 
    
  
    
    
    
        
        
     Những bài thơ trữ tình Trung-Quốc - Anh-Nguyên
        
        
    
    
    
	
        
    
        
        
            
            
                
     TRƯỜNG TíN OÁN  
    
    
  Phøng trºu bình minh kim ÇiŒn khai,   Thä tÜÖng Çoàn phi‰n c¶ng bÒi hÒi.   Ng†c nhan bÃt cÆp hàn nha s¡c,   Do ǧi chiêu-dÜÖng nhÆt änh lai.   ~VÜÖng-XÜÖng-Linh~       DÎch:       N‡i oán ª cung TrÜ©ng-tín       S§m cÀm ch°i, mª ÇiŒn vàng,   Tay cÀm cây quåt, mênh mang n‡i sÀu.   M¥t hoa b¢ng quå rét Çâu!   Nó còn sưởi n¡ng ở lÀu Chiêu-DÜÖng...   ~Anh-Nguyên~ 
            <bài viết được chỉnh sửa lúc 05.05.2009 05:30:23 bởi Anh Nguyên >
            
         
     
    
 
    
    
        
        
            
            
                
     TRƯỜNG TíN THU TỪ    
    
    
  Kim tÌnh ngô ÇÒng thu diŒp hoàng,   Châu liêm bÃt quy‹n då lai sÜÖng.   Huân lung ng†c chÄm vô nhan s¡c,   Ng†a thính nam cung thu lÆu trÜ©ng.   ~VÜÖng-XÜÖng-Linh~       DÎch:       Mùa Thu ª cung TrÜ©ng-Tín       Ngô ÇÒng bên gi‰ng lá vàng,   Rèm châu không cuÓn Çêm Çang sÜÖng tràn.   Lò hÜÖng, gÓi ng†c, s¡c tàn,   Nam-Cung, gi†t lÆu Thu vang Çêm trÜ©ng...   ~Anh-Nguyên~     
            <bài viết được chỉnh sửa lúc 05.05.2009 05:18:20 bởi Anh Nguyên >
            
         
     
    
 
    
    
        
        
            
            
                
     TÂY CUNG THU OÁN    
    
    
  Phù dung bÃt cÆp mÏ nhân trang,   Thûy ÇiŒn phong lai châu thúy hÜÖng.   Khܧc hÆn hàm tình y‹m thu phi‰n,   Không huyŠn minh nguyŒt Çãi quân vÜÖng.   ~VÜÖng-XÜÖng-Linh~       DÎch:       N‡i oán vào mùa Thu ª Tây-Cung       Phù dung sao sánh mÏ nhân,   LÀu hÒ, gió ng†c mÃy lÀn ngát hÜÖng.   Quåt Thu che m¥t sÀu thÜÖng,   LÜng tr©i træng sáng, Quân-vÜÖng, mãi ch©!...   ~Anh-Nguyên~     
            <bài viết được chỉnh sửa lúc 05.05.2009 05:29:38 bởi Anh Nguyên >
            
         
     
    
 
    
    
        
        
            
            
                
    
  VÔ DANH THỊ    
   
     
  BẠT BỒ   
   
      Triêu phát quế lan chử, 
  Trú túc tang du hạ. 
  Dữ quân đồng bạt bồ, 
  Cánh nhật bất thành bả,   ~Vô danh thị~ 
   
  Dịch: 
   
  Nhổ cỏ bồ  
   
  Sáng đi từ bến Quế Lan, 
  Ngày thì núp bóng dưới hàng dâu, du. 
  Với chàng cùng nhổ cỏ bồ, 
  Cả ngày, một bó gom vô chưa đầy...   ~Anh-Nguyên~ 
            <bài viết được chỉnh sửa lúc 05.05.2009 05:38:27 bởi Anh Nguyên >
            
         
     
    
 
    
    
        
        
            
            
                     GIAI NHÂN CA      
         Bắc phương hữu giai nhân, 
  Tuyệt thế nhi độc lập. 
  Nhất cố khuynh nhân thành, 
  Tái cố khuynh nhân quốc, 
  Ninh bất tri khuynh thành dữ khuynh quốc, 
  Giai nhân nan tái đắc.   ~Vô danh thị~ 
   
  Dịch:      Người đẹp 
   
  Ở phương Bắc có giai nhân, 
  Riêng nàng đẹp nhất cõi trần này thôi.   Mắt đưa nghiêng ngả thành người, 
  Liếc thêm lần nữa nước thời ngả nghiêng. 
  Ngả nghiêng, nào biết việc trên, 
  Giai nhân khó gặp được thêm một lần...   ~Anh-Nguyên~                                 */-   */-   */-   */-    
            <bài viết được chỉnh sửa lúc 05.05.2009 05:48:46 bởi Anh Nguyên >
            
         
     
    
 
    
     
 
     
    
    
    
    
	
    
    
    
    
        
            
    
        Thống kê hiện tại
        Hiện đang có  0 thành viên và  1 bạn đọc.
        
 
            
         
     
    
    
    
    
    
    
        
        
        
	
            Kiểu: