Trào Phúng Đường Thi
Thay đổi trang: << < 767778 > >> | Trang 76 của 179 trang, bài viết từ 1126 đến 1140 trên tổng số 2683 bài trong đề mục
Minh Đông 11.02.2008 15:15:20 (permalink)
0
Xướng kính mời.
 
Hữu Duyên Thiên Lý
 
Thắp đuốc mà đi giữa thế gian
Gặp nhau trên chiếu hội văn đàn
Hữu duyên thiên lý đành khinh bạc
Trọn kiếp cô sầu lại thở than
Cố viết nên thơ thơ ẩm hận
Lo tô thắm chữ chữ tương tàn
Thương cho cánh bút người thi sĩ
Gãy ngọn nằm trơ dấu mực khan
 
Đồng Lão
 

MỘNG MƠ
Nâng niu em nhé hởi thời gian.
Hãy vuốt tóc em giữa tiếng đàn
Hãy sưởi tơ lòng bằng điệu nhạc.
Hãy mang ánh sáng xoá lời than
Trái tim không nói bằng ngôn ngữ
Ánh mắt lặng căm quyện nắng tàn.(*)
dón dén bên em bay thật nhẹ
Trong làn gió thoảng lá cười khan
Vy Ân
 
(*) vần TÀN  Vy Ân chiụ thua  câu này đối không được Bác Đồng Lão chiụ giúp không?




CHỚ LÀM THƠ CHẾT
(thân họa Hữu Duyên Thiên Lý)
 
Tiếng thương tiếng ghét của nhân gian
Cung bậc không theo được tiếng đàn
Lúc giận đôi câu buồn lại tức
Khi hờn trăm chữ trách rồi than
Mượn thơ viết nỗi HỜN - thơ tủi
Lấy vận ghi câu GIẬN - vận tàn
Lai láng tình thơ dòng suối ngọt
Chớ làm thơ chết chốn khô khan !
Lá chờ rơi


=====================================================

Bác Đồng Lão của nhưng ngày rong chơi....vô tư đâu rồi?????

Thôi thì cũng buồn theo với nhà bác vậy....họa theo nha !!!!chén rượu này
buồn như tiếng đàn Thập Lục trong Nam Bình Lưu Luyến !!!!!


Cung Thương  Nhớ
 
hữu ý thiên duyên chẳng dối gian
cầm ca mấy khúc quyện theo đàn
khi vui réo rắt êm lời nhớ
lúc hận thăng trầm nhẹ tiếng than
ghép điệu lòng ru, ru khốn khổ
gom âm dạ khóc, khóc phai tàn
bi ai trổi nhịp thương tình hận
trăng dõi theo người  mắt lệ khan
 
Minh Đông.
hukhong 11.02.2008 15:15:35 (permalink)
0

Trích đoạn: lá chờ rơi


Trích đoạn: Vy Ân

Xướng kính mời.
 
Hữu Duyên Thiên Lý
 
Thắp đuốc mà đi giữa thế gian
Gặp nhau trên chiếu hội văn đàn
Hữu duyên thiên lý đành khinh bạc
Trọn kiếp cô sầu lại thở than
Cố viết nên thơ thơ ẩm hận
Lo tô thắm chữ chữ tương tàn
Thương cho cánh bút người thi sĩ
Gãy ngọn nằm trơ dấu mực khan
 
Đồng Lão
 

MỘNG MƠ
Nâng niu em nhé hởi thời gian.
Hãy vuốt tóc em giữa tiếng đàn
Hãy sưởi tơ lòng bằng điệu nhạc.
Hãy mang ánh sáng xoá lời than
Trái tim không nói bằng ngôn ngữ
Ánh mắt lặng căm quyện nắng tàn.(*)
dón dén bên em bay thật nhẹ
Trong làn gió thoảng lá cười khan
Vy Ân
 
(*) vần TÀN  Vy Ân chiụ thua  câu này đối không được Bác Đồng Lão chiụ giúp không?




