Yên Thủy xin chào các bạn
Thay đổi trang: 12 > | Trang 1 của 2 trang, bài viết từ 1 đến 15 trên tổng số 25 bài trong đề mục
yenthuy 03.07.2006 20:03:47 (permalink)
Yên thủy lạc bước vào đây, thấy tình cảm, hoạt động của nơi đây thân thiết và sôi nổi quá. Và cũng như mọi người, Yên Thủy đã đăng nhập và mong có thêm nhiều người bạn tốt ở website này.

Xin gửi tới các bạn những lời chúc tốt đẹp nhất, chúc ngòi bút của các bạn ngày càng thăng hoa. Mong đựơc sự chỉ giáo của các bạn. về chuyên môn, Yên THủy sẽ hoạt động trong chuyên mục Thơ. xin cảm ơn mọi người...

À quên, cái tên YÊN THỦY các bạn đừng nhâm với một "nữ nhi" nào đó, bởi vì YÊN THỦY chỉ là nick của một chàng "đực rựa"....

Tuy không có thời gian vào web nhiều, nhưng khi vào là... rất hăng....
Yên Thủy ở HN... mong được cafe với bạn nào cùng sở thích....
#1
    KeDangGhet 03.07.2006 20:38:53 (permalink)
    Chào mừng anh chàng có nick con gái "Yên Thủy" tham gia ThuQuan !

    KDG không rành chữ Hán, thử tìm hiểu câu thơ "Yên thủy mang mang vô hạn cảm", nếu không đúng thì thôi hén :
    yên thủy = nước nằm yên
    mang mang = lân lân
    vô hạn = không có hạn hán (nước không khô đi, vẫn đầy)
    cảm = bịnh
    Vậy "yên thủy mang mang vô hạn cảm" nghĩa là nước ngập lên & cứ nằm yên như vậy hòai, hạn hán không tới, nên bị cảm luôn...
    #2
      trungnghia 04.07.2006 09:19:19 (permalink)


      Trích đoạn: KeDangGhet

      Chào mừng anh chàng có nick con gái "Yên Thủy" tham gia ThuQuan !

      KDG không rành chữ Hán, thử tìm hiểu câu thơ "Yên thủy mang mang vô hạn cảm", nếu không đúng thì thôi hén :
      yên thủy = nước nằm yên
      mang mang = lân lân
      vô hạn = không có hạn hán (nước không khô đi, vẫn đầy)
      cảm = bịnh
      Vậy "yên thủy mang mang vô hạn cảm" nghĩa là nước ngập lên & cứ nằm yên như vậy hòai, hạn hán không tới, nên bị cảm luôn...


      Không ngờ tui và KDG "tâm đầu ý hợp" ghê!! Tui có hỏi Yên Thủy bên mục "Giải thích nick name" là câu "YÊN THỦY MANG MANG VÔ HẠN CẢM" nghĩa là "Ngâm nước lâu sẽ bị cảm lạnh hoài" gần giống câu giải nghĩa của bạn đó.
      #3
        yenthuy 04.07.2006 09:36:44 (permalink)
        umm... Thật ra thì Yên Thủy không giấu dốt đâu. Yên Thủy không giỏi tiếng Hán lắm, cái này là bạn Yên Thủy tặng thui. Anh ấy thấy Yên Thủy cần 1 cái bút danh. Trong khi mệnh của Yên Thủy là "THỦY". Do vậy anh ấy tặng luôn câu YÊN THỦY MANG MANG VÔ HẠN CẢM.
        Theo ngu ý của YÊN THỦY thì câu đó có nghĩa là:
        Yên: khói
        Thuỷ: Nước
        Mang Mang: mênh mang
        Vô Hạn Cảm: không cảm nhận đựơc
        Dịch xuôi (theo ý của YT là): Khói sóng mênh mang không biết đâu mà cảm nhận

        hí hí, có lẽ một phần tính cách nằm ở đó....

        Thanks 2 người bạn đầu tiên của Yên thủy. Chúc và hy vọng chúng ta sẽ có tình bạn tốt...
        #4
          simb 04.07.2006 13:33:09 (permalink)
          ũa, chứ hông fai ze'n = khói sao???
          sao lai là yên dược???

          any way, xin chào bạn ^_^, cho hõi thăm cí bạn mí tuỗi rùi
          #5
            yenthuy 04.07.2006 14:34:32 (permalink)


            Trích đoạn: simb

            ũa, chứ hông fai ze'n = khói sao???
            sao lai là yên dược???

            any way, xin chào bạn ^_^, cho hõi thăm cí bạn mí tuỗi rùi



            ummm. ze'n mà bạn nói nếu đọc tiếng Việt là YÊN thì đúng là khói mà... hì hì....
            còn về tuổi tác thì... hic hic... cũng không còn quá trẻ và không ở độ tuổi quá già... hê hê
            YÊN THỦY sinh ngày 23/2/1982
            lucky for u
            #6
              yenthuy 04.07.2006 14:36:49 (permalink)


              Trích đoạn: KeDangGhet

              Chào mừng anh chàng có nick con gái "Yên Thủy" tham gia ThuQuan !

              KDG không rành chữ Hán, thử tìm hiểu câu thơ "Yên thủy mang mang vô hạn cảm", nếu không đúng thì thôi hén :
              yên thủy = nước nằm yên
              mang mang = lân lân
              vô hạn = không có hạn hán (nước không khô đi, vẫn đầy)
              cảm = bịnh
              Vậy "yên thủy mang mang vô hạn cảm" nghĩa là nước ngập lên & cứ nằm yên như vậy hòai, hạn hán không tới, nên bị cảm luôn...



