Trích đoạn: Trăng Quê
Đêm
Đêm
Em vẫn ngồi đếm từng giọt nhớ
Dù trong em trái tim đang vỡ
Nước mắt òa rơi!
Đêm
Em vẫn chờ anh từng hơi thở
Để nghe những lời dối gian
Anh,
Anh hãy trở về khi giấc mơ tan
Lau nước mắt cho em anh nhé
Em nâng niu những buồn vui vô lý
Khóc cho mình mà chẳng thể trách anh
Đêm nhớ
Anh...
Em sợ tiếng mưa rơi
Trái đất nhòa nước mắt
Và mặt trời vỡ mất
Khi anh rời xa em
Anh có biết rằng đêm
Khi xa anh dài lắm
Đêm đen buồn thẳm thẳm
Bởi vì em nhớ anh!
Trăng Quê
chào chủ nhà,
Minh Đông thử phỏng dịch bài thơ hay của Trăng Quê cho vui nha:
Night Everythings remind me that I count Even my heart is painful Tears’ve come out, come out Night I still awaiting you of my life time Even your untruth words Honey Please come back after my dream Take away tears on my face I’m lovely taking care of my sadness or happiness unreasonly. Self crying but cannot blame on you Remember night Honey I scare the rain’s falling sound Tears fully cover the ground And then sun’s disappeared When you’re leaving me Do you know when we're apart Night is elongated to me It’s deeply dark forever For those I remember you Minh Đông
<bài viết được chỉnh sửa lúc 05.05.2007 01:47:47 bởi Minh Đông >