Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan

Thay đổi trang: < 123 > | Trang 2 của 3 trang, bài viết từ 31 đến 60 trên tổng số 72 bài trong đề mục
Tác giả Bài
la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 22.12.2006 11:14:33
0
Mùa dịu dàng
 
Tặng bé Vy
 
Sài Gòn có nắng có mưa
Hàng me đưa lá những trưa nắng hè
Bóng râm bảo bé khóc nhè
Có nghe thấy bản nhạc ve giao mùa

Cá Linh mẹ nấu canh chua
Tan trường bò bía ai mua cho nhiều ?
Tôm hùm hấp-chấm muối tiêu 
Nghe qua là thấy quà yêu mặn mà

Tuổi xanh xin chớ chín già
Để giọt mắt rụng rơi sa má hồng
Tình em rồi sẽ kết bông
Rung rinh trong gió, giữa đồng huơng bay
 
Lã bất vi
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 22.12.2006 11:30:26
0
Cổ tích cho bé
 
tặng bé Vy
 
Gói nỗi nhớ cả thời gian đọng lại
Tuổi của mình cô bé mới mười lăm
Vườn cổ tích ai đó sẽ tới thăm
Ban hạt dẻ chia hai bờ thương nhớ

Dày thủy tinh gót hài đừng đánh vỡ
Giấc mơ hồng ghép từ thủa ban sơ
Thuyền trôi đi nhớ bến có người chờ
Sài gòn nắng .. ầu ơ ru em mãi
 
Lã bất vi
 
<bài viết được chỉnh sửa lúc 22.12.2006 12:54:49 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 22.12.2006 11:42:13
0
Có một ngày I...
 
tặng bé Vy
 
 
Có một ngày dệt mộng ước xa xưa
Bằng cánh phượng trong chiều mưa mùa hạ
Tim tan trường đập nhanh như giục giã
Mau lên nào kẻo lỡ nhịp đón đưa

Có một ngày đan mộng ước xa xưa
Với tiếng ve giữa trưa hè đỏ lửa
Bàn chân trần nghiêng bóng hình hai đứa
Về bên nhà cha mẹ gọi ..dạ thưa

Có một ngày vỡ mộng xa xưa
Người xuống bến con đò dần xa khuất
Dòng thời gian giữa cuộc đời tất bật
Cuốn nhau về hai nẻo gọi nắng mưa

Có một ngày nhớ mộng ước xa xưa
Những giọt mắt vo viên tròn trên má
Gió chiều vương tóc thề bay muôn ngả
Ai nơi nào ?! Bến lạ đã dừng chân.
 
Có một ngày II
 
Có một ngày em nóng tính như xưa
Dù mùa Hạ cơn mưa chiều đã đổ
Em mắt long, bà chằng , gân cổ
Trái tim mình vẫn đập nhịp sẻ chia

Có một ngày em chợt nhớ hồi xưa
Muốn chồng em quan tâm nhiều người khác
Trong chiều hoang bàn chân ai đi lạc
Quên đường về ngõ nhỏ lá vàng rơi

Có một ngày tiêu chuẩn đó người ơi
Cao học vấn, đầu mang nhiều tri thức
Sự yêu thương điểm nét hồng trang sức
Em theo về má ửng trái bồ quân

Có một ngày người đó yêu bạn thân
Em cầu chúa .. cho cả hai hạnh phúc
Dù cõi lòng nhiều đêm dài thổn thức
Bên bóng đèn ngả mực vẫn còn yêu

Có một ngày thấy hoang vắng cô liêu
Em ngủ muộn quên cả giờ dậy sớm
Lá rũ sương cho nụ hoa vừa chớm
Mông mơ màng Đồng Tử với Tiên Dung

Có một ngày em nói yêu lụa nhung
Và mảnh đất ..rất cỗi cằn sỏi đá
Ngăn trái tim không bao giờ băng giá
Giữa lối mòn hai ngả gọi nhớ thương

Có một ngày em đứng trước tấm gương
Xoay đồng tiền như muốn làm hai nửa
Tặng cho già, trẻ ăn xin no bữa
Môi mỉm cười cuộc sống với tình thương

Có một ngày em biết thích người ta
Bên hoàng tử chim sơn ca réo rắt
Rồi thời gian guốc cao đi nghoe ngoắt
Bởi bóng người cao lớn phía đường xa

Có một ngày tình ảo em bỏ qua
Computer hai vợ chồng chi chứ
Trong thế gian là lọc lừa đủ thứ
Biển khơi xa mặc sức gió căng buồm

Có một ngày xung đột điện lệch pha
Em vẫn đợi bởi biết đâu hòa một
Mái lều tranh khi mưa về rơi dột
Nước mắt hòa cho tất cả bình yên

Có một ngày em gieo chữ tự nhiên
Trong cảm xúc đâu phân ra già trẻ
Ai thương ai dịu dàng thì nói khẽ
Có trong lòng một chút xíu trao nhau ?