CHỚ LÀM THƠ CHẾT
(thân họa Hữu Duyên Thiên Lý)
 
Tiếng thương tiếng ghét của nhân gian
Cung bậc không theo được tiếng đàn
Lúc giận đôi câu buồn lại tức
Khi hờn trăm chữ trách rồi than
Mượn thơ viết nỗi HỜN - thơ tủi
Lấy vận ghi câu GIẬN - vận tàn
Lai láng tình thơ dòng suối ngọt
Chớ làm thơ chết chốn khô khan !
Lá chờ rơi


Tự Tại
 
Đất trời hai phía giữa trần gian
Nước cuốn hoa trôi không lối đàn
Mây gió hồn nhiên đâu nhịp chảy
Núi đồi sừng sững chẳng câu than
Chữ duyên đi đến ai người đợi
Nỗi nhớ ngược xuôi mấy độ tàn
 Cứ thảnh thơi vui mà xuống bút
Đời nhiều thư thái khà cười khan
 
<bài viết được chỉnh sửa lúc 11.02.2008 15:17:13 bởi hukhong >
lá chờ rơi 11.02.2008 15:59:42 (permalink)
0

Trích đoạn: Đồng Lão

Ghẹo Bạn

Bạn hiền cứ nói đến đây vui
Thấy rượu sợ say lại trốn chui
Chỉ mấy ly quèn đưa đẩy tới
Vài ba xị nhạt thoái de lùi
Mời ăn lại chối không cầm đũa
Đã nhậu mà sao hổng thấy mùi
Cao đô bởi ngại bà nhà hứ
Chỉ dám ngồi đong nước ngọt thôi

Đồng Lão
 
Xin lổi tất cả các bạn vì sự lẩn thẩn của Đồng Lão ở bài Ghẹo Bạn này , do vì lổi thất niêm ở 2 câu chót rồi anh Minh Đông nhắc khéo cho Đồng Lão nhưng lại vô tình gây hiểu lầm Đồng Lão thành thật xin lổi , đồng thời xin sửa lại 2 câu chót như sau :
 
Ghẹo Bạn
 
Bạn hiền cứ nói đến đây vui
Thấy rượu sợ say lại trốn chui
Chỉ mấy ly quèn đưa đẩy tới
Vài ba xị nhạt thoái de lùi
Mời ăn lại chối không cầm đũa
Đã nhậu mà sao hổng thấy mùi
Chắc ngại về nhà nghe vợ hứ
Đành xơi nước ngọt một mình thôi
 
Đồng Lão
 
Nhà bác Minh Đông này thiệt là sáng mắt  cám ơn nhiều nhé.




Thân chào Đồng Lão,

Nguyên tác bài Ghẹo Bạn, nếu gọi là « sai Niêm » thì đó chỉ là « sai » với phép Niêm « gò bó » trong dải số 1-8 2-3 4-5 6-7 mà hiện hầu như tất cả mọi lò thơ Đường người Việt đều áp dụng.

Còn theo tôi thì nó vẫn « đúng Niêm ». Đúng theo phép Niêm chính thống, phóng khoáng của thi nhân đời Đường.

Xin nói vắn tắt là thơ thất ngôn Tứ Tuyệt có hai phép Niêm : a/ có đôi ở giữa là 1-4 2-3 và b/ 4 câu xen kẻ nhau là : 1-3 2-4.
Thơ thất ngôn bát cú Đường Thi là 2 bài Tứ Tuyệt ráp lại. Thi nhân đời Đường cho phép hai bài Tứ Tuyệt đó được tự do mỗi bài theo phép Niêm riêng.

Bài Ghẹo Bạn của ĐL 4 câu trên là bài TT theo phép Niêm « có đôi » và 4 câu dưới là bài TT theo phép Niêm « xen kẻ », giống hệt như bài thơ sau đây của cụ Nguyễn Du :

ÐỘC TIỂU THANH KÝ (Niêm : TT trên có đôi – TT dưới xen kẻ)

Tây Hồ mai uyển tẫn thành khư
Ðộc điếu song tiền nhất chỉ thư
Chi phấn hữu thần liên tử hậu
Văn chươngmệnh lụy phần
Cổ kim hận sự thiên nan vấn
Phong vận kỳ oan ngã tự
Bất tri tam báchniên hậu
Thiên hạnhân khấp Tố Như.
Nguyễn-Du

Còn đây là một bài chính thống của thi gia đời Đường cũng theo phép Niêm ấy :

ĐĂNG TÙNG GIANG DỊCH LÂU BẮC VỌNG CỐ VIÊN (Niêm : TT trên có đôi – TT dưới xen kẻ)

Lệ tận giang lâu vọng Bắc quy
Điền viênhãm bách trùng vi
Bình vạn nhân khứ
Lạc nhật thiên sơn không điểu phi
chu dạng dạng hàn triều tiểu
Cực phố thương thương viễn thụ vi
Bạch âu ngư phủ đồ tương đãi
Vị tảo Sam Thương lãn tức ky.
Lưu Trường Khanh

