BẢN NHÁP THƠ ĐƯỜNG XƯỚNG-HỌA
Thay đổi trang: << < 118119120 > >> | Trang 120 của 520 trang, bài viết từ 1786 đến 1800 trên tổng số 7792 bài trong đề mục
lá chờ rơi 13.08.2006 10:24:03 (permalink)
0

Trích đoạn: YeuDieuLongNu

CHỜ DUYÊN ÐỒNG ÐIỆU
(thân tặng Yểu điệu Long-Nữ)

Chưa nhìn nhưng đã biết là ngoan
Lời lẽ khiêm cung nết dịu dàng
Ý lộng sáng soi duyên thục nữ
Vần gieo còn đợi bạn Phan An
Thơ tuôn lai láng tình sông nước
Nhạc trải mênh mông nghĩa đá vàng
Tri kỷ tri âm đò đợi khách
Ai người đồng điệu muốn sang ngang ?
Lá chờ rơi

THẦY TÔI

Học Thầy con gắng làm trò ngoan
Hay chữ giỏi thơ phải dịu dàng
Kiến thức đời thầy con gắng giữ
Tình thầy dạy dỗ đức bình an
Cao xanh chồng chất vùng uyên bác
Mặt đất trải thơ nghĩa bạc vàng
Thầy biết cao niên chờ kiếp biệt
Đêm ngày chẳng quản với đò ngang

BÁC LÁ ơi...bài thơ bác tặng con mừng trong rớm lệ đó...cho nên con họa bài thơ này
xin bác nhận và xem nó như một lễ tạ của con đối với BÁC
còn về gọi là BÁC TRÂN chúng con xin lỗi nhiều.. vậy chứ BÁC HỌ NGÔ HAY LÀ HỌ NGỘ
vì họ TRÂN CHÚNG CON cũng biết ơn anh HÙNG LẮM ĐÓ
BÁC NHẬN BÀI HỌA NÀY mong BÁC đừng buồn vi 2 câu 7 và 8 -hơi buồn một chút
vì con cung thấy buồn như vậy
kính mong bác luôn khỏe nhiều..
cháu của bác

cogaidragon <vì cháu đang ở nước ngoài -nên lấy tên ních đúng vào thời kỳ phim <ngọa hổ tàng long > nổi tiếng.BÁC chớ cười nha..




Gọi là bác Lá được rồi. Nếu rõ hơn nữa, mấy bà chủ nợ cũng biết thì nguy cho bác lắm ! Lúc ấy lá sẽ rách tả tơi.... vì toàn là "bà chằn" cả !
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.08.2006 10:27:01 bởi lá chờ rơi >
Nguyên Hùng 13.08.2006 10:43:32 (permalink)
0

CHỒNG TÔI

Ông chồng nát rượu tính ki bo
Một cắc lẻ thôi chẳng chịu thò
Thích nhậu lên bờ bia cả két
Ham ăn tới bến tửu lưng vò
Đủ men theo riết bồ ngoài xóm
Hết vốn bỏ bê vợ bến đò
Vạch áo cho người lưng mục kích
Thực lòng tôi thấy cũng buồn xo.

HBĐ

BẠN HỌC TÔI

Bạn tôi xinh lắm có người bo
đi học nó theo cứ thập thò
mua sắm nó đưa mua thứ tốt
điểm trang sữa tắm chở từng vò
tình yêu như cuộc đầu tư lớn
như thể qua sông phải lụy đò
cuộc sống dở hay người mục kích
chuyện đời nhiều lắm chớ buồn so

minhtuan82

Thử họa với HBĐ và minhtuan82 nhé:

VỢ TÔI
Vợ tôi quê kệch lại ky bo
Bao bận làm tôi những thẹn thò
Đãi bạn đến chơi: cơm nửa đĩa
Mời thầy về cúng: nước đầy vò
Cả đời không biết đâu nhà hát
Sáng tối quẩn quanh chốn bến đò
Vợ của người ta sao lịch thiệp
Vợ mình như thế, nghĩ buồn xo.


13.8.06
Nguyên Hùng
Nguyên Hùng 13.08.2006 11:58:10 (permalink)
0

Nhớ thầm...
Ngày dài thao thức nhớ thương em
Cô bé thơ ngây tựa cánh rèm
Áo trắng mong manh ôm dáng nhỏ
Tóc thề tha thướt trải ngang thềm
Ngây ngô mắt biếc nhìn anh lạ
Khúc khích môi xinh hé nụ thầm
Nhớ quá đi thôi giây phút ấy
Ước sao đến lúc được gần em...

