Hàng năm, vào các tuần cuối của tháng 5, tôi thường hay tìm nghe những bài diễn văn ra trường của các trường đại học. Những bài diễn văn xúc tích, có sức truyền cảm hứng cho tôi, và làm cho tôi nhớ lại thời đại học. Chín năm nơi giảng đường đại học để tìm ra những ngôi sao bắc đẩu riêng cho chính mình. Tự tin và can đảm giúp chúng ta nổ lực với tới những chòm sao tiềm năng của riêng mình. Tôi tin rằng những chòm sao chúng ta hái xuống, khi liên kết lại sẽ là một dãi ngân hà lấp lánh từ thế hệ này qua thế hệ khác. Nó có thể che khuất mặt trời đỏ chìm đắm vào bức màn đêm.
Năm nay, tôi thích bài diễn văn của anh Donovan Livingston, đổ bằng thạc sĩ ngành giáo dục tại trường đại học Harvard. Anh đọc bài diễn văn theo lối thơ Spoken Word Poetry trong ngày ra trường. Bài diễn văn đã được các kênh truyền hình lớn và các tờ báo nổi tiếng đăng tải. Livingston chưa phải là nhà thơ nổi tiếng, nhưng sáng tác của anh đã phá vỡ cái truyền thống của bài diễn văn trong ngày ra trường, đặc biệt là bài diễn văn tại trường đai học lớn như Harvard. Sáng tác của anh đã đưa độc giả liên tưởng đến thời sơ khai hình thành nước Mỹ, thời người ta còn có nô lệ, thời mà người nộ lệ không được đọc, và không được viết. Sáng tác của anh là giấc mơ mà tất cả chúng ta là những người bị áp bức cần phải thức tỉnh và thoát bỏ các gông cùm của tư tưởng Mác-Lênin.
Sau đây là bài dịch của Đoạn Trường.
Cất Cánh Donovan Livingston
dịch bởi Đoạn Trường
"Giáo dục sau nầy, vượt lên tất cả các thiết bị của cội nguồn loài người, Là đòn cân bằng tuyệt vời cho những điều kiện của nhân loại. "- Horace Mann, 1848. Tại thời điểm nhận xét của hắn tôi không thể được đọc - không thể được viết. Bất kỳ cố gắng nào để được làm như vậy, bị trừng phạt bằng cái chết. Qua các thời đại chúng ta đã biết về quyền năng vô tận của kiến thức. Tuy nhiên, bằng cách nào đó, chúng ta đã chưa bao giờ đặt câu hỏi với người nắm giữ chìa khóa -- Là những người bảo vệ thông tin. Tiếc thay, tôi đã nhìn thấy nhiều phân chia và chinh phục Trong mệnh lệnh hoạt động này - một tính toán sai lầm cực kỳ tàn ác của thực tại. Đối với một số người, sự khác biệt duy nhất giữa lớp học và đồn điền là thời gian. Đã bao nhiêu lần chúng ta bị áp đặt cảm thấy mình như những chỉ tiêu - Giống như những đồng xèng trong cụm từ được tạo ra? - "Sự đa dạng. Bao gồm " Có những ngày tôi cảm thấy cô đơn, chỉ một mình - Một chiếc hoa cô đơn trong mảnh vườn tầm xuân của những lời hứa bị phá vỡ. Nhưng tôi mãi là cái gai bên lề của sự bất công. Gây rối. Lắm lời. Sự bối rối. Với niềm đam mê vượt qua giới hạn của ý thức tôi - Ngoài chương trình đào tạo, vượt quá tiêu chuẩn của bạn. Tôi đứng nơi nầy, là một biểu hiện của tình yêu và nỗi đau, Với những tĩnh mạch thúc đẩy cuộc cách mạng. Tôi là trái lạ đã chín quá muồi cho cây bạch dương. Tôi là một Ước Mơ Dự Luật (DREAM Act), Giấc Mơ Bị Hoãn Lại (Dream Deffered) sự hiện thân. Tôi là một phong trào - một hỗn hợp của ký ức mà nước Mỹ sẽ cố quên lãng. Quá khứ của tôi, một mình sẽ không cho phép tôi ngồi yên. Vì vậy, cơ thể của tôi, giống như trí