Tứ Quái TKKG (1 - 45)
Thay đổi trang: < 123 > >> | Trang 2 của 4 trang, bài viết từ 16 đến 30 trên tổng số 47 bài trong đề mục
dragolsdragol 02.06.2009 00:21:31 (permalink)

Tác giả : Stefan Wolf
Tác phẩm : Tứ quái TKKG
Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng



Tập 14
Người rắn




TARZAN – NGƯỜI HÙNG
Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ mười của TKKG.
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN – TRÒN VO
Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
Kloesen có tất cả tương lại trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY – CÔNG CHÚA
“Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.


MỘT. TÊN CƯỚP TRONG ĐÊM
Cuộc chơi nào rồi cũng đến lúc chấm dứt. Điệu nhảy "Rock and Roll" tuyệt vời mà Tarzan và Gaby biểu diễn coi như kết thúc đợt liên hoan dài gần bốn tiếng đồng hồ ở nhà Karl. Chỉ tội nghiệp Kloesen, bữa "party" cuối tuần rôm rả như thế mà thằng mập lại không có mặt. Lý do vắng mặt của nó thật đáng nguyền rủa: tự nhiên trời xui đất khiến thế nào mà cổ họng Kloesen dở chứng sưng đột ngột. Giờ này chắc thằng mập đang giải khuây bằng kẹo sôcôla.
Mẹ của "quân sư" thò đầu qua khe cửa:
- Bác rất tiếc, nhưng phải kết thúc thôi. Khuya rồi.
Mấy thằng con trai lớp 10A có vẻ còn luyến tiếc. Tụi nhóc om sòm:
- Vui thêm một chút nữa được không bác?
- Ồ không. Bác đã hứa với cha mẹ các cháu rằng các cháu sẽ về nhà đúng giờ. Các cháu phải giúp bác tôn trọng chữ tín của người lớn chứ. Trong tương lai chúng ta còn nhiều đợt liên hoan nữa.
Đám trẻ mặt "xìu" xuống nhưng biết... làm sao hơn. Tarzan và Gaby là hai trong vài người bạn cuối cùng rời khỏi khu vườn huyền ảo của Karl. Máy Tính Điện Tử tiễn chân chúng một cách hào hứng:
- Tụi mình "quậy" như vậy mà chẳng bể một cái ly tách nào hết.
Gaby cười:
- Đó là nhờ mẹ của bạn đã chuẩn bị đâu ra đó từ trước. Ăn và uống trong những ly đĩa bằng bìa dành cho tiệc picnic thì còn nguyên vẹn là lẽ đương nhiên. Lại đỡ phải rửa khi tàn cuộc.
Tarzan liếc nhìn đồng hồ đeo tay:
- Mình phải về trường nội trú trước 10 giờ rưỡi tối. Nếu muộn, thầy giám thị Bocker sẽ giềng mình ra bã mất.
Hắn vỗ vai Karl:
- Mai gặp lại.
Tarzan hộ tống Gaby về nhà như bao lần trước. Đến trước cửa nhà, Gaby nói:
- Cuộc liên hoan vui thật. Chỉ tiếc là Anke không dự được. Bạn ấy đã chờ đợi cuộc vui này biết bao.
- Sao Anke không đến được?
- Mẹ bạn ấy lên cơn hen nặng. Anke phải trông hai em nhỏ.
- Tôi biết bố Anke, nhưng chưa nói chuyện với ổng bao giờ.
Gaby nói:
- Mình không biết đấy.
- Thế thì bạn phải trông thấy ổng kia. Tôi biết nói về ông ta như thế nào nhỉ. Rằng Durrmeier ốm nhách như một sợi dây thun nếu so với cây sậy Karl Máy Tính. Ông ta có thể chui qua mắt túi lưới dễ dàng nếu cần thiết. Thiên hạ gọi Durrmeier là... Người Rắn. Ông ta từng là một nghệ sĩ xiếc lừng danh trước khi trở thành một ông chủ nghèo của cây xăng bên đường quốc lộ Klostertaler.
Gaby bùi ngùi:
- Ừ nhỉ, gia đình Anke như vậy là cũng một thời vùng vẫy đó chớ. Mình biết mẹ Anke còn là một bà chủ cửa hiệu tạp hoá nữa kia. Chỉ vì bịnh hoạn triền miên rồi nợ nần chồng chất nên... sập tiệm.
- Khổ thật!
Anke Durrmeier là bạn học của cả hai, một cô bé nhút nhát 15 tuổi được mọi người yêu mến. Đôi khi Anke ngủ gật trong lớp, không phải vì lười học mà vì mệt mỏi quá sức. Để đỡ đần cha mẹ, Anke không bỏ qua dịp nào để kiếm tiền. Cô bé đi trông trẻ cho nhà khác tới nửa đêm. Sáng lại dậy sớm để đi phân phát báo.
- Ngủ ngon nhé, Tarzan! Hẹn đến mai.
- Chúc bạn một giấc mơ đẹp.
Hắn cắm cổ đạp, sợ về trễ sẽ vi phạm nội quy của trường. Khi đạp tắt qua một công viên cây cối um tùm, Tarzan dừng xe vì khi nãy hắn đã uống quá nhiều Côla.
Hắn toan phóc lên yên xe thì nghe tiếng bước chân lệt bệt. Máu thám tử bẩm sinh của hắn trỗi dậy. Một đối tượng hình sự nào đó định sử dụng công viên làm địa bàn hoạt động chăng?
Hắn khựng xe lại và quan sát bóng người đang bước đến. Đêm đen như mực, giơ bàn tay ngang mặt chưa chắc đã thấy ngón. Chỉ mơ hồ thấy dáng người đàn ông nghiêng ngả như một dấu chấm than. Coi, người đàn ông ngồi phịch xuống băng ghế đá kèm theo một tiếng thở dài. Với chiếc nón lưỡi trai sụp trán và cái áo khoác mưa tồi tàn, nhìn sơ ông ta giống hệt con bù nhìn giữ dưa. Ông ta rút từ cái áo khoác ra một chai bia và phụt nắp.
- Hà...
Người đàn ông tu ừng ực khiến Tarzan ngao ngán. Hắn lắc đầu nghĩ thầm: "Té ra chỉ là một gã nát rượu. Kệ xác ông ta". Đúng lúc đó hắn thấy người thứ hai.
Trời đất, thằng người thứ hai vừa từ con đường ở trong công viên tiến ra, thằng người này không có triệu chứng của một kẻ đã uống rượu chút nào. Gã lom khom một cách ám muội khiến Tarzan hiểu ngay là một tên bất lương chính cống. Tóc của gã óng ánh trong đêm một màu vàng rất nhạt nhưng không thể là tóc bạc. Những cử động uyển chuyển nhẹ nhàng chứng tỏ hắn còn rất trẻ.
Gã tóc vàng trẻ tuổi vung tay lên. Mọi việc diễn ra quá chớp nhoáng, chỉ thấy Tarzan la lên khủng khiếp:
- Coi chừng!
Là hắn đã bay người ra khỏi bụi rậm như một hung thần. Chà, người đàn ông say rượu ngồi trên băng ghế đá bị giật mình đánh rớt cái chai. Quỷ quái làm sao cái chai lại lăn long lóc về phía Tarzan làm hắn suýt té lúc đạp phải. Khi hắn lộn một vòng để tiếp cận băng ghế thì gã tóc vàng đã ca bài tẩu mã.
Chạy sao thoát! Trên đà lộn Tarzan húc thẳng vào tên cướp và hai người cùng đổ nhào xuống đất. Những cú ngã Nhu đạo đối với Tarzan chỉ là trò chơi, hắn nhanh chóng bật dậy vừa kịp lúc thằng tóc vàng vùng dậy định... chạy lần thứ hai. Không một giây do dự, Tarzan chụp cổ gã nhưng đáng tiếc chỉ... tóm được gáy áo và chiếc dây chuyền.
- Xoooạạac...
Mảnh vải áo và sợi dây chuyền đứt phựt một lượt.
- A, a...
Thằng tóc vàng rú lên đau đớn, tuy nhiên gã chẳng hề tiếc rẻ. Gã "đua" hết guồng chân và biến mất, bỏ lại đối thủ đứng ngơ ngác trước một mảnh vải và một khúc dây chuyền.
Người đàn ông say rượu lúc này mới ngật ngưỡng đứng dậy:
- Mẹ kiếp, chuyện gì vậy hả?
Tarzan chán nản:
- Tôi chưa từng thấy ai vô tư như ông. Ông suýt chết vì một thằng ăn cướp mà không biết.
Người đàn ông lắp bắp:
- Chú... chú mày nói thiệt không?
- Tôi chưa bao giờ biết nói dối. Gã đã vung nắm đấm lên định hạ thủ ông để cướp túi tiền.
- Mặt... mặt mũi thằng đó ra sao?
Tarzan cười gượng:
- Trời đất. Cách gì mà thấy dung nhan nó được. Trời tối om đến mức mới đầu tôi còn tưởng ông là đối tượng hình sự nữa chớ. Tuy vậy thằng cướp cũng tự tiết lộ một chi tiết qua... mái tóc vàng nhạt.
- À, tóc vàng nhạt. Tôi hiểu rồi. Chính thằng này ngồi cùng quán rượu hồi nãy với tôi. Nó cứ nhìn tôi lom lom như muốn ăn thịt. Có lẽ lúc tôi lạng quạng rời quán là nó đã bám theo. Chắc nó tưởng tôi say sưa đến nỗi không biết gì nữa hết. Nào tôi có say. Tôi chỉ là kẻ khổ sở, lo buồn đến nỗi không đứng vững được nữa.
Ông ta rên lên một tiếng và buông mình xuống ghế như một chiếc lá rụng. Tarzan có vẻ ái ngại:
- Tôi dìu ông về nhà nhé?
- Ồ, đừng làm vậy chú em. Tôi xin cám ơn nghĩa cử của chú mày là đã cứu tôi khỏi thiệt mạng bởi tên cướp, nhưng chú mày không cứu được tôi thoát khỏi cảnh nghèo đói đâu. Cứ để yên tôi ngồi ở đây. Tôi thèm hít thở không khí trong lành để... sống.
Người say sắp biến thành nhà hiền triết kiêm thi sĩ nếu Tarzan không bỏ đi. Hắn hiểu ý dắt xe đạp ra khỏi bụi cây và chào ông ta:
- Tôi về trước, thưa ông!
Người đàn ông moi trong túi ra một cái bóp:
- Hãy giữ cái bóp của tôi. Không có giấy tờ đâu, chỉ có một ít tiền. Tôi muốn tạ ơn chú em.
Tarzan cười:
- Ông đừng nghĩ rằng cháu lại có thể nhận tiền tạ ơn được. Cháu đi...
Hắn đạp xe vùn vụt về đến ký túc xá và không thèm đu dây như người rừng Phi Châu để lọt vô cửa sổ Tổ Đại Bàng trên tầng hai như mọi bữa. Tại sao lại phải đi ngang về tắt chớ. Bữa nay hắn có xin phép thầy giám thị đàng hoàng. Hắn đưa tay nhấn chuông cửa chính.
Cửa mở. Ông thầy Bockler khó chịu ló ra. Ông ta gằn giọng:
- Tại sao giờ này mới về?
- Thưa thầy...
- Miễn sự thưa thốt với tôi. Tôi trực đêm nay, hiểu chưa? Nội quy chỉ ra rằng dù là thứ bảy, em cũng chỉ được phép đi đến 10 giờ rưỡi là hết cỡ, em giỡn mặt với tôi phải không?
- Em bị dính vào một vụ...
- Tôi không cần biết. Người ta chế ra đồng hồ để làm gì hả? Để... coi giờ, biết chưa?
Thầy Bockler đẩy gọng kính đồi mồi lên cho đỡ mặc cảm với thằng học trò cao lớn. Cách lấy uy với Tarzan là vậy, chứ đi cùng "bà xã" thì còn lâu. Ông thầy Bockler quanh năm chịu đựng bệnh sổ mũi và chịu đựng cảnh chồng thấp vợ cao. Thầy luôn luôn biết "tầm cỡ" của mình, lúc nào ông cũng thập thò sau lưng bà vợ cao hơn tới... hai cái đầu. Ái chà, thầy hét thật ra trò:
- Em mà bị trấn lột à? Đừng lừa dối tôi...
- Em lừa dối thầy được ích lợi gì. Nhưng câu chuyện rắc rối này thật là tế nhị. Tên hung thủ thì đã
tẩu thoát, còn người làm chứng cho sự trung thực của em thì lại không rõ tên họ và đang ở tình trạng say rượu.
Bockler nhếch mép:
- Một cuốn phim giả tưởng tuyệt vời. Tại sao trò lại không chế tạo thêm một viên cảnh sát?
- Để cứu mạng một người có khi không cần phải kêu cảnh sát, thưa thầy.
Bockler cười gằn. Đám học sinh cấp 3 đồn rằng thầy Bockler thường dị ứng với những "nạn nhân" có phong độ thể thao. Xem ra tai nạn đến với Tarzan là không tránh khỏi. Y chang, ông thầy phán một câu lạnh như băng giá:
- Không chấp hành giờ giấc nhà trường lại còn lên giọng lý sự. Mời cậu về phòng. Tôi sẽ làm việc với Hội đồng kỷ luật về vụ dối trá của cậu.
Tarzan quay người nhảy lên cầu thang không một chút phản đối. Hắn hiểu rằng phản đối một nhà giáo dục bị mặc cảm thước tấc là vô ích.
Hắn đẩy cửa phòng khiến thằng mập nhảy dựng lên. Ê, cổ của Kloesen quấn khăn quàng kín mít. Trên gối và đệm dính đầy sôcôla. Trên tủ chất một chồng phong sôcôla nữa. Tròn Vo cất giọng khàn khàn như vịt đực hỏi:
- Liên hoan thế nào?
- Tuyệt. Ai cũng thấy thiếu mày. Có những món: bánh mì dăm bông, patê gan, xúc xích hun khói, pho mát và...
Thằng mập rên lên:
- Thôi, đừng kể nữa. Từ chiều tới giờ tao chỉ sống bằng sôcôla thôi. Họ đã bỏ mặc tao nằm đây, dù tao sắp kề miệng lỗ.
- Tao e rằng mày đã đặt một chân dưới mồ rồi đấy. Hy vọng mày có thể sống sót qua đêm nay.
Tròn Vo giãy nảy:
- Cáííí gìììì? Tao còn khoẻ như vâm đấy chứ. Chỉ hơi khàn giọng thôi.
- Giọng mày bị lấp vì sôcôla trét kín rồi.
Tarzan kể lại chuyện chạm trán thầy Bockler, thằng mập ngớ người ra như muốn hết... viêm họng. Nó phán:
- Thầy muốn hại đại ca rồi. Lấy gì để minh chứng rằng "tên cướp trong đêm" có thật. Đại ca mà không tính gấp là thứ bảy sau thế nào cũng bị... cấm túc.
- Tao có hai thứ để chứng minh nhưng xét cho cùng cũng vô ích. Chẳng có ai giam chân được Tarzan. Tao sẽ bay ra khỏi cửa sổ như một "người rừng".
Hắn bỏ hai thứ "chiến lợi phẩm" trời cho vô tay Tròn Vo. Một mảnh vải carô màu đỏ xanh và một khúc sợi dây chuyền bạc.
- Tao đã chộp vào... gáy tên cướp và thu được những thứ này, nhưng thầy Bockler chắc chắn sẽ nói rằng tao phát minh ra nó.
Tròn Vo kéo mạnh khúc dây chuyền rồi thảy thảy trong lòng bàn tay:
- Sợi dây chắc như dây... xích. Tao xác định là nó bị lãnh đủ một vết xước thê thảm. Mày chỉ cần...
- Chỉ cần lôi đầu nó tới trường để minh oan ư? Trời ơi, lỡ tuần sau lúc tao gặp thì nó đã lành vết xước...
- Ừ nhỉ. Từ ngày bị viêm họng sao tao thiếu thông minh quá.
Tròn Vo nhón lấy phong sôcôla thứ tư đút vào miệng. Tarzan giơ tay giật lấy:
- Hoặc là mày khỏi bệnh viêm họng chết người, hoặc là mày vỡ tung bụng ra.
- Nếu tảng sáng mà tao lìa đời vì kiệt sức thì lỗi tại mày đấy.
- Mày chỉ lìa được thói phàm ăn thôi. Chúc ngủ ngon!
Năm phút sau, đang lúc mơ màng, Tarzan nghe tiếng Tròn Vo khẽ rời khỏi giường, nhón chân với sôcôla trên nóc tủ. Thật là vô phương cứu chữa!

HAI. ƠN CHÚA, ĐÃ CÓ NGƯỜI LÀM CHỨNG
Không hiểu nắng chủ nhật có làm nóng chảy sôcôla trong bụng Tròn Vo hay không mà đùng một cái nó thức giấc khá sớm. Kloesen rạo rực tuyên bố:
- Tao đã khỏi bịnh. Kẹo ngọt là vị thuốc thần sầu.