BHD2

THƯƠNG TRỘM
(Thân họa BHD2)

Mỗi sáng lòng vui thấy dáng em
Thướt tha áo mỏng đứng bên rèm
Trộm mong thoáng chốc thành khung cửa
Ngầm ước phút giây hóa bậc thềm
Bởi lẽ thích nghe lời thủ thỉ
Vì chưng muốn hiểu tiếng thì thầm
Thương nhiều, chờ lúc trao lời ngỏ
Mong sẽ một ngày ta có em


13.8.2006
Nguyên Hùng
Sao mai 13.08.2006 12:34:22 (permalink)
0


Trích đoạn: htsa


Trích đoạn: Nguyên Hùng


Trích đoạn: htsa


Trích đoạn: Sao mai


Trích đoạn: htsa

Thiên nhiên hữu tình

Ngõ trúc quanh co xòa bóng trúc
Vườn hoa khúc khủy rợp màu hoa
Miên mang trong gió hương lan thoảng
Rực rỡ bên sân nắng nhạt nhòa
Réo rắc cung tơ thơ ý lộng
Vi vu điệu nhạc vút lời ca
Cõi lòng thanh thản vang hòa nhịp
Nghe tiếng thiên nhiên vọng thiết tha


HTSA



HTSA thân mến !
Bạn đã tìm ra một "cấu tứ" rất hay ! Nhưng SM thấy bạn nên chỉnh lại vài từ , bài thơ của bạn sẽ hay hơn ! Ví dụ có thể sửa như sau :


Thiên nhiên hữu tình

Ngõ trúc quanh co xòa bóng trúc
Vườn hoa uốn khúc rợp màu hoa
Mơn man trong gió hương lan thoảng
Thấp thoáng bên sân nắng nhạt nhòa
Réo rắt cung tơ vờn ý lộng
Vi vu điệu nhạc vút lời ca
Cõi lòng thanh thản vui hòa nhịp
Nghe tiếng thiên nhiên vọng thiết tha.


HTSA


Có gì không phải thì đừng giận SM nhé ! Chào thân ái !


Rất chân thành cám ơn bạn Sao mai đã có ý kiến phê bình đóng góp về bài thơ này , xin đừng ngại , kg có gì phải giận cả H đến với diển đàn thơ văn này chủ yếu là muốn trao đổi và học hỏi từ các bạn mà thôi , mong rằng nếu bạn thấy có gì cần bổ sung thay đổi cứ việc mạnh dạn cho ý kiến , con người H xưa nay chưa "dám" giận ai cả rất vui cùng bạn chúng ta hòa nhã bình thơ.
Trở lại với đề tài bình luận bài thơ này , trước tiên H cố tình dùng nhiều tính từ điệp từ và thông vận đặt vào những thành phần bổ ngữ trong câu , mục đích là tạo nên sợi dây liên kết của 56 từ trong bài , cứ liên tục trôi mãi cho đến khi kết thúc mà không bị gián đoạn giữa chừng , kế đến là 2 từ đầu tiên mà bạn đề cập "uốn khúc" thay cho "khúc khủy" 2 từ này H đặt vào đây là bởi vì rất ít thấy trong thơ văn nên kg muốn nó bị lãng quên mà thôi , còn về thanh điệu thì tin rằng 2 chúng ta có sự cảm nhận khác nhau.
Rồi 2 từ "mơn man " và "miên mang" có thể nói gần như tương đồng về ý nghĩa lẩn âm điệu chỉ có khác là 2 từ của bạn nhiều người dùng hơn mà thôi.
Kế đến là nói về nắng , nắng phủ nhòa trên khoảnh sân trống bên vườn hoa có nên dùng từ thấp thoáng chăng?
Còn câu "vờn ý lộng" thì bạn đã sai rồi nó kg hoàn chỉnh vế đối với "vút lời ca " bởi vì vờn và lộng là 2 động từ , H thấy "thơ ý" đối với "lời ca" , "vút" đối với "lộng" có vẻ hoàn chỉnh hơn
Từ cuối cùng H dùng 2 từ thanh thản có nghĩa là vô ưu an nhiên tự tại hòa mình vào thiên nhiên , chứ kg phải là cảm giác của vui và buồn , vì thế kg nên nối từ vui ở bước kế tiếp .
Tuy nhiên về lối thưởng thức thi ca của bạn thuộc về tiêu chuẩn hết sức khắc khe , H sẽ cố gắng thêm nữa mong rằng sẽ có 1 ngày chúng ta sẽ cảm thông về âm điệu lời thơ.
Chúc bạn luôn vui.

Bạn HTSA,
Theo tôi, có những những chỗ góp ý của bạn Sao Mai là thỏa đáng. Cái thủ pháp mà bạn nói (phần in đậm) thực ra nó không được thể hiện rõ rệt trong bài thơ của bạn. Tôi chỉ xin tập trung vào mấy từ mà SM đề nghị sửa:

1) Chữ khúc khủy trong tiếng Việt không có. Ở đây có thể hiểu bạn muốn dùng từ khúc khuỷu, nhưng tính từ này mà dùng cho "vườn hoa" e là không ổn. Người ta có thể nói đoạn đường khúc khuỷu, dòng sông khúc khuỷu, nhưng có lẽ chẳng ai viết mảnh ruộng, vườn hoa khúc khuỷu. Nếu là một giậu hoa dọc lối lên của những căn nhà phố núi thì cũng có thể gọi là giậu hoa khúc khuỷu vậy.

