Những bài thơ trữ tình Trung-Quốc - Anh-Nguyên
Thay đổi trang: << < 10 | Trang 10 của 10 trang, bài viết từ 136 đến 140 trên tổng số 140 bài trong đề mục
Anh Nguyên 05.05.2009 06:02:50 (permalink)
 

TRƯỜNG TíN OÁN 
 
 
Phøng trºu bình minh kim ÇiŒn khai,
Thä tÜÖng Çoàn phi‰n c¶ng bÒi hÒi.
Ng†c nhan bÃt cÆp hàn nha s¡c,
Do ǧi chiêu-dÜÖng nhÆt änh lai.
~VÜÖng-XÜÖng-Linh~
 
DÎch:
 
N‡i oán ª cung TrÜ©ng-tín
 
S§m cÀm ch°i, mª ÇiŒn vàng,
Tay cÀm cây quåt, mênh mang n‡i sÀu.
M¥t hoa b¢ng quå rét Çâu!
Nó còn sưởi n¡ng ở lÀu Chiêu-DÜÖng...
~Anh-Nguyên~
<bài viết được chỉnh sửa lúc 05.05.2009 06:30:23 bởi Anh Nguyên >
Anh Nguyên 05.05.2009 06:15:45 (permalink)
 

TRƯỜNG TíN THU TỪ   
 
 
Kim tÌnh ngô ÇÒng thu diŒp hoàng,
Châu liêm bÃt quy‹n då lai sÜÖng.
Huân lung ng†c chÄm vô nhan s¡c,
Ng†a thính nam cung thu lÆu trÜ©ng.
~VÜÖng-XÜÖng-Linh~
 
DÎch:
 
Mùa Thu ª cung TrÜ©ng-Tín
 
Ngô ÇÒng bên gi‰ng lá vàng,
Rèm châu không cuÓn Çêm Çang sÜÖng tràn.
Lò hÜÖng, gÓi ng†c, s¡c tàn,
Nam-Cung, gi†t lÆu Thu vang Çêm trÜ©ng...
~Anh-Nguyên~
<bài viết được chỉnh sửa lúc 05.05.2009 06:18:20 bởi Anh Nguyên >
Anh Nguyên 05.05.2009 06:27:45 (permalink)
 

TÂY CUNG THU OÁN   
 
 
Phù dung bÃt cÆp mÏ nhân trang,
Thûy ÇiŒn phong lai châu thúy hÜÖng.
Khܧc hÆn hàm tình y‹m thu phi‰n,
Không huyŠn minh nguyŒt Çãi quân vÜÖng.
~VÜÖng-XÜÖng-Linh~
 
DÎch:
 
N‡i oán vào mùa Thu ª Tây-Cung
 
Phù dung sao sánh mÏ nhân,
LÀu hÒ, gió ng†c mÃy lÀn ngát hÜÖng.
Quåt Thu che m¥t sÀu thÜÖng,
LÜng tr©i træng sáng, Quân-vÜÖng, mãi ch©!...
~Anh-Nguyên~
<bài viết được chỉnh sửa lúc 05.05.2009 06:29:38 bởi Anh Nguyên >
Anh Nguyên 05.05.2009 06:33:59 (permalink)
 

VÔ DANH THỊ 
  

 
BẠT BỒ 
 

 

Triêu phát quế lan chử,
Trú túc tang du hạ.
Dữ quân đồng bạt bồ,
Cánh nhật bất thành bả,

~Vô danh thị~

D
ch:

Nhổ cỏ bồ

Sáng đi từ bến Quế Lan,
Ngày thì núp bóng dưới hàng dâu, du.
Với chàng cùng nhổ cỏ bồ,
Cả ngày, một bó gom vô chưa đầy...

~Anh-Nguyên~
<bài viết được chỉnh sửa lúc 05.05.2009 06:38:27 bởi Anh Nguyên >
Anh Nguyên 05.05.2009 06:44:05 (permalink)
 

GIAI NHÂN CA     
 


Bắc phương hữu giai nhân,
Tuyệt thế nhi độc lập.
Nhất cố khuynh nhân thành,
Tái cố khuynh nhân quốc,
Ninh bất tri khuynh thành dữ khuynh quốc,
Giai nhân nan tái đắc.

~Vô danh thị~

Dịch:


Người đẹp

Ở phương Bắc có giai nhân,
Riêng nàng đẹp nhất cõi trần này thôi.

Mắt đưa nghiêng ngả thành người,
Liếc thêm lần nữa nước thời ngả nghiêng.
Ngả nghiêng, nào biết việc trên,
Giai nhân khó gặp được thêm một lần...

~Anh-Nguyên~
 
 
 
 
             */-   */-   */-   */-
<bài viết được chỉnh sửa lúc 05.05.2009 06:48:46 bởi Anh Nguyên >
Thay đổi trang: << < 10 | Trang 10 của 10 trang, bài viết từ 136 đến 140 trên tổng số 140 bài trong đề mục
Chuyển nhanh đến:

Thống kê hiện tại

Hiện đang có 0 thành viên và 1 bạn đọc.
Kiểu:
2000-2024 ASPPlayground.NET Forum Version 3.9