Tiếp theo là vài bài bát cú của thi gia đời Đường dùng hai bài TT với Niêm ngược lại :

KÝ THÔI THỊ NGỰ (Niêm : TT trên xen kẻ - TT dưới có đôi)

Uyển khê sương dạ thính viên sầu
Khứ quốc trường như bất hệ châu
Độc liên nhất nhạn phi Nam độ
Khước tiện song khê giải Bắc lưu
Cao nhângiải Trần Phồn tháp
Quá khách nan đăng Tạ Diễu lâu
Thử xứ biệt ly đồng lạc diệp
Triêu triêu phân tán Kính Đình thu.
Lý Bạch

ĐĂNG KIM LĂNG PHƯỢNG HOÀNG ĐÀI (Niêm : TT trên xen kẻ - TT dưới có đôi)

Phượng Hoàng Ðài thượng phượng hoàng du
Phượng khứ đài không giang tự lưu
Ngô cung hoa thảo mai u kính
Tấn đại y quan thành cổ khâu
Tam sơn bán lạc thanh thiên ngoại
Nhị thủy trung phân bạch lộ châu
Tổng vị phù vân năng tế nhật
Trường An bất kiến sử nhân sầu.
Lý Bạch

Cụ Nguyễn Bỉnh Khiêm cũng có một bài :

DĨ HÒA VI QUÝ (Niêm : TT trên xen kẻ - TT dưới có đôi)

thế đừng tranh tiếng trượng phu
Làm chi cho sự đôi co
Đây cậy đây khôn đây chẳng nhịn
Ðấy rằng đấy phải đấy không thua
Duật nọ hãy còn đua đến bạng
Lươn kia hầu dễ kém chi
Chữ rằng : Nhân hòa vi quý
sự thì hơn khỏi phải lo.
Nguyễn-Bỉnh-Khiêm

Và đây là những bài bát cú của thi gia đời Đường dùng hai bài TT trên và dưới đều theo phép Niêm « xen kẻ » :

CHƯỚC TỬU DỮ BÙI DỊCH (Niêm : TT trên xen kẻ - TT dưới xen kẻ)

Chước tửu dữ quân quân tự khoan
Nhân tình phiên phúc tự ba lan
Bạch thủ tương tri do án kiếm
Chu môn tiên đạt tiếu đàn quan
Thảo sắc toàn kinh tế thấp
Hoa chi dục động xuân phong hàn
Thế sự phù vântúc vấn
Bất như cao ngọa thả gia xan.
Vương Duy

ĐỀ ĐÔNG KHÊ CÔNG U CƯ (Niêm : TT trên xen kẻ - TT dưới xen kẻ)

Đỗ Lăng hiền nhân thanh thả liêm
Đông Khê bốc trúc tuế thời yêm
Trạch cận thanh sơn đồng Tạ Diễu
Môn thùy bích liễu tự Đào Tiềm
Hảo điểu nghinh xuân ca hậu viện
Phi hoa tống tửutiền thiềm
Khách đáo đãn tri lưu nhất túy
Bàn trung chi hữu thủy tinh diêm.
Lý Bạch

Ngoài việc dùng phép Niêm khác nhau cho hai bài TT trên và dưới, thi gia đời Đường còn chấp nhận dùng hai bài TT trên và dưới theo Luật Bằng/Trắc khác nhau :

VĂN LÂN GIA LÝ TRANH (Luật : luật Trắc TT trên - luật Bằng TT dưới)

Bắc đẩu hoành thiên dạ dục lan
Sầu nhânnguyệt tứ đoan
Hốt văn họa các Tần tranh dật
Tri thị lân gia Triệu nữ đàn
Khúc thànhức song nga liễm
Điệu cấp giao liên ngọc chỉ hàn
Ngân thược trùng quan thính vị tịch
Bất như miên khứ mộng trung khan.
Từ An Trinh

Thơ Nôm của ta cũng có một bài :

HÀ TIỆN (Luật : luật Bằng TT trên - luật Trắc TT dưới)
 
Giàu thì ba bữa khó thì hai
Lần lữa cho qua tháng thiếu đầy
Nón đổingoài quần đổi ống
Dép thay da mặt túi thay quai
Dặn vợ đừng gắp mắm
Bảo con bớt gạo bỏ thêm khoai
Thế gian mặc kẻ cười tiện
Ta chẳng phiền ai chẳng lụy ai.
Nguyễn-Minh-Triết