Nó tuột xuống giường, xỏ dép, mặc áo khoác mò ngay đến phòng y tá. Còn phải hỏi, chỉ có cô y tá duyên dáng độc thân "hấp dẫn" của nhà trường là có quyền tối hậu cho phép ai được lên lớp hay... nghỉ học. Cô ta là chiếc đũa thần sức khoẻ mà, chỉ hơi ân hận là bịnh viêm họng của Kloesen lại rơi nhằm ngày chủ nhật, ngày nghỉ đương nhiên, nên sức "hấp dẫn" của cô bị giảm sút đáng kể.
Tròn Vo quay về phòng với vẻ mặt vô tội nhất trần đời:
- Cô ta nói tao sẽ mạnh như Herculer nếu chịu khó mỗi giờ xực nửa phong sôcôla của hãng... Sauerlich.
Tarzan ậm ừ cho qua ải:
- Ừ, tao mà làm y tá thì mày được ngốn tới nửa... tấn.
- Đại ca chịu chơi thiệt. Nào, tụi mình rủ Karl và Gaby lên đường chớ. Cuộc hẹn du ngoạn ỏ sở thú đang kêu gọi chúng ta.
Hai thằng xuất hành tức thì. Coi kìa, chưa tới cửa hàng thực phẩm "Công Chúa" đã thấy hai cô bé Gaby và Anke đứng dựa tường trò chuyện. Anke Durrmeier có chuyện gì khổ tâm mà gõ cửa Gaby sớm đến thế nhỉ? Tròn Vo cố gắng chứng tỏ mình đã hết bịnh sưng họng. Nó cất giọng khàn khàn:
- Chào hai tiểu thư lớp 10A.
Xì, Công Chúa lườm thật là dài khiến thằng mập mất hứng. Nó định thần nhìn kỹ lại mới biết Anke đang khóc. Cô bé quay đầu về phía chúng tôi với hai vai rung rung. Thảo nào...
Tarzan xuống xe, nhẹ nhàng chạm vào tay Anke!
- Chào Anke. Bạn có điều gì buồn lắm hả? Tụi mình có thể giúp được gì không?
Anke lắc đầu quầy quậy. Hàng mi ướt đẫm của cô bé càng giống đôi mắt nai vàng ngơ ngác hơn. Mái tóc sẫm tết thành bím trên phần lưng mảnh khảnh càng làm cô bé lẻ loi như một cái bóng. Cô bé cứ đứng sụt sịt cầm chiếc khăn tay tội nghiệp để yên cho những giọt lệ lăn dài. Gaby chịu hết nổi:
- Tụi mình nên vào trong vườn để không bị ai quấy rầy. Chuyện này quả thật tồi tệ.
Mắt Tròn Vo cũng đã đỏ hoe. Không có đề nghị của Gaby có lẽ nó sẽ khóc rống lên khiến người đi đường hoảng hốt. Ai chẳng biết tình nhân loại của thằng mập còn vĩ đại hơn cái bụng của nó một ngàn lần. Trong những hoàn cảnh ấy, chỉ có sôcôla mới cứu được nó.
Đám trẻ kéo vô sân. Anke ngồi xuống băng ghế đá thút thít:
- Tôi không mình phải làm các bạn phiền muộn.
Tarzan dịu dàng:
- Hãy kể đi Anke?
- Ừ, tôi tin các bạn. Tôi... tôi tuyệt vọng hoàn toàn. Các bạn thử nghĩ xem, mẹ tôi hầu như bịnh hoạn quanh năm, cha thì mở cây xăng ế ẩm tại nơi hẻo lánh, vậy mà đâu đã yên...
Cô bé nức nở:
- Cha tôi sắp vào tù... trời ơi!
Anke nghẹn ngào. Gaby bất đắc dĩ phải tiếp tục phần còn lại. Công Chúa mở miệng khá khó khăn:
- Ba của Anke vốn xuất thân từ một trại mồ côi... Ngay lúc còn thơ ấu, ông đã hiểu rằng mình có một năng khiếu đặc biệt hơn mọi đứa trẻ khác. Lớn lên ông gia nhập một... gánh xiếc và trở thành nghệ sĩ ưu hạng của tiết mục...
Anke đã khôi phục sự bình tĩnh. Cô bé thì thầm:
- Người ta gọi ba tôi là Người Rắn. Có nghĩa là Guiseppe - Người Rắn. Ông nổi tiếng nhờ trò chơi không cần xương cốt của mình. Thực không may mắn cho ông, gánh xiếc cuối cùng bị phá sản và ông, và ông...
Anke mím chặt môi:
- Và ông... rớt vào vòng vây bạch tuộc của bọn đạo tặc. Bọn trộm cắp. Đúng vậy, không ai có thể trèo vào các ngôi nhà khéo léo hơn ông. Chỉ mỗi Người Rắn mới chui qua được những chấn song hẹp nhất, những ô cửa sổ nhỏ nhất, những lỗ thông hơi. Chưa kể ông còn chuyển từ ban công này sang ban công kia như... trăn gió. Không thể tưởng tượng được.
Tròn Vo an ủi cô bé:
- Chủ yếu là ba của bạn đã hoàn lương rồi. Nên mới... sinh ra bạn...
- Ừ nhỉ. Ông đã kể cho gia đình về vụ hoàn lương ấy. Trong một phi vụ ăn trộm, một thành viên trong băng bị thương nặng đã làm ông ngao ngán. Ông chấm dứt liền quan hệ với bọn tội phạm. Chúng doạ dẫm cỡ nào ông cũng lắc đầu. Các bạn hiểu bản chất của bọn tội phạm rồi chớ gì? Chúng tiếp tục liều lĩnh và bị bắt sạch. Khi bị hỏi cung về những lần gây án, bọn chúng trả thù ba tôi bằng cách khai ra tên họ ông...
Tarzan nói qua kẽ răng:
- Danh dự của bọn lưu manh là vậy đó.
Anke thổn thức:
- Vậy đó. Ổng bị bắt. Ở tù ba năm nhưng được trả tự do trước thời hạn vì cải tạo tốt. Các bạn ạ, câu chuyện đã 15 năm rồi còn gì. Ra tù ông và mẹ tôi quen nhau rồi lấy nhau. Tôi và hai em tôi không hề mặc cảm vì quá khứ của ba mình. Ổng luôn luôn làm chúng tôi tự hào. Ra đường nhặt được 10 xu ổng cũng không dám bỏ túi. Sự hối hận đã khiến ba tôi trung thực gấp đôi một công dân bình thường.
Tròn Vo sung sướng:
- Mình rất mừng, Anke à. Quá khứ đã bị chôn vùi. Nghèo đâu phải là một cái tội, phải không?
Anke rưng rưng:
- Nhưng bạn đâu biết "cây muốn lặng, gió chẳng đừng" hở Kloesen? Tai hoạ đã ập xuống đêm qua. Ừ... đêm qua một biệt thự ở làng Nhà Thờ bị mất trộm. Kẻ trộm đã luồn qua cửa sổ có chấn song y hệt như các hành động của ba tôi. Gã lấy đi đồ trang sức và 40.000 mark. Lạy Chúa, thanh tra Reichart điều tra vụ này đã khoanh vùng hai đối tượng: một là cựu diễn viên uốn dẻo của một đoàn xiếc Digan tên là Gert Priewe mới 18 tuổi nhưng đã có hai tiền án... Hai là...
Cô bé úp mặt vào hai lòng bàn tay khóc nghẹn khiến Tarzan chết điếng. Hắn đâm ra bực bội... cảnh sát.
- Tại sao viên thanh tra Reichart không nghi ai mà lại nghi ba bạn?
Anke sụt sùi:
- Gã có chứng cớ ngoại phạm. Gã Priewe đó...
- Còn ba của bạn?
- Ổng không thể chứng minh được.
Tarzan giật bắn mình. Trời ạ, chẳng lẽ Người Rắn lại rơi vào một trường hợp tương tự như hắn sao? Hắn cũng không có đủ chứng cớ minh hoan trước thầy Bockler trực đêm mới... chết. Ai mà ngờ cuộc đời có nhiều người bi kịch giống nhau đến vậy.
Giọng Gaby ngậm ngùi. Cô bé ngó Tròn Vo:
- Nghèo cũng là một cái tội thực đó Kloesen. Gia đình Anke đang mắc nợ chồng chất nên thanh tra Reichart càng dễ đặt dấu hỏi.
Tarzan giận dữ:
- Như vậy là ông ta có thể nghi thêm cả tôi. Tôi thường mở đầu một ngày vô sản hoàn toàn.
Anke ấp úng:
- Chứng cớ ngoại phạm của gã Priewe cũng rất kỳ cục. Một tên có tiền án khác cũng là bạn gã, thề trước cảnh sát rằng gã và Priewe ngồi đánh bài từ 10 giờ rưỡi đến 11 giờ đêm. Vậy thôi.
- Vụ trộm xảy ra trong khoảng thời gian đó ư?
- Ừ. Vị gia chủ biệt thự về nhà lúc 10 giờ 55 phút còn kịp thấy một bóng đen biến vào bụi cây sau vườn. Hồi 10 giờ 20 phút khi ông khởi hành thì mọi thứ vẫn bình an vô sự.
Tarzan cảm thấy có một cái gì đó rất khó giải thích đang rần rật chạy trong dòng máu lạnh như băng của hắn. Cái gì đó thuộc về trực giác chăng? Hắn chồm tới sát mặt Anke:
- Từ 10 giờ 20 phút đến 10 giờ 55 phút, ba của bạn ở đâu?
- Ổng hít thở không khí trong lành buổi tối.
Chúa ơi, "hít thở không khí trong lành buổi tối" và "hít thở không khí trong lành để... sống" của người đàn ông say rượu trong công viên có cùng một đáp số hay không? Tarzan thở dồn dập:
- Tôi tin rằng ông không chỉ đi dạo để hít thở không khí đơn thuần...
- Bạn nói đúng. Ba tôi đã vào quán uống một chai bia cho đỡ buồn và mua thêm một chai bia khác đến băng ghế đá công viên Klostertaler gần nhà để tâm sự với trời đất. Lý do đó không ổn hả các bạn, thanh tra Reichart nói rằng uống bia xong ba tôi vẫn có thể chạy thẳng đến làng Nhà Thờ kế bên hành động ăn trộm dễ ợt...
Tarzan run run:
- Tại công viên, ba của bạn đã suýt bị một tên cướp tóc vàng nhạt trấn lột...
Gaby sửng sốt:
- Trời đất. Khả năng bói toán của bạn như thần.
Tarzan cố giữ bình tĩnh:
- Thằng cướp đã mò ra sau băng ghế giơ cao nắm đấm lên thì bị một nhân vật sau bụi rậm phát giác. Vị cứu tinh đó đã bỏ xe đạp một góc để hạ thằng đánh lén.
Gaby ngẩn ngơ. Cô bé nhìn Anke như dò hỏi:
- Phải chăng bạn đã kể trước cho Tarzan?
Anke há hốc miệng:
- Ơ, không bao giờ.
Tarzan toét miệng cười, phô ra ít nhất 26 cái răng đều tăm tắp. Hắn lôi từ túi ra một mảnh vải áo ca rô hai màu xanh đỏ và một mẩu dây chuyền bạc. Hắn nói từng tiếng một:
- Đây là những gì tôi chụp được từ cổ tên cướp tóc vàng.
Không biết cặp mắt nào mở lớn hơn, tròn hơn: cặp mắt hồ thu của Gaby hay cặp mắt nai ngơ ngác của Anke. Hai cô bé đồng loạt lắp bắp:
- Người... đi... xe... đạp... là... bạn?
- Sau khi từ nhà Gaby về, tôi ngẫu nhiên gặp ba của Anke đi thất thểu trong công viên. Lúc ấy làm sao tôi biết đó là... Người Rắn. Trời tối đen như mực. Thậm chí mái tóc vàng nhạt của thằng ác ôn chỉ thấy... óng ánh.
Anke như người chết sống lại. Cô bé reo lên:
- Bạn sẽ làm chứng hả Tarzan?
- Chứ sao. Vụ tấn công xảy ra trong khoảng thời gian từ 10 giờ rưỡi đến 11 giờ kém 15. Không ai có thể vừa có mặt trong công viên vừa ăn trộm ở làng Nhà Thờ được.
Cô bé Anke mảnh khảnh reo hò, nhảy múa vòng quanh sân và chốc chốc lại ôm chầm lấy Gaby. Gaby cũng mừng không kém:
- Mình sẽ nói với "bố già" chuyện này. Bố Glockner và thanh tra Reichart là những đồng nghiệp rất ăn ý với nhau.
Tarzan hài lòng:
- Không chỉ Người Rắn được "ngoại phạm" mà mình cũng thoát nạn. Thầy Bockler kỳ này đừng hòng cột được chân của mình. Các bạn biết không, mình sẽ làm chứng cho ba của Anke và ổng chắc chắn sẽ làm chứng chuyện "về ký túc xá trễ" mà thầy Bockler đang kiếm cớ. Ái chà, một công đôi việc.
Tròn Vo xen vào:
- Phải dùng chữ chính xác hơn: Hai bên đều có lợi. Đúng chớ đại ca?
Đám trẻ như cất được những tảng đá khỏi lồng ngực. Bọn chúng kéo vào nhà. May phước, thanh tra Glockner đang trầm tư bên bàn giấy. Sau khi được đám nhóc kể hết mọi chuyện, ông Glockner mỉm cười:
- Được rồi, chú sẽ làm công việc cuối cùng. Đưa giùm ba điện thoại, Gaby!
Ông gọi phôn cho đồng nghiệp Reichart. Cuộc điện đàm có kết quả ngay lập tức. Bỏ máy xuống, ông nói:
- Này Anke, đừng khóc nữa. Ba cháu đang trên đường tự do về nhà. Mục tiêu của thanh tra Reichart bây giờ là thằng trộm uốn dẻo Priewe và đồng bọn làm chứng gian xảo của gã.
Anke ứa nước mắt:
- Con cám ơn chú!
Đúng lúc hạnh phúc đó thì Karl Máy Tính xuất hiện. Tarzan xin phép thanh tra Glockner:
- Tụi con sẽ đi chơi Sở Thú với Gaby, Anke và... chó Oskar. Chú cho phép...
- Chúc các con một ngày tốt lành.
Chưa chắc là... một ngày tốt lành. Làm sao thanh tra Glockner và đám trẻ biết được những đám mây dông đang dày đặc trên đầu gia đình Người Rắn Durrmeier. Bầu trời mỗi lúc một đen kịt.
BA. VUA TRỘM
Trong lúc Tứ quái và ái nữ của Người Rắn khởi sự rong chơi trong Sở Thú thì tại một nơi khác xa tít, kẻ chỉ huy Người Rắn mười lăm năm trước sửa soạn... xổ lồng. Ở đó, những dãy nhà tù xám xịt, xấu xí được bao vây bởi những bức tường cao.
Người cai ngục đặt miếng bánh mì kẹp patê xuống bàn. Giấy tờ mãn hạn tù của Malowitz sờ sờ trước mặt làm ông khó nuốt nổi. Ê, nào, tên tù phạm ngoan cố này đã đến ngày sút chuồng thiệt sao?
Ông nhấn chuông kêu giám thị gọi Malowitz lên. Coi, ông hoàng trong giới trộm đạo xách tòn ten một chiếc vali nhỏ, hất bản mặt vênh vênh trông thấy ghét. gã vừa đi tới bàn giấy ông đang ngồi vừa huýt sáo khoái trá. Người cai ngục nói một cách bất đắc dĩ:
- Này Siggi Malowitz. Ngày tự do của mày đến rồi.
Ông dẫn gã ra cánh cửa thép rồi mở ổ khoá và đứng né liền sang một bên như sợ dây với... hủi.
- Tao hy vọng không gặp lại mày, vua đào tường khoét vách ạ. Tao không muốn chào "hẹn gặp lại" dù chưa bao giờ tao tin mày hối cải.
Malowitz nhếch mép cười:
- Chắc chắn là không rồi.
Người cai ngục lầm bầm:
- Chúc mọi sự tốt lành!
Malowitz nhún vai quay lưng lập tức không thèm chào đáp lễ. Gã bước vội vã qua khoảng trống trước nhà tù nhằm bến xe buýt đi tới.
Đồ khốn! Người cai ngục nghĩ bụng khi nhìn theo hắn. Ông cẩn thận đóng chặt cửa. Lúc này ông có thể nhớ đến miếng bánh mì kẹp patê ăn dở được rồi. Nhưng cũng khó mà không lợm giọng. Trời ạ, khi không thằng quỷ sứ trời đánh thánh vật đó lại mãn hạn tù nhằm ngày chủ nhật thật ác ôn. Thời gian gã thụ án ở đây đã chứng minh rằng còn lâu gã mới cải tà quy chính. Loại người này lẽ ra không nên trả lại với xã hội loài người. Đảm bảo ta còn gặp lại nhau. Và Ở ĐÂY.
Vua ăn trộm ung dung đi lại bến xe buýt, rồi mua vé đến bến Nhà Ga. Gã chọn chiếc ghế sau cùng để có thể ngắm cảnh qua cửa sổ. Nhưng đời nào gã thèm ngắm cảnh. Những cánh đồng xuân mơn mởn không quyến rũ bằng một ý đồ đen tối đã hình thành trong đầu gã. Những kế hoạch khiến mọi người lương thiện phải hoảng hồn.
Gã xuống xe ở bến Nhà Ga. Thời gian lao động trong tù đã giúp gã có đủ tiền mua một vé đến thủ phủ bang của một thành phố lớn. Tuy nhiên tới lúc tàu chạy vẫn còn thời gian.
