Tủ thơ lưu - Hoangau
Thay đổi trang: << < 373839 > >> | Trang 37 của 57 trang, bài viết từ 541 đến 555 trên tổng số 854 bài trong đề mục
hoangau 11.12.2008 16:29:44 (permalink)
0
Bồng đảo đôi gò , bưởi to hai trái, ai hái lên Duyên

"nên duyên" chứ không phải "lên duyên" đâu thầy ơi !

Bồng đảo đôi gò , bưởi to hai trái, ai hái nên Duyên

Tiểu Hổ con ơi Thầy sai thật Ư? Lên duyên còn có nghiã là lên nhà cô Duyên nữa mà chứ không phải nhà Bác Duyên đâu nhé. Chữ lên là lên xuống : Động từ , còn chữ nên là trạng từ : chẳng nên làm cái gì đó.

Dâu hiền lên con gái ( con dâu ngoan hiền trở thành con gái trong nhà tương đương lên ngôi hoàng hậu)

"Nên chăng thì thiếp với chàng
Chẳng nên thì lại người làng với nhau" (Ca dao)

Ở câu này Nên duyên thì là vợ chồng, không Nên thì là bạn bè hàng xóm với nhau

Câu đối của thầy có hai ý : không mạnh bạo hái bưởi thì không bao giờ có Duyên được và muốn hái hai trái bưởi của Bà HXH thì lên nhà cô Duyên mà hái.

Con sửa kinh thư của thầy niệm mất thiêng ráng chịu đấy. Bữa trước con chữa là "Sương còn ngậm" nhưng trong sách nhà xuất bản văn học vẫn in là "Hương còn ngậm"


Thầy ùi, con xin giải trình thía này, thầy xem có hợp lý hong nha !

"Dâu hiền lên con gái ( con dâu ngoan hiền trở thành con gái trong nhà tương đương lên ngôi hoàng hậu)"  cách dùng từ "lên" này con chưa thấy đâu thầy, kể cả trong dân gian. "Dâu hiền nên con gái" thì mới có nghĩa "dâu hiền thì trở thành con gái". Còn "con gái" mà được đặt ở thứ bậc cao hơn con dâu trong nhà cũng không đúng đâu. "Con gái là con người ta, con dâu mới của mẹ cha đưa về" mà. Vả lại, "ai hái lên Duyên" mà hiểu theo cách "muốn hái hai trái bưởi của Bà HXH thì lên nhà cô Duyên mà hái" thì cũng gượng, còn hiểu theo cách "ai hái thì có duyên" lại càng phải dùng chữ "nên". Chữ "nên" có ý nghĩa như trong "nên duyên", "nên vợ nên chồng" thì hợp lý hơn ạ.

Câu "Đôi gò bồng đảo sương còn ngậm" của bà HXH có một số tài liệu in là "hương còn ngậm", nhưng theo con, nếu chỉ "hương còn ngậm" thôi thì quá bình thường, mà phải là "sương còn ngậm" mới thấy hết được vẻ đẹp vừa quyến rũ vừa tinh khôi của cô thiếu nữ. Còn có một tài liệu nữa, ghi là "răng còn ngậm", hic, nhưng trường hợp này thì... miễn bàn !

HÀN PHONG 11.12.2008 17:28:21 (permalink)
0
Trích đoạn: hoangau

Bồng đảo đôi gò , bưởi to hai trái, ai hái lên Duyên

"nên duyên" chứ không phải "lên duyên" đâu thầy ơi !

Bồng đảo đôi gò , bưởi to hai trái, ai hái nên Duyên

Tiểu Hổ con ơi Thầy sai thật Ư? Lên duyên còn có nghiã là lên nhà cô Duyên nữa mà chứ không phải nhà Bác Duyên đâu nhé. Chữ lên là lên xuống : Động từ , còn chữ nên là trạng từ : chẳng nên làm cái gì đó.

Dâu hiền lên con gái ( con dâu ngoan hiền trở thành con gái trong nhà tương đương lên ngôi hoàng hậu)

"Nên chăng thì thiếp với chàng
Chẳng nên thì lại người làng với nhau" (Ca dao)

Ở câu này Nên duyên thì là vợ chồng, không Nên thì là bạn bè hàng xóm với nhau

Câu đối của thầy có hai ý : không mạnh bạo hái bưởi thì không bao giờ có Duyên được và muốn hái hai trái bưởi của Bà HXH thì lên nhà cô Duyên mà hái.

Con sửa kinh thư của thầy niệm mất thiêng ráng chịu đấy. Bữa trước con chữa là "Sương còn ngậm" nhưng trong sách nhà xuất bản văn học vẫn in là "Hương còn ngậm"


Thầy ùi, con xin giải trình thía này, thầy xem có hợp lý hong nha !