2) Trong câu ba, HTSA dùng chữ miên man thì có thể được, nhưng miên mang lại không có nghĩa. Theo tôi hiểu, xét về cấu trúc ngữ pháp thì các câu 3-4 thì có thể hiểu nôm na ý tác giả là: Trong gió hương lan thoảng (nhẹ) miên man, Bên sân nắng rực rỡ (một cách) nhạt nhòa. Như vậy chữ miên man không có nghĩa, vì nó không phải là động từ; bởi thế, thay bằng chữ mơn man thì câu thơ mới đúng. Còn câu tiếp theo, rõ ràng là thiếu logic, và cũng không chỉnh về ngữ pháp, vì cả hai từ rực rỡ và nhạt nhòa đều là trạng từ cả.
Ngoài ra, yêu cầu về đối của cặp câu này cũng chưa đạt: hương lan nắng, thoảngnhạt nhòa chưa đối được với nhau.

3) Chữ réo rắc là do bạn viết sai chính tả;

4) Cụm từ thơ ý lộng thực ra là không có nghĩa. Ở đây bạn bắt người đọc hiểu là lộng ý thơ, chứ tôi dám cá là 100% người đọc chẳng hiểu được ý đó. Mà nếu cụm đó có ý nghĩa đi chăng nữa thì nó cũng không đối được với vút lời ca ở phía dưới.

Tóm lại, đúng như Sao Mai đã nói, bài thơ của HTSA có ý tứ, nhưng về khoản dùng chữ nghĩa thì cần xem xét lại chút xíu.
NH tôi có vài lời mạo muội như trên, nếu có gì không phải thì HTSA cũng bỏ qúa cho. Mong HTSA làm thêm nhiều thơ Đường cho bà con cùng đọc.

Nguyên hùng


Chào Nguyên hùng

Thật là ái ngại khi chúng ta lần đầu tiên trao đổi ý kiến với nhau ở trên 1 lập trường đối lập như thế này , trước tiên tôi muốn nêu 1 điểm mong NH hiểu rằng tôi kg phải là nhà thơ , tôi đến với diển đàn này mục đích chỉ tìm vui để giải trí mà thôi , có đôi lúc cao hứng chỉ trong vòng 10 -15' phút tôi đã hoàn thành và phác họa xong 1 bài thơ , tuy rằng lời lẻ kg được trau chuốt nhưng đó là những ý xuất phát từ tâm , lẻ đương nhiên nó trở thành đứa con tinh thần của tôi , chứ kg phải là lai căn chuyển dịch từ ý tưởng của người khác để tạo thành , từng câu từng chữ tôi viết ra kg bao giờ có ý miệt thị ai cả và lẽ đương nhiên là tôi kg muốn người ta phỉ báng nó , điều này thì tôi đoan chắc NH cũng hiểu. thử nhìn lại những ngày đầu tiên bạn đến với trang thơ đường , những bài thơ bạn đưa ra ngang phè sai luật nhưng khi có người nêu ý kiến thì bạn đã có lời lẻ kg vui , tuy rằng đều là những lời chân tình hết sức tế nhị , còn nhìn lại bài viết trên lời lẻ thế này gọi là đóng góp xây dựng chăng? đọc thì thấy giống như là chê bai người ta để thể hiện cái tôi đang tiềm ẩn như muốn nổ tung ra vậy , lại có những lúc khẳng định 100% là người đọc kg hiểu , tôi tin rằng ở tại diển đàn này đây sẽ có kg ít người tầm thường như tôi có thể đọc hiểu và kg nhiều những người cao siêu như NH đọc kg hiểu.
Thiệt là lạ đời , tại sao lại có người chưa từng biết nhau , kg có sự tranh đoạt quyền lợi gì mà lại có thể ngang nhiên phê bình người khác 1 cách vô phép như vậy chứ , luận về từng câu từng chữ và cách bố cục ngữ pháp của từng bài thơ , nếu như bạn muốn ý kiến sửa đổi thì hãy quay lại 118 trang ở topic này bài nào bạn cũng có thể thi triển tài năng và kiến thức ngữ pháp của mình cả , còn bây giờ các bài viết của tôi chỉ là vui chơi thôi NH ạ . Miển sao tôi cảm thấy hài lòng và kg xúc phạm người khác thì ok rồi. Vậy thôi nhé chúng ta hiểu nhau như vậy là được rồi , tôi kg muốn có nhiều lời qua tiếng lại ở nơi này , chúc bạn luôn vui và dịch thơ trôi chảy. HTSA



Bạn HTSA thân mến !

Thứ nhất : SM xin thành thật xin lỗi bạn về sự "mạo muội" , tự ý sửa "chân tay... đứa con tinh thần" mà bạn hết lòng yêu thương nó !

Thứ hai : SM là người đầu tiên va phải chuyện tế nhị này... Nguyên Hùng chỉ là sự "cảm nhận tiếp nối khi nhìn nhận và đánh giá một sự việc..." . Rất mong bạn đừng vì thế mà nặng lời trách Nguyên Hùng ! Nếu trách thì nên trách SM này nhé - Trách bao nhiêu cũng được vì nó là đúng , là nên...HTSA ạ ! Bản thân SM cũng như hầu hết các bạn khác vào đây để Đọc và Thưởng thức Thơ ! Bởi vậy SM không bao giờ muốn mất đi Hòa khí và chất Thơ của trang Thơ !