Malowitz đi như... ăn trộm qua sảnh lớn. Gã phát hiện một người đàn ông lớn tuổi lịch sự đang di chuyển chậm chạp. Gã chặn đường kẻ bảnh bao kia tức thì:
- Ê, xin lỗi. Tôi vừa mới mãn hạn tù. Tôi cần ít tiền. Được chớ?
Người đàn ông lớn tuổi bối rối. Ông ta mò mẫm cái bóp, toan cho hắn đồng một mark. Nhưng thấy cặp mắt Malowitz long lên sòng sọc, cặp mắt dữ dằn ấy đã khiến ông bỏ ra tới.... 5 mark. Gã giật đồng tiền của người đàn ông tội nghiệp bỏ đi không nói một lời. Té ra mình "xin đểu" vẫn còn có uy đấy. Thừa sức lại kiốt mua vài chai rượu bỏ túi dằn... bụng được rồi.
Malowitz ra sân ga. Gã dốc rượu lên miệng ừng ực và tìm ngay một chỗ ngồi trong toa hạng nhất. Chứ sao, vua ăn trộm không bao giờ có vụ ngồi tàu hạng hai. Gã phải ngồi máy bay riêng mới đúng vị trí. Nhưng đó là chuyện hạ hồi phân giải.
Xét cho cùng, của cải của thiên hạ bị rơi vào tay gã bao nhiêu thì lại nhanh chóng chảy qua kẽ tay
gã bấy nhiêu. Cho đến khi gã bị tóm cổ. Nhưng trong tương lai gã sẽ khôn ngoan hơn.
Gã đã ngồi tù bao nhiêu lâu rồi nhỉ? Ba năm quả không đáng kể, những bằng chứng có thể làm gã lánh án chung thân không hề có. Các đàn em đều biết kín mồm. Tuyệt diệu, vua trộm vẫn còn phơi phới chán. Dù sao thì gã mới chỉ 40 xuân xanh.
Gã hả hê ngắm gương mặt mình qua cửa kính phản chiếu. Đôi mắt lồi trắng dã dữ như quỷ trên bộ mặt to bè. Lớp da dày căng trên hộp sọ gồ ghề. Chưa kể mái tóc đỏ quạch, hàng ria hung hung đàng điếm. Một bộ mặt không dễ quên.
*
Malowitz rời tàu xách vali đi dọc nhà ga thành phố lớn. gã chấm một tiệm ăn và chui vào vắt áo khoác lên ghế. Điện thoại nằm chình ình trên mặt quầy. Gã nhàn hạ quay số máy.
Một giọng nói từ bên kia đầu dây vang lên:
- Gerlich đây!
- Mày đó hả? Tao là Malowitz. Làm ăn sao rồi Herbert?
- Ôi, lạy quỷ sứ. Siggi Malowitz đã trở về.
- Trở về với đầy sáng kiến. Hiểu chứ thằng ôn dịch, tao chờ mày trong tiệm "Fishcherrstuben" ngoài nhà ga.
Herbert Gerlich hoan hỉ chưa từng thấy:
- Em sẽ có mặt sau mười lăm phút, thưa "hoàng đế"!
Malowitz gác máy.
Khi Gerlich đến, gã đã uống hết bình bia thứ ba. Coi, cái thằng lưu manh mắt cứ đảo quanh quất ngoài tiệm ra dáng "ăn trộm" khiến Malowitz phải vẫy tay liên tục:
- Trời ơi, vua Malowitz!
Gerlich nhào tới dang cả hai tay. Bọn chúng ôm chầm lấy nhau, vỗ vai hể hả trước những ánh mắt tò mò của những người xung quanh. Tiếng kẻ mới đến trầm trầm:
- Sao hả ông trùm?
Malowitz nhếch mép:
- Mày hỏi vụ ở tù hả? Qua rồi. Bỏ luôn. Vua ăn trộm sẽ không bao giờ bị sụp lỗ chân trâu nữa.
- Trời ạ, ông trùm tuyệt quá. Em rất mừng. Em chưa ở tù nên chưa biết.
Malowitz cười gằn. gã ngắm nghía thằng đệ tử. Ê, thằng Gerlich có lẽ chưa tới 30 tuổi, chưa bao giờ đụng đến dây võ đài quyền Anh nhưng có bộ mặt dị dạng như đã bị nện nốc ao vài trăm trận. Cặp mắt nó gian xảo hệt ông thầy.
Gerlich mặc áo sơ mi phanh một nút áo khiến Malowitz thấy rất rõ một vết xước đỏ hỏn chạy lặn dưới yết hầu. Vua trộm chỉ tay vô đó hất hàm:
- Mày bị thằng nào xiết cổ gần chết à?
Gerlich nhăn nhó:
- Cũng gần như vậy. Một thằng khốn nạn đã giật cái dây chuyền bạc của em từ phía sau, âu cũng là may mắn...
- Hả? Mất sợi dây chuyền và gần tắt thở là may mắn sao?
- Đúng thế, thưa... "hoàng đế". Tối qua em sửa soạn thành công trong một vụ cướp ở công viên thì bị một thằng điên khùng phá đám. Nó can thiệp nhưng em thoát được.
Malowitz nhíu mày:
- Kể từ giờ phút này mày hãy dẹp những trò cướp rẻ tiền đó đi. Chúng ta sẽ tiến hành các phi vụ làm ăn lớn.
Gerlich cười nịnh bợ:
- Em hiểu mà, hoàng đế Siggi. Nghe cú phôn anh gọi là em trình diện gấp. Tuy nhiên em lại không tia được mánh nào.
Vua trộm nâng ly lên:
- Cụng ly rồi tao nói. Tao đang có sẵn một danh sách "đánh quả". Toàn "quả bẫm".
Malowitz ực một hơi cạn sạch rồi cười hà hà:
- Số trời định tao ở cùng phòng giam với thằng tên là Muller: Nó bị kết án 6 năm và mới vào một tháng chưa nóng đít. Nhưng nó đã "bán" cho tao một cái tin tuyệt vời.
- Giá bao nhiêu, ông trùm?
- Giá 5000 mark rẻ rề, và phải đưa cho con bồ ruột của nó ở thành phố này. Coi vậy chớ tao đâu có ngu.
Garlich hoà giọng cười với thằng trộm đàn anh.
- Ừ, thằng Muller xì ra cho tao tên tuổi, địa chỉ của "ba khách hàng". Ba thằng không dính dáng gì đến nhau nhưng đều ở trong hoàn cảnh cực kỳ đặc biệt. Cả ba thằng thân chủ đều "đặt hàng" Muller tìm cho ra một "tên trộm ngoại hạng". Mày thừa biết thằng Muller cũng là dân trộm, nhưng vua trộm thì chỉ có một.
Gerlich khoái trá:
- Và "ngài" đang rộng cẳng tự do. Còn ba thằng thuê là ai?
Malowitz giơ một ngón tay cái:
- Chúng là những thằng điên, mày nghe chưa. Để tao kể từng khách hàng mày sẽ rõ. Thằng thứ nhất là Walter Jeske. Thằng này được thừa kế một tổ hợp công nghiệp bèn bán phăng lập tức. Nó giàu đến nỗi có thể dán kín các bức tường bằng những tờ bạc 1000 mark. Đáng buồn là nó lại mê sưu tập nghệ thuật. Mà đặc biệt là nghệ thuật Ai Cập. Nó thèm đến nhỏ dãi những đồ cổ quý giá hàng ngàn năm được moi lên từ hầm mộ các Pharaong hoặc từ Kim Tự Tháp.
- Ơ, em không hiểu...
- Mày hiểu cái chó gì. Tao chỉ cần mày hiểu thằng Jeske. Nó đang có trong tay đủ thứ đồ cổ ngoài thị trường trừ... những đồ cổ nằm trong các viện bảo tàng. Thử hỏi tài sản quốc gia làm sao nó có được. Nó đang muốn chiếm "tài sản quốc gia" để độc quyền ngắm mới chết. Vì vậy nó sẵn sàng thuê những tay trộm cự phách để thực hiện việc "chôm chỉa" bằng bất cứ giá nào. Mục tiêu là Bảo tàng Ai Cập. Một bảo tàng quốc gia có những thứ mà nó thèm khát.
Gerlich gật gù ra vẻ hiểu biết:
- Em chưa vô trong đó lần nào.
- Cái gì?
- Là em muốn nói về cái Bảo tầng ấy mà.
- Ừ... ừm...
Malowitz làm thêm một hớp bia cân nhắc xem Gerlich có đáng là cộng sự của gã hay không, trong khi thằng đàn em tóc vàng vẫn vô tư:
- Lão Jeske sẽ trả tiền cho chúng ta hả anh?
- Ừ, với điều kiện là mình phải "cuỗm" được những món trong đơn đặt hàng của lão.
- Còn thằng thứ hai?
- Thằng này thì cao thủ hơn. Nó là chủ một toà lâu đài khổng lồ gần đây. Lâu đài Falkenstein. Mày biết lâu đài của bá tước Hubert Falkenstein chớ. Toàn những báu vật nghệ thuật số một nhưng... không có tiền.
- Trời đất, lão bá tước ngu quá. Sao không bán mẹ nó đi?
- Bán cái gì? Mày "mua" nguyên cái lâu đài hả? Tao nghi ngờ "trình độ văn hoá" của mày nãy giờ...
- Ơ, không không. Ý em muốn nói là bán tranh kìa mà...
- Làm sao lão bán được. Mày phải nhớ rằng những bức tranh được bảo hiểm với giá cực cao.
Lần này thì Gerlich hiểu ra vấn đề. Gã cười hềnh hệch:
- Có vậy mà ông trùm cứ giấu. Lão già "bảo hiểm chống mất cắp tranh" chớ gì. Nếu những bức tranh bị mất thì lão bá tước tha hồ bộn bạc. Lão vừa lãnh được tiền của hãng bảo hiểm vừa còn nguyên những bức tranh của mình. Chứ sao, lão nhờ tụi mình ăn trộm và giấu giùm lão mớ tranh cà chớn đó. Ái chà, vụ này hấp dẫn đây...
Malowitz thở phào:
- Cám ơn quỷ sứ. Mày không đến nỗi đần độn lắm.
- Còn thằng thứ ba.
- Thằng này tên là Otto - Emanuel Karpf, cháu nhiều đời của một lãnh chúa sống cách đây 300 năm. Ngài lãnh chúa thuở xưa bị bịnh thấp khớp gần chết phải nhờ các tu sĩ trong nhà thờ cầu nguyện. Lúc khỏi bịnh, ông ta đã hiến cho nhà thờ toàn bộ các tác phẩm nghệ thuật cướp bóc được để... tạ ơn trên. Nhưng hiện nay thằng cháu 300 năm sau của vị lãnh chúa lại nghĩ khác. Nó cho rằng cụ tổ của nó nhờ ngâm mình tắm trên cái đầm nước bùn gần đấy mà... khỏi bịnh, chớ chẳng có phép lạ phép thần gì của nhà thờ cả. Nó nằng nặc đòi lại đống tài sản gia bảo kia nhưng còn lâu các tu sĩ mới trả. Nó đâm đơn kiện nhà thờ ra toà nhưng thất kiện vì... vô lý. Cho đến lúc làm quen với Muller, nó mới thấy một khả năng mới. Nó đã nhờ thằng Muller thuê một "cao thủ" trộm lại cho bằng được những hoạ phẩm mà cụ tổ nó lỡ hiến cho nhà thờ.
Gerlich gật gù:
- Thằng khùng này có tiền không hả sếp?
- Muller nói rằng nó có. Nó phải nhả tiền ra trước khi tụi mình dọn sạch cái nhà thờ.
Gerlich bắt đầu nhấp nhổm. Chứ sao, dịch vụ vĩ đại đã đâu vào đó rồi, nhưng gã tự lượng sức mình. Cho dù có mặt cả Vua Trộm Malowitz, chúng cũng chưa chắc đã thành công trong một vụ chớ nói gì tới ba "đơn đặt hàng". Gã hỏi "hoàng đế" khoét vách:
- Liệu hai chúng ta có "làm" nổi không?
- Không!
Gerlich vỗ đùi:
- Như vậy là bệ hạ đã chuẩn bị sẵn một "cộng tác viên" thượng hạng?
- Ừ, không chỉ là một cộng tác viên đơn thuần mà là một tay tổ trong làng đạo chích. Cái thằng mà tao sắp nói có đủ 1001 ngón nghề độc nhất vô nhị. Gã có thể lọt qua song sắt, lỗ thông hơi hẹp như một con rắn và trèo lên tường nhà như một con thằn lằn. Không có gã chúng ta đừng hòng vô nổi Bảo tàng Ai Cập vốn được trang bị hệ thống báo động tận răng. Mày nghĩ coi, cả một cái bảo tàng khổng lồ chỉ có một đường xâm nhập duy nhất là... ống thông hơi. Tao biết cái ống đó hẹp đến nỗi một con rắn chui vào cũng cảm thấy chật chội. Chỉ một mình gã làm được. Tao chỉ cần gã nhảy vô trong ngắt hệ thống báo động là... a lê hấp, tụi mình sẽ "du kích" theo lối cửa sổ.
Gerlich sửng sốt:
- "Gã" là ai vậy sếp?
- Người Rắn. Mày nghe "thủng" chưa. Gã là nghệ sĩ xiếc đã giải nghệ có biệt danh Guiseppe - Người Rắn. Tên thật gã là Guirther Durrmeier.
- Em chưa nghe bao giờ.
- Mày là thế hệ sau thì biết cái chó gì. Người Rắn nghe nói đã bỏ nghề ăn trộm rồi. Có lẽ tao phải dùng bạo lực để ép buộc gã.
*
Trong lúc âm mưu của hai tên tội phạm thành hình thì Anke không hề biết mảy may. Lòng đầy vui sướng, cô bé định mua vé vào vườn thú cho cả bọn nhưng Tarzan nhẹ nhàng giữ hai tay cô bé:
- Không đâu Anke. Tụi này biết bạn kiếm tiền vất vả ra sao rồi.
Nhưng Anke khăng khăng đòi mua vé. Chúng vừa cười vừa tranh cãi tùm lum cho tới lúc Tròn Vo - Con nhà giàu lỉnh đi. Nó quay lại, vung vẩy mấy cái vé:
- Chậm chân rồi nghe Anke.
Gaby reo lên:
- Tuyệt! Tuyệt! Cậu có thể bao thêm một chầu nước ngọt nữa đấy.
Tròn Vo thở dài:
- Ôi! Con người ta thường bị đàn bà lợi dụng như thế đấy.
Cả đám cười giòn như thuỷ tinh vỡ. Chúng nhường cho Tròn Vo chọn nơi xem trước.
Coi kìa, con hà mã bơi lội nhởn nhơ trong chuồng khiến Oskar hãi hùng. Cái mùi ô uế của con vật khổng lồ tối ngày dầm mình dưới nước bùn này làm Oskar lợm giọng. Nó thích làm quen với những con thú quý phái hơn. Nó sủa ầm ĩ.
Con hà mã nhô lên khỏi mặt nước, há hoác cái mõm khổng lồ. Nước da màu xám bóng láng. Tròn Vo nói:
- Nó đói. Tớ biết đói thì khổ thế nào mà.
Cuộc viếng thăm sở thú kết thúc bằng giờ tham quan lũ hổ báo ăn và một chầu nước ngọt thoả thuê do Tròn Vo bao tại quán giải khát ở vườn thú.
Tiếng Anke cảm động:
- Mình phải về nhà, chắc là ba mình đã được thả. Mình rất muốn mời Tarzan đến chơi. Ba mình gặp bạn thì hào hứng biết chừng nào...
Tarzan vốn không ưa thích "mít ướt" của con gái. Hắn nói nhát gừng:
- Ờ, ờ... một dịp khác tôi ghé.
*
Anke không hề biết khi cô thất vọng quay lưng khỏi Sở Thú thì một chiếc xe cảnh sát đang chạy trên quốc lộ Klostertaler. Chiếc xe tấp vào một trạm xăng nhỏ nhoi dọc con lộ. Trạm xăng đìu hiu của gia đình Anke chớ ai. Viên thanh tra Reichrt nói vọng xuống băng sau:
- Tôi rất lấy làm tiếc đã bắt ông. Ông thông cảm với tôi chớ ông Durrmeier?
Người Rắn gượng cười mệt mỏi:
- Tôi hiểu nghề nghiệp cảnh sát mà.
- Mục tiêu của tôi bây giờ là thằng Priewe láu cá và thằng bạn Papenfub làm chứng gian của nó. Ông đã được minh oan rồi.
Durrmeier mở cửa xe:
- Xin cám ơn đã đưa tôi về tận đây.
- Ồ, không có gì.
Chiếc xe hơi phóng ngược về thành phố bỏ lại Gunther Durrmeier lẻ loi bên lề đường. Ông đứng đó cô độc, buồn bã. Trông ông gầy gò, gần như ốm đói với cặp mắt dịu dàng. Coi, một người phụ nữ có gương mặt xanh mét chạy từ văn phòng trạm xăng ra. Bà ôm chầm lấy ông thút thít khóc:
- Anh Gunther tội nghiệp của em!
