.shadowtv.net/media/stv/3343/8/2009/118/13/3343_8_20090428_130414_820.wmv



                O:\ARM\ARM09468.xml S.L.C.
                111TH CONGRESS
                 
                1ST SESSION S. RES. ll
                 
                 
                Expressing support for designation of May 2, 2009, as ‘‘Vietnamese Refugees
                Day’’.
                IN THE SENATE OF THE UNITED STATES
                 
                 
                Mr. WEBB submitted the following resolution; which was referred to the
                Committee on
                 
                RESOLUTION


                Expressing support for designation of May 2, 2009, as
                ‘‘Vietnamese Refugees Day’’.
                 
                Whereas the Library of Congress’ Asian Division together
                with many Vietnamese-American organizations across the
                United States will sponsor a ‘‘Journey to Freedom: A
                Boat People Retrospective’’ symposium on May 2, 2009;
                 
                Whereas Vietnamese refugees were asylum-seekers from Communist-
                controlled Vietnam;
                Whereas many Vietnamese escaped in boats during the late
                1970s, after the Vietnam War and by land across the
                Cambodian, Laotian, and Thai borders into refugee
                camps in Thailand;
                 
                Whereas over 2,000,000 Vietnamese boat people and other
                refugees are now spread across the world, in the United
                April 29, 2009 (1:12 p.m.)
                2
                O:\ARM\ARM09468.xml S.L.C.
                States, Australia, Canada, France, England, Germany,
                China, Japan, Hong Kong, South Korea, the Philippines,
                and other nations;
                 
                Whereas over half of all overseas Vietnamese are Vietnamese-
                Americans, and Vietnamese-Americans are the fourthlargest
                Asian American group in the United States;
                 
                Whereas, as of 2006, 72 percent of Vietnamese-Americans
                were naturalized United States citizens, the highest rate
                among all Asian groups;
                 
                Whereas Vietnamese-Americans have made significant contributions
                to the rich culture and economic prosperity of
                the United States;
                 
                Whereas Vietnamese-Americans have distinguished themselves
                in the fields of literature, the arts, science, and
                athletics, and include actors and actresses, physicists, an
                astronaut, and Olympic athletes; and
                 
                Whereas May 2, 2009, would be an appropriate day to designate
                as ‘‘Vietnamese Refugees Day’’: Now, therefore,
                be it
                 
                1 Resolved, That the Senate supports the designation
                 
                2 of ‘‘Vietnamese Refugees Day’’ in order to commemorate
                 
                3 the arrival of Vietnamese refugees in the United States,
                 
                4 to document their harrowing experiences, and subsequent
                 
                5 achievements in their new homeland, to honor the host
                 
                6 countries that welcomed the boat people, and to recognize
                 
                7 the voluntary agencies and nongovernmental organizations
                 
                8 that facilitated their resettlement, adjustment, and
                 
                9 assimilation into mainstream society in the United States.
                 

                April 29, 2009 (1:12 p.m.)

                 

                <bài viết được chỉnh sửa lúc 06.05.2009 07:13:03 bởi ngày mai >
                #8
                  ngày mai 16.05.2009 15:31:20 (permalink)
                  .


                  Kính mời các bạn theo dõi Lễ Thắp Nến Tưởng Niệm Người Việt hy sinh vì Tự Do từ link dưới đây:

                  http://voiceofvietnameseamericans.blogspot.com/2009/05/journey-to-freedom-candlelight-vigil-at.html

                  Và dưới đây là bài "Lời Tưởng Niệm" do Nhà Văn Phan Lạc Tiếp sáng tác và đọc trong Lễ Thắp Nến.
                  Bản Anh ngữ của Phan Ngân Hà, do chính Phan Ngân Hà diễn đọc.


                  Lời Tưởng Niệm 
                  Những Anh Hồn Nguời Việt
                  Đi Tìm Tự Do.
                   
                          NGỌN ĐUỐC CỦA TỰ DO
                   
                   
                  Hỡi đồng bào đã bỏ mình trên đường Đi Tìm Tự Do.
                  Hỡi những ai đã vùi thân trong rừng sâu, hay chìm mình trong lòng biển rộng.
                  Quý vĩ đã không đến được bến bờ như nguyện ước...
                  Nhưng  “Tự Do hay là Chết”
                  Đã làm bừng tỉnh lương tâm loài người
                   
                  Một rừng ngọn nến hôm nay lấp lánh như sao trời
                  Để nhớ đến tất cả mọi người đã chết vì Tự Do.
                  Hay bênh vực cho người đi tìm Tư Do.
                  Họ đã chết ở bất cứ đâu.
                  Lớp lớp trai, gái, trẻ, già
                  Đã chết rạc giữa rừng sâu.
                  Chết ngẹn ngào trong sóng gào, bão tố
                  Hay chết như một người Việt Nam nào đó
                  Đã tự đốt mình làm cây đuốc của Tự Do
                  Ở ngay ở Thủ Đô Mỹ Quốc.
                  Với nguyện ước : “ Xin hay cứu lấy những Thuyền Nhân
                  Chúng tôi không muốn bị trả về chốn cũ.”
                  Ôi những cái chết uất ức, ngẹn ngào
                  Nhưng cũng vô cùng thiêng liêng, cao cả.
                   
                  Đó là những ngọn đuốc sáng mãi trong lịch sử di dân của đất nước này
                  Vết tích lẫm liệt ấy từ nay được lưu trữ trong Thư Viện Quốc Hội Hoa Kỳ
                  Những ngọn đuốc của lòng can trường, khước từ Cộng Sản
                  Ngọn đuốc của nhân phẩm, trí tuệ và thương yêu tràn đầy
                  Ngọn đuốc đã góp phần phá tan thành trì u tối
                  Ngọn đuốc hùng vỹ ấy được thắp lên bằng những mạng người
                  Những mạng người Việt Nam
                  Ngọn đuốc ấy bùng cháy ở cuối thế kỷ hai mươi
                  Những ngọn đuốc chói loà chính khí
                  Ngọn đuốc ấy đang được chuyền đi khắp bốn phương trời
                  Cùng với lá cờ vàng tổ quốc phấp phới tung bay
                  Vui biết bao nhiêu, anh em ơi, đồng bào ơi !
                  Lẽ phải về phía chúng ta rồi.
                   
                  Hỡi đồng bào đã ra đi trong hào hùng, bão táp
                  Qúy vị đã lẫm liệt về Trời
                  Từ trên cao nhìn xuống, quý vị thấy hết.
                  Xin quý vị hãy mỉm cười, an nhiên trong cõi Vĩnh Hằng
                  Và phù hộ cho tất cả chúng tôi.
                  Cho ngọn lửa Tự Do lan toả khắp nơi
                  Và ngời sáng muôn đời.
                   
                   
                   
                   Phan lạc Tiếp
                  Thủ Đô Hoa Kỳ, 4 tháng 5 năm 2009.
                   



                  #9
                    ngày mai 18.05.2009 12:37:11 (permalink)
                    #10
                      Chuyển nhanh đến:

                      Thống kê hiện tại

                      Hiện đang có 0 thành viên và 2 bạn đọc.
                      Kiểu:
                      2000-2024 ASPPlayground.NET Forum Version 3.9