Thơ ca:Tầm Mịch
cuong_1503 06.05.2008 03:15:35 (permalink)
Thơ ca:Tầm Mịch

Văn / Hiểu Nhạc

(1) Nhi thời vọng tinh không
Phồn tinh mãn sương khung
Tầm trảo ná khỏa tinh thị ngã
Mang nhiên tại tâm trung

(2) Bần bệnh bạn đồng niên
Thanh sơn lục thủy hàn
Tầm trảo nhân tùng ná lý lai
Mê vụ nhứt đoàn đoàn

(3) Xứ xứ thường ngật khuy
Sự sự dữ nguyện vi
Tầm trảo lý tưởng tại hà phương
Khả vọng bất khả truy

(4) Danh lợi thương tâm xứ
Tật bệnh triền thân khổ
Tầm trảo thân tâm đô kiện khang
Thủy trung minh nguyệt phù

(5) Chuyển nhãn niên bán bách
Bán tiệt thổ trung mai
Tầm trảo nhân sinh quy hà xứ
Hoang trủng bỉ ốc ải

(6) Manh nhân tẩu hiểm lộ
Mê thất hồi gia lộ
Tầm trảo Thánh nhân chỉ mê ân
Hỷ vi Đại Pháp đồ

*******

Thơ ca : Tìm Kiếm

(1) Nhìn lên bầu trời khi còn thơ ấu
Đầy dẫy sao sáng trong không gian rộng mênh mông
Tìm kiếm ngôi sao nào là tôi
Mờ mịt ở trong tâm

(2) Nghèo bệnh bên tôi trong niên thiếu
Núi xanh nước lam cảm thấy lạnh
Tìm kiếm người đến từ nơi nào
Sương mù dầy đặt nhìn không rỏ

(3) Luôn luôn thiệt thòi khắp nơi
Mọi việc đều ngược với ý nguyện
Tìm kiếm lý tưởng ở phương nào
Có thể nhìn thấy nhưng không thể theo đuổi được

(4) Danh lợi khiến đau lòng
Bệnh tật buộc thân khổ
Tìm kiếm thân tâm đều khoẻ mạnh
Ảo ảnh như minh nguyệt nổi trên nước

(5) Thấp thoáng đã qua nửa trăm năm
Nửa khúc thân chôn dùi trong đất
Tìm kiếm nhân sinh về nơi nào
Mồ mã hoang thấp hơn nhà

(6) Người mù đi đường hiểm nguy
Thất lạc đường về nhà
Tìm kiếm Thánh nhân chỉ rỏ mê hoặc
Mừng đã trở thành đệ tử Đại Pháp.

********
#1
    cuong_1503 06.05.2008 03:20:01 (permalink)
    轮回转世几千年,
    進進出出为哪般?
    功名利禄不长久,
    世道兴衰全在天?

    生命本是天上仙,
    人生成败过眼烟。
    是非本是前世怨,
    得法破迷上青天。

    Mộng tỉnh

    Luân hồi chuyển thế kỷ thiên niên,
    Tiến tiến xuất xuất vi ná bàn?
    Công danh lợi lộc bất trường cửu,
    Thế đạo hưng suy toàn tại thiên?

    Sinh mệnh bổn thị thiên thượng tiên,
    Nhân sinh thành bại quá nhãn yên.
    Thị phi bổn thị tiền thế oán,
    Đắc pháp phá mê thượng thanh thiên.

    Mộng tỉnh

    Luân hồi chuyển thế mấy ngàn năm.
    Ra ra vào vào vì cái gì ?
    Công danh lợi lộc bất trường cửu.
    Thế đạo hưng suy đều tại thiên ?

    Sinh mạng bổn là tiên trên trời.
    Nhân sinh thành bại như mây khói.
    Thị phi bổn là oan tiền khiếp.
    Đắc Pháp phá mê lên thanh thiên.


    Awakening from the Dream

    Born into the world time and again, thousands of years,
    For what possibly would one come so many times?
    Fame and wealth—but wisps of smoke are these,
    ’Tis the heavens that govern life’s vicissitudes.

    Divine, above, was each life at first breath,
    Success and failure pass here like but fleeting clouds.
    Our ordeals have reasons, each just, from before,
    May we gain the way, and awaken from the dream—
    To scale the heights of the deep azure sky!
    #2
      cuong_1503 06.05.2008 03:26:31 (permalink)
      做 人

      为名者气恨终生,
      为利者六亲不识;
      为情者自寻烦恼,
      苦相斗造业一生。
      不求名悠悠自得,
      不重利仁义之士;
      不动情清心寡欲,
      善修身积德一世。

      一九八六年七月十三日

      Tố Nhân

      Vi danh giả khí hận chung sinh,
      Vi lợi giả lục thân bất thức;
      Vi tình giả tự tầm phiền não,
      Khổ tương đấu tạo nghiệp nhất sinh.
      Bất cầu danh du du tự đắc,
      Bất trọng lợi nhân nghĩa chi sỹ;
      Bất động tình thanh tâm quả dục,
      Thiện tu thân tích đức nhất thế.

      1986 niên 7 nguyệt 13 nhật

      Làm người

      Người vì danh, suốt đời mang thù hận,
      Người vì lợi, chẳng còn nhìn nhận sáu thân;
      Người vì tình cảm tự tìm đến phiền não,
      Gắng sức đấu tranh với nhau, một đời tạo nghiệp.
      Người không cầu danh, thong thả mà tự được,
      Người không coi trọng lợi lộc, là người nhân nghĩa;
      Người không động tình cảm, tâm trong sáng ít dục,
      Khéo, thiện tu thân, một đời tích đức.

      13 tháng Bảy, 1986.

      (Hồng Ngâm I)
      #3
        Chuyển nhanh đến:

        Thống kê hiện tại

        Hiện đang có 0 thành viên và 1 bạn đọc.
        Kiểu:
        2000-2024 ASPPlayground.NET Forum Version 3.9