"Dâu hiền lên con gái ( con dâu ngoan hiền trở thành con gái trong nhà tương đương lên ngôi hoàng hậu)"  cách dùng từ "lên" này con chưa thấy đâu thầy, kể cả trong dân gian. "Dâu hiền nên con gái" thì mới có nghĩa "dâu hiền thì trở thành con gái". Còn "con gái" mà được đặt ở thứ bậc cao hơn con dâu trong nhà cũng không đúng đâu. "Con gái là con người ta, con dâu mới của mẹ cha đưa về" mà. Vả lại, "ai hái lên Duyên" mà hiểu theo cách "muốn hái hai trái bưởi của Bà HXH thì lên nhà cô Duyên mà hái" thì cũng gượng, còn hiểu theo cách "ai hái thì có duyên" lại càng phải dùng chữ "nên". Chữ "nên" có ý nghĩa như trong "nên duyên", "nên vợ nên chồng" thì hợp lý hơn ạ.

Câu "Đôi gò bồng đảo sương còn ngậm" của bà HXH có một số tài liệu in là "hương còn ngậm", nhưng theo con, nếu chỉ "hương còn ngậm" thôi thì quá bình thường, mà phải là "sương còn ngậm" mới thấy hết được vẻ đẹp vừa quyến rũ vừa tinh khôi của cô thiếu nữ. Còn có một tài liệu nữa, ghi là "răng còn ngậm", hic, nhưng trường hợp này thì... miễn bàn !


****

Theo HP chữ "Nên" là đúng hơn, chũ lên chưa nghe và có thể do cách phát âm 1 số vùng mà ra. Thôi chào mọi người mai gặp lại.
HÀN PHONG 11.12.2008 18:50:30 (permalink)
0

Mời đối mới :
 
Bồng đảo đôi gò , bưởi to hai trái, ai hái nên Duyên
 
(Thầy Tú xét giùm)


"nên duyên" chứ không phải "lên duyên" đâu thầy ơi !

Đào nguyên một lạch, cá chạch một con, chẳng còn mà ... Chạt (HN)

    [sm=bedau.gif]


Chùa thiêng một trụ, chày bự một cây, sờ tay lại Hổ (HP)
 
 
không biết chữ "Duyên" của đại sư có phải chỉ chàng thanh niên 30 Nguyễn Thế Duyên không nhỉ? hay chỉ là 1 chữ bình thường.
lyenson 11.12.2008 19:07:08 (permalink)
0
Mời đối mới :

Bồng đảo đôi gò , bưởi to hai trái, ai hái nên Duyên

(Thầy Tú xét giùm)


"nên duyên" chứ không phải "lên duyên" đâu thầy ơi !

Đào nguyên một lạch, cá chạch một con, chẳng còn mà ... Chạt (HN)

    [sm=bedau.gif]


Chùa thiêng một trụ, chày bự một cây, sờ tay lại Hổ (HP)
 
 
không biết chữ "Duyên" của đại sư có phải chỉ chàng thanh niên 30 Nguyễn Thế Duyên không nhỉ? hay chỉ là 1 chữ bình thường.

Núi cao lắm gió, sông nhỏ nhiều sình, đa tình bị Luyến (LS)
Trạc Tuyền 12.12.2008 07:32:26 (permalink)
0
Mời đối:

Gió lạnh thấu lòng, Hàn Phong ngóng bạn, cánh nhạn mịt mùng./.
 
Mong các kiệt nữ làng Thư quán ta chớ để  thầy Tú cô đơn trong buổi chiều đông thế này.
<bài viết được chỉnh sửa lúc 12.12.2008 07:37:38 bởi Trạc Tuyền >
HÀN PHONG 12.12.2008 09:14:11 (permalink)
0
Trích đoạn: Trạc Tuyền

Mời đối:

Gió lạnh thấu lòng, Hàn Phong ngóng bạn, cánh nhạn mịt mùng./.

Mong các kiệt nữ làng Thư quán ta chớ để  thầy Tú cô đơn trong buổi chiều đông thế này.


*** Cảm ơn đại sư đã quan tâm nhiều đến Tú, thế nhưng tại sao đại sư lại...

Kiếm tiền đỏ mắt, Tiền Chạt quy y, màng chi thế thái (TL...T)

lyenson 13.12.2008 09:40:04 (permalink)
0
Kiếm chuyện để kéo cái thread này của hoangau lên nè...
Mời quí khách tham gia câu đối sau:
 
Mậu Tý sắp qua, cả nước kêu ca vì lũ chuột.
Trạc Tuyền 13.12.2008 09:53:14 (permalink)
0
Trích đoạn: lyenson

Kiếm chuyện để kéo cái thread này của hoangau lên nè...
Mời quí khách tham gia câu đối sau:

Mậu Tý sắp qua, cả nước kêu ca vì lũ chuột.

