古弦现代诗 Cổ Huyền hiện đại thi
Cổ Huyền 11.03.2006 09:20:35 (permalink)
梦語

Mộng ngữ





谁給我带来了憂悒

Thùy cấp ngã đái lai liễu ưu ấp

不曾把我引入梦幻

Bất tằng bả ngã dẫn nhập mộng huyễn

寂寞中降临的雨点

Tịch mịch trung hàng lâm đích vũ điểm

在心扉上滴落!

Tại tâm phi thượng tích lạc !

彷弗是灵魂底敲叩声!

Bàng phất thị linh hồn để xao khấu thanh !

渴望 期待------

Khát vọng kỳ đãi ------

幻想中的愛人

Huyễn tưởng trung đích ái nhân

柔和的歌声在生命的激流里

Nhu hòa đích ca thanh tại sanh mệnh đích kích lưu lý

--------起伏 飘浮

-------- Khởi phục phiêu phù

甜甜的笑颊------

Điềm điềm đích tiếu giáp ------

動盪心湖底圏圏漪涟

Động đãng tâm hồ để quyển quyển y liên

逬燃心岩的火花

Bính nhiên tâm nham đích hỏa hoa

美丽的长梦--------

Mỹ lệ đích trường mộng --------

在灵感播下種子

Tại linh cảm bá hạ chủng tử

開放幼嫩底花蕾

Khai phóng ấu nộn để hoa lôi




古弦 一九六二年

Cổ Huyền Nhất cửu lục nhị niên

越南堤岸

Việt nam Đề Ngạn
#1
    Chuyển nhanh đến:

    Thống kê hiện tại

    Hiện đang có 0 thành viên và 2 bạn đọc.
    Kiểu:
    2000-2024 ASPPlayground.NET Forum Version 3.9