Tất nhiên người đàn bà nghèo khổ xinh đẹp chính là mẹ của Anke bé bỏng. Tiếng bà nghẹn ngào:
- Đội ơn Chúa. Vợ chồng con cái đã sum họp trở lại.
Durrmeier ngước mặt nhìn trời:
- Có lẽ chẳng bao giờ anh giũ bỏ nổi quá khứ của mình. Chỉ vì nó mà họ lập tức nghi cho anh.
Người đàn bà mỉm cười. Cánh mũi bà phập phồng vì chứng khó thở, tuy nhiên cặp mắt nai của bà đáng tin cậy làm sao, bà thì thầm:
- Qua rồi, anh Durrmeier. Em nói rằng mọi thứ đã qua rồi.
- Ừ... Em vô nhà đi. Anh sẽ coi trạm xăng. Ủa, Anke đâu hả?
- Nó đi thăm các bạn học. Tội Anke quá. Đêm hôm qua con bé phải hy sinh một cuộc liên hoan tại nhà bạn Karl nào đó bởi em bị lên cơn suyễn. Em muốn bữa nay nó được thư thả. Nó sớm già trước tuổi bởi vì...
- Đừng nói nữa em. Anh biết.
Durrmeier ngồi vào bàn giấy. Nỗi buồn của người đàn ông bay mất lúc ông nhìn qua cửa sổ. Cái hố cát trong khu vườn an ủi ông còn hơn châu báu ngọc ngà. Này nhé, tại hố cát hai thiên thần... không cánh: Wolfgang bốn tuổi và Klaus mới sáu tuổi đang mải mê nghịch cát.
Trên bức tưởng ở văn phòng có một cái gương nhỏ. Durrmeier vốn quen cảnh giác đã cố tình treo nó để quan sát những gì diễn ra trước trạm xăng. Một con thú bị thương phải thường xuyên thận trọng. Người Rắn thừa hiểu được dĩ vãng của mình. Và hôm nay ông không ngờ "dĩ vãng" bị đánh thức bởi chiếc Kombi tồi tàn vừa đỗ xịch qua... tấm gương phản chiếu.
Ê, thằng cầm lái chiếc Kombi hùng hổ bước xuống khiến Durrmeier bàng hoàng. Tấm gương lộ lộ nhân dạng gã đang nện mạnh gót chân tiến vào văn phòng. Trời ạ, cái thằng ăn cướp trong đêm khốn kiếp. Chính bộ mặt dị dạng của gã đã chiếu tướng Durrmeier ở quán rượu rồi giơ quả đấm định "thịt" ông ở công viên. Mày muốn gì ở cây xăng của tao hả... tóc vàng? Durrmeier nghĩ thầm: "Mày muốn gì ở tao hả?" Ông nhoài người trên bàn định chụp máy điện thoại thì... cánh cửa văn phòng mở ra. Tai hoạ khởi sự từ một câu thật... lễ độ.
- Chào ông chủ, tôi...
Thằng tóc vàng nín bặt. Trong chớp nhoáng gã toát mồ hôi đầm đìa. Trời đất, Người Rắn là lão chủ cây xăng kiêm lão già khọm say sưa mà gã đã chọn làm con mồi trong một phi vụ đêm hôm trước. Miệng Gerlich há hốc. Gã vẫn còn hy vọng rằng bóng tối công viên sẽ che chở cho dung nhan méo mó của mình. Nhưng gã hiểu rằng chờ đợi chuyện đó thật vô ích. Hãy nhìn Durrmeier đang ngó chằm chằm vào vết xước đỏ hỏn trên cổ gã...
Gã giật thót người lúc ông chủ trạm xăng thò tay chộp cái gióng khoá trên thành cửa sổ.
Durrmeier kêu lên:
- Tao cấm mày nhúc nhích. Tao đã nhẵn mặt mày. Nào, đứng im đó chờ cảnh sát đến.
Lạy Chúa, cái gióng khoá nặng nề kia có thể làm vỡ đầu nhưng... cảnh sát thì lại càng tệ hại hơn, Gerlich chưa tỏ phản ứng gì thì Durrmeier đã quay số máy của đội săn bắt cướp. Gã hoảng hồn la lên:
- Khoan đã ông chủ. Tôi đến đây với mục đích thiện chí. Bạn của ông đang đứng ngoài kia...
Durrmeier ngừng ngón tay trên vòng số cuối cùng:
- Mày nói sao?
- Siggi Malowitz!
Mặt Durrmeier đanh lại như thép:
- Hả? Nó mà là bạn của tao ư? Nó đã làm cho tao bị tì vết đến giờ này. Tao sẽ cho nó lẫn mày trình diện cảnh sát.
Gerlich chới với. Gã chẳng dè Vua trộm mất uy đến thế. Gã đánh ván bài chót:
- Vậy xin mời ông cứ việc gọi bọn "cớm". Dễ thôi, tôi có thể bị bắt nhưng ông phải coi chừng. Gia đình ông không yên với Siggi đâu. Chắc anh không lạ.
Durrmeier quay qua cửa sổ. Trời ơi, hai thằng con bụ bẫm như thiên thần đang vô tư đùa với cát. Chúng vô tội hoàn toàn. Ông liếc mắt xuống bếp. Bà vợ Karola đáng thương đang chuẩn bị món ăn ưa thích của ông. Còn nhìn vào trong gương? Cái thằng Malowitz chó đẻ ngồi trong chiếc Kombi bất cứ lúc nào cũng có thể ra tay tàn độc. Nó là một thằng đê tiện trong mọi trường hợp mà ông đã từng nếm mùi từ... 15 năm trước.
Ông chán nản gieo mình xuống ghế. Cái gióng khoá không có mục tiêu nện mạnh xuống mặt sàn. Ông lẩm bẩm:
- Thôi được.
Gerlich mừng như vớ được một cái phao giữa biển. Ít ra phải thế chứ. Gã thở phào:
- Tôi sẽ gọi ông trùm Siggi. Bỏ qua vụ tối qua đi, Người Rắn. Rõ ràng lúc đó tôi có biết ông là... Rắn đâu.
Gerlich gào thật nhanh như sợ Durrmeier đổi ý:
- Anh Siggi ơi, vô gấp!
Coi, ông trùm tông cửa xe cười nhăn nhở bước vào văn phòng. Hắn nạt:
- Thằng ngu.
Gã hướng về Durrmeier đầy niềm nở:
- Chào Gunther! Thế là sau bao năm ta lại gặp nhau. Chà, vợ con rồi sao?
Durrmeier ngắt lời hắn, chỉ thẳng tay vào Gerlich:
- Cái con chuột chết này định tấn công tao tối qua trong công viên Klostertaler đấy.
Hai con mắt lồi của Malowitz giương lên ngỡ ngàng:
- Sao vậy Herbert? Mày dám chọn Người Rắn là nạn nhân ư?
Rồi gã cười lên ha hả:
- Ồ, thật không thể nghĩ ra một trò oái oăm hơn được. Đúng là duyên tiền định. Tôi xin lập lại: duyên do... đồng tiền định. Chứ sao, hai người đang sắp sửa cộng tác với nhau lại từng chạm trán nhau như kẻ thù. Hay! Hay thiệt!
Malowitz nhảy phắt lên ngồi trên bàn. Gã đung đưa cả hai chân:
- Tao vẫn sợ rằng mày mập lên, Gunther ạ. Mày mà mập là coi như hỏng. Phi vụ sắp tới của chúng ta đòi hỏi mày phải là Gurseppe - Người Rắn như hồi xưa. Hà hà, tao và mày sẽ bắt tay nhau trong một "mánh" hết sảy. Chỉ mỗi mình mày mới trườn nổi như con rắn lọt qua ống thông hơi. Hiểu chứ Gunther. Mày chỉ làm việc nửa giờ là dư tiền xài một năm trời.
Durrmeier lắc đầu:
- Mày khỏi thuyết phục tao, Siggi. Tao đã hoàn lương từ lâu. Kể từ sau khi ra tù do tụi bay tố cáo, tao trở thành một công dân lương thiện. Và tao thề trong sạch cho tới lúc nhắm mắt.
Vua trộm Malowitz cười rung cả người. Gã trề môi:
- Thiệt hả?
Một nét mỉa mai thoáng hiện trên khuôn mặt nham hiểm của Malowitz.

BỐN. KHÔNG LỐI THOÁT
Vua trộm Malowitz chưa biết rằng trong lúc gã đang chiêu dụ Người Rắn thì con gái của ông ta vừa dừng xe trước cửa trạm xăng. Anke có vẻ hơi ngạc nhiên khi thấy chiếc Kombi không người lái đậu khá lố bịch nhưng mặc kệ, niềm vui của cô bé trước sự tự do của ba mình đáng để ý hơn nhiều. Cô bé dựa xe đạp vào đầu hồi văn phòng. Ủa, tại sao giờ này khách hàng vẫn chưa ra và tiếng của Durrmeier nghe còn não nề hơn cả lúc thanh tra Reichart bắt giữ?
- "Thiệt hả?"
Anke đứng sững lại vì một âm thanh lạ hoắc đầy giễu cợt vang lên. Cô bé thừa hiểu nghe trộm là một thói xấu mà mẹ cô và nhà trường đều không khuyến khích, nhưng trong tình thế này cô bắt buộc phải ẩn mặt. Hãy nghe cái giọng vừa hằn học vừa trịch thượng ấy đe doạ:
- Mày sai lầm rồi Gunther. Mày chờ đợi ở sự giúp đỡ của tụi cớm là kể như tiêu đời. Tụi cớm làm sao bảo vệ gia đình mày suốt ngày đêm được, phải có lúc sơ hở chứ. Và lúc sơ hở đó là mày sẽ bị trả giá đắt. Cứ tạm cho là tao và thằng Herbert bị tống giam đi, thế còn các chiến hữu của tao, mày định vất đi đâu? Tụi nó rất dễ dàng nguỵ tạo một tai nạn xuống đầu hai đứa con của mày đang vui đùa ngoài kia. Hà hà, mày cứ việc trung thực lương thiện nhưng con của mày thì... lạy quỷ sứ, chúng sẽ thế mạng của mày. Mày hiểu vấn đề rồi hả Gunther?
Anke nín thở. Đầu gối cô run lên. Trong tích tắc thân thể của cô cứng đờ như một khúc củi. Cô bé cố gắng nép thật sát vào bức tường che chắn. Coi, tiếng của ba cô cực kỳ đau đớn:
- Malowitz, mày là đồ giẻ rách. Mày sẵn sàng bán đứng tất cả chỉ để có được tiền.
Vua trộm cười khả ố:
- Đó là một câu khen ngợi, Gunther à. Tao xin nói lại lần chót: Nếu tao và Herbert có gặp bất kỳ một rắc rối nào do tụi cớm bất ngờ xông lại là coi như mày... qua đời. Tao đã nói là làm, mày biết đó. Nếu còn thương bầy con thơ dại của mày thì thiết tưởng mày nên lựa chọn dứt khoát đi. Chọn giữa các chiến hữu tao và... cảnh sát. Ôkê.
- Tao không phản tụi bay, nhưng tao muốn được yên thân.
- Thì... yên. Ai dám đụng đến sợi lông chân của mày, chỉ cần mày trổ tài Người Rắn...
Durrmeier kêu lên tuyệt vọng:
- Trời ơi, tao đã thề trên đầu các con tao là tao không trở lại đường cũ kia mà. Dù cho tao hết của cải trên thế gian này tao cũng không bao giờ phạm pháp lần nữa.
Anke nghe có tiếng xịch ghế. Cô bé biết rõ đó là ghế bên bàn làm việc của Durrmeier. Sau tiếng
xịch ghế là tiếng bước chân buồn bã nện gần thành cửa sổ. Cô hoảng hốt lùi lại vừa lúc cửa sổ đóng cái rầm.
Một loạt câu hỏi xoay quanh cô như chong chóng. Rõ ràng đây là bọn tội phạm có một thời là đồng nghiệp với ba cô, lúc đó cô chưa sinh ra và tất nhiên cô không thể hiểu được mối bang giao kia quan trọng đến cỡ nào, tuy nhiên cô biết chắc một điều: bọn người bất lương xa lạ kia không lay chuyển trái tim ba cô được. Ba cô vẫn xứng đáng là một người trung thực mà cô hằng tin tưởng.
Càng tự hào về ông bao nhiêu, cô bé càng lo sợ bấy nhiêu. Tuyệt đối không được báo cảnh sát vì như thế đòn trừng phạt của gã Malowitz gì đó sẽ trút xuống gia đình. Chúng sẽ tàn sát ba mẹ hoặc bắt cóc hai đứa em trai của cô, có thể lắm chứ? Mình phải làm gì bây giờ trước một tội ác đã được báo trước?
Cô bé mím môi im lặng chạy vào nhà. Nào, hãy hôn mẹ âu yếm rồi tự trả lời ở phòng riêng.
*
Sau khi đóng thật mạnh cửa sổ, Durrmeier quăng tấm thân thiểu não xuống chiếc ghế. Ông nhìn Malowitz trừng trừng.
- Mày tính chống cự với tao hả Gunther?
Vua trộm liếc qua thằng đàn em. Ê, cái thằng tóc vàng hiểu ý sếp giở trò ảo thuật liền. Gã co hết nắm đấm tay trái rồi tay phải. Phần cổ hằn lên vết xước đỏ lòm của gã cứ phồng lên xẹp xuống như sắp ăn tươi nuốt sống đối phương. Durrmeier cười khan:
- Tụi mày dẹp cái thứ quyền Anh hạng bét ấy đi. Đâu phải tao đi ăn trộm chỉ vì ngán một thằng ăn cướp rẻ tiền.
Malowitz chồm tới. Cặp lông mày hung hung đỏ của gã như dãn ra:
- Mày vừa nói gì đó Gunther?
Durrmeier nghiến răng kèn kẹt:
- Nói chung là tao đồng ý.
- Hả?
Hai gã tội phạm há hốc miệng. Lẽ nào Người Rắn xoay ngược một lèo tới 180 độ. Vua trộm Malowitz nói như đang nằm mơ:
- Mày... mày... khiến tao không yên tâm lắm. Mày... có bịnh không?
- Tao bịnh kinh niên vì tụi bây rồi. Nhưng hôm nay tao khoẻ lại. Tao chấp nhận...
Malowitz vẫn chưa hết ngỡ ngàng:
- Tao rất mừng. Nhưng... có gì bất ổn không Gunther? Mày có định phản phé không đây?
- Tao chưa chán sống. Tao còn gia đình nữa.
Malowitz thở phào:
- À, thì ra vậy. Đáng lẽ mình đã phải giác ngộ ngay từ sớm thì đỡ rắc rối biết bao nhiêu. Thôi, muộn còn hơn không.
"Muộn còn hơn không". Trời ạ, Durrmeier lầm bầm trong bụng. Thằng vua trộm chó đẻ này vẫn chưa đủ kiến thức của một chuyên gia tâm lý. Nó đã hiểu gì về ông? Đâu phải ông thay đổi ý kiến chỉ vì sợ... gã. Cái chính là vợ con của ông kìa, ông không muốn những người thân yêu nhất trên đời phải giãy giụa trong máu. Lạy Chúa, thằng ác ôn Malowitz và những đồng minh của nó dám giết người khác như chơi. Cũng đội ơn trên là nó đã không nhìn thấy con gái ông ngoài cửa sổ. Qua tấm gương phản chiếu, ông thấy hết: Một thiếu nữ 15 tuổi ngơ ngác như con bé Anke không thể dây dưa vào vụ này, con bé phải mãi mãi là thiên thần trước bọn ác quỷ, ông không cho phép Malowitz và đồng bọn biết được rằng ông còn một đứa con gái lớn ngoài đó.
Và ông đã phải đóng sập cánh cửa. Chứ sao, nếu hai thằng tội phạm hiểu Anke đã nghe lén câu chuyện thì hậu quả thật khủng khiếp. Chúng sẵn sàng cho cô bé "mất tích" ở một chỗ nào đó cho đến khi mọi việc mát mái xuôi chèo. "Hãy tha thứ cho ba, nghe con gái" - Durrmeier nói thầm. "Ít nhất con cũng chứng kiến ba trung thực trước bọn bất lương trước khi cánh cửa sổ ập lại".
Tiếng thằng Gerlich nghe như reo:
- Mơ mộng gì lâu vậy ông chủ cây xăng? Tìm cái gì uống đi.
Malowitz tán đồng:
- Đúng đó. Tụi mình phải mở tiệc mừng 15 năm tái ngộ chớ?
Durrmeier gật đầu. Màn chưa khép nên ông phải tiếp tục vở diễn. Ông mở tủ lạnh lấy ra ba chai bia. Ông cụng chai không một chút tình cảm với hai thằng đểu cáng. Malowitz cực kỳ hài lòng. Gã nốc bia ừng ực rồi chùi mép:
- Giờ thì tao phải bàn bạc với... thân chủ chúng ta. Đồng ý hả Gunther? Tao sẽ báo cho mày khi nào thì khởi sự thành Người Rắn...
Durrmeier khẽ nhếch mép nhưng vua trộm chẳng thèm quan tâm. Gã hất hàm:
- Tao sẽ ở nhà thằng Herbert Gerlich. Số điện thoại 5504305.
Gã đặt vỏ chai rỗng lên bàn:
- Thôi đi về Gerlich. Để bạn tao nghỉ ngơi.
