Tủ thơ Thiềng Đức/ tkqđ/ 3
Thay đổi trang: < 123 > >> | Trang 3 của 6 trang, bài viết từ 31 đến 45 trên tổng số 77 bài trong đề mục
tietkimquyduc 17.04.2010 06:51:58 (permalink)
-Thấy bài thơ hay, xin ghi chép lại và lấy tư liệu bên Thi viện... mời quý bạn thưởng thức...
(TĐ không rành Hán Nôm, chắc là "múa riều qua mắt thợ",  nếu sai sót gì thì xin các thầy góp ý cho... sorry)
 
29-THƠ BAO CÔNG
Thiềng Đức (tâm đắc và ghi lại theo Phim TQ)

Chuyện hôm qua như nước chảy về Đông
Mãi xa… Ta không sao giữ được

Hôm nay lại có bao chuyện ưu phiền
Làm rối cả lòng ta
Rút dao chém nước… nước càng chảy mạnh
Nâng chén tiêu sầu… càng sầu thêm

Gió sớm mai thổi đi bốn phương
Xưa nay… chỉ thấy người nay cười
Có ai thấy người xưa khóc đâu
Hai chữ ái tình thật cay đắng
Muốn hỏi cho rõ… hay giả vờ ngây ngô
Chỉ có thể biết nhiều hay ít
Khó có thể biết cho đủ

Giống như đôi uyên ương bươm bướm kia
Trong những năm tháng khó khăn này
Ai có thể thoát được được nỗi sầu nhân thế
Trong thế giới phù hoa đó
Đôi uyên ương bươm bướm kia
Ở trên đời đã là chuyện điên rồ
Sao còn muốn lên tận trời xanh
Chi bằng ngủ yên trong cơn dịu êm… 
 
Bài này tên là "Uyên ương hồ điệp mộng" (Giấc mộng đôi hồ điệp uyên ương). Ca từ: Hoàng An 黄安.
 
Tân uyên ương hồ điệp mộng
Tạc nhật tượng na đông lưu thuỷ,
Ly ngã viễn khứ bất khả lưu.
Kim nhật loạn ngã tâm,
Đa phiền ưu.
Trừu đao đoạn thuỷ thuỷ cánh lưu,
Cử bôi tiêu sầu sầu cánh sầu.
Minh triêu thanh phong tứ phiêu lưu.
Do lai chỉ văn tân nhân tiếu,
Hữu thuỳ thính đáo cựu nhân khốc.
Ái tình lưỡng cá tự,
Hảo tân khổ.
Thị yếu vấn nhất cá minh bạch,
Hoàn thị yếu trang tố hồ đồ.
Tri đa tri thiểu nan tri túc.
Khán tự cá uyên ương hồ điệp,
Bất ưng cai đích niên đại.
Khả thị thuỳ hựu năng bài thoát nhân thế gian đích bi ai?
Hoa hoa thế giới,
Uyên ương hồ điệp.
Tại nhân gian dĩ thị điên,
Hà khổ tái thượng thanh thiên,
Bất như ôn nhu đồng miên.

<bài viết được chỉnh sửa lúc 18.04.2010 07:01:33 bởi tietkimquyduc >
#31
    tietkimquyduc 04.05.2010 03:24:54 (permalink)
    Rút dao chém nước… nước càng chảy mạnh
    Nâng chén tiêu sầu… càng sầu thêm


    Hai câu này hóa ra là Tứ thơ của Lý Bạch
    Rút dao chém nước... nước xuôi
    Chén sầu nâng tiễn khôn nguôi càng sầu

     

    Trích đoạn: tietkimquyduc

    30-RÚT DAO CHÉM NƯỚC
    (Phỏng dịch Thơ Lý Bạch)
     
    Thúc Vân sao nở bỏ ta
    Làm sao giữ được ngày qua ngày chờ
    Lòng ta thêm rối tơ vò
    Bao nhiêu phiền muộn vẩn vơ chất đầy

    Gió thu vạn dặm nhạn bay
    Lầu cao đối cảnh chén say tâm tình
    Kiến An văn học lưu danh
    Thơ người Tiểu Tạ dệt thành Bồng Lai

    Lòng tràn hứng cảm ngút trời
    Bay lên nắm lấy trăng soi ngậm ngùi
    Rút dao chém nước nước xuôi
    Chén sầu nâng tiễn khôn nguôi càng sầu

    Đời người toại ý khó cầu
    Dong thuyền rũ bỏ niềm đau sáng này.

