hellomy9
-
Số bài
:
549
-
Điểm thưởng
:
0
- Từ: 12.10.2003
- Nơi: Nhánh cỏ bốn lá
|
Từng viên đá - (thơ dịch)
-
08.01.2005 01:00:22
Từng viên đá Tôi có một bức tường mà bạn chẳng thể nhìn thấy Bởi vì nó ở sâu bên trong tôi Nó che chắn trái tim tôi từ mọi phía Và giúp che giấu đi mọi cảm xúc trong lòng. Bạn chẳng thể đi vào, Tôi không thể bước ra. Bạn thắc mắc chẳng biết nó là gì. Bức tường tôi dựng lên mà bạn không thể thấy Là kết quả từ cảm giác bất an. Mỗi khi trái tim yếu ớt của tôi bị tổn thương Những vết sẹo bên trong ngày một thêm tồi tệ. Thế là từng viên, từng viên đá Tôi xây một bức tường Và giờ đây cứng chắc không thể nào đổ xuống. Xin hãy hiểu cho đó không phải do bạn, Xin hãy tiếp tục cố gắng vượt qua. Tôi rất muốn được bộc lộ chính mình, Và tình yêu từ bạn sẽ thật sự giúp ích. Từng chút từng chút một Đập vỡ bức tường tôi, Cho đến khi từng viên đá bắt đầu rơi xuống. Tôi biết tiến trình này sẽ chậm, Chẳng dễ dàng gì để có thể quên đi Những khổ đau và những thất bại từ lâu đã găm chặt Trên trái tim của một kẻ bao năm tháng đã có nhiều đau khổ. Tôi quá sợ Không dám cho bạn bước vào. Tôi biết mình có thể sẽ lại tổn thương một lần nữa. Tôi cố gắng hết sức để hạ đổ bức tường, Nhưng dường như hoàn toàn chẳng tới đâu. Viên này chồng viên kia tôi đã xây nên Và không chừa dù chỉ một khe nhỏ. Cách duy nhất Để làm sụp được nó Là những khiếm khuyết có trên bức tường. Tôi đã làm hết mình để có thể xây nên Một bức tường hoàn hảo, Nhưng vẫn còn đó một vài đường rạn nhỏ Mấu chốt để hạ được bức tường. Xin hãy tạo ra một vết nứt Từ những đường rạn ấy Để gỡ ra một viên đá của bức tường. Và khi từng viên đá được dỡ xuống Theo chúng, những nỗi đau, những thất bại cũng sẽ được tước đi Từng viên từng viên đá, bức tường sẽ yếu đi Khi tình yêu thế chỗ cho những nỗi đau. Xin hãy là một người đủ lòng yêu thương Tìm ra những đường rạn, bất kể có là gì. -= Thơ dịch của tác giả Rachel N.Bentley =-
|
|