Thứ ba : SM cũng chỉ là người mới "tập tành" trong trang Thơ Đường này mà thôi. Với tinh thần "Gạn đục - Khơi trong", dù "Đổi mới" hay "Tìm về nguồn cội" vẫn cố gắng giữ cho được bản sắc dân tộc... - SM luôn cố gắng tiếp thu , sửa chữa tiến bộ để hòa nhập với cuộc sống, con người, tình yêu... và với Thơ ! Vì lẽ ấy , nếu sau này SM có gửi vào trang Thơ này bài nào , nếu thấy có gì cần góp ý thì "bất luận" - SM luôn mong được HTSA chỉ bảo tận tình nhé ! SM hoàn toàn vô tư tiếp thu, thậm chí sẵn sàng "chặt đi cả cánh tay đứa con tinh thần của mình nếu như nó mắc bệnh nan y khó chữa, nguy hiểm cho tính mạng...".


*** SM thành thật xin lỗi tất cả các bạn Thơ về sự "mạo muội" này !!!



Chúc vui và Chào thân ái ! Sao mai.
MèoCon_LCB 13.08.2006 12:38:52 (permalink)
0

Trích đoạn: htsa

Quậy không gian , phá nhật nguyệt



HTSA


Quậy không gian phá tan nhật nguyệt
Cho đất trời thờ thẫn đêm trăng
Đập càn khôn làm gối kê nằm
Xé trời đất quăng vào sâu thẳm


Xin các cô chú giúp em, em thích thơ Đường nhưng chẳng biết mô tê chi về luật. Có mấy ý viết chơi xin sửa dùm thành thơ "đường luật " nhé! cảm ơn!
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.08.2006 12:48:53 bởi MèoCon_LCB >
Đông Hòa 13.08.2006 12:40:55 (permalink)
0
Tâm tư …..

Biên biếc chiều thu say gió mát
Giữa màn mây dào dạt hương tình
Nghe bóng tối trùm lên huyền ảo
Chốn hoang vu yên ắng một mình

Chợt nhớ đến ngày xưa năm cũ
Bên người thương nét dịu tuyệt vời
Song của sổ ở nơi hẹn ước
Dưới rèm buông em nở nụ cười

Trên bầu trời muôn vì sao đợi
Những chấm son lấp lánh dưới mây
Cạnh vầng trăng đêm vừa như khuyết
Mơ hồ như ảo ảnh dần xoay

Luồn khe cửa tay anh vuốt má
Nghe như hồn tỏa mộng hương đầy
Giữa màn đêm tâm tư vầy cuộc
Em ngủ đi ! Giấc ngủ thiên thai

Cõi lòng anh tơ giăng muôn lối
Khẽ ru ai tiếng hát trôi dần
Nồng hương gió giữa trời thu ảm
Nỗi niềm theo hơi thở âm thầm

Đông Hòa
13.08.06
Sao mai 13.08.2006 13:11:42 (permalink)
0

Trích đoạn: MèoCon_LCB


Trích đoạn: htsa

Quậy không gian , phá nhật nguyệt



HTSA


Quậy không gian phá tan nhật nguyệt
Cho đất trời thờ thẫn đêm trăng
Đập càn khôn làm gối kê nằm
Xé trời đất quăng vào sâu thẳm


Xin các cô chú giúp em, em thích thơ Đường nhưng chẳng biết mô tê chi về luật. Có mấy ý viết chơi xin sửa dùm thành thơ "đường luật " nhé! cảm ơn!


...Híc... híc... Thật là "Đánh chết - cái nết không chừa". Thử thế này xem nhé Mèo Con

Nhật - Nguyệt tơi bời ta phá tan
Cho không gian ngập những đêm tràn
Càn Khôn thay gối muôn đời ngủ
Vũ Trụ làm chăn vạn kiếp than.

Hoặc là :

Nhật - Nguyệt tơi bời quậy phá tan
Không gian ngập ngụa những đêm tràn
Càn Khôn tựa gối muôn đời ngủ
Vũ Trụ làm chăn vạn kiếp than.
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.08.2006 13:24:56 bởi Sao mai >
htsa 13.08.2006 13:50:13 (permalink)
0

Trích đoạn: Sao mai


Trích đoạn: htsa


Trích đoạn: Nguyên Hùng


Trích đoạn: htsa


Trích đoạn: Sao mai


Trích đoạn: htsa

Thiên nhiên hữu tình

Ngõ trúc quanh co xòa bóng trúc
Vườn hoa khúc khủy rợp màu hoa
Miên mang trong gió hương lan thoảng
Rực rỡ bên sân nắng nhạt nhòa
Réo rắc cung tơ thơ ý lộng
Vi vu điệu nhạc vút lời ca
Cõi lòng thanh thản vang hòa nhịp
Nghe tiếng thiên nhiên vọng thiết tha


HTSA



HTSA thân mến !
Bạn đã tìm ra một "cấu tứ" rất hay ! Nhưng SM thấy bạn nên chỉnh lại vài từ , bài thơ của bạn sẽ hay hơn ! Ví dụ có thể sửa như sau :


Thiên nhiên hữu tình

Ngõ trúc quanh co xòa bóng trúc
Vườn hoa uốn khúc rợp màu hoa
Mơn man trong gió hương lan thoảng
Thấp thoáng bên sân nắng nhạt nhòa
Réo rắt cung tơ vờn ý lộng
Vi vu điệu nhạc vút lời ca
Cõi lòng thanh thản vui hòa nhịp
Nghe tiếng thiên nhiên vọng thiết tha.