Có một ngày hoa hậu sẽ là em
Hương đồng nội mang cài lên vương miện
Cặp đô la cầu hôn ...xin ý kiến
Ứ ừ ừ .. chưa đủ tuổi mối mai

Có một ngày ai đó rất đẹp trai
Dép tông Thái, tóc dài như nghệ sĩ
Đạp xe đạp trên máy bay sang Mỹ
Lệnh google  tìm hai chữ bé Vy

Có một ngày nhắn nhủ với người đi
Chữ hòa nhập ở nơi mình một nửa
Tóc mai dài chia đều cho hai đứa
Giữa nồng nàn rơi giọt mắt Trương Chi
 
Lã bất vi
 
<bài viết được chỉnh sửa lúc 22.12.2006 19:55:40 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 22.12.2006 12:30:58
0
Lời nhắn lại khi qua nhà bé
 
tặng bé Vy
 
 
Đêm khuy vắng,
lang thang bước trên đường
Tôi chợt thấy,
nhà em không còn chùm hoa nắng
 
Em ngồi đó thu mình trầm lặng
Tí tách cà phê, từng chữ đắng rơi đầy
Phải em đây, cô bé dáng hao gầy
Mắt lúng liếng bắt tay làm điện thoại?
 
Tôi biết em quá chừng từ năm ngoái
Lúc ham vui cùng bạn đến Vườn Thơ
Tuổi 15 như cánh bướm mộng mơ
Cười tươi tắn trong mùa Xuân-mai nở.
 
Tôi với em chưa một lần gặp gỡ
Dù tên nhau ta chẳng có lạ chi
Bài em viết, tôi đọc rồi bỏ đi
Luôn quên bút ghi một câu lưu niệm
 
Em có trách là tôi hà tiện
Đồ ky bo, keo bẩn nhất thế gian!
Gã lái buôn chỉ biết đến bạc vàng
Quên tình ngỏ trong vườn ai vừa cấy.
 
Ở từ xa tôi có trông em đấy!
Cô bé con, tí xíu viết chữ yêu
Nhạc và thơ phác họa cảnh trời chiều
Tâm hồn đẹp mới đưa tranh cho ngắm.
 
Chứ như tôi, ba tuần liền chưa tắm
Thành Hàm Dương, lại lắm việc lo toan
Việc quen làm là mua tước bán quan
Có khảo cố cũng toàn ra không lãng mạn.
 
Chúng ta chưa có duyên làm bạn
Nên thi Hoa tôi chỉ đứng xa xa
Kẻo hiểu nhầm chồng của người ta
Dìm thương lái xuống phong ba gió biển.
 
Sóng số phận đẩy hai đằng tan biến
Tôi đi buôn lỗ vốn phải về quê
Lần cuối nhìn em với hạnh phúc tràn về
Tuổi mười lăm con bé là hoa hậu... đậu.
 
Tháng ngày qua mùa Xuân Ất Dậu
Bính Tuất năm lại gặp dáng em về
Vẫn nụ cười vắt vẻo treo triền đê
Nhưng sao nghe …lòng tái tê đến vậy?
 
Em đừng cho: rằng tôi không thấy
Cố che đi qua răng sún, nụ cười
Bởi giật mình, tôi chót hỏi một người
Sao con bé không tươi - hoa vừa chớm?
 
Tuổi mười bảy có chi mà đã lớn
Dù sừng trâu bẻ nghe tiếng gãy giòn
Tôi vẫn thích thấy em bé con con
Chạy lon ton theo chân ông Chánh Tổng
 
Biết rằng cõi lòng em nhà trống
Cổ tích xưa đã nát dưới chân giày
Trái tim non sơ ý vướng cỏ may
Mảnh hồn buồn vỡ bay đi khắp ngả
 
Nơi phương xa, xứ người, phố lạ
Tiết mùa đông băng giá cả cõi lòng
Mình với mình đối diện một căn phòng
Nức nở rơi nụ cười vào giông bão
 
Em đừng trách, tôi đa nghi Tào Tháo
Với chuyên ngành tính toán kiểu lái buôn
Biết yêu chưa mà … nói chuyện tình buồn
Khi dòng lệ chưa tuôn màu huyết đỏ?
 
Đừng khinh khi người ta còn nhỏ
Cậy mình già giương kỉnh mục dạy, răn 
Sống ở đời cứ phải rúc trong chăn
Bị rận đốt, mới biết mình đau đớn
 
Nhưng tôi nào xưng mình "người lớn"
Để đàn áp "người nhỏ" một chút đâu
Ai cho mình hiểu biết rộng, sâu
Để cuộc đời luôn tránh câu sầu héo?
 