Hai thằng cô hồn rời khỏi gian phòng. Tội nghiệp cho ba của Anke. Ông gục đầu xuống trong tuyệt vọng.

NĂM. TÂM SỰ CỦA ANKE
Tứ quái nắm tay nhau bước ra cổng Thảo Cầm Viên. Tròn Vo la lên rùng rợn khi thấy trên yên xe đạp của mình là một đống... phân chim:
- Trời đất, đám bồ câu tai quái lại nhằm xe tớ mà ị...
Gaby ngắt lời:
- Phát biểu phải nhìn trước nhìn sau chớ. Không thấy có... con gái ở đây sao?
- Biết rồi, bà chằn. Ai mà muốn nói tục, tại...
Gaby đưa cho nó một chiếc khăn giấy rồi che miệng cười khúc khích:
- Nhớ là lau yên xe chứ không phải chùi mặt đâu nghe Kloesen!
- Ờ, ờ...
Thằng mập chùi xong bãi phân định thuận tay quăng xuống đất nhưng ánh mắt "nhắc nhở" của Công Chúa sắc như dao khiến nó đành thở dài bỏ vô... thùng rác công cộng. Công Chúa biểu dương liền:
- Một thám tử đúng nghĩa cần phải lịch sự như vậy.
Bốn kẻ phiêu lưu lên xe ra ngoại ô. Đường sá nơi này gần như vắng ngắt. Ngoài những mảnh vườn nhỏ xơ xác là những ngôi nhà cất không theo phương pháp nào cả ngó thật khó chịu. Khi rẽ vào một con phố chạy dài, chúng phải đột ngột thắng gấp vì một chiếc xe hơi lướt qua. Tarzan giật mình trước người lái xe đang rạp mình trên vô lăng với khuôn mặt đầy giận dữ. Ông ta định hùng hổ với ai vậy kia? Gaby giải quyết ngay nỗi thắc mắc của hắn:
- Chà, thanh tra Reichart!
Máy Tính Điện Tử bình phẩm:
- Có lẽ ông ta bị hớ trong vụ bắt ba của Anke nên đậm ra "quạu" bất tử.
Gaby phản đối:
- Không có chuyện bác Reichart nóng nảy chỉ vì bắt "hớ" một người vô tội. Ba của mình đã từng nói rằng bác Reichart là một thanh tra hình sự mẫn cán và có tài.
Karl nhíu mày:
- Điều đó đâu có gì mâu thuẫn với ý kiến của tôi. Một cảnh sát cũng có khi phải nổi quạu chứ, vấn đề là nguyên nhân thôi mà.
Tarzan giảng hoà:
- Chắc ông ta đang truy lùng một tên tội phạm nào đó và chưa bắt được gã. Tuy nhiên bản lãnh của một thanh tra tầm cỡ là tuyệt đối không thay đổi sắc mặt. Ở điểm này ông ta còn phải học thanh tra Glockner dài dài.
Khỏi phải nói, Tarzan cũng biết là Gaby mát ruột đến chừng nào. Và "quân sư" cũng chẳng bị lép vế. Bốn con chiến mã lại sải vó, phía trước mặt, chiếc xe hơi của thanh tra Reichart cũng đã đậu sẵn như đợi chúng. Coi, viên thanh tra bước như chạy sau khi đóng rầm cửa xe và biến mất vào trong một khoảnh vườn u ám.
Tứ quái đạp chầm chậm đến ngôi nhà có mảnh vườn. Đúng là một mảnh vườn bỏ hoang với những bụi cây và cỏ dại, giống như một tấm thảm thêu loang lổ. Còn ngôi nhà ư? Nó có vẻ như sắp sập đến nơi.
Tarzan dừng phắt lại. Con mắt sáng như sao của hắn chiếu tướng ngay tấm biển gắn bên cổng. Trời ạ, cái tên G.PRIEWE quen quen. Hắn la lớn:
- "Stop" các bạn. Đối thủ của Reichart ở đây rồi. Thằng Priewe "ngoại phạm" mà Anke đã kể cho chúng ta hôm trước. Thanh tra Reichart muốn gỡ gạc vụ sai lầm đối với ba Anke nên nhất định tóm thằng diễn viên uốn dẻo Gert Priewe và đồng bọn làm chứng gian của nó. Vậy là có chuyện vui đây.
Hắn không nói hết câu. Đằng sau nhà vang lên tiếng kính vỡ loảng xoảng. Tiếp theo là tiếng một cánh cửa va đập vào tường. Một người đàn ông thét to:
- Đứng lại. Cảnh sát đây. Đứng lại, nếu không...
Tarzan đảo đầu xe ngay lập tức. Ê, lúc ngước mặt hắn thấy hai thằng trẻ tuổi đang chạy như ma đuổi. Không còn nghi ngờ gì nữa, hai thằng chắc chắn là Priewe và chiến hữu của gã. Bọn chúng "chơi" bộ đồ mô-đen quần Jeans áo pull "bắn" một mạch qua vườn "đua" ra phố.
Thanh tra Reichart mới thật thảm hại. Ông phóng cà nhắc theo hai thằng ác ôn trong tư thế vừa chạy vừa ôm đùi. Khẩu súng lục trên tay ông ngoe nguẩy nhưng rõ ràng cũng chỉ nhằm hù doạ. Tarzan hiểu nỗi khổ của ông ta: xét cho cùng đây là hai thằng ăn trộm tầm thường chứ không phải bọn tội phạm sát nhân.
Hắn ước lượng lối thoát của hai thằng trộm. Thanh tra Reichart không thể nào đuổi kịp chúng. Còn hắn, hắn sẽ làm được điều đó. Sau ngôi nhà là một con phố hẹp, đường cắt chẳng hơn gì một ngõ hẻm. Con phố không vỉa hè chỉ có hàng rào hai bên.
Tarzan phóng xe như đang biểu diễn trong đường đua lòng chảo Olempic. Nhưng đáng tiếc cuộc săn trộm không phải là biểu diễn, bánh xe hắn trượt trên cát suýt đâm sầm vô người đàn ông đứng bên kia đường.
- Ôi chao!
Tarzan nhảy xuống:
- Cháu xin lỗi!
Người đàn ông mặc bộ quần áo bảo hộ lao động, tay cầm chổi quét vôi đang tân trang lại khuôn mặt gara. Ông ta nhìn hắn như nhìn một con khủng long thời tiền sử. Miệng ông ta lầm bầm:
- Đi đâu mà vội vàng chớ. Khéo lại đâm đè lên người khác.
Sau cái lắc đầu ngao ngán, người đàn ông tiếp tục nhúng chổi quét và xô đựng vôi. Tarzan rủa thầm:
- Chậm mất mấy giây rồi.
Chiếc xe đạp mất đà làm hắn chậm mất mấy giây. Hai thằng đào tẩu không còn ai ngáng chân mừng rỡ vọt lên một chiếc xe hơi nằm sẵn ở đó tự hồi nào, đuôi quay ra phố núp sau một chồng gỗ ván mục. Vì vậy từ nhà không thể trông thấy nó.
Hắn làm một bài toán chớp nhoáng.
"Chúng có thể phun khói đầy mặt mình ngay bây giờ, đâu có được. Bó tay vốn không phải là nghề của mình". Tarzan ngó dáo dác. Ngoài cái gara mà người đàn ông đang sơn phết, ở đây không có gì cản được bánh xe của chúng. Hắn phải liều...
Hắn cúi xuống, chộp lấy xô vôi. Hắn vung tay lên gần như tưới gọn cả xô vôi vào mặt kính chắn gió. Trời đất quỷ thần ạ, phần kính trước xe biến thành một bức tường trắng muốt.
Hai thằng ác ôn có mắt cũng như mù. Chúng có cảm giác như bão tuyết ập xuống bất ngờ. Thằng cầm lái đạp thắng lút cán. Chiếc xe đang lao với một tốc độ khủng khiếp bỗng khựng lại, rồi đảo nghiêng, đâm qua bức tường rào mảnh mai, đè bẹp một bụi cây tầm ma non, và chồm thẳng vô một đống phân khổng lồ cao... ngang đầu người.
Người đàn ông cầm chổi quét vôi mồm há hốc như đang chờ nha sĩ... khám, mắt ông ta bị thôi miên trước cảnh tượng chỉ có trong phim trinh thám.
- Lạy Chúa, vôi... vôi... của tôi!
Tarzan khoát tay:
- Cảnh sát sẽ đền bù cho ông. Chủ yếu là hai tên ăn trộm đã sa lưới.
Ông ta ngó Tarzan trừng trừng. Thấp thoáng trong con hẻm là bóng dáng tam quái và con Oskar, còn từ mảnh vườn bước ra là... "phế binh" Reichart.
Tarzan phi nước đại tới đống phân. Dọc đường hắn "thủ" thêm thanh rào vừa tầm tay. Có tiếng kính vỡ ở chiếc xe chạy trốn và một bàn tay thò ra cố gắng tìm tay nắm cửa xe. Ê, thằng thanh niên đã đạp tung cửa chui ra, bò lồm cồm như con chó đói được nguỵ trang bằng những tảng phân bò to tướng. Chiếc xe con bị vùi một nửa trong đống phân.
Giờ thì gã loạng choạng đứng dậy. Lúc những tảng phân ô uế trên cơ thể gã rớt xuống, bóng Tarzan đã lù lù trước mặt. Tarzan vung vẩy thanh gỗ:
- Cấm động đậy!
Thằng thứ hai cũng đã trườn khỏi chiếc xe. Da thịt gã xanh mét như người chết bởi hơi thở ô nhiễm mùi phân bò. Tròn Vo vịn hàng rào cười ha hả:
- Đại ca đã thò chân ngáng xe chúng phải không?
Tarzan đưa một ngón tay lên miệng:
- Suỵt, tao "chơi" nguyên cái xô vôi vô kính xe tụi nó. Mày thấy người đàn ông cầm chổi đứng kế
gara không? Tao đã cướp xô vôi của ổng.
- Trời đất!
Viên thanh tra lúc ấy cũng đã tới hiện trường. Ông ta ngắm tình trạng thê thảm của chiếc xe hơi rồi gật gù:
- Tụi trộm này chắc không có bằng lái nên ủi vào đống phân bò.
Reichart quay qua hai thằng thanh niên đang đứng tiu nghỉu:
- Cho tụi mày nếm... cứt. Tại sao bay dám chống lại nhà chức trách. Hả? Riêng mày, Priewe, mày cả gan dám liệng cái ghế vào chân tao làm tao bị thương.
Ông ta nẹt:
- Mày sẽ còn gánh hậu quả nặng nề về tội này.
Mũi hai thằng ăn trộm gần như bị... viêm xoang vì phân bò. Chúng không tài nào mở miệng được. Viên thanh tra quay sang Tarzan:
- Có lẽ cháu là người chứng kiến tai nạn của chúng tư đầu đến cuối, chúng lái xe tồi quá phải không?
Tarzan tỉnh bơ:
- Theo cháu là do chúng không thấy đường.
Viên thanh tra chưng hửng:
- Sao? Hoá ra cháu đã cản chúng?
- Vâng ạ, thưa chú Reichart!
- Ồ, cháu biết tên tôi nữa ư?
- Rất biết, thưa chú. Cũng nhờ cháu có một bạn gái là con của thanh tra Glockner.
Reichart sửng sốt. Ông ta sờ vào Tarzan như sờ... một kỳ quan thế giới.
- Đúng là cháu. Cháu là Peter Carsten phải không? Cháu đã giúp ông Gunther Durrmeier được minh oan và bây giờ cháu lại giúp chú tóm cổ hai tên trộm đích thực. Cháu thật là...
- Chú đừng dùng chữ "bá cháy" nghe. Chữ đó dành cho trẻ con. Tại cháu luôn luôn gặp may mắn thôi.
Hắn thì thầm với ông:
- Thằng Priewe từng được "ngoại phạm" này có phải là trộm thật không hả chú? Hay lại như ông Gunther...
- Yên tâm đi. Đích thực là nó. Tôi ít khi phạm sai lầm tới hai lần trong đời. Lúc tôi đột nhập vào nhà thì hai thằng đang hí hửng chia số của cải lấy được ở làng Nhà Thờ. Chúng thấy tôi cầm lệnh khám nhà trên tay nên hai thằng đồng loạt ca bài tẩu mã. Thằng đồng loã Papenfus ôm nửa phần được chia lao mình qua kính cửa sổ suýt bị đứt cổ. Còn thằng Priewe thì cản hậu bằng cách quăng cái ghế vào chân tôi. Ôi, không có cháu là chúng đã chạy thoát. Làm sao tôi rượt nổi chúng với cái giò khập khiễng này.
Công Chúa vui hơn bao giờ hết. Cô bé nói như reo:
- Cháu rất mừng là ông Durrmeier vô can trong vụ trộm. Chú thử nghĩ coi, một thằng cha biết uốn dẻo như Priewe thì cũng có thể chui vô song sắt đâu thua gì Người Rắn. Vậy mà...
- Không còn nghi ngờ gì nữa.
Thanh tra Reichart quay qua người đàn ông quét vôi đang chăm chú nghe chuyện nãy giờ. Ông ôn tồn nói:
- Tất cả thiệt hại của ông, chúng tôi sẽ bồi thường chu đáo.
Ông nhìn Tarzan rồi gật gù:
- Tôi sẽ nói ông Luckemann thưởng công cho cháu.
Tròn Vo ngạc nhiên:
- Ông Luckemann là ai vậy chú?
- Là chủ nhân ngôi biệt thự ở làng Nhà Thờ. Họ đã thu lại được toàn bộ số đồ trang sức và 40.000 mark bị mất trộm. Họ không biết ơn các cháu thì còn biết ơn ai?
Tarzan cười mỉm:
- Cháu đề nghị dành phần thưởng ấy cho ông Durrmeier. Một người bị hàm oan cần phải được an ủi, huống chi gia đình ông Durrmeier rất thanh bạch, thậm chí nghèo khó nữa. Món tiền sẽ thật sự giúp ích cho họ. Chú nghĩ sao, chú Reichart?
Reichart ngửa mặt lên trời. Giọng ông xúc động:
- Từ trước tới nay tôi vẫn nghĩ rằng thanh thiếu niên mới lớn thời nay ham chơi, thích đua đòi hơn ham học và làm việc nghĩa. Tôi thật chẳng ngờ... Nếu cháu muốn thế, tôi sẵn lòng.
*
Tứ quái nhẹ nhõm đạp xe về nhà Gaby. Lý do rất đáng để Tròn Vo quan tâm: rằng, Gaby sẽ khai trương một đĩa bánh sôcôla do chính cô làm đầu bếp. Ấy vậy mà lúc dừng xe, khuôn mặt Tarzan tự nhiên căng thẳng đến lạ lùng khiến Gaby hơi chột dạ. Cô bé hỏi nhỏ:
- Có chuyện gì hả Tarzan?
Tarzan không nói không rằng chỉ tay vào chiếc xe đạp dựa trước cửa nhà. Công Chúa tròn xoe mắt:
- Ồ, xe của Anke!
- Chứ sao. Đó mới là vấn đề. Tụi mình đâu có hẹn hò gì bạn ấy. Chắc là có vấn đề khác thường đây.
Công Chúa ngớ người. Cô lắc mái tóc:
- Đồng ý. Nào, tụi mình vô nhà là biết liền...
Bốn đứa bắt gặp Anke đang tâm sự với bà Glockner trong phòng khách. Tròn Vo la lên đầu tiên:
- Con kính chào cô!
Lời chào chưa kịp... nguội, thằng mập đã bay qua cái bàn nhỏ để "nghía" cái bánh sôcôla. Bà Glockner cười:
- Anke đợi các con đã nửa tiếng. Hai bác cháu chuyện trò cho vui.
Đôi mắt nai của Anke khá lạ lùng. Tarzan quan sát thấy vậy. Cho dù cô bé đã cố gắng hấp háy để đánh trống lảng. Hắn đang băn khoăn thì tiếng của Gaby vang lên:
- Tụi con ngẫu nhiên đụng một sự cố từ trên trời rơi xuống. Tarzan đã cho hai thằng tội phạm nằm dài. Tụi con cần phải kể cho ba nghe. Ba đâu rồi hở mẹ?
- Ba con đi đến Tổng nha cảnh sát có công chuyện. Nhưng trước khi ăn bánh mẹ muốn nghe xem chuyện gì xảy ra đã.
Gaby kể lại chuyện Tarzan đã chận đường tẩu thoát của hai tên trộm ra sao. Khi chuyện kể của Gaby chấm dứt, Anke đặt một tay lên lồng ngực thở phào:
- Quả là ba mình không hề dính dáng.
Gaby tế nhị không đả động đến số tiền thưởng mà Tarzan đề nghị chuyển cho gia đình Durrmeier.
Cô bé dừng lời là cắt ngay cho Tròn Vo hai miếng sôcôla "hẩu" nhất. Anke thì không cầm vội, cô bé mím môi:
- Mình suy nghĩ rất lâu trước khi kể cho các bạn.
Tròn Vo trố mắt:
- Trời đánh tránh bữa ăn mà Anke.
- Mình biết, nhưng đây là một chuyện nghiêm trọng. Mình chỉ tâm sự nếu Tứ quái TKKG đồng ý giữ im lặng hoàn toàn không cho bất kỳ ai biết...