    Thiềng Đức-4/9/2007
    <bài viết được chỉnh sửa lúc 08.05.2010 07:02:13 bởi tietkimquyduc >
    #32
      tietkimquyduc 01.07.2010 05:43:04 (permalink)

      Trích đoạn: tietkimquyduc

      -Cám ơn các Thi hữu đã ghé thăm quán thơ này 531 lần...
      Lâu nay lu bu với những đề tài khác nên quên topic này... sorry...
      Nay xin trở lại (cũng lai rai thôi) vì còn lu bu chuyện xã hội...
      Khuyến học (lo cho các cháu) và Người cao tuổi (lo cho các cụ)...
       
      Tiểu vũ (Trần Nguyên Đán*)
      Tiểu vũ xuân sơn tế phi vi,
      Xuất tụ vân thâm phiến phiến phi.
      Chướng nhật mông man hôn tự hiểu,
      Tuỳ phong tiêu sắt mật hoàn hy.
      Mai hàm ngọc lạp truyền thiên tín,
      Trúc bính lang trâm tiết địa ky (cơ).
      Thuỵ khởi lư hương tàn kỷ độ,
      Thôn ông vị bả nhất lê quy.

      16-MƯA NHỎ  
       
      Mưa nhỏ núi xuân rơi lất phất
      Mây giăng hang đá nhẹ nhàng bay
      Mặt trời sớm tối trông mù mịt
      Đàn sáo gió sương nghe lắt lay

      Mai ngậm lược ngà trời ám hiệu
      Trúc cài trâm ngọc đất sum vầy
      Mấy lần tỉnh giấc lò hương tắt
      Ông lão về thôn… ruộng chửa cày
      .
       
      TĐ-1/9/2007                                                       
      * (1326-1390)

      -Quán này đã có 2159 bạn ghé thăm...
      Cám ơn quý bạn là những người tâm đắc...
      <bài viết được chỉnh sửa lúc 01.07.2010 05:58:56 bởi tietkimquyduc >
      #33
        tietkimquyduc 26.07.2010 12:36:34 (permalink)
        -Xin bổ sung 2 bài nguyên tác... để bậc cao minh giúp nâng cấp bài dịch...
         
        Thử dịch 2 bài thơ của Bạch Cư Dị...

        -Bài 1:
        Độc Lão Tử

        Ngôn giả bất tri, tri giả mặc
        Thử ngữ ngô văn vu Lão quân
        Nhược đạo Lão quân thị tri giả
        Duyên hà tự nhược ngũ thiên văn.

        TĐ/tkqđ dịch:-Lời Lão Tử

        Không biết... nói nhiều, thôi mặc kệ
        Là lời Lão Tử tiếng nghe qua
        Duy Người hiểu đạo đà thông hết
        Lưu chữ năm ngàn duyên thuận cho.

         
        -Bài 2:
        Đông dạ văn trùng

        Trùng thanh đông tứ khổ ư thu
        Bất giải sầu nhân văn diệc sầu
        Ngã thị lão nhân thính bất uý
        Thiếu niên bạch thính bạch đầu quân.

        TĐ dịch:-Cũng phải sầu

        Tiếng trùng áo não đông hơn thu
        Không biết buồn… nghe cũng phải sầu
        Ta đã già rồi đâu có sợ
        Thiếu niên khó tránh tóc râm đầu.

        TĐ/tkqđ -1/12/2006

        #34
          tietkimquyduc 21.08.2010 22:18:05 (permalink)
          Thử dịch bài thơ Xuân (của Lý Bạch)
          Xuân tứ
          Yên thảo như bích ti
          Tần tang đê lục chi
          Đương quân hoài quy nhật
          Thị thiếp đoạn trường thì
          Xuân phong bất tương thức
          Hà sự nhập la vi

          TĐ dịch:-Ý Xuân
          Cỏ đất Yên như tơ
          Dâu xứ Tần xanh lơ
          Ngày về chàng mong ngóng
          Thiếp đứt ruột trông chờ
          Gió Xuân không quen biết
          Hà cớ đùa màn thưa
           
          -Xin bổ sung bài dịch của Tản Đà thay bài
          dịch nghĩa...
          Ý Xuân
          Cỏ non xanh biếc vùng Yên
          Cành dâu xanh ngả ở bên đất Tần
          Lòng em đau dớn muôn phần
          Phải chăng là lúc phu quân nhớ nhà
          Gió Xuân quen biết chi mà
          Cớ chi lọt bức màn là tới ai?