Tôi chỉ mong, bàn chân em khắp nẻo
Bước con đường sâu thẳm nhất trong tim.
Em là em, không trốn, để tôi tìm.
Sau câu 5, 10 … đếm ăn gian một nửa.
 
Vì vậy tôi xin em đừng rủa
Lỡ khi nào tôi "nhả ngọc, phun châu".
Mắt nheo nheo, tay vuốt vuốt hàng râu
Rồi lắc đầu, thốt câu : Ôi con bé !

Trời vẫn trong cho em nhìn đấy nhé
Đất vẫn bằng nâng bước đôi bàn chân
Giữa thế gian, hỏi có biết mấy ai cần
Là chỉ một trong những điều đơn giản ấy ?
 
Đọc đến đây chắc là em chán ngấy
Miệng lầm rầm niệm chú khẩn cô nhi
Gieo nụ cười mặc theo gió cuốn đi
Siết đầu tôi đến khi cho hết tội.
 
Tôi biết thế nên thôi không viết nữa
Bán chữ này "xì tốp" ở nơi đây.
Ở trên trời bông còn trắng như mây
Xin em giữ má hây hây đỏ hồng!
 
Rồi một ngày em cất bước theo chồng
Con thuyền nhỏ rời bến nước qua Sông
Bờ bên tê nhà trai : làm đám rước
Bờ bên ni tôi ước : bé xa xưa...
 
Lã bất vi
 
<bài viết được chỉnh sửa lúc 22.12.2006 12:46:50 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 22.12.2006 12:53:17
0
Dưới mộ sâu
 
"Có ai biết ở dưới mộ sâu
Đang bốc lên một tình yêu Cổ Mộ"

"Tháng này .. tôi lại đến thăm ông muộn mất mấy ngày rồi ..."  -  Mr Hải

 
Nghĩa trang vắng lạnh chiều đông

Nắng vàng nhạt sắc, hoa không gợi mùi

Chữ duyên giọt mắt ngậm ngùi

Lời thề tóc bạc chôn vùi mộ sâu !

Lã bất vi
 
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 25.12.2006 07:25:31
0
Đi giữa màn đêm

Ba giờ sáng, đêm khuya tối mịt mùng
Mưa rơi nhẹ, sương rơi đầy mặt đất
Giữa giá lạnh tưởng chừng không có thật
Một bóng người lặng lẽ bước ra ga...

**
*

Tiếng còi tàu văng vẳng rúc đường xa
Rọi ánh sáng đèn pha mờ hơi nước
Ta hỏi mình:  Điều gì  phía trước?
Đỡ bàn chân loi lẻ giữa trời khuya...

**
*
Mười tiếng dài, hành trình cùng mặt đất
Dốc quanh co, phố chợ chạy miệt mài
Mà trong lòng nào được nhớ thương ai
Nên thời gian tính gấp hai lên nhé...

**
*
Rồi chủ nhật buồn một mình mua vé
Quay trở về căn gác bé ngoại ô
Chúa giáng sinh...đã lỡ nhịp đồng hồ
Nô en muộn rung chuông tàn xứ Đạo


thứ 7, ngày 23 tháng 12 năm 2006

Lã bất vi
www.queminh.com


<bài viết được chỉnh sửa lúc 25.12.2006 07:29:09 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 27.12.2006 10:15:40
0
Vu vơ
 
Nỗi buồn nhè nhẹ thoáng qua
Khi chiều ngả bóng mùa hoa cúc vàng
Gió may chạm tóc nhẹ nhàng
Chợt thành thiếu nữ, mơ màng biết yêu
Thu về mây trắng nhẹ phiêu
Người dưng khác họ ..nhớ nhiều ngượng ghê
 
Lã bất vi
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 04.01.2007 02:12:47
0
Bốn mùa
 
Em như nắng đổ trưa trời Hạ
Lạnh lẽo tôi về giữa tiết Đông
Thu gieo nỗi nhớ âm thầm lạ
Xuân về chồi lá nảy mầm yêu


Lã bất vi
www.queminh.com
 
<bài viết được chỉnh sửa lúc 04.01.2007 02:15:03 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 06.01.2007 08:50:49
0
Cổ tích ngày xưa


Ngày xưa cổ tích chúng mình
Em nàng công chúa nhỏ xinh nhất vùng
Để anh lúng túng ngượng ngùng
Lời thương muốn ngỏ nửa chừng lại thôi
Bây chừ ngày ấy xa xôi
Em ở đâu giữa mây trôi lưng trời ?