Tròn Vo giơ thìa lên cao:
- Xin thề danh dự!
- Vậy là mình yên tâm. Bởi thí dụ ba của Gaby hoặc cảnh sát nghe được câu chuyện mình kể và hành động, ba mình sẽ bị hai gã đàn ông trả thù thảm khốc. Chưa kể chúng sẽ hành hạ mẹ và các em mình nữa. Chúng dám làm đủ mọi thứ.
Tarzan hiểu rằng linh tính của hắn đã trở thành sự thực. Hắn ngồi thẳng người lên, ưỡn ngực, hai nắm tay đặt trên bàn.
- Tiếp tục đi Anke.
Gaby bối rối:
- Nhưng mình chưa bao giờ giấu điều gì với "bố già"...
Anke năn nỉ:
- Riêng lần này, được không Gaby?
- Thôi, cũng... được. Chúng ta sẽ tuỳ nghi ứng biến.
Anke hài lòng kể lại tỉ mỉ nội dung vụ nghe trọm lời gã Malowitz. Cô bé khẳng định:
- Dù bị đe doạ, ba mình vẫn không bị khuất phục. Cái phức tạp là trước một tội ác được báo trước, mình không biết phải làm gì. Tố cáo cảnh sát thì cả gia đình bị trả thù, còn không hé môi thì lương tâm bị cắn rứt. Mình tin rằng các bạn sẽ có giải pháp.
Tarzan gật đầu:
- Bạn đã chọn mặt gửi vàng đó Anke. Rõ ràng đây là một đặc vụ đáng bắt tay hành động. Chúng ta đã có tên hai thằng chuẩn bị gây án: Malowitz và Herbert. Họ và tên chúng, sẽ tìm sau. Này nhé, chúng ta sẽ theo dõi chúng sát nút, bất cứ một cuộc tấn công nào của chúng đều bị tụi mình can thiệp, và tụi mình sẽ can thiệp một cách thật bất ngờ khiến chúng cứ nghĩ rằng gặp số con rệp, và chẳng thể đổ thừa cho ba của Anke về chuyện "đi báo cảnh sát". Chứ gì nữa, chúng ta "phá đám" chúng chớ đâu phải cảnh sát. Không lẽ ba của Anke lại đi báo cho chúng ta sao?
Anke chớp mắt:
- Có lý đó Tarzan!
Tròn Vo tấn công miếng bánh thứ ba. Tarzan nhún vai:
- Trước hết, tôi sẽ lùng tên Malowitz trong danh bạ điện thoại...
Anke cắt ngang:
- Mình có số xe hơi của chúng. Chiếc xe đậu bừa bãi trước trạm xăng nhà mình. Số đuôi của nó là "... 7777".
Máy Tính Điện Tử đột nhiên giật bắn mình:
- Bạn vừa nói cái gì hả Anke? Bốn số 7 ở bảng số xe à? Có phải đó là một chiếc Kombi tồi tàn không?
- Đúng vậy Karl ạ!
- Ôke, xe màu đỏ đậm. Cửa trái sơn vàng. Cửa sau màu lam sáng.
Anke sửng sốt:
- Đích thị...
"Quân sư" cau mày:
- Một cái xe có màu sắc như thằng hề nên mình để ý kỹ. Mỗi lần tan trường mình thường đi đường tắt để về nhà. Trên con đường tắt tiết kiệm được bảy phút, mình đã đụng độ cái xe cà chớn đó. Con đường này xấu ỉn, nhà cửa lụp xụp như sào huyệt của đám xã hội đen.
Tarzan chồm lên:
- Mày thấy chiếc Kombi đậu chỗ nào?
- Nó đậu trên phố "Sau các khu vườn". Ái chà, cái tên phố nghe cũng khá kỳ lạ. Bởi khu đó toàn là vườn, vườn không nhà trống quạnh quẽ đìu hiu...
Tròn Vo cắt lời:
- Mày lại cạnh tranh nghề nghiệp với Tarzan nữa. Ngưng làm thơ để nói về chiếc Kombi đi quân sư?
- Ờ ờ... sáng nào chiếc xe màu mè đó cũng đậu trước một căn nhà xấu xí với bốn số bảy chình ình. Nhưng buổi trưa thì nó bốc hơi.
- Còn chủ xe?
- Tao không thấy.
Anke bổ sung:
- Mình sẽ ghép "hai gã chủ xe" vào chiếc Kombi của Karl. Mình biết mặt chúng. Một gã tóc vàng cầm lái tướng đê tiện và một gã tóc đỏ có vẻ chỉ huy tướng hung ác.
Tarzan đứng phắt dậy:
- Nào, chúng ta "nhổ neo". Hôm nay là chủ nhật, chắc chắn chiếc Kombi đang đậu ở đó. Willi, động đậy lên.
Tròn Vo đứng dậy. Mắt vất vả lắm mới rời được đĩa bánh. Anke đã đứng cạnh ghế của mình. Tarzan lắc đầu:
- Bạn không thể đi được.
Cặp mắt nai của cô bé ngơ ngác như sắp... sũng nước:
- Sao vậy Tarzan? Mình... mình muốn tham gia mà. Hay là tại mình.. không phải băng Tứ quái?
- Không phải đâu Anke. Bạn không thể đi theo vì một lý do đơn giản: nếu Malowitz và Herbert biết mặt bạn thì sao? Nhỡ chúng biết bạn là con gái ông Durrmeier thì sao? Đây là tôi chỉ nói nếu hai khả năng trên tình cờ xảy ra. Mà có thể xảy ra thật. Khi đó chúng sẽ biết được mối liên quan giữa ba của bạn và tụi này. Bạn hiểu không Anke, chúng ta phải tránh cho ba của bạn những sơ xuất nhỏ nhặt nhất?
Anke tái mặt:
- Lạy Chúa, mình không nghĩ đến...
Con Oskar cũng phải ở lại nhà. Nó ngủ luôn. Tội nghiệp Anke, cô bé vịn ghi đông xe thui thủi nhìn theo bốn người bạn thân thiết lên đường. Kia kìa, trong nắng chiều, dưới sự hướng dẫn của quân sư Karl, bốn con ngựa sắt tung bờm về phố "Sau các khu vườn" lạ hoắc...

SÁU. NHỮNG VỊ THẦN NHỎ AI CẬP
Malowitz dừng lại giữa phòng, đảo cặp mắt lồi nhìn quanh căn phòng sàn không trải thảm, trơ ra những thanh gỗ lát xây xước.
- Nhà gì mà tồi tàn quá thể.
Gerlich nhe răng cười nịnh bợ:
- Nhưng mà rẻ. Tiền nhà không đáng kể. Tiếc rằng nó sắp bị phá đi và em phải tìm nơi ở mới. Đến lúc ấy thì em đã rủng rỉnh tiền rồi. Em sẽ vứt chiếc Kombi ra bãi rác cho rảnh nợ. Mẹ kiếp, em sẽ chọn cho em một chiếc xe phải biết nhé.
Malowitz đặt vali xuống sàn, châm thuốc hút và bước đến bên cửa sổ mở. Mảnh vườn hoang bên ngoài đang gắng sức trở thành rừng rậm. Chỉ thiếu vẹt và khỉ thôi. Malowitz hỏi:
- Mà mày đang làm nghề gì?
- Em chăm sóc các công viên và vườn hoa của công ty công viên thành phố.
Malowitz quăng điếu thuốc qua cửa sổ, bước đến máy điện thoại, cầm ống nói lên:
- Để tao gọi cho thằng nhà giàu Jeske cái đã.
Sau tiếng "tuúut" thứ ba, có người nhấc máy: Tiếng người đàn ông bên kia đầu dây ẽo uột:
- Walter Jeske nghe đây.
Malowitz nhíu mày:
- Còn tôi là Malowitz, chúng ta sẽ làm quen nhau. Hẳn ông nhớ Engelbert Muller chớ? Gã đã giới thiệu ông cho tôi. Gã đang đi... du lịch. Trong cuộc du lịch gã đã bàn giao với tôi về vấn đề mà ông đang quan tâm. Hãy coi tôi như là người đại diện Muller trong mọi trường hợp. Và nên tin tôi. Tôi có trong tay đủ phương tiện để hoàn thành công việc mà thân chủ giao phó.
Jeske sung sướng:
- Thật thế sao bạn... hiền. Ôi, cuối cùng tôi cũng đã được Thượng đế ban cho ánh sáng cuối đường hầm. Khi ông Muller vắng mặt tôi đã hoàn toàn tuyệt vọng. Tại sao ông ta có thể vắng mặt quá lâu và nỡ bội tín với tôi như thế? Giờ thì tôi đã biết: ông ta kẹt đi du lịch. Và ông ta vẫn không quên lời hứa với tôi. Ông hiểu tôi đang trông chờ chứ?
- Chứ sao. Và lúc nào tôi sẵn sàng. Tôi sẽ bàn bạc trực tiếp với ông:
- Tuyệt, tuyệt. Bao giờ thì bàn, thưa ông Malowitz? Tôi đang rất nôn nóng...
Malowitz liếc xéo thằng đệ tử đang tò mò rồi nói lớn:
- Ngay lúc này càng tốt, thưa ông Jeske. Chúng ta sẽ hội đàm với nhau tại "tư gia" bạn tôi, ông Gerlich. Anh ta là cánh tay mặt của tôi hiện thời. Tư gia Gerlich ở phố "Sau các khu vườn", số...
Gã bịt ống nói quay lại Gerlich chửi thề...
- Số mấy hả thằng ôn dịch?
Gerlich lắp bắp:
- Ơ, em nào biết số. Nhà ở tạm bợ mà. Cũng có thể là số... 12.
Mắt gã sáng lên:
- Sếp cứ nói là lão tìm đến chiếc Kombi đủ màu của em là ra căn nhà.
Malowitz nhăn mặt tiếp tục cuộc đàm thoại:
- Thế này nhé, trước căn nhà số... 12 có một chiếc Kombi màu vang đỏ, cửa trước màu vàng, cửa sau màu lam. Tụi này vốn mê... hội hoạ mà.
- Chà, ông làm tôi liên tưởng đến các bức tranh. Tuyệt, tuyệt.
- Ông sẽ còn nói "tuyệt, tuyệt" nữa nếu đến đây. À, hãy đem luôn danh sách những đồ cổ mà ông đang muốn có. Nhân tiện xin hỏi một câu để nhận diện: ông đến bằng xe hiệu gì?
- Một chiếc Rolls-Royce màu lam do tôi tự lái, được chưa? Tiếc là vẫn mô đen năm ngoái, nhưng thôi cũng phải biết khiêm tốn chứ
Malowitz gượng gạo:
- Vậy... hả, hẹn... gặp lại...
Gã quay qua Gerlich, đảo mắt nhìn lên trần nhà.
- Mày nghe hcưa, lão già lại đây bằng chiếc Rolls-Royce hào nhoáng, tao đoán hắn xức nước hoa và gối đầu lên gối lụa có thêu hoa. Nhưng cấm mày cười phá lên đấy.
Mặt tên đàn em nhăn nhở:
- Nếu không nhịn được cười,em sẽ đi ra ngoài. Chỉ cần hắn rủng rỉnh tiền và dễ dàng mở hầu bao.
Malowitz cười khẩy:
- Không dễ gì móc túi mấy thằng nhà giàu đâu. Càng giàu tụi nó càng bẩn. Tuy nhiên tao có thừa kinh nghiệm để biến lão thành một con vịt dễ vặt lông.
Gerlich khúm núm:
- Em ráng chờ đợi diệu kế của sếp.
*
Trong khu vườn rậm như một cánh rừng, Tarzan đã bò qua chiếc Kombi và lúc này đang tiếp cận với... những con trùn đất to tướng. Hắn trườn không thua gì một con trùn thứ thiệt bất chấp mọi gai góc.
Lúc đến sát dưới ô cửa sổ cánh để mở, hắn hơi ngạc nhiên thấy hai chai rượu bỏ lăn lóc trên hai hòn gạch giữa đám dương xỉ. Điều đó có nghĩa là hai thằng tội phạm mới chân ướt chân ráo trở về nhà chưa để ý đến. Một giọng nói lạnh lẽo hắt ra từ cửa sổ làm Tarzan thu người lại.
- Việc của thằng Walter Jeske coi như xong. Nhiệm vụ tao với mày là chờ lão đến.
Thằng thứ hai xun xoe hơn:
- Em luôn nghĩ thế, thưa sếp!
"Sếp" là ai, Tarzan chưa cần biết vội, nhưng cái giọng bợ đỡ của thằng hưởng ứng nhất định phải là Herbert Gerlich. Tarzan đã quan sát thùng thư trước nhà có đề tên gã lúc mới bò vào. Nhà thì của Herbert Gerlich, như vậy thằng trùm chỉ có thể là Malowitz hung ác mà Anke đã từng đề cập. Tiếng "thằng hung ác" lại vang lên:
- Bữa nay đúng là một chủ nhật tốt lành. Tao sẽ phôn luôn cho hai thằng Karpf và Falkenstein. Mày biết mã số của hai vùng Birnbach và Nevettering chớ? Hai thằng này đã tìm được người ăn trộm giùm rồi...
- Biết. Ông trùm cứ lật cuốn danh bạ điện thoại.
Ái chà, hết kêu "sếp" rồi đến "ông trùm". Tarzan núp phía ngoài chắt lưỡi. Hắn chưa thấy thằng nào nịnh đến nơi đến chốn như thằng Gerlich. Điều đó chứng tỏ Malowitz có uy tín trong giới đạo tặc biết bao. Hãy nghe Malowitz ậm ừ:
- Nhà mày không có một chai bia chai rượu nào sao? Mày "rách" quá...
- Dạ, em "rách" thiệt. Em chưa trang bị nổi tủ lạnh, còn rượu thì em "ướp sương" ở ngoài vườn.
- Trời đất, không có nó thì tao còn lâu mới giở nổi cuốn danh bạ. Mày làm ơn chạy ra đem vào đây gấp.
Tarzan hết hồn. Hắn thụp đầu xuống và mon men lại một bụi cây cấp kỳ. Coi, hắn vừa mới yên vị thì Gerlich đã nhảy vọt qua cửa sổ. Mái tóc vàng nhạt của gã rối bù như một đống rơm khô.
Tarzan đưa cặp mắt thần chiếu tướng gã tức khắc. Điều nhìn thấy đầu tiên là mái tóc vàng nhạt xù trên bộ mặt quá... bẩn, điều thứ hai thật là... miễn bàn. Kia kìa, trên cổ gã hình như dính một sợi dây chuyền đỏ lòm, mà đâu phải sợi dây chuyền, một vết xước thì đúng hơn. Vết xước viền quanh cổ gã như một cái thòng lọng.
Tarzan suýt huýt sáo vì... mãn nguyện. Mày không phải thằng lưu manh tóc vàng ban đêm ăn cướp hụt ở công viên Klosdertaler thì tao... độn thổ, trời ạ. Thằng cướp giật cúi xuống cầm hai chai rượu... ướp sương và quay ngược vô cửa sổ như một con lật đật.
Xong. Tarzan rút lui về khu vườn hoang kế bên. Còn phải hỏi, ba quái Karl, Kloesen, Gaby đang đợi hắn trong khu vườn hoang bên cạnh. Từ đây có thể theo dõi mọi động tĩnh trong ngôi nhà ọp ẹp của Gerlich. Thậm chí còn nghe được tiếng chúng nói trong nhà.
Gaby có vẻ giận dỗi:
- Rúc ở đâu mà trông như con trùn đất vậy?
- Ở... ngay cửa sổ chớ ở đâu. Này các bạn, tôi đã phát hiện được chân tướng thằng tóc vàng. Nó chính là tên cướp từng tấn công hụt ông Durrmeier. Vết trầy trên cổ đã tố cáo nó.
Máy Tính Điện Tử sửng sốt:
- Và nó cũng là thằng chiêu dụ ông Durrmeier tại trạm xăng? Thật hết chỗ nói.
- Tao cho rằng cuộc gặp gỡ của bọn chúng ở nhà Anke hoàn toàn là vô tình. Nó có thể không biết nạn nhân của nó là Người Rắn. Mọi việc đều do thằng sếp Malowitz của nó chủ trương.
Gaby vẫn còn ấm ức:
- Tụi mình chỉ nghe tiếng được tiếng mất. Đại ca có gì bổ sung không?
- Có. Ngoài hai thằng tội phạm đã rành rành, chúng ta có thêm ba đồng minh mới của chúng để đưa vào danh sách: Walter Yeske rồi thằng Karpf ở Birnbach và bá tước Phôn Falkenstein ở Nevettering.
Tròn Vo mở... đài:
- Tụi chúng liên quan gì tới ông bá tước chớ?
- Biết đâu gã cũng dám liên quan đấy.
- Lão dính dáng gì đến đám du thủ du thực ngoài vòng pháp luật mà đẳng cấp còn thua xa danh hiệu của lão?
- Dính chớ Kloesen. Tao xin trích nguyên văn câu nói mà Malowitz đã rít lên: "Bữa nay là một chủ nhật tốt lành. Tao sẽ phôn luôn cho hai thằng Karpf và Falkerstein... hai thằng này đã tìm được người ăn trộm giùm rồi". Tròn Vo thở dài:
- Quả là một lão bá tước bất lương.