          <bài viết được chỉnh sửa lúc 21.08.2010 22:19:06 bởi tietkimquyduc >
          #35
            tietkimquyduc 20.09.2010 18:26:36 (permalink)
            4-TIẾNG KÊU ĐỨT RUỘT (1)
            (Cảm tác theo bài 'Đề từ truyện Kiều'

            của Phạm Quý Thích)

            Kiều nương lần bước đến Tiền Đường
            Số kiếp đời hoa rửa nợ vương
            Khuôn mặt ủ ê mơ Hải Việt
            (2)
            Tấm lòng giá lạnh nhớ Kim lang
            Đoạn trường cơn mộng nhân tình dứt
            Bạc mệnh cung đàn thế thái mang
            'Nghiêng nước, nghiêng thành...' Trời bắt tội
            Tiếng kêu đứt ruột... vọng bi thương!...

            TĐ -19/12/2000
            (1) Đoạn trường tân thanh.
            (2) Kiều "Họ Từ, tên Hải vốn người Việt Đông".

            ------------------------------------------------------------
            -Sẽ bổ sung bài nguyên tác của Phạm Quý Thích...
             
            <bài viết được chỉnh sửa lúc 25.09.2010 06:49:27 bởi tietkimquyduc >
            #36
              tietkimquyduc 18.11.2010 21:25:59 (permalink)

              Trích đoạn: tietkimquyduc

              4-TIẾNG KÊU ĐỨT RUỘT (1)
              (Cảm tác theo bài 'Đề từ truyện Kiều'

              của Phạm Quý Thích)

              Kiều nương lần bước đến Tiền Đường
              Số kiếp đời hoa rửa nợ vương
              Khuôn mặt ủ ê mơ Hải Việt
              (2)
              Tấm lòng giá lạnh nhớ Kim lang
              Đoạn trường cơn mộng nhân tình dứt
              Bạc mệnh cung đàn thế thái mang
              'Nghiêng nước, nghiêng thành...' Trời bắt tội
              Tiếng kêu đứt ruột... vọng bi thương!...

              TĐ -19/12/2000
              (1) Đoạn trường tân thanh.
              (2) Kiều "Họ Từ, tên Hải vốn người Việt Đông".

              ------------------------------------------------------------
              -Sẽ bổ sung bài nguyên tác của Phạm Quý Thích... 

              Đoạn trường tân thanh đề từ
              Giai nhân bất thị đáo Tiền Đường,
              Bán thế yên hoa trái vị thường.
              Ngọc diện khởi ưng mai Thuỷ quốc,
              Băng tâm tự khả đối Kim Lang.
              Đoạn trường mộng lý căn duyên liễu,
              Bạc mệnh cầm chung oán hận trường.
              Nhất phiến tài tình thiên cổ luỵ,
              Tân Thanh đáo để vị thuỳ thương.
               
               
              Đề cuốn Đoạn trường tân thanh
              (Người dịch: Phạm Quý Thích)
              Giọt nước Tiền Đường chẳng rửa oan
              Phong ba chưa trắng nợ hồng nhan
              Lòng còn tơ vướng chàng Kim Trọng
              Vẻ ngọc chưa phai chốn thuỷ quan
              Nửa giấc Đoạn trường tan gối điệp
              Một dây Bạc mệnh dứt cầm loan
              Cho hay những kẻ tài tình lắm
              Trời bắt làm gương để thế gian.
              ------------------------------
              -Tư liệu của thivien.net
               
              #37
                tietkimquyduc 22.03.2011 05:41:32 (permalink)
                Cảm xúc về thiên tai ở Nhật
                (Qua báo đài)

                Dân trí Nhật và Nhân cách Nhật
                Được ca ngợi nhất... hậu thiên tai
                Rất bình tĩnh, tự tin, đoàn kết
                Văn hóa, văn minh thật sáng ngời

                Động đất, sóng thần, điện hạt nhân
                Gây bao thảm họa... chẳng bi quan
                Tinh thần Nhật... mọi người khâm phục
                Chúc bạn vượt qua những khó khăn

                Chuyện bé trai... làm xúc động người
                Học sinh chín tuổi vừa mồ côi
                Biết nhường lương thực dù đang đói
                Giáo dục Nhật... sao quá tuyệt vời!...