Những bài thơ không theo dải số 1-8 2-3 4-5 6-7, ghi ra trên đây, đều không có khuyết điểm nào cả về âm điệu, mà có khi còn trội hơn, tùy theo lỗ tai « thẩm âm » của mỗi người.
Như bài Hà tiện trên đây, theo tôi câu « Dặn vợ có cà đừng gắp mắm » rất là nổi bật, tác dụng của nó như một « transposition » (đổi ton) trong một bản nhạc, làm người nghe cảm thấy thích thú hơn nhiều.

Cũng như trong bài DHVQ lập lại dưới đây, câu « Đây cậy đây khôn đây chẳng nhịn » làm cho nhạc thơ bốc lên, ý nghĩa của câu hóa ra « hùng biện » hơn là theo phép Niêm hoà hoản của dải số 1-8 2-3 4-5 6-7.

DĨ HÒA VI QUÝ (Niêm : TT trên xen kẻ - TT dưới có đôi)

thế đừng tranh tiếng trượng phu
Làm chi cho sự đôi co
Đây cậy đây khôn đây chẳng nhịn
Ðấy rằng đấy phải đấy không thua
Duật nọ hãy còn đua đến bạng
Lươn kia hầu dễ kém chi
Chữ rằng : Nhân hòa vi quý
sự thì hơn khỏi phải lo.
Nguyễn-Bỉnh-Khiêm

Sở thích của mỗi người mỗi khác. Đây chỉ là ý kiến riêng. Có thể xem nhiều chi tiết hơn trong bài « Gánh Vàng Đem Đổ Sông Ngô » link : http://diendan.vnthuquan.net/tm.aspx?m=279631 ) 

Thân chào Đồng Lão.

Lá chờ rơi 
<bài viết được chỉnh sửa lúc 11.02.2008 18:31:50 bởi lá chờ rơi >
hukhong 11.02.2008 16:12:30 (permalink)
0
HK kính chào bác Lá và kính chúc bác nhiều sức khoẻ
 
HK được bác Thiềng Đức giới thiệu trang bên này cũng khá lâu và có nhắc qua bác Lá là la .... Giờ HK tận mắt cách giải trình theo lý lẽ và có dẫn chứng hẳn hòi, quả nhiên sự nhận xét thơ Đường của bác quả thật uyên bác.
 

 
 
Minh Đông 11.02.2008 16:14:25 (permalink)
0
Chào Cả Nhà,
Minh Đông thấy vui vui và làm bài thơ vui....không mong là xướng Họa nhưng muốn hỏi tiếu cùng hukhong chút chơi....nếu không thích thì cứ
ra lệnh tui xóa nó đi...tui vui mà xóa nha
 
  
Hỏi Hukhong
 
Chốn nhậu mà sao vác Hũ Không?
Ăn chơi thiếu rượu, buồn Minh Đông
Đưa cay mấy chén mời Trương Sỏi
Nhập lễ vài chung hiến Lão Đồng
Có bạn có bè, vui Bác Lá
Không trà không rượu, chán Hàn Phong
Nam nhi nhấp tửu luôn Hùng Mạnh
 Hũ cạn hay lưng??_ Chớ bảo Không!!!
 

 
Minh Đông
 
(đã là hukhong mà hỏi cạn hay lưng...cà chớn quá phải không bác Hukhong)
 
 
bachvan 11.02.2008 16:14:34 (permalink)
0

 
Xướng kính mời.
 
Hữu Duyên Thiên Lý
 
Thắp đuốc mà đi giữa thế gian
Gặp nhau trên chiếu hội văn đàn
Hữu duyên thiên lý đành khinh bạc
Trọn kiếp cô sầu lại thở than
Cố viết nên thơ thơ ẩm hận
Lo tô thắm chữ chữ tương tàn
Thương cho cánh bút người thi sĩ
Gãy ngọn nằm trơ dấu mực khan
 
Đồng Lão
 

MỘNG MƠ
Nâng niu em nhé hởi thời gian.
Hãy vuốt tóc em giữa tiếng đàn
Hãy sưởi tơ lòng bằng điệu nhạc.
Hãy mang ánh sáng xoá lời than
Trái tim không nói bằng ngôn ngữ
Ánh mắt lặng căm quyện nắng tàn.(*)
dón dén bên em bay thật nhẹ
Trong làn gió thoảng lá cười khan
Vy Ân
 
(*) vần TÀN  Vy Ân chiụ thua  câu này đối không được Bác Đồng Lão chiụ giúp không?