Tarzan lắc đầu. Hắn muốn hướng vấn đề sang một phía khác:
- Tôi yêu cầu quý vị phân tích về "mật ngữ" của Malowitz?
Máy Tính Điện Tử trả lời ngay không cần phải... động não:
- Theo mình thì cả ba gã Yeske, Karpf, Falkenstein là những thân chủ đặt hàng. Còn Malowitz và Gerlich là hai tên trộm thuê.
Tarzan hài lòng:
- Ôkê, cái đầu mày vẫn vận hành hoàn hảo. Tạm thời chúng ta hiểu như vậy. Lão bá tước
Falkenstein thì đã rõ rồi, riêng gã Karpf ở Birnbach có lẽ mình phải nhờ thằng bạn học Detlef Becker. Nó sinh trưởng ở cái làng Birnbach tí hon đó.
Gaby hớn hở:
- Becker sẽ giúp chúng ta mà. Bạn ấy đúng là "thổ công", có trí nhớ rất tốt.
Tarzan nhận định:
- Có hai động tác cần làm trước mắt: Thứ nhất, kiểm tra ba tên thuê mướn. Thứ hai, bám sát bọn đạo tặc. Chúng ta phải thực hiện lời hứa với Anke là ngăn chặn chúng trong bất kỳ tình huống nào.
Tròn Vo vừa quay sang mảnh vườn "địa ngục" vừa nói:
- Tụi mình đã thề danh dự... ủa, có một chiếc xe bá phát đậu bên kia kìa đại ca?
Không riêng gì Tarzan, cả ba quái vạch lá cây ra quan sát. Lạy Chúa, chiếc Rolls-Royce màu nòng súng trờ tới từ hồi nào. Ê, xe "xịn" loại đời mới nhất thảo nào tiếng động cơ không vẳng đến tai bốn đứa. Cũng may mà chủ nhân của chiếc Rolls-Royce chưa bước xuống vội. Lão còn im lặng ngắm nghía ngôi nhà rệu rã với một vẻ hoài nghi.
Karl nói:
- Các bạn thử nhìn cả hai chiếc xe mà xem. Sao mà khác nhau một trời một vực.
Tròn Vo cười:
- Mình cuộc là chiếc Kombi đang xấu hổ.
Cuối cùng, người lái cũng đẩy cửa xe. Không có nỗi hoài nghi nào hơn được lợi nhuận của liên minh ma quỷ. Khi lão chường mặt, Tứ quái mới ngớ người. Gaby nói như thì thào:
- Úi, đúng kiểu người tớ "mê"!
Tròn Vo cười rung cả người khiến Gaby đang tựa vào Tròn Vo cũng rung theo:
- Đừng rung rinh nữa Kloesen!
*
Chủ chiếc Rolls-Royce đóng cửa xe không một tiếng động. Xoay người kiểu cách. Đó là một người đàn ông đỏm dáng. Diện chiếc áo veste màu xanh da trời cắt rất đẹp nhưng lại bó chặt cái lườn nung núc mỡ. Túi áo ngực của lão lấp ló một góc khăn màu hoàng yến và các ngón tay thì hỡi ơi, đủ mười chiếc nhẫn gắn đá quý tương phản với cốt cách con người.
Đó còn là một người đàn ông đi chữ bát như một con vịt bầu, mặt tròn như mặt trăng và cái đầu hà tiện tóc chỉ lưa thưa vài cọng. Ê, lão nhấc tay thật chậm chạp ra vẻ con nhà quyền quý bắt tay với một thằng cô hồn vừa đẩy cửa bước ra.
Tarzan nói như đinh đóng cột:
- Thằng mới bước ra chính thị là thằng Malowitz!
Quân sư Karl phân tích liền:
- Tóc đỏ, ria đỏ, đầu bự. Gã này không có nhân tính trong người.
- Ừ, bọn chúng lôi nhau vô nhà kìa. Cứ như là bạn tâm giao mấy đời mấy kiếp.
Karl có vẻ trầm tư:
- Tao vẫn không hiểu với một lão đi chiếc Rolls-Royce thời giá không dưới 10.000 mark, hẳn không thiếu tiền. Tại sao lại còn dại dột tiếp xúc với lũ ăn trộm?
Tarzan cũng nhức óc:
- Có thể lão còn thiếu một thứ gì đó mà tiền bạc không thể mua được?
- Đành chờ lão ra vậy. Trí khôn tao dạo này chẳng tăng trưởng được bao nhiêu.
Bốn đứa ngồi thư giãn ở những chỗ nấp kín đáo thay phiên nhau canh gác nhà đại quý tộc. Kiên nhẫn lâu dài có thể trở thành thiên tài, điều đó cho phép Tròn Vo làm "thiên tài" sau 30 phút nhai kẹo. Nó gầm lên vì thấy trước:
- Lão thò mặt rồi các bạn ơi!
Đúng vậy. Con người bằng xương bằng thịt nung núc mỡ và lưa thưa vài cọng tóc đó đang lệt bệt đôi chân chữ bát hớn hở bước ra. Hai cái má bánh bao đỏ au.
Gần chạm cửa xe, Jeske đột nhiên xoay một vòng trên gót giày:
- Ê, còn cái này hai ông bạn. Danh sách những vị thần nhỏ Ai Cập. Không có cái này quý vị làm sao được.
Lão lục trong túi áo veste ra một cuốn sổ và hấp tấp chạy tới hai gã tội phạm. Hai thằng lưu manh đứng khoanh tay trước cửa ngó lão. Lão già nói oang oang:
- Trong cuốn sổ có đầy đủ các ảnh chụp. Các bức ảnh được đánh dấu cụ thể về các vị thần Chrum, Min và Osiris.
Malowitz bực bội:
- Đừng la lối om sòm, thưa ngài Yeske. Ngài khiến thiên hạ kinh hoàng hết. Nào, hãy đưa tôi cuốn sổ.
Chiếc Rolls-Royce nhanh chóng bốc hơi không một tiếng động. Tarzan liếc theo chiếc xe sang trọng thì thào:
- Té ra nhà ngươi là Yeske. Walter Yeske. Nhân vật mà hồi nãy bọn trộm thuê chờ đợi.
Tròn Vo nhăn nhó:
- Những vị thần nhỏ Ai Cập, những... vị... thần... Ai... Cập... Lão lảm nhảm cái gì nhỉ?
Máy Tính Karl bắt đầu chạy... điện tử. Nó mấp máy môi:
- Chrum, Min, Osiris chỉ là ba trong vô số vị thần nước Ai Cập cổ đại. Chrum là thần canh giữ nguồn nước sông Nil, Min là thần ban sự phì nhiêu, Orisis là chúa tể cõi âm phủ. Nếu tao nhớ không lầm thì còn Re-Horache là thần mặt trời, Anubis là thần chết, Thort là thần mặt trăng...
Tròn Vo mở lớn mắt:
- Có thần của học trò không?
Karl nhăn mặt. Giờ phút này đâu phải để giỡn. Tarzan thắc mắc:
- Chắc chắn lão già Yeske vô thần đó chẳng ưa gì các vị thần. Tao đoán lão "sùng bái tín ngưỡng" Ai Cập vì một lý do khác?
Karl toét mồm cười:
- Rất dễ hiểu, thưa đại ca. Những vị thần "nhỏ" tức là những bức tượng "nhỏ". Dân Ai Cập ngày xưa rất sành sỏi nghệ thuật điêu khắc. Họ đã tạc lại tượng của các bậc thần linh bằng chất liệu đá quí hoặc vàng để giữ gìn và tôn thờ. Con cháu họ ngày này đã làm thất lạc những tác phẩm vô giá đó ở... các viện bảo tàng trên thế giới.
- Mày nói rõ thêm coi?
- Trời ạ, đại ca chưa hiểu sao? Những tác phẩm tuyệt hảo đó không thể lớn hơn một trái dưa chuột. Nó là tài sản quốc gia mà. Ở thành phố chúng ta may mắn có một Viện bảo tàng lưu trữ nó. Đại ca quên Bảo tàng Ai Cập rồi ư?
Tarzan vỗ trán bình bịch:
- Hèn gì. Thì ra cuốn sổ mini của lão Yeske là cuốn sổ hướng dẫn khách du lịch tham quan Viện
bảo tàng. Và những bức tượng nhỏ được đánh dấu chính là mục tiêu của bọn trộm đồ cổ. Mày... "số một" quân sư ạ.

BẢY. CÁC NHÀ BÁO KIÊM THÁM TỬ
Tại trạm điện thoại ở trung tâm thành phố, đám trẻ châu đầu vào cuốn danh bạ điện thoại truy tìm địa chỉ của Yeske. Tarzan gật gù:
- Đúng y xì. Lão Yeske cư ngụ tại một khu vực "bảnh nhất": vùng ngoại ô Rexdenhausen. Chúng ta lên đường.
Tròn Vo ngại ngần hỏi:
- Bây giờ mà còn đạp đến đấy à?
- Sao không chớ?
- Tao sắp chết đói rồi đây.
Gaby mắng:
- Cậu mới ăn bao nhiêu bánh ngọt còn gì.
- Mình lại đói rồi.
Tarzan an ủi:
- Thể nào tụi mình cũng đi qua một quán ăn nào đó mà.
Quả có thế thật. Tròn Vo chén no nê tại một quầy xúc xích nướng. Cu cậu còn mua thêm mấy chiếc để phòng thân nữa.
Tứ quái lại mở cuộc hành trình tới những toà biệt thự xinh đẹp nhất. Coi, biệt thự của Yeske quả là cao tường kín cổng. Cả ngôi nhà khổng lồ được vây bọc bởi một bờ giậu cao rậm rịt. Karl huýt sáo:
- Lão nhà giàu này giữ của kín quá.
- Cái chính là lão chẳng thích ai dòm ngó đấy thôi.
Lúc đạp qua cổng, Tarzan thấy ngay chiếc Rolls-Royce nằm kiêu hãnh, trong nhà xe bỏ ngỏ. Chà, ngôi nhà của Yeske lộng lẫy hết biết. Bốn mặt toàn là kính xa xỉ, chung quanh không có một bụi cây. Một thảm cỏ rộng mênh mông được tỉa tót cẩn thận ngăn giữa bờ giậu và ngôi nhà bề thế.
Bốn quái đang thất vọng vì chẳng đụng độ một nhân vật huyền bí nào thì bất chợt Tròn Vo chỉ tay:
- Qua nhà hàng xóm hỏi thăm đi đại ca. "Em" thấy có "một Gaby" ở bên đó.
Tarzan đảo xe lại. Trời ạ, khu vườn láng giềng của Yeske công nhận là dễ thương thiệt, nhưng cô bé cỡ 15 tuổi đang đùa giỡn với chú chó mình dài, tai rủ bên đó thì chẳng hề giống... Gaby chút nào. Tối thiểu là cô bé có mái tóc khác màu với Gaby. Tóc của cô đen nhánh. Chẳng lẽ thằng mập Kloesen trông gà hoá cuốc định giở trò làm quen với cô bé hay sao? Vừa trông thấy Tứ quái, con chó chạy ngay đến bên bức tường, toan nhảy qua.
- Pedro!
Cô chủ của nó cất tiếng gọi nhưng con chó không nghe. Với một cú nhảy nữa, nó đã vượt qua bức tường thấp. Pedro nhảy xuống ngay trước mũi xe của Gaby, vẫy đuôi và sủa vui vẻ.
- Con chó dễ thương ghê.
Gaby xuống xe và... vô tình quệt phải Tròn Vo. Cô bé bảo con chó chìa chân xinh ra rồi cho nó ăn xúc xích nướng. Tròn Vo nhận xét:
- Mình thấy Gaby có tâm hồn ăn uống đó chớ. Thế mà còn chê người ta thủ thức ăn dự trữ.
Mãi lúc này Tròn Vo mới nhận thấy Tarzan và Karl nhe răng cười. Thằng mập vội cho tay vào túi quần và kêu toáng lên:
- Pedro! Trả tao xúc xích đây. Gaby xoáy nó của tao đấy. Muộn mất rồi. Đồ... chó!
Cô bé kia tươi cười bước tới:
- Pedro háu ăn lắm, nhưng nó rất hiền.
Gaby nói:
- Ai béo mà chẳng háu ăn, Willi của chúng mình cũng vậy đó. Mình tên là Gaby. Hình như mình đã từng trông thấy bạn ở trường nữ học...
- Đúng vậy, tớ học lớp 10, còn các cậu?
Mấy đứa con trai tự giới thiệu. Cô bé tóc đen tên là Gerti, ngôi nhà này do bố cô, một kiến trúc sư, đã tự tay thiết kế. Gaby trỏ sang nhà Jeske:
- Còn nhà kia, bố cậu có xây không?
- Đó là một dinh thự tốn kém mà xấu vẫn hoàn xấu.
Tarzan thăm dò:
- Nhưng cái chính là những người hàng xóm tốt bụng sống trong đó.
Gerti giải thích:
- Ông Jeske sống độc thân, lập dị. Hằng ngày chỉ có một bà đến giúp việc theo giờ. Ông ta chẳng đi làm, mà vẫn giàu nứt đố đổ vách. Ông ta sưu tầm nghệ thuật, trước hết là các tác phẩm nghệ thuật Ai Cập từ thời các Pharaong. Ông ta đã cho xây dưới tầng hầm một buồng chống được cả bom nguyên tử. Tớ không chịu nổi Jeske. Đàn ông gì mà cứ ẽo ợt, ỏn ẻn. Đáng ghét lắm.
Cửa sổ nhà Gerti mở ra, có tiếng gọi Gerti. Cô bé chào tạm biệt và bế con chó Pedro quay vào. Tarzan nói:
- Gặp may nhé! Giả thuyết của tụi mình có vẻ chính xác. Tuy nhiên lại có chỗ phi lý.
Tròn Vo ngạc nhiên:
- Phi lý là sao?
- Vì một nhà bảo tàng còn được trang bị hệ thống báo động chu đáo hơn một nhà băng.
Karl gật đầu:
- Đúng! Và tao tin rằng hai tên Malowitz và Gerich thừa biết điều đó.
Tarzan cắn môi:
- Tụi mình cần biết chắc chắn kẻo miếng ăn kề tận miệng rồi còn mất. Biết đâu có một vụ việc hoàn toàn khác hẳn ẩn sau vụ này.
Tròn Vo thở dài đánh sượt:
- Ôi chao, đừng nhắc đến ăn nữa. Nè Gaby, tớ còn giận cậu ít nhất là 10 phút nữa.
Gaby làm bộ mặt rầu rĩ:
- Willi, đừng giận mình. Đó là cách duy nhất để kéo Pedro về phe tụi mình. Có thế Gerti mới cởi mở, và tụi mình mới có bấy nhiêu thông tin về Jeske chớ!
Tròn Vo cãi:
- Nhưng tớ đói lắm, còn 9 phút nữa.
Gaby vuốt cánh tay bạn, tỏ ra thật dễ thương.
- Bạn không thể rút ngắn đi chút nữa ư?
- Thôi được, 3 phút nữa chúng ta lại là bạn của nhau.
Tứ quái cười ồ, đạp xe đưa Gaby về nhà, rồi trở lại trường.
*
Buổi tối tự nhiên xảy ra một chuyện... động trời. Không hiểu làm sao lúc tập trung học sinh ký túc xá xem phim trên tivi, Tarzan và Kloesen lại ngồi kế bên thầy giám thị Bockler mới xui xẻo chớ. Coi, đèn đuốc trong Câu lạc bộ tắt ngóm để chiếu phim nên hai quái làm gì biết mình bị hớ. Đến khi giọng thầy Bockler vang lên chúng mới giật mình:
- Sao? Hôm nay được bữa đúng giờ nhỉ?
Câu chất vấn rõ ràng nhằm vào Tarzan. Hắn tỉnh bơ:
- Thầy nói khe khẽ chớ, mọi người đang xem phim cơ mà.
- Đừng qua mặt tôi...
- Ủa, thầy chưa biết tin gì sao. Nạn nhân của vụ cướp là ba của Anke Durrmeier. Em vì thấy chuyện bất bình nên mới phải về trễ. Không tin thầy cứ phôn cho thanh tra Glockner. Ông ấy sẽ làm nhân chứng đâu ra đó.
Thầy Bockler xô ghế đứng dậy hậm hực khiến Tarzan cười thầm. Tuy nhiên còn lâu thằng mập mới tế nhị như hắn. Nó véo sườn Tarzan:
- Tuyệt lắm. Giờ thì ổng sẽ buông tha mày cho coi.
- Ờ, mà phim chiếu nội dung gì vậy Kloesen?
Kloesen cụt hứng tiu nghỉu:
- Chiếu... cuộc điều tra của một nhà báo về giới xã hội đen... Nếu chưa biết chắc là sau này tao sẽ trở thành giám đốc hãng kẹo sôcôla thì tao đã học làm nhà báo mất rồi.
Mắt Tarzan sáng rực. Hắn nảy ra một ý định. Hắn thì thầm một mình:
- Một nhà báo điều tra ư? Ôkê, tụi mình đã có lối thoát.
- Ê, đại ca lảm nhảm gì thế?
- Mày dám nói tao lảm nhảm à? Sáng mai mày sẽ biết thế nào là... diệu kế.