                Thiềng Đức – 20/3/2011


                Feeling with disasters in Japan
                (by means of Press and TV)

                Japan cultural standards and Japan personality
                Being the most in praise... after natural calamity
                Very composed, self-confident, united
                Culture, civilisation are very bright

                Earthquake, tsunami, nuclear energy
                Caused disasters... never pessimistic
                Japan mind... everybody’s admired
                Wish you, japanese comrades to overcome difficulties, quickly

                Little boy story... made everyone emotional
                Nine-year pupil be recently orphaned
                Know to give up rations though being hungry
                Japan education... why so wonderful!...


                (Tập dịch)... sorry...
                <bài viết được chỉnh sửa lúc 29.03.2011 05:38:46 bởi tietkimquyduc >
                #38
                  tietkimquyduc 28.03.2011 20:51:54 (permalink)
                  -Xin tập dịch Pháp văn...

                  Ému avec les désastres au Japon
                  (par la presse et TV)

                  Les standards culturels du Japon et la personnalité japonaise
                  Sont les plus à la louange... après les calamités naturelles
                  Les japonais sont très posés, confidentiels en soi, solidaires
                  La culture, la civilisation sont très brillants

                  Le tremblement de terre, la vague divine, l’ électricité
                  nucléaire
                  Ont causé tant de catastrophes... mais jamais pessimiste
                  L’ esprit japonais... Tout le monde admire
                  Je souhaite, camarades japonais que vous pourriez surpasser vite
                  les difficultés

                  Le récit d’un jeune garcon provoque l’émotion pour
                  tout le monde
                  L’écolier de 9 ans vient d’être orphelin,
                  Céde à volonté la ration malgré étant en faim
                  L’ éducation japonaise... Pouquoi si merveilleuse?!...
                  <bài viết được chỉnh sửa lúc 29.03.2011 05:39:41 bởi tietkimquyduc >
                  #39
                    tietkimquyduc 20.04.2011 17:06:46 (permalink)

                    Trích đoạn: tietkimquyduc

                    -Hôm nay mà không nói tới Nguyên Tiêu là một thiếu sót lớn...

                    Thử dịch bài NGUYÊN TIÊU của Bác Hồ
                    theo nguyên tác Thơ tứ tuyệt

                    Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên
                    Xuân giang, xuân thủy tiếp xuân thiên
                    Yên ba thâm xứ đàm quân sự
                    Dạ bán qui lai nguyệt mãn thuyền.

                    -------------
                    Tháng giêng trăng sáng tỏ đêm rằm
                    Sông nước trời Xuân lộng sắc Xuân
                    Trên sóng mờ sương bàn chiến trận
                    Đêm tàn thuyền ngập trăng trong ngần
                    .


                    Thiềng Đức-9/10/2001
                    (Nhân dịp xem lại bài viết của tác giả Nguyễn Anh Dũng
                    trong tập san NCT số 40 tháng 6/2000,có mời trao đổi
                    theo bản dịch bằng thơ mới 8 chữ của tác giả NAD)


                    -Xin bổ sung thêm ý nghĩa...

                    Nguyên Tiêu là...

                    Nguyên Tiêu lễ hội đêm Rằm
                    Tháng Giêng Âm lịch hàng năm lưu truyền
                    Từ xưa còn gọi Thượng Nguyên
                    Gốc từ Trung Quốc gắn liền tâm linh

                    Chùa thường tổ chức linh đình
                    Là ngày vía Phật đạt thành Hiền nhân
                    Còn là ngày hội Vua quan
                    Chúc mừng các Trạng công thần vinh hoa

                    Hoa đăng lễ hội thái hòa
                    Đèn lồng ngũ sắc hồn thơ gieo tình
                    Phương Đông là Valentin
                    Ngưu Lang, Chức Nữ gặp tìm mối duyên

                    Việt Nam chọn Rằm tháng Giêng
                    Ngày Thơ* truyền thống mọi miền chơi Trăng
                    Giao lưu xướng họa lâng lâng
                    Túi thơ, bầu rượu lại càng đắm say...


