爲你翻譯的一首情歌
fenghuang_fh 07.05.2008 22:44:17 (permalink)
親愛的! 這是首我喜歡的歌, 以前是隨興而翻, 現在那譯版獨屬你一人!, 我們共有愛的天堂!

                    Love paradise
愛的天堂 Thiên đường tình yêu
You're always on my mind. All day just all the time
整整的每一天你在我心中,時時刻刻,分分秒秒
Em luôn nghĩ về anh, ngày từng ngày ,giờ từng giờ
You're everything to me. Brightest star to let me see
你__對我來說,是整整的一切,是最閃亮的一顆星
với em ,anh là tất cả,là ngôi sao sáng nhất trong lòng trời
You touch me in my dreams. We kiss in every scene
你在我夢中出現,美麗的風景同暖了我們的熱吻
Anh đến bên em trong giấc mơ, mình say mê trong nụ hôn nồng thắm
I pray to be with you, through rain and shiny days
我深切地祈許能永遠陪在你身邊,不管下雨還是晴天
Em ước mong được mãi bên anh, trong mưa rơi hay những ngày chói nắng
I'll love you till I die. Deep as sea Wide as sky
我終身都愛著你,到生命最後一刻,那愛仍像海一樣深,廣闊如天空
Và em sẽ yêu tới tận phút cuối cùng, yêu anh như biển sâu,
mênh mông như trời rộng
The beauty of our love paints rainbows,Everywhere we go
並肩到海角天涯,我們繪寫出愛的美麗彩虹.
Bên nhau đến chân trời góc bể, tình yêu  đôi  ta sẽ tô vẽ sắc cầu vồng
Need you all my life You're my hope,You're my pride
我的一生都需要你,你教我學會夢想,愛了你是我這輩子所有的骄傲
Muốn có anh trọn cuộc đời này, anh là hi vọng ,có anh như một niềm kiêu hãnh
In your arms I find my heaven,In your eyes my sea and sky
在你溫暖的懷抱,我見到了天堂,那眼神是我的大海,我的天空
Vòng tay ấm của anh là thiên đường,anh mang đại dương và bầu trời về ngập tràn trong đôi mắt.
May life be our love paradise?
我們這生活—化身成了愛的天堂
Và cuộc sống hoá thân thành thiên đường của tình yêu
<bài viết được chỉnh sửa lúc 08.05.2008 01:42:53 bởi fenghuang_fh >
#1
    Vân Trung Tử 07.05.2008 23:46:18 (permalink)
    Hay đấy fenghuang
    Mà cho chữ to lên một tí, chẳng nhìn thấy gì cả.
    #2
      fenghuang_fh 08.05.2008 15:40:27 (permalink)
      我已把字體放大點了. 謝謝你提醒, 也感謝你的鼓勵哦!
      #3
        Chuyển nhanh đến:

        Thống kê hiện tại

        Hiện đang có 0 thành viên và 1 bạn đọc.
        Kiểu:
        2000-2024 ASPPlayground.NET Forum Version 3.9