tuệ Không thể được kiềm chế. Là những nhà giáo dục, thay vì cố la hét Qua những tiếng xào xạc của xiềng xích chúng ta Hãy tháo nó xuống. Mở trói chúng ta. Khỏi bị vướng víu bởi sức nặng lết ì ạch Đói nghèo và đặc ân, Chính sách và sự thiếu hiểu biết. Lúc tôi học lớp 7, khi bà Parker nói với tôi, "Donovan, chúng ta có thể đưa năng lượng dư thừa của mình vào sự hữu ích!" Và bà ấy giới thiệu tôi với những âm thanh của chính tiếng nói của tôi. Bà ta cho tôi một sân khấu. Một nền tảng. Bà ấy nói với tôi rằng câu chuyện của chúng mình là những cầu thang Nó giúp chúng ta chạm các vì sao dễ dàng hơn. Vì vậy, hãy leo lên và hái chúng. Đổ tràn cảm xúc của bạn trong chòm sao đại hùng và rót ra linh hồn của bạn. Thắp sáng thế giới với sức quyến rũ rực rỡ của bạn. Để giáo dục đòi hỏi sự kiên nhẫn như Galileo Hôm nay, khi tôi nhìn vào mắt của các em học sinh của tôi, tôi thấy chúng nó là những chòm sao. Nếu bạn dành thời gian để kết nối các dấu chấm, Bạn có thể vẽ nên hình dạng thiên tài thực sự của chúng nó - Sáng ngời trong giây phút đen tối của chúng. Tôi nhìn vào mắt của mỗi học sinh của tôi, Và thấy ánh sáng giống như ánh sáng liên hợp của chòm sao thiên lang Orion Và các kim tự tháp Giza. Tôi thấy sự lấp lánh giống nhau Nó đã hướng dẫn Harriet đến tự do. Tôi nhìn thấy họ. Bên dưới mặt nạ và phiền lụy của họ, Tồn tại một sự thất vọng xác thực; Sự nô lệ trong sự đánh giá theo tiêu chuẩn của bạn. Nơi đáy lòng, không ai trong chúng ta có ý định trở thành bình thường. Chúng ta đã được sinh ra để trở thành sao chổi, Phóng qua không gian và thời gian - Để lại dấu của chúng ta khi chúng ta đâm sầm vào mọi thứ. Hố sâu là sự nhắc nhở rằng cái gì đó tuyệt vời đã xảy ra ở đây - Một tác động không thể xóa nhòa đã dấy động thế giới. Không phải chúng ta là các nhà thiên văn học - đang tìm kiếm ngôi sao băng kế tiếp? Tôi dạy với hy vọng biến nội dung, thành tàu tên lửa - Những đau khổ thành kính thiên văn, Do đó, một đứa trẻ có thể nhìn thấy tiềm năng của nó từ chổ nó đứng. Một sự bất công đang nói với chúng nó rằng chúng nó là những ngôi sao Chưa thừa nhận bóng đêm bao phủ xung quanh chúng. Sự bất công đang nói với chúng nó sự giáo dục là chiếc chìa khóa Trong khi bạn tiếp tục đổi các ổ khóa. Giáo dục không phải là sự cân bằng - Đúng hơn, nó là giấc ngủ đến trước giấc mơ Mỹ Vì vậy, hãy thức dậy - thức dậy! Hãy bày tỏ quan điểm của bạn Cho đến khi bạn đã vá hết các lỗ trên bầu trời bị hỏng của đứa trẻ. Đánh thức mỗi đứa trẻ để chúng nó biết về thiên năng của nó. Tôi đã là một lỗ đen nơi giảng đường quá lâu rồi; Hấp thụ tất cả mọi thứ, mà không cho phép ánh sáng của tôi thoát ra. Nhưng những ngày như vậy đã kết thúc. Tôi thuộc giữa các ngôi sao. Và bạn cũng nên làm vậy. Và chúng nó cũng làm vậy. Cùng nhau, chúng ta có thể truyền cảm hứng cho các thiên hà trong sự vĩ đại Cho nhiều thế hệ mai sau nối tiếp. Không, bầu trời không phải là giới hạn. Nó chỉ là sự khởi đầu. Cất cánh. Lift Off
“Education then, beyond all other devices of human origin,
Is a great equalizer of the conditions of men.” – Horace Mann, 1848.