CHỚ LÀM THƠ CHẾT
(thân họa Hữu Duyên Thiên Lý)
 
Tiếng thương tiếng ghét của nhân gian
Cung bậc không theo được tiếng đàn
Lúc giận đôi câu buồn lại tức
Khi hờn trăm chữ trách rồi than
Mượn thơ viết nỗi HỜN - thơ tủi
Lấy vận ghi câu GIẬN - vận tàn
Lai láng tình thơ dòng suối ngọt
Chớ làm thơ chết chốn khô khan !
Lá chờ rơi


Bác Đồng Lão của nhưng ngày rong chơi....vô tư đâu rồi?????

Thôi thì cũng buồn theo với nhà bác vậy....họa theo nha !!!!chén rượu này
buồn như tiếng đàn Thập Lục trong Nam Bình Lưu Luyến !!!!!


Cung Thương  Nhớ
 
hữu ý thiên duyên chẳng dối gian
cầm ca mấy khúc quyện theo đàn
khi vui réo rắt êm lời nhớ
lúc hận thăng trầm nhẹ tiếng than
ghép điệu lòng ru, ru khốn khổ
gom âm dạ khóc, khóc phai tàn
bi ai trổi nhịp thương tình hận
trăng dõi theo người  mắt lệ khan
 
Minh Đông.
Tự Tại
 
Đất trời hai phía giữa trần gian
Nước cuốn hoa trôi không lối đàn
Mây gió hồn nhiên đâu nhịp chảy
Núi đồi sừng sững chẳng câu than
Chữ duyên đi đến ai người đợi
Nỗi nhớ ngược xuôi mấy độ tàn
 Cứ thảnh thơi vui mà xuống bút
Đời nhiều thư thái khà cười khan
 
***
Hữu Duyên Thiên Lý .
 
Lang thang đi khắp cõi dương gian
Tri kỷ tìm nhau mấy điệu đàn
Vô ý gần bên nhìn chẳng thấy
Hữu duyên thiên lý gặp là than
Vinh hoa mấy kiếp đều không chắc
Phú quý  mươi đời cũng phải tàn
Xướng họa vài câu rồi hỷ xả
Mồi mà lỡ hết rượu mời khan.
 
-bachvan-
Truongsoi 11.02.2008 17:46:09 (permalink)
0
    Đường... tam toạng
 
Đồng Lão có còn hận với than
Bằng hữu tới thăm thơ thả đàn
Nếu ai cũng được quan tâm thế
Thì  đâu kẻ  lạc lõng  thế gian
Khách chờ từ nãy khô cả cổ
Chủ vẫn ngất ngây điệu cười khan
Bảo người giúp việc nhanh lên chứ
Mang hết rượu ra thảy rót tràn./.
 
(Đồng Lão bỏ quá cho vì thầy MD chưa dạy hết bài nên ngu đệ chỉ có như vậy. Xin châm chước vì ngu đệ chỉ thích loại  Đường...phá.)
lá chờ rơi 11.02.2008 19:44:05 (permalink)
0

Trích đoạn: hukhong

HK kính chào bác Lá và kính chúc bác nhiều sức khoẻ

HK được bác Thiềng Đức giới thiệu trang bên này cũng khá lâu và có nhắc qua bác Lá là la .... Giờ HK tận mắt cách giải trình theo lý lẽ và có dẫn chứng hẳn hòi, quả nhiên sự nhận xét thơ Đường của bác quả thật uyên bác.




 
Thân chào bạn hukhong,
 
Cám ơn lời khen tặng của bạn. Đầu năm vậy là hên lắm.
Đúng ra chỉ là sống lâu lên lão làng vậy thôi.
Đó chỉ là quan niệm của riêng tôi.
Chứ giới bảo thủ cho phép Niêm 1-8 2-3 4-5 6-7 thì từ lâu đã bài bác những bài thơ đó của thi nhân đời Đường.
Một số thì gọi đó là những bài thơ « thất niêm » do các đại thi gia cao hứng làm ra, với câu nói « đại gia văn chương bất câu niêm luật ».
Số khác thì không đồng ý rằng các đại thi gia lại làm quá nhiều thơ « thất niêm » như vậy, nên tìm cách giải thích rằng những bài ấy là thơ « cổ phong ».
« đúng niêm », « thất niêm » hay « cổ phong », chúng ta không có nhu cầu phải mất công tranh cải.
Để luôn được thoải mái vui với bạn với thơ.
Thân mến.
LCR
 