Lã bất vi
www.queminh.com
<bài viết được chỉnh sửa lúc 06.01.2007 08:51:53 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 07.01.2007 02:59:30
0
Gửi cho nhau

Hà Nội con phố không dài
So trong nỗi nhớ về ai một chiều
Thu vàng nào quá cô liêu
Mà sao lá rụng rơi nhiều ngày qua
Em vui chi lạc lối xa
Để đêm thanh vằng mình ta chợt buồn
Trời chưa hết gió, mưa tuôn
Làm chao một cánh chuồn chuồn ngả nghiêng
Có thương, tim chớ giữ riêng
Mà xin gửi lại láng giềng của nhau
Một mai chạm ngõ trao cau
Duyên tình sắc lá mãi màu xanh xanh

Lã bất vi
www.queminh.com


<bài viết được chỉnh sửa lúc 07.01.2007 03:03:31 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 08.01.2007 02:31:02
0
Đi tìm một nửa

Đặng Quốc Vinh

Tôi đi tìm cái nửa của tôi


Nhưng tìm mãi đến bây giờ chưa thấy

Nửa của tôi ơi, anh là ai vậy ?

Sao để em tìm - Tìm mãi tên anh.

Trời dần buông thành phố vào đêm

Sân cỏ đường cây từng đôi ríu rít

Họ may mắn hơn tôi hay họ không cần biết

Nửa của mình hay nửa của ai

Tôi đi tìm anh, vâng tôi đã đi tìm

Và có thể suốt đời không tìm thấy

Nếu không có anh tôi đành sống vậy

Không nhặt nửa của ai làm nửa của mình .

Cái na ná Tình yêu thì có trăm nghìn

Nhưng đích thực Tình yêu thì chỉ duy có một

Nên nhiều lúc lầm tưởng mình đã gặp

Nửa của mình nhưng nào của mình đâu

Không phải nửa của mình, chẳng phải nửa của nhau

Thì Thượng Đế ơi đừng bắt tôi lầm tưởng

Bởi tôi biết khổ đau hay sung sướng

Là đừng sai trong tìm nửa của mình

Tôi đi tìm anh, vâng tôi đã đi tìm

Và ở nơi đâu trên đời này đây đó

Anh cũng đi tìm - Tìm tôi như thế

Chỉ có điều mình chưa nhận ra nhau.

Nguồn : Blog of Hoài Diệp


Đi tìm một nửa

 
Nửa em có thể là tôi
Nửa tôi đánh mất có rồi là em ?
Xương sườn hai đứa lạ, quen
Hay là thượng đế đã đem trao nhầm ?
Nửa tôi lại bước âm thầm
Trong đêm mưa đổ cho lầm đường duyên
Hai ta giữ nửa còn nguyên
Hay là theo lái lên thuyền khác nhau ?
Sắc yêu cứ thế nhạt màu
Lá trầu buông rụng, buồng cau đã già
Cung đàn hai nửa nhịp xa
Lỡ câu chung mẹ, thưa cha một nhà
Ngỡ mình, mình lại đi qua
Tưởng ta, ta lại nghĩ hoa của người
Trốn tìm hai nửa trêu ngươi
Tôi, em đuổi bắt nụ cười chia đôi
Mải mê môi lỡ chạm môi
Hai nửa liệu có đâm chồi mầm yêu
Hay em con gái .. nên kiêu
Còn tôi họ Sở đã nhiều tiếng oan?
Chim Thư kêu tiếng quan quan
Hoàng Hà sông rộng có sang để chờ?
Yểu điệu thục nữ trong mơ
Hảo cầu quân tử bây giờ ở đâu ?
Em, tôi có vợ chồng Ngâu
Mồng bảy Ô thước bắc cầu mới sang ?
Để mưa nước mắt ngập tràn
Mừng cho hai nửa nhân gian tỏ lòng
Từ mai tôi mượn gầu sòng
Sông Ngân lại tát nhớ mong hai bờ
Liệu em bên đó có chờ
Hay là một nửa đò thơ đã chìm. ?
 
Lã bất vi
www.queminh.com
 
<bài viết được chỉnh sửa lúc 08.01.2007 04:20:42 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 10.01.2007 04:33:17
0
 
Đêm Hà Nội
 
 
Hà Nội buông đêm lạnh hơi sương

Vắt lên ngọn cỏ nhỏ ven đường

Bên em dìu dịu hương hoa Sữa

Anh gói đem về giữ yêu thương
 
Lã bất vi
 
 
Đêm Đà Lạt
 
Đà Lạt đêm nay cũng mờ sương
Anh Đào chưa nở đứng bên đường
Bên nhau bước nhẹ nhìn quanh quất
Quán nhỏ cà phê cạnh vệ đường
 
Đà Lạt đêm nay dáng dịu dàng
Những nàng thiếu nữ bước lang thang
Nhìn em như có gì ghen tỵ
Chắc tại em xinh nét rất sang
 
Đà Lạt đêm nay rất mộng mơ
Mình đi quanh mãi dưới sương mờ
Hồ Xuân Hương rộng nên thơ quá
Nhưng chẳng sao bằng em đó cơ
 
Đà Lạt đêm nay thật thắm tình
Bên em hạnh phúc tựa huyền linh
Ánh trăng làm chứng duyên mình đó
Mình sống bên nhau vẹn ước tình
 
Nguyên Đỗ
------------------------

Thanks Nguyên Đỗ
<bài viết được chỉnh sửa lúc 22.01.2007 09:38:54 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 22.01.2007 09:39:50
0
Tháng ba

Tháng ba nắng dải nhẹ nhàng
Trên vạt hoa cải nở vàng bên sông
Lời ru mây trắng bềnh bồng
Gió đưa hương lúa khắp đồng reo ca
Rét nàng Bân rụng tháng ba
Áo ai đang đợi nguời ta có về ?