HTSA


Có gì không phải thì đừng giận SM nhé ! Chào thân ái !


Rất chân thành cám ơn bạn Sao mai đã có ý kiến phê bình đóng góp về bài thơ này , xin đừng ngại , kg có gì phải giận cả H đến với diển đàn thơ văn này chủ yếu là muốn trao đổi và học hỏi từ các bạn mà thôi , mong rằng nếu bạn thấy có gì cần bổ sung thay đổi cứ việc mạnh dạn cho ý kiến , con người H xưa nay chưa "dám" giận ai cả rất vui cùng bạn chúng ta hòa nhã bình thơ.
Trở lại với đề tài bình luận bài thơ này , trước tiên H cố tình dùng nhiều tính từ điệp từ và thông vận đặt vào những thành phần bổ ngữ trong câu , mục đích là tạo nên sợi dây liên kết của 56 từ trong bài , cứ liên tục trôi mãi cho đến khi kết thúc mà không bị gián đoạn giữa chừng , kế đến là 2 từ đầu tiên mà bạn đề cập "uốn khúc" thay cho "khúc khủy" 2 từ này H đặt vào đây là bởi vì rất ít thấy trong thơ văn nên kg muốn nó bị lãng quên mà thôi , còn về thanh điệu thì tin rằng 2 chúng ta có sự cảm nhận khác nhau.
Rồi 2 từ "mơn man " và "miên mang" có thể nói gần như tương đồng về ý nghĩa lẩn âm điệu chỉ có khác là 2 từ của bạn nhiều người dùng hơn mà thôi.
Kế đến là nói về nắng , nắng phủ nhòa trên khoảnh sân trống bên vườn hoa có nên dùng từ thấp thoáng chăng?
Còn câu "vờn ý lộng" thì bạn đã sai rồi nó kg hoàn chỉnh vế đối với "vút lời ca " bởi vì vờn và lộng là 2 động từ , H thấy "thơ ý" đối với "lời ca" , "vút" đối với "lộng" có vẻ hoàn chỉnh hơn
Từ cuối cùng H dùng 2 từ thanh thản có nghĩa là vô ưu an nhiên tự tại hòa mình vào thiên nhiên , chứ kg phải là cảm giác của vui và buồn , vì thế kg nên nối từ vui ở bước kế tiếp .
Tuy nhiên về lối thưởng thức thi ca của bạn thuộc về tiêu chuẩn hết sức khắc khe , H sẽ cố gắng thêm nữa mong rằng sẽ có 1 ngày chúng ta sẽ cảm thông về âm điệu lời thơ.
Chúc bạn luôn vui.

Bạn HTSA,
Theo tôi, có những những chỗ góp ý của bạn Sao Mai là thỏa đáng. Cái thủ pháp mà bạn nói (phần in đậm) thực ra nó không được thể hiện rõ rệt trong bài thơ của bạn. Tôi chỉ xin tập trung vào mấy từ mà SM đề nghị sửa:

1) Chữ khúc khủy trong tiếng Việt không có. Ở đây có thể hiểu bạn muốn dùng từ khúc khuỷu, nhưng tính từ này mà dùng cho "vườn hoa" e là không ổn. Người ta có thể nói đoạn đường khúc khuỷu, dòng sông khúc khuỷu, nhưng có lẽ chẳng ai viết mảnh ruộng, vườn hoa khúc khuỷu. Nếu là một giậu hoa dọc lối lên của những căn nhà phố núi thì cũng có thể gọi là giậu hoa khúc khuỷu vậy.

2) Trong câu ba, HTSA dùng chữ miên man thì có thể được, nhưng miên mang lại không có nghĩa. Theo tôi hiểu, xét về cấu trúc ngữ pháp thì các câu 3-4 thì có thể hiểu nôm na ý tác giả là: Trong gió hương lan thoảng (nhẹ) miên man, Bên sân nắng rực rỡ (một cách) nhạt nhòa. Như vậy chữ miên man không có nghĩa, vì nó không phải là động từ; bởi thế, thay bằng chữ mơn man thì câu thơ mới đúng. Còn câu tiếp theo, rõ ràng là thiếu logic, và cũng không chỉnh về ngữ pháp, vì cả hai từ rực rỡ và nhạt nhòa đều là trạng từ cả.
Ngoài ra, yêu cầu về đối của cặp câu này cũng chưa đạt: hương lan nắng, thoảngnhạt nhòa chưa đối được với nhau.

3) Chữ réo rắc là do bạn viết sai chính tả;

4) Cụm từ thơ ý lộng thực ra là không có nghĩa. Ở đây bạn bắt người đọc hiểu là lộng ý thơ, chứ tôi dám cá là 100% người đọc chẳng hiểu được ý đó. Mà nếu cụm đó có ý nghĩa đi chăng nữa thì nó cũng không đối được với vút lời ca ở phía dưới.