                    Thiềng Đức – Nguyên Tiêu Tân Mão 2011
                    (Theo Wikipedia tiếng Việt)
                    * Từ năm 2003

                    #40
                      tietkimquyduc 29.04.2011 12:07:11 (permalink)
                      MỘT MỐI LƯƠNG DUYÊN
                      (Thử dịch bài thơ Hàn Thị,
                      đăng báo NCT 12/98)

                      Đề thơ lá thắm thả xuôi dòng
                      Nhung nhớ mười năm nơi lãnh cung
                      'Vũ-Hàn' loan phượng duyên trời định
                      Mới hay lá thắm là tơ hồng.


                      tkqđ/TĐ-3/1999
                      -Sẽ tìm lại bản nguyên tác.

                      -Bài dịch 2 ...

                      Bài thơ vạch lá gửi theo dòng
                      Mười năm cung nữ mõi mòn trông
                      'Loan-Phượng hoà minh' duyên kiếp trước
                      Chàng gìn lá thắm vẫn chờ mong.


                      tkqđ/TĐ-30/11/2004
                      <bài viết được chỉnh sửa lúc 29.04.2011 12:13:23 bởi tietkimquyduc >
                      #41
                        tietkimquyduc 08.06.2011 12:38:47 (permalink)
                        26-Bình Tây Đại Nguyên soái (1820-1864)

                        Trương Định sinh thời quê Quảng Ngãi
                        Theo cha lập nghiệp đất Long An
                        Khai hoang lập ấp công lao lớn
                        “Phó quản” Vua phong… chức rỡ ràng

                        Giặc Pháp đánh vào thành Gia Định
                        Trương ông lập cứ đất Gò Công
                        Lãnh binh sắc lệnh Ngài từ chối
                        “Nguyên soái bình Tây” dân tấn phong

                        Nghĩa quân yếu thế về Rừng Sát
                        Kháng chiến hai năm… địch tứ bề
                        Một ánh gươm thiêng… thà tự sát
                        Khí hùng nào tử… rạng hồn quê…


                        tkqđ/ Thiềng Đức-27/3/2010


                        Binh Tay University Marshal *

                        Truong Dinh Quang Ngai home alive
                        According to Father Long An established industrial land
                        Reclamation work up the large village
                        "Deputy manager" King of the clear style ...

                        French invaders hit Gia Dinh
                        Mr Zhang Cong set to land
                        His territorial soldiers refused orders
                        "Average Western Marshal" ordained people

                        Weak sense of Forest Police Force
                        Two years ... the enemy resistance peer
                        A supernatural light sword ... would rather commit suicide
                        E hero air ... that more than any country ...

                        * 1820-1864
                        (Bài dịch của Google)
                        <bài viết được chỉnh sửa lúc 29.06.2011 19:35:52 bởi tietkimquyduc >
                        #42
                          tietkimquyduc 30.06.2011 18:46:02 (permalink)
                          -Sorry... không hài lòng lắm với bản dịch tự động trên Google (Translate), sẽ dịch lại sau.
                          #43
                            tietkimquyduc 03.07.2011 17:48:47 (permalink)

                            Trích đoạn: tietkimquyduc

                            ĐẠO ĐỨC KINH
                            (Theo báo đài)

                            Đạo đức là gì, hỡi thế nhân?!
                            Cái đầu nhân thế mãi tăng dần
                            Dại khôn theo tuổi là quy luật
                            Thành bại, giàu nghèo… rõ nghiệp căn…

                            Không thể có… công bằng xã hội
                            Mỗi người có cái đầu… chênh nhau
                            Chỉ là lí tưởng… luôn trừu tượng
                            Cái bụng cá nhân… lắm độ màu

                            Nhân chi sơ… bổn tánh hiền lành
                            Giáo dục nâng tầm từng chúng sinh
                            Cộng nghiệp gia đình và xã hội
                            Hình thành nhân cách với tâm linh…

