tuyết liên
-
Số bài
:
157
-
Điểm thưởng
:
0
- Từ: 09.01.2007
- Nơi: liên hoa thôn
|
thơ Lý Bạch
-
10.12.2007 23:18:45
Anh Vũ châu Anh vũ lai quá Ngô giang thuỷ, Giang thượng châu truyền Anh Vũ danh. Anh vũ tây phi Lũng sơn khứ, Phương châu chi thụ hà thanh thanh. Yên khai lan diệp hương phong khởi, Ngạn giáp đào hoa cẩm lãng sinh. Thiên khách thử thời đồ cực mục, Trường châu cô nguyệt hướng thuỳ minh ? (Bãi Anh Vũ Sóng Ngô anh vũ xưa qua đó Anh Vũ thành tên gọi đến giờ Anh vũ về tây qua núi Lũng Bãi thơm cây cối những xanh mờ Mùi hương lan diệp lừng trong khói Sóng gấm đào hoa gợn sát bờ Thiên khách trông vời thôi cũng uổng Dọi ai trăng bãi luống bơ vơ!)
Không hổ thẹn sao biết đời vinh nhục Không đau buồn sao biết nghĩa nhân gian Không thương nhớ sao biết sầu ly biệt Không hiếu thảo sao biết đạo làm người http://www.readbud.com/?ref=4967248
|
|
tuyết liên
-
Số bài
:
157
-
Điểm thưởng
:
0
- Từ: 09.01.2007
- Nơi: liên hoa thôn
|
RE: thơ Lý Bạch
-
20.12.2007 22:53:24
Kinh Hạ Bi Dĩ kiều hoài Trương Tử Phòng Tử Phòng vị hổ khiếu, Phá sản bất vi gia. Thương hải đắc tráng sĩ, Chùy Tần Bác Lãng sa. Báo Hàn tuy bất thành. Thiên địa giai chấn động. Tiềm nặc du Hạ Bi. Khởi viết phi trí dũng. Ngã lai Dĩ kiều thượng, Hoài cổ khâm anh phong. Duy kiến bích lưu thủy, Tằng vô Hoàng Thạch công. Thán tức thử nhân khứ, Tiêu điều Từ, Tứ không. (Qua cầu Dĩ đất Hạ Bi nhớ Trương Tử Phòng Thầy Lương hổ chửa ra oai. Phá tan của cải gia tài sạch không. Biển xanh được kẻ anh hùng, Vua Tần, đánh một dùi đồng thử coi. Cánh đồng Bác Lãng công toi, Thù Hàn chưa trả đất trời cũng kinh. Hạ Bi trốn lánh nương mình, Khôn ngoan mạnh bạo tài tình lắm thay! Ta nay cầu Dĩ chơi đây Nhớ ai thiên cổ lòng đầy kính yêu, Trong veo nước biếc xuôi chiều, Mà ông Hoàng Thạch đâu nào có đâu. Than rằng ai đó đi đâu, Vắng tanh Từ, Tứ để sầu nước non.)
Không hổ thẹn sao biết đời vinh nhục Không đau buồn sao biết nghĩa nhân gian Không thương nhớ sao biết sầu ly biệt Không hiếu thảo sao biết đạo làm người http://www.readbud.com/?ref=4967248
|
|
tuyết liên
-
Số bài
:
157
-
Điểm thưởng
:
0
- Từ: 09.01.2007
- Nơi: liên hoa thôn
|
RE: thơ Lý Bạch
-
25.12.2007 12:41:42
Đồng Vương Xương Linh tống tộc đệ Tương quy Quế Dương kỳ 1 (Đồng Vương Xương Linh, Thôi Quốc Phụ tống Lý Chu quy Sâm Châu kỳ 1) Tần địa kiến bích thảo Sở dao đối thanh tôn Bả tửu nhĩ hà tứ Giá cô đề nam viên Dư dục La Phù ẩn Do hoài minh chủ ân Trù trừ tử cung luyến Cô phụ Thương Châu ngôn ... (Cùng Vương Xương Linh tiễn em họ tên Tương về Quế Dương kỳ 1 (Cùng Vương Xương Linh, Thôi Quốc Phụ tiễn Lý Chu về Sâm Châu kỳ 1) Đất Tần xem cỏ biếc Bàn rượu hát Sở ca Nâng chén em nghĩ gì Vườn nam chim quốc kêu Tôi muốn ẩn La Phù Nhưng lòng còn mến chủ Chưa muốn rời cung điện Do dự không nói ra ...)