Tóm lại, đúng như Sao Mai đã nói, bài thơ của HTSA có ý tứ, nhưng về khoản dùng chữ nghĩa thì cần xem xét lại chút xíu.
NH tôi có vài lời mạo muội như trên, nếu có gì không phải thì HTSA cũng bỏ qúa cho. Mong HTSA làm thêm nhiều thơ Đường cho bà con cùng đọc.

Nguyên hùng


Chào Nguyên hùng

Thật là ái ngại khi chúng ta lần đầu tiên trao đổi ý kiến với nhau ở trên 1 lập trường đối lập như thế này , trước tiên tôi muốn nêu 1 điểm mong NH hiểu rằng tôi kg phải là nhà thơ , tôi đến với diển đàn này mục đích chỉ tìm vui để giải trí mà thôi , có đôi lúc cao hứng chỉ trong vòng 10 -15' phút tôi đã hoàn thành và phác họa xong 1 bài thơ , tuy rằng lời lẻ kg được trau chuốt nhưng đó là những ý xuất phát từ tâm , lẻ đương nhiên nó trở thành đứa con tinh thần của tôi , chứ kg phải là lai căn chuyển dịch từ ý tưởng của người khác để tạo thành , từng câu từng chữ tôi viết ra kg bao giờ có ý miệt thị ai cả và lẽ đương nhiên là tôi kg muốn người ta phỉ báng nó , điều này thì tôi đoan chắc NH cũng hiểu. thử nhìn lại những ngày đầu tiên bạn đến với trang thơ đường , những bài thơ bạn đưa ra ngang phè sai luật nhưng khi có người nêu ý kiến thì bạn đã có lời lẻ kg vui , tuy rằng đều là những lời chân tình hết sức tế nhị , còn nhìn lại bài viết trên lời lẻ thế này gọi là đóng góp xây dựng chăng? đọc thì thấy giống như là chê bai người ta để thể hiện cái tôi đang tiềm ẩn như muốn nổ tung ra vậy , lại có những lúc khẳng định 100% là người đọc kg hiểu , tôi tin rằng ở tại diển đàn này đây sẽ có kg ít người tầm thường như tôi có thể đọc hiểu và kg nhiều những người cao siêu như NH đọc kg hiểu.
Thiệt là lạ đời , tại sao lại có người chưa từng biết nhau , kg có sự tranh đoạt quyền lợi gì mà lại có thể ngang nhiên phê bình người khác 1 cách vô phép như vậy chứ , luận về từng câu từng chữ và cách bố cục ngữ pháp của từng bài thơ , nếu như bạn muốn ý kiến sửa đổi thì hãy quay lại 118 trang ở topic này bài nào bạn cũng có thể thi triển tài năng và kiến thức ngữ pháp của mình cả , còn bây giờ các bài viết của tôi chỉ là vui chơi thôi NH ạ . Miển sao tôi cảm thấy hài lòng và kg xúc phạm người khác thì ok rồi. Vậy thôi nhé chúng ta hiểu nhau như vậy là được rồi , tôi kg muốn có nhiều lời qua tiếng lại ở nơi này , chúc bạn luôn vui và dịch thơ trôi chảy. HTSA



Bạn HTSA thân mến !

Thứ nhất : SM xin thành thật xin lỗi bạn về sự "mạo muội" , tự ý sửa "chân tay... đứa con tinh thần" mà bạn hết lòng yêu thương nó !

Thứ hai : SM là người đầu tiên va phải chuyện tế nhị này... Nguyên Hùng chỉ là sự "cảm nhận tiếp nối khi nhìn nhận và đánh giá một sự việc..." . Rất mong bạn đừng vì thế mà nặng lời trách Nguyên Hùng ! Nếu trách thì nên trách SM này nhé - Trách bao nhiêu cũng được vì nó là đúng , là nên...HTSA ạ ! Bản thân SM cũng như hầu hết các bạn khác vào đây để Đọc và Thưởng thức Thơ ! Bởi vậy SM không bao giờ muốn mất đi Hòa khí và chất Thơ của trang Thơ !

Thứ ba : SM cũng chỉ là người mới "tập tành" trong trang Thơ Đường này mà thôi. Với tinh thần "Gạn đục - Khơi trong", dù "Đổi mới" hay "Tìm về nguồn cội" vẫn cố gắng giữ cho được bản sắc dân tộc... - SM luôn cố gắng tiếp thu , sửa chữa tiến bộ để hòa nhập với cuộc sống, con người, tình yêu... và với Thơ ! Vì lẽ ấy , nếu sau này SM có gửi vào trang Thơ này bài nào , nếu thấy có gì cần góp ý thì "bất luận" - SM luôn mong được HTSA chỉ bảo tận tình nhé ! SM hoàn toàn vô tư tiếp thu, thậm chí sẵn sàng "chặt đi cả cánh tay đứa con tinh thần của mình nếu như nó mắc bệnh nan y khó chữa, nguy hiểm cho tính mạng...".


*** SM thành thật xin lỗi tất cả các bạn Thơ về sự "mạo muội" này !!!



Chúc vui và Chào thân ái ! Sao mai.