Đinh Mùi đang lại, quanh làng lải nhải bởi bầy dê
HÀN PHONG 13.12.2008 09:58:13 (permalink)
0
Trích đoạn: lyenson

Kiếm chuyện để kéo cái thread này của hoangau lên nè...
Mời quí khách tham gia câu đối sau:

Mậu Tý sắp qua, cả nước kêu ca vì lũ chuột. (LS)

***

Kỷ Sửu đang lại, khắp nhà đều ngại món thịt bò. (TL...T)

(sợ gặp món bò điên ở Anh )
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.12.2008 10:04:38 bởi HÀN PHONG >
Trạc Tuyền 13.12.2008 09:58:19 (permalink)
0
Mời đối vui:

Tý tỵ tì ti , chuột gì hay chui áo./.
 
Thầy Tú xét xem có đựơc không?
 
Sửu là trâu sao thầy Tú đổi thành bò?
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.12.2008 10:04:44 bởi Trạc Tuyền >
hoangau 13.12.2008 10:04:20 (permalink)
0
Kiếm chuyện để kéo cái thread này của hoangau lên nè...
Mời quí khách tham gia câu đối sau:

Mậu Tý sắp qua, cả nước kêu ca vì lũ chuột.

Đinh Mùi đang lại, quanh làng lải nhải bởi bầy dê
(Chạt sư)

Kỷ Sửu đang lại, khắp nhà đều khoái món thịt bò. (TL...T)

Canh Dần mà tới, bà con phơi phới nấu cao hùm

(HN)
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.12.2008 10:26:19 bởi hoangau >
hoangau 13.12.2008 10:10:19 (permalink)
0

Trích đoạn: Trạc Tuyền

Sửu là trâu sao thầy Tú đổi thành bò?



Vì Con trâu của thầy Chạt mang sơn vàng đất quét lên là thành con bò của thầy Tú !
HÀN PHONG 13.12.2008 10:15:52 (permalink)
0
Trích đoạn: hoangau

Kiếm chuyện để kéo cái thread này của hoangau lên nè...
Mời quí khách tham gia câu đối sau:

Mậu Tý sắp qua, cả nước kêu ca vì lũ chuột.

Đinh Mùi đang lại, quanh làng lải nhải bởi bầy dê
(Chạt sư)


Canh Dần mà tới, bà con phơi phới nấu cao hùm
(HN)



Sửu là trâu sao thầy Tú đổi thành bò?

***
ậy dà, trâu hay bò thì khác nhau gì đâu đại sư, chữ Ngưu là con bò mà ta vẫn cứ gọi là con trâu cũng đâu có sao nhỉ?


Vậy Tú đổi lại là:

Kỷ Sửu đang lại, khắp nhà đều ngại dắt bầy trâu. (TL...T)

[image]http://diendan.vnthuquan.net/upfiles/41326/BB9102C6979F4D87A8425D98AED9973D.jpg[/image]
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.12.2008 10:27:30 bởi HÀN PHONG >
Attached Image(s)
HÀN PHONG 13.12.2008 10:38:52 (permalink)
0
Trích đoạn: Trạc Tuyền

Mời đối vui:

Tý tỵ tì ti , chuột gì hay chui áo./.  (CTS)

Thầy Tú xét xem có đựơc không?

***

Câu này ý đầu khó đối cho hay đại sư ạ, ý sau muốn đối hay thì dễ tục
Tú đối chơi vậy:

Hoả hoà hoa hoạ, lửa đỏ bỏ túi quần  (TL...T)

Cái hộp quẹt ấy mà

lyenson 13.12.2008 10:45:04 (permalink)
0
Mậu Tý sắp qua, cả nước kêu ca vì lũ chuột.

Đinh Mùi đang lại, quanh làng lải nhải bởi bầy dê
(Chạt sư)

Kỷ Sửu đang lại, khắp nhà đều khoái món thịt bò. (TL...T)
Kỷ Sửu đang lại, khắp nhà đều ngại dắt bầy trâu. (TL...T)


Canh Dần mà tới, bà con phơi phới nấu cao hùm

(HN)

Kỷ Sửu đang tới, mời dùng món mới lẩu bò trâu (LS)
 
có bò có trâu luôn cho TT hết thắc mắc
 
Thay đổi trang: << < 373839 > >> | Trang 37 của 57 trang, bài viết từ 541 đến 555 trên tổng số 854 bài trong đề mục
Chuyển nhanh đến:

Thống kê hiện tại

Hiện đang có 0 thành viên và 12 bạn đọc.
Kiểu:
2000-2025 ASPPlayground.NET Forum Version 3.9