Không hổ thẹn sao biết đời vinh nhục Không đau buồn sao biết nghĩa nhân gian Không thương nhớ sao biết sầu ly biệt Không hiếu thảo sao biết đạo làm người http://www.readbud.com/?ref=4967248
|
|
tuyết liên
-
Số bài
:
157
-
Điểm thưởng
:
0
- Từ: 09.01.2007
- Nơi: liên hoa thôn
|
RE: thơ Lý Bạch
-
25.12.2007 13:02:41
Đồng Vương Xương Linh tống tộc đệ Tương quy Quế Dương kỳ 2 (Đồng Vương Xương Linh, Thôi Quốc Phụ tống Lý Chu quy Sâm Châu kỳ 2) Nhĩ gia hà tại Tiêu Tương xuyên Thanh toa bạch thạch Trường Sa biên Tạc mộng giang hoa chiếu giang nhật Kỹ chi chính phát đông song tiền Giác lai dục vãng tâm du nhiên Hồn tùy Việt điểu phi nam thiên Tần vân liên sơn hải tương tiếp Quế thủy hoành yên bất khả thiệp ... (Cùng Vương Xương Linh tiễn em họ tên Tương về Quế Dương kỳ 2 (Cùng Vương Xương Linh, Thôi Quốc Phụ tiễn Lý Chu về Sâm Châu kỳ 2) Nhà em nơi nào vùng Tiêu Tương Trường Sa đá trắng cỏ xanh đường Mộng xưa nắng vàng chiếu hoa sóng Cành dương rũ lá ở ngoài song Thức dậy muốn đi tâm an nhàn Hồn theo chim Việt bay về nam Mây Tần đầy núi liên tiếp biển Ai lội qua sông Quế khói sương ... )
Không hổ thẹn sao biết đời vinh nhục Không đau buồn sao biết nghĩa nhân gian Không thương nhớ sao biết sầu ly biệt Không hiếu thảo sao biết đạo làm người http://www.readbud.com/?ref=4967248
|
|
tuyết liên
-
Số bài
:
157
-
Điểm thưởng
:
0
- Từ: 09.01.2007
- Nơi: liên hoa thôn
|
RE: thơ Lý Bạch
-
25.12.2007 23:20:52
Đảo y thiên Khuê lý giai nhân niên thập dư Tần nga đối ảnh hận ly cư Hốt phùng giang thượng xuân qui yến Hàm đắc vân trung xích tố thư Ngọc thủ khai giam trường thán tức: Cuồng phu do thú Giao Hà bắc! Vạn lý Giao Hà thủy bắc lưu Nguyện vi song điểu phiếm trung châu ... (Bài ca đập áo Mười mấy buồng xuân gái liễu thơ Xa chồng ngắm bóng ủ mây tơ Chợt trông đầu bến xuân về yến Xa ngậm tin mây lụa một tờ Mở thơ, não ruột than dài: Chồng ta đóng mãi đóng hoài sông Giao! Muôn dặm sông Giao nước ngược chiều Làm đôi chim bãi lượn vòng theo ... )
Không hổ thẹn sao biết đời vinh nhục Không đau buồn sao biết nghĩa nhân gian Không thương nhớ sao biết sầu ly biệt Không hiếu thảo sao biết đạo làm người http://www.readbud.com/?ref=4967248
|
|