Mến chào bạn sao mai xin đừng quá nặng lời , chúng ta đến nơi này để vui chơi và học hỏi lẩn nhau tất nhiên sẽ phải chấp nhận những ý kiến đóng góp trên tinh thần xây dựng , để cho kiến thức ngày càng tinh tấn ít ra là trong lĩnh vực thơ văn này , từng bài thơ mà H viết ra nếu có người cùng họa cùng góp ý kiến thì H sẽ vui lắm (lời lẻ thật trong lòng) nhưng sẽ thật đau lòng khi có người dùng lời lẻ miệt thị cay độc để chỉ trích , những lời lẻ như ( về khoản dùng chữ nghĩa thì cần xem xét lại ) nếu câu này nói về bạn hoặc tất cả những người cầm bút nào khác thì sẽ có cảm nhận như thế nào? H thật sự kg hiểu khi chúng ta có thể tự đặt bút viết lên những dòng thơ , thì tôi tin rằng cũng đã mài rách kg biết bao nhiêu cái đủng quần ở ghế nhà trường coi như kiến thức đã mở mang , nhưng chỉ có 4 chữ tế nhị và lịch sự đó là căn bản tối thiểu của người cầm bút mà vẩn kg thể hiểu để áp dụng thì thật là tệ quá.
Những ý kiến của bạn là trên tinh thần xây dựng H đã cảm nhận được và rất trân trọng , xin đừng tự trách H kg hề giận chút nào dù chỉ mảy may , nhưng có chút buồn khi có người lợi dụng chuyện này để bộc lộ bản chất tự đại mà thôi , sau này nếu có thời gian tôi sẽ ghé thăm topic của bạn để chúng ta cùng họa thơ và mong được chỉ giáo.
Xin lổi vì hôm qua có nhận được PM của bạn nhưng vì công việc cứ lu bu bận rộn cho nên quên mất chưa kịp trả lời , hẹn bạn khi khác vậy . Mến chào thân ái HTSA
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.08.2006 13:54:58 bởi htsa >
DUY GIANG 13.08.2006 14:32:33 (permalink)
0


To: Giang hoạ cho vui.

TÔI CÓ NGƯỜI YÊU... 5

Tôi có người yêu rất dễ thương.
Hồn nhiên như buổi sáng tinh sương
Hiền ngoan như trẻ say mê ngủ.
Tươi thắm như hoa toả ngát hương.
Ánh mắt reo vui màu nắng sớm.
Nụ cười ngọt lịm đắm yêu đương.
Thế nhưng tôi cứ ghen tương mãi.
Ghen bước chân em cỏ tiễn đường.
Trần Mạnh Hùng




VỢ ĐẢM

Có vợ đảm đang lại dễ thương
Chăm chồng chẳng ngại gió hay sương
Dạy con chăm sóc từ trong ngủ
Hai họ xóm thôn tình đượm hương
Nổi tiếng vợ ngoan nhà hạnh phúc
Vang danh dâu thảo nặng yêu đương
Cuộc đời lấy vợ may hay khốn
Chẳng phải NGUYỆT TƠ đã dải đường


binh_svaty
htsa 13.08.2006 14:41:31 (permalink)
0


Trích đoạn: MèoCon_LCB


Trích đoạn: htsa

Quậy không gian , phá nhật nguyệt



HTSA


Quậy không gian phá tan nhật nguyệt
Cho đất trời thờ thẫn đêm trăng
Đập càn khôn làm gối kê nằm
Xé trời đất quăng vào sâu thẳm


Xin các cô chú giúp em, em thích thơ Đường nhưng chẳng biết mô tê chi về luật. Có mấy ý viết chơi xin sửa dùm thành thơ "đường luật " nhé! cảm ơn!


H xin được chuyển sang đường luật trắc vận nhé

Phá nát tan không gian nhật nguyệt
Quậy tanh bành vũ trụ càn khôn
Chân đằng vân đạp cung Đâu Suất
Tay xé trời tung cửa thánh môn
DUY GIANG 13.08.2006 14:50:53 (permalink)
0
TÌNH CHỢ

Xa chồng tý toáy học làm thơ
Dính tiếng ti toe lắm mộng hờ
Bản nháp chưa thành xoay lệch gối
Bài thơ đối dở cố nằm mơ
Tinh sương vội vã ào đi chợ
Mắm muối rau dưa đắt rẻ ờ
Cốt kịp giờ làm xong bữa sáng
Chờ khi rảnh rỗi lại làm thơ.

Kim Giang

RƯỢU THƠ
Cùng nâng bầu rượu họa vần thơ
Trăng tít trên cao chẳng hững hờ
Sáng ánh trăng buông ru lối cũ
Thoảng đưa ngọn gió cỏ hoa mơ
Rượu nâng say đắm vần thơ mới
Tri kỷ tri âm trái cũng Ờ
Cũng biết rượu vào như tết đến
Trăng vàng cười đón vạn lời thơ

binh_svaty
Nguyên Hùng 13.08.2006 14:51:35 (permalink)
0
Nhắn HTSA

Nhắn cùng anh bạn hát-tờ-sa
Bạn bảo làm thơ chỉ…gọi là
Mà nghe thiện ý sao cay cú
Ai cần lợi dụng để dèm pha?