              Hí hí, tớ thấy cái Sờ lô gần của cậu là kẻ đáng ghét nhất hành tinh. Nhưng theo tớ phải đổi ngược lại thành KẺ ĐÁNG YÊU mới đúng. bởi vì cách đặt chuyện của cậu rất dí dỏm và vui tính. bái phục, bái phục....
              ắt xì... ngâm mình lâu ngày nên úm thiệt ròai..
              #7
                KeDangGhet 04.07.2006 17:52:27 (permalink)


                Trích đoạn: trungnghia

                Không ngờ tui và KDG "tâm đầu ý hợp" ghê!! Tui có hỏi Yên Thủy bên mục "Giải thích nick name" là câu "YÊN THỦY MANG MANG VÔ HẠN CẢM" nghĩa là "Ngâm nước lâu sẽ bị cảm lạnh hoài" gần giống câu giải nghĩa của bạn đó.

                Uh, nhưng vẫn là Hán văn của TN giỏi hơn, đọc hết câu là hiểu, không như KDG phải dịch từng chữ ra rồi mới hiểu được...



                Hí hí, tớ thấy cái Sờ lô gần của cậu là kẻ đáng ghét nhất hành tinh. Nhưng theo tớ phải đổi ngược lại thành KẺ ĐÁNG YÊU mới đúng. bởi vì cách đặt chuyện của cậu rất dí dỏm và vui tính. bái phục, bái phục....
                ắt xì... ngâm mình lâu ngày nên úm thiệt ròai..

                Tới phiên YT muốn dịch nick của KDG hén... Nick của ngươì ta viết sao đọc vậy giùm đi, đừng có hiểu tùm lum muh...

                YT lại đưa thêm 1 câu cho KDG tò mò dịch nữa hén : "Ngủ quách sự đời thây kẻ thức"
                Ngủ = 5
                Quách = xíu quách = xương
                Thây = thân người
                Vậy "Ngủ quách sự đời thây kẻ thức" là "chuyện đời của 5 khúc xương trên người kẻ đang thức", nếu đem nhập với câu trước "ngâm nước lâu sẽ bị cảm", thì giải pháp đưa ra phải là đun nước cho nóng, để khỏi bị cảm, và cuối cùng thì là các câu này dùng để chỉ... 1 nồi nước lèo !
                #8
                  Ct.Ly 04.07.2006 18:05:42 (permalink)
                  #9
                    KeDangGhet 04.07.2006 19:15:45 (permalink)
                    Kí đầu Bé Sí 1 cái nà, dám nói oan cho KDG...
                    #10
                      KeDangGhet 04.07.2006 19:42:17 (permalink)


                      Trích đoạn: Ct.Ly

                      Nói tới , nói lui, cũng khg chạy khỏi thùng nước lèo.....dùng nấu phở của KDG mà thui ah há

                      Chòy, nước lèo phở làm gì có xíu quách á Lỳ, là nước lèo hủ tiếu mới đúng chớ !
                      #11
                        Ct.Ly 04.07.2006 20:35:14 (permalink)
                        #12
                          banh2005 05.07.2006 07:45:43 (permalink)
                          Không mình thích nước bún bò ngon hơn. Phở nhằm nhò gì.
                          Nói nha thêm chữ băng vào câu tiếng hán sẽ là ngâm nước đá thì giảm sốt...
                          #13
                            yenthuy 05.07.2006 16:40:35 (permalink)


                            "Ngủ quách sự đời thây kẻ thức" là "chuyện đời của 5 khúc xương trên người kẻ đang thức", nếu đem nhập với câu trước "ngâm nước lâu sẽ bị cảm", thì giải pháp đưa ra phải là đun nước cho nóng, để khỏi bị cảm, và cuối cùng thì là các câu này dùng để chỉ... 1 nồi nước lèo !



                            Hê hê.... thật tuyệt, giải thích chí lý như bí nấu với... nước lèo quá ta. Hay ơi là hay....
                            Hổng bít bạn học "độc chiêu" này ở đâu mà nghe hay dzữ....
                            hí hí


                            Nói tới , nói lui, cũng khg chạy khỏi thùng nước lèo.....dùng nấu phở của KDG mà thui ah há


                            Ọach... zị là mình là ja jảm rùi ??? quá xuất sắc hê hê
                            #14
                              yenthuy 05.07.2006 19:46:42 (permalink)


                              Trích đoạn: co_be_trong_cay_si


                              Trích đoạn: KeDangGhet

                              Kí đầu Bé Sí 1 cái nà, dám nói oan cho KDG...

                              oạch

                              đó đó
                              YT thấy chưa
                              nói oan cho KDG mà bi giờ đầu u mấy cục vì bịo KDG kí đầu rùi nè
                              hic



                              Quá tệ! Sao KDG lại nỡ tâm úynh cobe thế, tệ quá, tệ quá... thía nì là hổng có được à nghen....

                              Mà cô bé ui.... thanks cobe đã nói giúp Yên thủy nghen... hum nào sẽ xin tạ hậu, í nhầm, hậu tạ.... còn vết đau thì... nếu mà đau ở mô để YT đến chữa trị chứ... hí hí...

                              (----
                              Thiệt ra, phải cém ơn KDG vì rất có thể tạo cơ hội cho YT... chữa trị cho cô bé) hic hic....

                              Thanks các bạn nhìu
                              Nick ngòai yahoo của Yên thủy là: ong_gia_dep_trai2000 (nick không giống người à nghen)
                              welcome
                              #15
                                Thay đổi trang: 12 > | Trang 1 của 2 trang, bài viết từ 1 đến 15 trên tổng số 25 bài trong đề mục
                                Chuyển nhanh đến:

                                Thống kê hiện tại

                                Hiện đang có 0 thành viên và 1 bạn đọc.
                                Kiểu:
                                2000-2024 ASPPlayground.NET Forum Version 3.9