Lã bất vi
www.queminh.com



<bài viết được chỉnh sửa lúc 22.01.2007 09:43:21 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 22.02.2007 03:15:29
0
Ngày xuân
 
 Ngày Xuân ta nhớ một ai
Nụ hồng trong nắng sớm mai thẹn thùng
Đường dài có bước chân chung
Đôi môi chúm chím ngượng ngùng ...ghét ghê
Khép tay tà áo mân mê
Tóc mai nè giữ, câu thề chớ quên.


Lã bất vi
www.queminh.com
<bài viết được chỉnh sửa lúc 22.02.2007 03:17:09 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 27.04.2007 04:03:27
0
Vu vơ ngày hạ
 
Rón rén chân đi trong chiều Hạ
Để bắt mây trời trôi phía xa
Nên tim hồi hộp rung rinh quá
Khi thấy ai cười như nắng hoa
 
* *
*

Nét mực tím chao nghiêng trên giấy trắng
Thư ngăn bàn ta chuyển chữ trao nhau
Tuổi học trò ngày ấy đã đằng sau
Trong kỷ niệm mãi mang màu thương nhớ...
 
* *
*
Cảm ơn bạn về một thời áo trắng
Giữ tuổi mình trong nắ
ng với tiếng ve
Phượng thắp lên ai thầm khẽ vào hè
Quay mắt ướt bờ vai rung nhè
nhẹ
 
Lbv
<bài viết được chỉnh sửa lúc 27.04.2007 04:14:15 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 13.05.2007 08:50:02
0



Bánh bao
 
Xướng

Nhu nhú no tròn cỡ trái Cam ?
Thịt thơm, da trắng dễ đâu làm
Sáng ra mọng óng nhìn còn khoái
Chiều đến bèo nhèo thấy hết ham
Dẫu nhõ rờ săn nhiều kẽ muốn
Dù to bóp nhão ít ai tham
Sức trai mần độ chừng hai cái
Già lão một thôi đã chán nhàm ?

 
V.l
 
Họa
 
Làn da trắng mịn thấy mà ham
Ấy bởi cũng do tớ khéo làm
Sờ bóp tạo hình âu yếm nhẹ
Nắn xoa vuốt dáng ái ân tham
Lựu hồng điểm xuyến trên đầu nhũ
Hành tỏi thơm đều dưới lửa lam
Bánh chín ra mâm ai bán gọi
Cưng cứng, căng tròn ...ới Nữ, Nam

 
L.b.v


Cách làm Bánh bao
 
Thực hiện: 15 phút
Lượng dùng: 4 người

Vật Liệu
Bột vỏ
- 500 gr bột mì số 8.
-70 cc nước lạnh.
- 50 cc nước cốt tái chanh.
- 2 muỗng cafê bột khai.
- 1 muỗng cafê bột nổi.
- 200 gr đường xay.
- 80cc giấm trắng + 1/2 cho vào xửng nước hấp.
- 4 muỗng xúp mở nước.

Nhân thịt
- 300 gr thịt nạc dăm.
- 100 gr thác lác.
- 1 cặp lạp xưởng.
- 1 ức gà ( 200 gr nạc gà).
- 200 gr củ năng.
- Dầu mè.
- 100 gr thịt xá xíu.
- 12 trứng cút.
- Vài nấm tai mèo.

Cách Thức
Chuẩn bị:
Bột vỏ
Bột khai hòa tan cùng với nước chanh 50cc và giấm 50cc.
Đường xay hòa với nước ấm thật tan (70 cc).
Cho hỗn hợp 2 vào 1 hòa tan, rây lại, cho mở khuấy đều.
Bột rây ra bàn, rưới từ từ hỗn hợp trên vào nhồi nhẹ tay và
đều ( ủ bột 2 giờ).

Nhân Thịt

Bằm nhuyễn ướp gia vị.
Thịt gà và xá xíu thái hột lựu.
Củ năng cắt mỏng, bằm nhuyễn, trụng sơ, vắt ráo.
Trứng cút luộc chín, bóc vỏ.
Nấm mèo ngâm nước xắt sợi.
Lạp xưởng luột chín, chiên sơ xắt mỏng.
Hành tỏi, băm nhỏ, phi thơm.
Trộn chung tất cả lại, chia làm 12 phần, vo tròn lại rồi xếp vào mâm.
Cho vào xửng hấp 10 phút, lấy ra để nguội.