Truongsoi 11.02.2008 21:17:05 (permalink)
0
        Hai thầy trò
 
Mượn nhà người khác nói chuyện suông
Chủ quán thở dài sóng sượt buông
Trò tụng ra bề moi bí kíp
Thầy khiêm tỏ muốn giấu riêng chuông
Chỉ khổ khách ngồi Đông chật quán
Ngóng rượu chủ mời hũ rỗng không
Ai cũng như thầy trò nhà ấy
Làm ăn thất bát quán Lão Đồng
lá chờ rơi 11.02.2008 23:15:11 (permalink)
0

Trích đoạn: Minh Đông

Chào Cả Nhà,
Minh Đông thấy vui vui và làm bài thơ vui....không mong là xướng Họa nhưng muốn hỏi tiếu cùng hukhong chút chơi....nếu không thích thì cứ
ra lệnh tui xóa nó đi...tui vui mà xóa nha

  
Hỏi Hukhong
 
Chốn nhậu mà sao vác Hũ Không?
Ăn chơi thiếu rượu, buồn Minh Đông
Đưa cay mấy chén mời Trương Sỏi
Nhập lễ vài chung hiến Lão Đồng
Có bạn có bè, vui Bác Lá
Không trà không rượu, chán Hàn Phong
Nam nhi nhấp tửu luôn Hùng Mạnh
 Hũ cạn hay lưng??_ Chớ bảo Không!!!
 

 
Minh Đông
 
(đã là hukhong mà hỏi cạn hay lưng...cà chớn quá phải không bác Hukhong)
 


Chào bạn Minh Đông,
 
Chịu thua không họa được với các đặc-danh-từ, xin tạm họa với vần thường
 
VẪN HƠN KHÔNG
(thân họa Hỏi Hukhong)
 
Quả là có mợ cũng như không
Vắng mợ chợ này cũng vẫn đông
Mặc sức đưa men khi ý hiệp
Tha hồ chuốc rượu kẻ tâm đồng
Hũ không chớ kể là vô dụng
Rượu hết đừng lo thiếu thượng phong
Rượu nội không sang bằng rượu ngoại
Nhưng mà có tạm vẫn hơn không.

Lá chờ rơi  
<bài viết được chỉnh sửa lúc 11.02.2008 23:38:27 bởi lá chờ rơi >
Minh Đông 12.02.2008 00:07:21 (permalink)
0

Trích đoạn: lá chờ rơi


Trích đoạn: Minh Đông

Chào Cả Nhà,
Minh Đông thấy vui vui và làm bài thơ vui....không mong là xướng Họa nhưng muốn hỏi tiếu cùng hukhong chút chơi....nếu không thích thì cứ
ra lệnh tui xóa nó đi...tui vui mà xóa nha

  
Hỏi Hukhong
 
Chốn nhậu mà sao vác Hũ Không?
Ăn chơi thiếu rượu, buồn Minh Đông
Đưa cay mấy chén mời Trương Sỏi
Nhập lễ vài chung hiến Lão Đồng
Có bạn có bè, vui Bác Lá
Không trà không rượu, chán Hàn Phong
Nam nhi nhấp tửu luôn Hùng Mạnh
 Hũ cạn hay lưng??_ Chớ bảo Không!!!
 

 
Minh Đông
 
(đã là hukhong mà hỏi cạn hay lưng...cà chớn quá phải không bác Hukhong)
 


Chào bạn Minh Đông,
 
Chịu thua không họa được với các đặc-danh-từ, xin tạm họa với vần thường
 
VẪN HƠN KHÔNG
(thân họa Hỏi Hukhong)
 
Quả là có mợ cũng như không
Vắng mợ chợ này cũng vẫn đông
Mặc sức đưa men khi ý hiệp
Tha hồ chuốc rượu kẻ tâm đồng
Hũ không chớ kể là vô dụng
Rượu hết đừng lo thiếu thượng phong
Rượu nội không sang bằng rượu ngoại
Nhưng mà có tạm vẫn hơn không.