                            Quân tử chỉ là ảo ảnh thôi
                            Trung thần đều chết bởi vua tồi
                            Chí công liêm chính không băng nhóm
                            Quân tử Khổng phu*… khó sống đời!…

                            Phúc đức mỗi nhà rõ thấp cao
                            Đời là giai cấp… luật hằng sâu
                            Luật nhân quả Phật… là muôn thuở
                            Xã hội loài người… mãi đớn đau!…

                            Chân Khánh - 25/6/2011
                            * Trung Quốc thành lập 150 Viện Khổng Tử
                            truyền bá văn hóa TQ ra khắp Thế giới.
                            [/quote}


                            Tập dịch...

                            The moral prayer
                            (by the multimedia)
                             
                            The morality is what, the mankind?!
                            The head of the human life
                            Stupid or wisdom increases with age
                            Success or failure, rich or poor… it’s the result of the karma
                             
                            It can not have social justice
                            Each person has his uneven head
                            It’ s only ideals... always abstract...
                            The heart of each personal kind has many degrees of color
                             
                            Child is innately good… the character is very good
                            The education elevate each being
                            The additonnal karma of the family and the society
                            Form the human  personality and the spyche
                             
                            The gentlemanlike is only an illusion
                            Loyal subjects were killed by the bad king
                            The public-spiritedness and the selfless no gangs
                            The gentlemanlike Confucian*… can’t survive !
                             
                            The happiness and the virtue of each family were clearly low or high
                            The life is the class… the code always deep
                            The Buddha’s law of causality… is for all time
                            The human society… is always sorrowfu! ! ...
                             
                            tietkimquyđuc- 3.7.2011
                            * China set up 150 Confucius Institutes to propagate
                               the Chinese cultural over the word.
                             
                            <bài viết được chỉnh sửa lúc 06.07.2011 05:37:21 bởi tietkimquyduc >
                            #44
                              tietkimquyduc 25.08.2011 09:32:34 (permalink)

                              Trích đoạn: tietkimquyduc

                              QUY LUẬT LÀ QUY LUẬT

                              Bí mật triều đình tự cổ kim
                              Ai mà biết được… chuyện hư truyền
                              Vua quan vô đạo sinh dân loạn
                              Quả báo cá nhân rõ nhãn tiền

                              Ai giàu ba họ… khổ ba đời?!
                              Quy luật khách quan chẳng sót ai
                              Cha quá mặn thì con khát nước
                              Thủy triều lên xuống… chẳng oan sai

                              Ấu trĩ… bệnh này phải họa tai!
                              Tưởng mình ‘nhất xứ’… bậc hiền tài
                              Công thần cũng chết… bên lề trái
                              Chống lại triều đình… tội soán ngôi…

                              “Con vua thì được làm vua chúa
                              Con sãi ở chùa… quét lá đa”
                              Xã hội loài người luôn biến động
                              Bao nhiêu triều đại… phải tiêu ma…

                              Chân Khánh


                              Google/ Translate...

                              RULES ARE RULES ancient secret court order kim ... Who knows about broken TV 's King of unethical student disturbances Results personal message clearly label money ... Who they are rich in three suffering three life?! objective rules such errors who the father is thirsty too salty tides up and down ... not wrongfully childish ... this disease to ear! his Ideas' Made the most 'talented ... The god is dead ... left side ... Against the imperial usurpation crime ... "The king shall be king in the temple I wrong ... scanning is to have " human society fluctuating How much dynasties ... to spend ma ... Chan Khanh <Message edited by tietkimquyduc - 22/08/2011 21:12:04 >

                              Thanks...
                              <bài viết được chỉnh sửa lúc 25.08.2011 09:37:18 bởi tietkimquyduc >
                              #45
                                Thay đổi trang: < 123 > >> | Trang 3 của 6 trang, bài viết từ 31 đến 45 trên tổng số 77 bài trong đề mục
                                Chuyển nhanh đến:

                                Thống kê hiện tại

                                Hiện đang có 0 thành viên và 1 bạn đọc.
                                Kiểu:
                                2000-2024 ASPPlayground.NET Forum Version 3.9