Thực hiện:
Bột chia làm 12 phần.
Cán mỏng từng phần, cho nhân vào bọc kín, xếp mí xếp cho đẹp.
Cắt giấy tròn xếp vào vỉ hấp, đặt bánh lên giấy.

Nấu 1/2 xửng nước sôi, cho giấm vào để sôi lại, cho vỉ bánh vào hấp 30 phút, cứ 10 phút thì xả hơi 1 lần.
Khi gần ăn hấp lại lần hai
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.05.2007 08:54:57 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 13.05.2007 09:00:41
0

Cái gì một thủa ..."ấn ai" ?

Một đôi nằm cạnh áp song song
Quấn quýt bên nhau nghĩa mặn nồng
Vạch yếm mò vô, banh rộng giữa
Vén quần xỏ tới, thọc sâu trong
Lưng trần mép chật ôm vừa gót
Bụng nhỏ da mềm rịn ướt lông
Lúc mới đâm vào sao khít rịt
Lâu ngày lỏng lẻo chắc không xong !

AH

Virusinlove

***************************
Cái này một thủa ..."ái ân"

Một đôi tình tự ở bên nhau
Âu yếm, ái ân, đủ sắc màu
Cắn răng ừ chịu người chọc tới
Khép mình khách vạch nỗi niềm đau
Đưa tay sờ mó xem hàng thử
Mắt ngó theo nhìn cả trước sau
Cái kiếp bốt, giày đời thế đó
Chẳng vừa sẽ bị bỏ rơi mau !

L.b.v
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.05.2007 09:04:07 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 19.05.2007 18:29:37
0
Hè cuối 

Phượng nỉ non ve dạo nhạc hè
Nắng hồng nghiêng nón lá ai che?
Thướt tha áo trắng mùa sang Hạ
Yểu điệu tóc dài đường lá me
Lưu luyến học trò nhòe mực tím
Vấn vương tuổi mộng nhịp tim nghe
Trống trường nức nở tùng gieo khẽ
Tạm biệt bạn bè mắt đỏ hoe


N.Đ.H
 
<bài viết được chỉnh sửa lúc 19.05.2007 19:03:14 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 22.05.2007 05:14:20
0
Tự họa
 
Hắn con của mẹ, của cha
Giới tính bác sĩ bảo là : phái Nam

Dậy thì ... từ thủa thập tam
Nhưng nay chưa thấy râu hàm én đâu ?!

Có hai thứ tóc trên đầu
Đen, vàng hoe nắng, chưa sâu sợi nào

So với hoa hậu chiều cao
Phải nói khiêm tốn, ước ao giá mình ...!

Hỏi câu “nhất kiến chung tình” ?
Lơ lửng hắn đáp ấy hình như quên

Ăn nhiều mà chậm béo nên,
Xương mai, mình hạc bắt đền ai đây ?

Mắt đeo kính cận chưa dầy
Hai đi ốp rưỡi, ngắm mây cuối chiều

Mười lăm tuổi chớm biết yêu
Lời thương thư ngỏ ... cứ liều gan đưa

Đợi chờ đã mấy mùa mưa
Mà giờ người ấy vẫn chưa trả lời

Tuổi Ngựa chạy nhảy, ham chơi
Công danh sự nghiệp ... hiện thời trắng tay

Hắn thề, hắn chẳng phải “gay”
Khi bạn bè hỏi : sao mày phòng không ?

Chị em đừng gọi : “Công Công”
Hắn xin tự thú : “Đàn Ông” vẫn còn

Bia, rượu chuốc một chén con
Hắn say quên gánh nước non tang bồng

Cầm, kỳ, thi, họa chửa thông
Hắn muốn ăn nhãn ... biết lồng sang đâu ?

Mẹ, cha bảo kiếm nàng dâu
Hắn lại rơi mất mấy câu hẹn hò

Qua sông phải lụy con đò
Hắn tin cô lái, chẳng lo lắng nhiều

Lữ hành lãng tử cô liêu
Ai lỡ gặp hắn đừng yêu kẻo lầm

Lời thơ tình tỏ thật tâm
Kẻo nhỡ …với hắn ... sắt cầm nên duyên

N. Đ. H
<bài viết được chỉnh sửa lúc 22.05.2007 07:25:45 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 27.05.2007 16:44:59
0
Ngắm trăng khuyết
 

Vầng trăng khuyết nửa sáng mơ êm
Vàng vọt, xanh xao, tới trước thềm
Bóng quế ngả nghiêng run rẩy lạnh
Cành đa đứng lặng giữa trời đêm
Lẻ loi dáng Nguyệt nhòe song cửa
Khuya vắng gieo sương ướt tóc mềm
Nhỡ chót một lần tin chú Cuội
Chị Hằng từ ấy lỡ trầu têm
 
N.d.h
 
<bài viết được chỉnh sửa lúc 28.05.2007 08:42:19 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 03.06.2007 20:12:40
0
Chia tay tình đầu
 
Đã bao lần anh tự hỏi tại sao
Chữ tình yêu mình tô không trọn nét
Lời chia tay, có phải lời phán xét
Anh lỗi lầm, em chẳng thể bỏ qua ?