Lá chờ rơi  

 
Cảm ơn bác Lá có nhã ý họa bài thơ vui trên...thú thực MD chỉ đùa với
bác HŨ KHÔNG và luôn tiện giới thiệu vài người (dĩ nhiên còn nhiều thi sĩ khác nữa mà giới hạn bài thơ không kham nổi) cho bác HK làm quen thôi...
Hơn nũa chủ quán là Đồng Lão huynh nên MD không dám phá lệ mà...mến
Vy Ân 12.02.2008 06:56:28 (permalink)
0
Xướng kính mời.

Hữu Duyên Thiên Lý

Thắp đuốc mà đi giữa thế gian
Gặp nhau trên chiếu hội văn đàn
Hữu duyên thiên lý đành khinh bạc
Trọn kiếp cô sầu lại thở than
Cố viết nên thơ thơ ẩm hận
Lo tô thắm chữ chữ tương tàn
Thương cho cánh bút người thi sĩ
Gãy ngọn nằm trơ dấu mực khan
Đồng Lão
 
HOẠ

MỘNG MƠ
Nâng niu em nhé hởi thời gian.
Hãy vuốt tóc em giữa tiếng đàn
Hãy sưởi tơ lòng bằng điệu nhạc.
Hãy mang ánh sáng xoá lời than
Trái tim không nói bằng ngôn ngữ
Ánh mắt chìm sâu đến ẩn tàng.(*)
dón dén bên em như quyến luyến
Trong làn gió thoảng lá cười khan
Vy Ân

(*) vần TÀN Vy Ân chiụ thua câu này đối không được Bác Đồng Lão chiụ giúp không?
 
Cho Vy Ân sửa lại câu thứ 6.thứ 7
 
Cám ơn các bác ,các  chú
<bài viết được chỉnh sửa lúc 12.02.2008 13:07:55 bởi Vy Ân >
Vy Ân 12.02.2008 07:19:59 (permalink)
0
Chào Cả Nhà,
Minh Đông thấy vui vui và làm bài thơ vui....không mong là xướng Họa nhưng muốn hỏi tiếu cùng hukhong chút chơi....nếu không thích thì cứ
ra lệnh tui xóa nó đi...tui vui mà xóa nha

  
Hỏi Hukhong
 
Chốn nhậu mà sao vác Hũ Không?
Ăn chơi thiếu rượu, buồn Minh Đông
Đưa cay mấy chén mời Trương Sỏi
Nhập lễ vài chung hiến Lão Đồng
Có bạn có bè, vui Bác Lá
Không trà không rượu, chán Hàn Phong
Nam nhi nhấp tửu luôn Hùng Mạnh
 Hũ cạn hay lưng??_ Chớ bảo Không!!!
 

 
Minh Đông
 
(đã là hukhong mà hỏi cạn hay lưng...cà chớn quá phải không bác Hukhong)
 


Chào bạn Minh Đông,
 
Chịu thua không họa được với các đặc-danh-từ, xin tạm họa với vần thường
 
VẪN HƠN KHÔNG
(thân họa Hỏi Hukhong)
 
Quả là có mợ cũng như không
Vắng mợ chợ này cũng vẫn đông
Mặc sức đưa men khi ý hiệp
Tha hồ chuốc rượu kẻ tâm đồng
Hũ không chớ kể là vô dụng
Rượu hết đừng lo thiếu thượng phong
Rượu nội không sang bằng rượu ngoại
Nhưng mà có tạm vẫn hơn không.

Lá chờ rơi  

Cảm ơn bác Lá có nhã ý họa bài thơ vui trên...thú thực MD chỉ đùa với
bác HŨ KHÔNG và luôn tiện giới thiệu vài người (dĩ nhiên còn nhiều thi sĩ khác nữa mà giới hạn bài thơ không kham nổi) cho bác HK làm quen thôi...
Hơn nũa chủ quán là Đồng Lão huynh nên MD không dám phá lệ mà...mến

NỮA KHÔNG
Rượu hết rồi sao lại hũ không.
Hỏi ai lại hỏi chú Minh Đông?
Chú nâng ly rượu là Trương Sói.
Bác nhón gà quay giống lão Đồng.
Còn rượu nữa không sao Bác Lá.
Thêm tiền  chút nữa chú Hàn Phong.
Bố Hùng sắp sửa lăn quay ngã.
Rượu sắp về rồi nhậu nữa không
Vy Ân
 