Nghĩ bạn có ý, chưa có thơ
Bạn bè xúm lại góp ý cho
Vì sao bạn bảo rằng tự đại
Cao thấp nỗi gì chốn…vu vơ?

Miệng rằng thơ phú chỉ cho vui
Học hỏi dũa rèn sẽ không ngơi
Mà không chịu nổi lời nói thẳng
Lại quên mất câu “…ngọt chết ruồi”.

Nghĩ về anh bạn hát-tờ-sa
Tôi đành tập viết: xê bê a...
...
DUY GIANG 13.08.2006 15:01:06 (permalink)
0

quote]MỘT KIẾP RỘN RÀNG
(thân tặng các bạn trẻ, già, sồn sồn đủ cỡ)

Một kiếp trăm năm chớ vội vàng
Ðợi mười lăm tuổi hãy đi hoang !
Tìm duyên lập nghiệp vài mươi Tết
Giữ cháu nhờ con mấy độ nhàn
Sáu chục ẩn qui đời lão thoái
Tám mươi chờ đón lộc trời ban
Xế chiều trăm tuổi "đi buôn muối" *
Trọn kiếp xem ra khá rộn ràng !
Lá chờ rơi

* người "đi buôn muối" là người đã chết rồi, theo cách nói của dân miền Nam.



KIẾP VỘI VÀNG

Cái việc trăm năm chớ vội vàng
Khéo không gặp cảnh nhà tan hoang
Vợ hiền chọn khéo vui như tết
Riêng chuyện đuôi co cũng đã nhàn
Cưới vợ trăm năm tình nghĩa gá
Đừng buông số kiếp mặc trời ban
Vợ chồng phải hiểu khi chung bến
Gian khó chung lưng với rộn ràng

binh_svaty
lá chờ rơi 13.08.2006 17:17:07 (permalink)
0

Trích đoạn: minhtuan82

Mời các thi hữu hoạ làm vui

CHỒNG TÔI

Ông chồng nát rượu tính ki bo
Một cắc lẻ thôi chẳng chịu thò
Thích nhậu lên bờ bia cả két
Ham ăn tới bến tửu lưng vò
Đủ men theo riết bồ ngoài xóm
Hết vốn bỏ bê vợ bến đò
Vạch áo cho người lưng mục kích
Thực lòng tôi thấy cũng buồn xo.
HBĐ

BẠN HỌC TÔI

Bạn tôi xinh lắm có người bo
đi học nó theo cứ thập thò
mua sắm nó đưa mua thứ tốt
điểm trang sữa tắm chở từng vò
tình yêu như cuộc đầu tư lớn
như thể qua sông phải lụy đò
cuộc sống dở hay người mục kích
chuyện đời nhiều lắm chớ buồn so

minhtuan82


Thử họa với HBĐ và minhtuan82 nhé:

VỢ TÔI

Vợ tôi quê kệch lại ky bo
Bao bận làm tôi những thẹn thò
Đãi bạn đến chơi: cơm nửa đĩa
Mời thầy về cúng: nước đầy vò
Cả đời không biết đâu nhà hát
Sáng tối quẩn quanh chốn bến đò
Vợ của người ta sao lịch thiệp
Vợ mình như thế, nghĩ buồn xo.

13.8.06
Nguyên Hùng


MỜI DZÔ !
(thân họa Chồng Tôi)

Tưởng gì quý giá giữ bo bo
Sao chẳng đưa coi cứ thập thò ?
Cái ấy đó kia toàn một cỡ
Rượu đây trong đục chỉ đôi vò
Mời anh cụng chén dằn cơn nghiện
Bỏ lúc sang sông phải đợi đò
Lúc có cứ "dzô" theo lúc có
Bù cho lúc "chẳng" phải ngồi xo !
Lá chờ rơi

Ðông Hòa ơi : chữ "dzô" dùng như vậy có đúng không ? Chú chỉ "nhậu" trong thơ thôi nên không mấy rành.
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.08.2006 17:36:07 bởi lá chờ rơi >
Nguyên Hùng 13.08.2006 17:34:02 (permalink)
0


Trích đoạn: lá chờ rơi

MỜI DZÔ !

Tưởng gì quý giá giữ bo bo
Sao chẳng đưa coi cứ thập thò ?
Cái ấy đó kia toàn một cỡ

Rượu đây trong đục chỉ đôi vò
Mời anh cụng chén dằn cơn nghiện
Bỏ lúc sang sông phải đợi đò
Lúc có cứ "dzô" theo lúc có
Bù cho lúc "chẳng" phải ngồi xo !
Lá chờ rơi


Mấy câu đầu của bác Lá đã lừa được người đọc đấy, bác ạ. Nhà em cứ tưởng bác nói về chuyện ấy
Thay đổi trang: << < 118119120 > >> | Trang 120 của 520 trang, bài viết từ 1786 đến 1800 trên tổng số 7792 bài trong đề mục
Chuyển nhanh đến:

Thống kê hiện tại

Hiện đang có 0 thành viên và 8 bạn đọc.
Kiểu:
2000-2025 ASPPlayground.NET Forum Version 3.9