 
Trăng trên cao soi tỏ nước Ngân Hà
Anh xuống lội cố mò câu giải đáp
Ru tình đầu tim tím buồn man mác
Khi thuyền về bến khác, bóng người trông !

 
Tự nhủ lòng, hỏi em có biết không ?
Anh giữ mãi cả dòng sông kỷ niệm
Hương trinh nguyên thủa ban đầu lưu luyến
Tiếng bàn chân phố vắng đếm đêm dài


 
Lời chia tay, có thể từ ngày mai
Người trai khác đi cùng em nữa đấy
Anh dối lòng, nếu mà mình trông thấy
Chẳng ghen đâu, lối ấy lá rơi nhiều


 
Rồi nhặt gom chút hoa nắng trong chiều
Anh về với trái tình yêu vỡ vụn
Ngồi tự khâu từng mảnh tim manh mún
Em có cười, đấy chẳng việc con trai ?

 
Sợi tơ hồng dù không muốn chia hai
Vẫn mếu máo ta trao nhau một nửa

Lỗi tại ai ? Nhạc tình đầu hai đa

Đứt dây đàn, máu ứa nhắc không phai
 
N.d.h
<bài viết được chỉnh sửa lúc 03.06.2007 20:15:04 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 07.09.2007 22:02:07
0
Thu sang
--
Nắng Hạ đi rồi Thu chớm sang
Giấu trong cái lạnh vương nhẹ nhàng
Của gió heo may ùa qua phố
Giật mình thiếu nữ nhớ khăn voan
**
*
Tiếng guốc thời gian rất khẽ khàng
Để mùa Thu tới lá còn mang
Sắc xanh trên áo pha nỗi nhớ
Nhạc Hè ve đệm tiếng ngân vang
**
*
Ngượng ngùng như một cô gái ngoan
Hoa Cúc nhà ai hé nụ vàng
Mùa Thu vô ý đi qua ngõ
Cứ nhủ tim ơi chớ rộn ràng
**
*
Sau tiếng hàng rong còn vọng vang
Lá sen quyện cốm thơm dịu dàng
Chụm đầu hai đứa lần tay mở
Dậy mùi hương nếp đón Thu sang
--
N. đ. h
<bài viết được chỉnh sửa lúc 08.09.2007 01:37:22 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
Chiều - 06.11.2007 23:29:59
0
Chiều
 
Chiều về phố vắng người qua
Thu phai nhạt sắc áo hoa cuối mùa
Lá rơi rơi, tiếng gió ùa…
Hạt mưa bay nhẹ khẽ đùa tóc mai
Mẹ cho hai sợi ngắn dài
Hỏi em, em có trao ai giữ giùm ?
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
Có một mùa thu - 08.11.2007 04:36:04
0
Có một mùa thu trải nắng vàng
Chờ người chẳng thấy bóng người sang
Nắng chiều buồn quá ru mây nhẹ
Tím sắc hoàng hôn chút nhỡ nhàng
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Có một mùa thu - 30.12.2007 23:11:21
0
Đêm cuối năm
 

Ngày theo ngày cứ thế kéo nhau đi
Tờ lịch tường theo tay người rơi xuống
Đêm trống vắng, bia một mình ta uống
Giọt đắng nghiêng, ngất ngưởng nửa chừng rơi
 
Tiếng thời gian tới gõ cửa cuộc đời
Ba mươi tuổi xuân sắp tròn đấy nhỉ ?
Lũ bạn bè sau cái thời báo hỉ
Đứa hai con, đứa một lắm bộn bề
 

Ừ đã xa, cái thủa bước đi về
Sau tiếng trống giờ tan trường khẽ điểm
Thư viết gì, trao ai mà giấu diếm ?
Giận má hồng cứ ửng gặp người dưng !
 