(bài này bố sửa lại )
<bài viết được chỉnh sửa lúc 12.02.2008 13:07:05 bởi Vy Ân >
Đồng Lão 12.02.2008 10:57:09 (permalink)
0

Chào Cả Nhà,
Minh Đông thấy vui vui và làm bài thơ vui....không mong là xướng Họa nhưng muốn hỏi tiếu cùng hukhong chút chơi....nếu không thích thì cứ
ra lệnh tui xóa nó đi...tui vui mà xóa nha

  
Hỏi Hukhong
 
Chốn nhậu mà sao vác Hũ Không?
Ăn chơi thiếu rượu, buồn Minh Đông
Đưa cay mấy chén mời Trương Sỏi
Nhập lễ vài chung hiến Lão Đồng
Có bạn có bè, vui Bác Lá
Không trà không rượu, chán Hàn Phong
Nam nhi nhấp tửu luôn Hùng Mạnh
 Hũ cạn hay lưng??_ Chớ bảo Không!!!
 

 
Minh Đông
 
(đã là hukhong mà hỏi cạn hay lưng...cà chớn quá phải không bác Hukhong)
 


Chào bạn Minh Đông,
 
Chịu thua không họa được với các đặc-danh-từ, xin tạm họa với vần thường
 
VẪN HƠN KHÔNG
(thân họa Hỏi Hukhong)
 
Quả là có mợ cũng như không
Vắng mợ chợ này cũng vẫn đông
Mặc sức đưa men khi ý hiệp
Tha hồ chuốc rượu kẻ tâm đồng
Hũ không chớ kể là vô dụng
Rượu hết đừng lo thiếu thượng phong
Rượu nội không sang bằng rượu ngoại
Nhưng mà có tạm vẫn hơn không.

Lá chờ rơi  

Cảm ơn bác Lá có nhã ý họa bài thơ vui trên...thú thực MD chỉ đùa với
bác HŨ KHÔNG và luôn tiện giới thiệu vài người (dĩ nhiên còn nhiều thi sĩ khác nữa mà giới hạn bài thơ không kham nổi) cho bác HK làm quen thôi...
Hơn nũa chủ quán là Đồng Lão huynh nên MD không dám phá lệ mà...mến

NỮA KHÔNG
Rượu hết rồi sao lại hũ không.
Hỏi ai lại hỏi chú Minh Đông?
Chú nâng ly rượu là Trương Sói.
Bác nhón gà quay giống lão Đồng.
Còn rượu nữa không sao Bác Lá.
Thêm tiền  chút nữa chú Hàn Phong.
Bố Hùng sắp sửa lăn quay ngã.
Rượu sắp về rồi nhậu nữa không
Vy Ân
 
Ha ha....vừa đi làm về , trong lúc chờ cơm thấy có bài này vui vui họa liền vài câu trong khi bụng đói. Hãy coi cơn đói này giống như là cơn thèm rượu sau đây .
 
Thèm Rượu
 
Hết tiền thèm nhậu ngó Bình Không
Ngó lúc hoàng hôn tới Rạng Đông
Khỏ chén kêu tên thằng Chọi Gạch
Chùi chung đợi bóng Lão Ngoan Đồng
Chờ men tựa cội Chờ Rơi Lá
Ngóng tửu như Hàn ngóng cánh Phong
Nổi máu anh Hùng đòi rượu Mạnh
Vô Vi Ân nghĩa dẹp như không
 
Đồng Lão
 
Chào Vy Ân đến chơi , Lão Đồng bây giờ đói bụng quá , thủng thẳng sẽ trò chuyện cùng Vy Ân sau nhé. Chúc vui nơi này.
 
 
 
Đồng Lão 12.02.2008 13:39:10 (permalink)
0
Xin hỏi thăm , Đồng Lão có viết 1 bài trả lời bác Lá Chờ Rơi nhưng khi post đăng bài lại bị báo phải đăng nhập diển đàn trước , nhưng sau khi đăng nhập trở lại thì không thấy được bài viết , có ai biết phải làm sao để tránh lổi này không. Làm ơn chỉ giúp
Thay đổi trang: << < 767778 > >> | Trang 76 của 179 trang, bài viết từ 1126 đến 1140 trên tổng số 2683 bài trong đề mục
Chuyển nhanh đến:

Thống kê hiện tại

Hiện đang có 0 thành viên và 3 bạn đọc.
Kiểu:
2000-2025 ASPPlayground.NET Forum Version 3.9