At the time of his remarks I couldn’t read — couldn’t write.
Any attempt to do so, punishable by death.
For generations we have known of knowledge’s infinite power.
Yet somehow, we’ve never questioned the keeper of the keys —
The guardians of information.
Unfortunately, I’ve seen more dividing and conquering
In this order of operations — a heinous miscalculation of reality.
For some, the only difference between a classroom and a plantation is time.
How many times must we be made to feel like quotas —
Like tokens in coined phrases? —
“Diversity. Inclusion”
There are days I feel like one, like only —
A lonely blossom in a briar patch of broken promises.
But I’ve always been a thorn in the side of injustice.
Disruptive. Talkative. A distraction.
With a passion that transcends the confines of my consciousness —
Beyond your curriculum, beyond your standards.
I stand here, a manifestation of love and pain,
With veins pumping revolution.
I am the strange fruit that grew too ripe for the poplar tree.
I am a DREAM Act, Dream Deferred incarnate.
I am a movement – an amalgam of memories America would care to forget
My past, alone won’t allow me to sit still.
So my body, like the mind
Cannot be contained.
As educators, rather than raising your voices
Over the rustling of our chains,
Take them off. Un-cuff us.
Unencumbered by the lumbering weight
Of poverty and privilege,
Policy and ignorance.
I was in the 7th grade, when Ms. Parker told me,
“Donovan, we can put your excess energy to good use!”
And she introduced me to the sound of my own voice.
She gave me a stage. A platform.
She told me that our stories are ladders
That make it easier for us to touch the stars.
So climb and grab them.
Keep climbing. Grab them.
Spill your emotions in the big dipper and pour out your soul.
Light up the world with your luminous allure.
To educate requires Galileo-like patience.
Today, when I look my students in the eyes, all I see are constellations.
If you take the time to connect the dots,
You can plot the true shape of their genius —
Shining in their darkest hour.
I look each of my students in the eyes,
And see the same light that aligned Orion’s Belt
And the pyramids of Giza.
I see the same twinkle
That guided Harriet to freedom.
I see them. Beneath their masks and mischief,
Exists an authentic frustration;
An enslavement to your standardized assessments.
At the core, none of us were meant to be common.
We were born to be comets,
Darting across space and time —
Leaving our mark as we crash into everything.
A crater is a reminder that something amazing happened here —
An indelible impact that shook up the world.
Are we not astronomers — looking for the next shooting star?
I teach in hopes of turning content, into rocket ships —
Tribulations into telescopes,
So a child can see their potential from right where they stand.
An injustice is telling them they are stars
Without acknowledging night that surrounds them.
Injustice is telling them education is the key
While you continue to change the locks.
Education is no equalizer —
Rather, it is the sleep that precedes the American Dream.
So wake up — wake up! Lift your voices
Until you’ve patched every hole in a child’s broken sky.
Wake up every child so they know of their celestial potential.
I’ve been a Black hole in the classroom for far too long;
Absorbing everything, without allowing my light escape.
But those days are done. I belong among the stars.
And so do you. And so do they.
Together, we can inspire galaxies of greatness
For generations to come.
No, sky is not the limit. It is only the beginning.
Lift off.
Donovan Livingston, Ed.M. class of 2016, studen speaker at HGSE's 2016 Convocation exercises.
http://www.gse.harvard.edu/news/16/05/lift Chúc các bạn ngày mới an, vui!
Cám ơn anh Hàn Sĩ Nguyên còn nhớ đến Đoạn Trường.
Cám ơn N. Quỳnh chờ ủng hộ tập thơ của Đoạn Trường.
Cám ơn quý độc giả luôn luôn ủng hộ trang Thôn Nghèo.
Thân tình!