Có say không mà mong chút ngập ngừng ?
Đông cứ ở, Xuân ơi đừng đến vội
Giấc ngủ gieo, trở đầu nằm bên gối
Pháo chợt vang réo gọi khúc giao thừa
<bài viết được chỉnh sửa lúc 30.12.2007 23:23:13 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Có một mùa thu - 22.03.2008 06:29:23
0
Bất chợt

^^^^^^^^^

Bất chợt là cơn gió
Hôn nhẹ lên tóc mai
Bất chợt là gót hài
Nghe vang trên nền gạch

Bất chợt là quyển sách
Ai kẹp lá thơ tình
Bất chợt tim rung rinh
Đôi mắt đen nhìn lén

Bất chợt chân rón rén
Bước vào tuổi mộng mơ
Một phút rất tình cờ
Bỗng trở thành thiếu nữ

Bất chợt bất chợt chứ
Sao cứ ngẫu nhiên hoài
Mình đã thấy ... thương ai
Mà mong hoài bất chợt
<bài viết được chỉnh sửa lúc 22.03.2008 06:30:39 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Có một mùa thu - 06.04.2008 06:01:16
0
Lc bát cho tui thơ


M trang c tích thi gian
Đ xin mt ch bán hàng tui thơ
Li ru tiếng m u ơ
Cái cò be bé gic mơ va tròn
Nu na nu nng gót son
Em xung rung m bùn còn vương không ?
Hai tay chp ln cu vng
Nưc trong, nưc chy ra sông có v ?
Kéo cưa, la x tóc th
Thua ri bú tí ngưng ghê mt ngưi
Cây chuyn, con cht năm mưi
Qua li hai đa n cưi trên môi
Đng dao nưc bc như vôi
Có ai th đa cho tôi lên b
Dung dăng, dung d không ch
Tay không, tay có tui thơ xa ri.
<bài viết được chỉnh sửa lúc 06.04.2008 06:04:10 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Có một mùa thu - 24.04.2008 06:10:04
0

Tình thơ

Đêm vắng, trăng vàng ánh bến mơ
Mây trôi, nước chảy giữa đôi bờ
Một lời hò hẹn ngàn năm nhớ
Đôi lứa  chúng mình kết tóc tơ
Hạnh phúc cùng nhau gìn giữ nhé
Cách xa mỗi đứa vẹn câu chờ
Tơ  đàn so nhịp vương cung chớ
Phím vọng, người quên nợ ý thơ.
<bài viết được chỉnh sửa lúc 24.04.2008 06:11:13 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

la bat nhan
  • Số bài : 72
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 21.12.2006
RE: Có một mùa thu - 04.07.2008 07:34:34
0
Tíc tắc

Nửa đêm thứ sáu, sang ngày thứ bảy
Chỉ còn tiếng tích tắc của chiếc đồng hồ
Nhớ nhà
Sao cứ phải đi xa?
Tháng ngày qua
Ở lại
Chỉ số không tròn trĩnh!
Cuộc đời
Phải chăng
Mình làm sai phép tính ?
Đáp số buồn
Lặng lẽ
Nín lặng thinh!
<bài viết được chỉnh sửa lúc 04.07.2008 07:36:58 bởi la bat nhan >
"Ich liebe dich
Ich liebe dich heißt auch:
komm, schlaf mit mir.
Es kann auch heißen:
lass uns Kinder haben."

BĂNG NGUYỆT
  • Số bài : 6789
  • Điểm: 2
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 15.06.2003
RE: Thơ Mì Tôm of La Bat Nhan - 04.07.2008 10:01:52
0
Lâu wa' mới gặp lại thơ mì tôm đặc biệt hihi..vài cọng mì góp vui và chúc vui nha...
 

Ngắm trăng khuyết


Vầng trăng khuyết nửa sáng mơ êm
Vàng vọt, xanh xao, tới trước thềm
Bóng quế ngả nghiêng run rẩy lạnh
Cành đa đứng lặng giữa trời đêm
Lẻ loi dáng Nguyệt nhòe song cửa
Khuya vắng gieo sương ướt tóc mềm
Nhỡ chót một lần tin chú Cuội
Chị Hằng từ ấy lỡ trầu têm

N.d.h

 
 
Vương quốc của Cuội.
 
Từ anh là vua em gọi Cuội
Bỗng chốc hóa thành vị phu nhân
Vương quốc tình yêu đâu có tuổi
Chỉ có tình yêu đang nhân danh.
Ngõ trước khoe ánh trăng vườn liễu
Vườn sau cúc nở hương đầy hè,
Chén rượu chung trà vui dân biểu,
Bướm vờn chim hót lắng tai nghe.


Mỗi trái tim có một lối về  
Thôi cứ như mây kề nước biển  
Chỉ một thời dành cho dâng hiến  
Còn lại là những chuyến chơi rong  

Ai cố dành bẻ nửa số 0  
Cho ngăn tim bập bồng bọt thổi  
Bước chân trần đạp lên đá sỏi  
Để đôi ta chấp vá nổi trời..
  
( trich Nguoi tinh hu

Thay đổi trang: < 123 > | Trang 2 của 3 trang, bài viết từ 31 đến 60 trên tổng số 72 bài trong đề mục