*
Sáng mai Tròn Vo chưa thấy "diệu kế" của Tarzan đâu thì đã thấy thầy Blockler bước đến gần. Trời hỡi, trời đánh còn tránh bữa ăn, chẳng lẽ ông thầy không biết tụi nó đang xực điểm tâm hay sao. Nào, giọng ông ta đầy hằn học:
- Tôi vừa nói chuyện qua điện thoại với thanh tra Glockner. Có vẻ những điều cậu nói là đúng. Thôi được.
Tarzan giả vờ ngạc nhiên:
- Có vẻ thôi ạ? Chả lẽ thầy không tin ông Glockner sao?
Bockler rít lên:
- Đừng bẻ queo lời tôi nói. Mọi chuyện ổn rồi.
Ông ta bỏ đi. Tròn Vo ngao ngán:
- Tao nghĩ ổng chẳng thọ lâu ở trường này đâu.
- Nhưng cũng may ông ta chỉ là một trường hợp ngoại lệ. Đa số các giáo viên trường mình đều hết lòng vì học sinh.
Tròn Vo im lặng. Nó cũng chẳng tha thiết với đề tài này. Tưởng rằng mọi sóng gió đã chấm dứt, nào dè vô giờ học, một thằng ngồi bàn dưới nói vọng lên:
- Muốn biết tin về Anke không hả hai bạn?
Tarzan quay lại. Té ra là cu cậu học dốt Anh văn ở gần nhà Anke Durrmeier đang nhăn nhó. Có lẽ nó định cho biết lý do bữa nay Anke vắng mặt chăng? Thằng nhãi đổi sang sắc mặt ủ dột:
- Tối qua tao có ghé Anke tính mượn bài dịch tiếng Anh để chép thì được "ông già cây xăng" báo tin là cô nàng bị... cúm. Vậy là tao ba chân bốn cẳng dọt liền. Bịnh cúm không phải là một bịnh giỡn chơi.
Thằng nhãi ủ dột chỉ vì sắp bị "dêrô" điểm bài tập chớ chẳng phải thương hại Anke, Tarzan biết tổng điều đó. Hắn liếc sang Kloesen cau mày:
- Tao không ngờ gia đình cô bé lại "hoạ vô đơn chí" như vậy.
- Tụi mình sẽ gọi điện hỏi thăm Anke chớ sao!
Hết tiết học thứ nhất, Karl và Gaby nhận được tin. Công Chúa lo lắng:
- Hy vọng rằng đó đúng là cúm.
Tròn Vo hỏi:
- Nói vậy nghĩa là sao chớ?
- Có thể Anke vì lo lắng quá mà phát sốt chăng?
Tarzan kết luận:
- Dẫu sao lát nữa cũng phải điện thoại cho Anke, để bạn ấy biết những điều tụi mình hỏi thêm được về Malowitz và Gerlich.
Sau giờ toán, đến giờ giải lao, Tarzan đến vỗ vai Detlef Beckler khi cậu này tranh thủ nhai miếng bánh điểm tâm giữa buổi.
- Chào bạn hiền, tao muốn hỏi thăm một chuyện.
Coi, thằng công tử tròn như cục bột ngước mặt lên thích thú. Nó có vẻ hãnh diện được một "người hùng" như đại ca Tarzan lừng lẫy chịu... kết giao. Nó càng phấn khởi hơn bởi bộ tứ TKKG vây quanh chờ đợi. Trong trường trong lớp còn ai lạ gì bốn quái: Karl là một bậc siêu thông minh, Kloesen thì ngộ nghĩnh và Gaby - cô bạn được biết bao nhiêu anh chàng ngưỡng mộ. Detlef ấp úng:
- Có chuyện gì hả sư huynh?
- Ừ, nghe nói bạn là cư dân Birnbach. Tao nghĩ mày phải rảnh vùng đất đó.
Miệng Detlef tươi rói:
- Tao là thổ địa Birnbach mà đại ca. Từ cụ già đến trẻ sơ sinh đúng 998 người. "Ông già" tao đầy uy tín. Ổng có tên trong hội đồng làng.
- Mày... ngon lành. Nè, ở làng có một nhân vật nào mang họ Krapf không?
- Thằng cha Otto - Emunuel Krapf hả, duy nhất chỉ có một mình gã họ Krapf.
Gaby chớp chớp đôi mắt xanh biếc khiến Detlef đỏ mặt. Nào đã hết, cô bé còn trả ơn nó bằng một nụ cười rất đáng yêu. Ê, công tử làng Birnbach như bay bổng lên chín tầng mây. Nó tuôn một mạch:
- Thằng cha Otto - Emunuel thuộc dòng họ quý tộc đó nghe.
- Sao?
- Gã có tên đầy đủ là "Otto - Emanuel Phôn Krapf". Cha của gã là một nam tước chính cống. Nhưng gã vốn là một thanh niên thuộc thế hệ mới lớn nên tẩy chay chữ "Phôn" không thương tiếc. Tính của Krapf rất ngang tàng, anh ta chỉ "thương tiếc" mớ của cải gia bảo bị thất thoát, còn ba cái tước vị ngày xưa thì anh ta phớt lờ.
Tròn Vo lanh chanh nói:
- Nếu tớ là ngài nam tước Phôn Sauerlich thì tớ cứ để thiên hạ gọi mình như thế.
Gaby cười phá lên:
- Tròn Vo đệ nhất. Nam tước Phôn Sauerlich. Nghe ngộ thật. Và trong gia huy của dòng họ sẽ có một phong sôcôla làm biểu tượng.
Tròn Vo cãi:
- Đó là một biểu tượng hiền hoà và... ngon.
Tarzan hỏi tiếp:
- Cậu còn biết gì về anh ta nữa?
Câu chuyện kỳ lạ được Detlef thuật lại như cổ tích. Rằng Krapf không tin vào huyền thoại Thượng đế đã cứu chữa bịnh thấp khớp của ông tằng ông tổ gã. Rằng nhân danh dòng họ Krapf danh tiếng, gã có bổn phận đòi lại bộ sưu tập vô giá mà tổ tiên gã đã hiến cho nhà thờ. Rằng gã xác định chính nước đầm trong làng đã cứu mạng vị lãnh chúa của dòng họ chớ chẳng phải nhờ các mục sư cầu kinh. Và rằng... gã thất bại trong việc đòi lại bộ sưu tập qua những lá đơn kiện. Tarzan lắc đầu:
- Lý sự của gã vừa có lý vừa vô lý. Ba trăm năm trôi qua kể như huề. Tại sao những bậc tiền bối của gã không thắc mắc?
Detlef có vẻ nghiêng về phe... tôn giáo hơn. Nó chắt lưỡi:
- Krapf thề sẽ làm mọi chuyện để thu lại tài sản. Gã điên khùng đến nỗi cứ mỗi lần say rượu là tuyên bố trong quán ầm ĩ một nội dung vỏn vẹn: "rằng anh ta sẽ chơi các tu sĩ một mẻ đích đáng khi đã có trong tay những pho tượng thánh bằng gỗ quý báu của dòng họ mình". Thật là sàm sỡ, xúc phạm đến thánh thần...
Tarzan vỗ vai Detlef:
- Thông tin của mày thật quý như vàng. Cám ơn nhiều.
Mặt Detlef sáng rỡ lên.
*
Tại một góc sân trường, Hội nghị TKKG được triệu tập. Tarzan phát biểu trước:
- Vậy là tụi mình đã biết chắc chắn hai điều. Thứ nhất, lão Jeske thuê hai gã Malowitz và Gerlich ăn cắp những bức tượng thần Ai Cập và những đồ cổ khác tại một nhà bảo tàng, cứ tạm cho là Bảo tàng Ai Cập. Thứ hai, thằng Krapf cũng thuê hai gã kia với mục đích tương tự nhằm "chôm" các tượng thánh ở nhà thờ Birnbach.
Gaby phẫn nộ:
- Thật quá đáng!
Tròn Vo tỏ vẻ thông thạo:
- Bây giờ chỉ còn phải xác định xem cái lão bá tước Frankenstein ấy mưu mô chuyện gì.
Tarzan chữa lại:
- Falkenstein chứ không phải Frankenstein. Một đằng là bá tước, một đằng là nhân vật trong phim kinh dị kia mà.
- Ôi, ba cái tên "trùng âm" lộn xộn quá. Mình đã coi phim về tay thầy thuốc Frankenstein ma quái rồi. Phim nổi da gà đến mức sôcôla cũng đắng miệng. Thà vừa ngậm sôcôla vừa rung đùi thưởng thức bộ phim điều tra của chàng nhà báo trẻ tuổi như hôm qua còn sướng hơn.
Tarzan bất giác nhớ ra lúc đó hắn đã hứa hẹn sẽ tung một "diệu kế" vào sáng nay. Thì... đây, Tarzan trình bày diệu kế:
- Chính nhờ bộ phim truyền hình hôm qua mà tôi có ý định này: chúng ta sẽ giống như tài tử đóng vai, mỗi người sẽ giả làm một phóng viên nhà báo để dễ bề thâm nhập ba đường dây ăn trộm. Các bạn thấy thế nào?
Máy Tính Điện Tử gỡ kính cận lập tức:
- Đề nghị tuyệt diệu. Ba thân chủ Yeske, Krapf, Falkenstein sẽ ngạc nhiên vì cuộc thăm viếng của chúng ta. Nhưng...
Công Chúa cắt ngang lời quân sư:
- Không "nhưng" gì hết. Trên thực tế tụi mình cũng đang làm báo của nhà trường. Tờ báo ba tháng ra một số mà mình và Tarzan là biên tập còn hai vị là cộng tác viên. Chúng ta có quyền xưng là ký giả của tờ TIẾNG VỌNG được lắm chớ?
Tarzan gật gù:
- Nào, chúng ta đi đến biểu quyết. Ai chọn... ai?
Công Chúa nói sau một lát ngẫm nghĩ:
- Mình đang hình dung một cuộc phỏng vấn lão Jeske về các tác phẩm nghệ thuật Ai Cập cổ đại. Mình sẽ tâng bốc lão thành một nhà sưu tập tầm cỡ. Chao ôi, mình sẽ thu hoạch tin tức nhiều phải biết.
- Vậy là coi như gút một nhân sự: nhà báo nữ Gaby sẽ đảm nhận lão Jeske.
Công Chúa tròn xoe mắt:
- Bạn tính "bỏ rơi" mình sao?
- Đôi khi cũng cần phải hành động độc lập Gaby ạ. Chúng ta còn tới hai mục tiêu khác.
- Chà, anh hùng dữ. Được thôi, nhân cơ hội này mình sẽ ghé thăm Gerti và con Pedro béo chút chít ấy.
Tròn Vo nhăn nhở nhắc:
- Nhưng nhớ mang theo xúc xích của mình đó Gaby.
Tarzan như gỡ được tảng đá đè trên ngực. Hắn rổn rảng:
- Phần gã Krapf. Ai xung phong đây?
Karl Máy Tính giơ tay. Nó có vẻ háo hức:
- Tao có thể moi ở gã điên này bằng phương pháp "phân tâm học".
- Tốt lắm!
Tròn Vo đưa hai tay ôm đầu rên rỉ:
- Ôi chao. Đúng là hai tên tao cũng muốn tìm hiểu mới chán chứ!
Tarzan vỗ vai thằng mập:
- Dễ quá. Hai đứa mày cùng tới đó. Còn Falkenstein để phần tao.
Gaby nói:
- Việc ấy khó nhất đấy. Tụi mình vẫn chưa biết lão bá tước thuê bọn trộm vào việc gì. Bạn định bắt đầu câu chuyện ra sao?
Tarzan nhún vai:
- Hy vọng là lão không giấu một xác chết dưới tầng hầm.
Tròn Vo nhăn mặt:
- Khiếp, ý nghĩ gì mà ghê rợn. Cậu cho là lão giấu xác chết thật sao?
Gaby giải thích:
- Ngốc ạ, đó là nói tỉ dụ vậy. Điều đó có nghĩa là lão có điều gì phải giấu diếm.
- À ra thế!
Tròn Vo nháy mắt với Gaby. Vẻ mặt cậu cho thấy Gaby mới chính là "ngốc". Tarzan kết thúc:
- Lát nữa tụi mình sẽ phôn cho cả ba và hẹn gặp càng sớm càng tốt.

TÁM. CÁC CUỘC PHỎNG VẤN
Tại buồng điện thoại của nhà trường, Tarzan hồi hộp mở cuốn danh bạ điện thoại. Mắt hắn sáng lên vì số máy của Jeske sờ sờ trước mặt. Hắn lặng lẽ quay số và áp ống nghe vào tai. Một giọng nửa đàn ông nửa đàn bà nghe thật khó chịu:
- Walter Jeske đây!
Tarzan nén lợm giọng. Hắn rất dị ứng với những nhân vật "lại cái". Tiếng của hắn khá khổ sở:
- Chào ông Jeske. Chúng tôi là ban biên tập tờ báo TIẾNG VỌNG của trường nội trú. Xin ông chịu khó chờ một lát, phóng viên nữ của chúng tôi muốn trao đổi với ông.
Hắn nhún vai đưa máy cho Gaby. Cô bé vào vấn đề liền:
- Tôi là Gaby Glockner, thưa ông Jeske. Tôi nghe nói ông là một trong những nhà sưu tập và am hiểu lừng danh về các tác phẩm nghệ thuật Ai Cập. Trong số báo tới, chúng tôi muốn đề cập về vấn đề này. Ông có cho phép chúng tôi làm một bài phỏng vấn đăng những nhận xét chuyên môn của ông lên mặt báo không ạ?
Coi, con cá cắn câu ngay tức khắc. Còn phải hỏi, với miếng mồi ngọt ngào như Công Chúa thì lão già Yeske háo danh có chết cũng chẳng chối từ. Lão uốn éo như... con gái:
- Tôi không ngờ cô cũng mê nghệ thuật cổ Ai Cập như tôi. Một thế giới mà tiếc rằng chẳng còn tồn tại nữa. Thật tuyệt vời là các bạn trẻ lại quan tâm đến nó. Người ta nhắc cụ thể đến tên tôi ư?
- Vâng, thưa ông. Bao giờ thì tôi có thể đến gặp ông?
- Xin tuỳ cô định đoạt.
- Vậy thì ba giờ chiều nay chăng?
- Rất sẵn sàng, thưa cô Glockner. Tôi sẽ trình với cô những hiểu biết của tôi.
Gaby cám ơn rồi gác máy. Tròn Vo toét miệng cười:
- Mọi việc đều trôi chảy hết ý, thưa cô Glockner. Kế này thành rồi đó.
Cũng bằng cách ấy, Tứ quái gọi đến Krapf.
- Krapf! - Hắn sủa vào máy, trước khi Tarzan kịp đưa máy cho Karl.
- Còn tôi là Karl Vierstrein. Xin chào ông. Tôi được biết bộ sưu tập quý giá ở nhà thờ Birnbach vốn là của gia bảo thuộc dòng họ ông. Nếu ông cho phép, ban biên tập báo TIẾNG VỌNG chúng tôi sẽ cử người đến phỏng vấn.
Máy Tính Karl đã cố gắng nói hết sức nhẹ nhàng nhưng vị thân chủ dã man vẫn trả lời cộc lốc:
- Lúc nào?
- Tốt nhất là ngay hôm nay.
- Xong.
- Ba giờ chiều được không thưa ông Krapf?
- Đây có nhà.
- Chúng tôi đến hai người đấy, thưa ông?
- Côôộp...
Krapf cúp máy khô khan không cần câu trao đổi chót. Khuôn mặt của Tarzan như dài ra:
- Thằng này thô bạo lắm, tụi mày phải coi chừng đó.
Bây giờ thì Tứ quái gọi đến đối tượng thứ ba. Ái chà, điện thoại tư gia của một bá tước có khác. Giọng nói kẻ bên kia đầu dây đài các cực kỳ:
- Phòng quản lý lâu dài Falkenstein đây.
- Chúng tôi là ban biên tập tờ báo trường nội trú. Tôi có thể nói chuyện với bá tước được không ạ?
Cũng may âm điệu uốn éo của lão bá tước không đến nỗi tệ hại như lão Yeske... Tarzan nghe cũng khá lọt tai:
- Cám ơn bá tước. Tôi là phóng viên Peter Carsten...
Tarzan loé ra một tia sáng chớp nhoáng trong đầu. Hắn "chế tạo" liền một nội dung mới mẻ:
- Thưa bá tước, nhà trường chúng tôi vừa mở một cuộc thăm dò dư luận học sinh và được biết đa số học sinh tuổi từ 12 đến 18 đều tò mò muốn tìm hiểu về đời sống của những nhà quý tộc trong những lâu đài cổ kính của họ. Hầu hết đều muốn đặt những câu hỏi như: Tầng lớp quý tộc ngày nay sống ra sao? Họ có những đẳng cấp nào? Có chức năng chính trị gì? Kinh tế được duy trì ra sao? Các truyền thống được bảo tồn thế nào? Vân vân... Chúng tôi rất biết ơn ông nếu ông bớt chút thời gian vàng ngọc cho một bài phỏng vấn ngắn.
Tròn Vo há hốc mồm nghe. Vị bá tước cười khùng khục trong cổ:
- Về nguyên tắc thì tôi sẵn lòng. Nhưng với một điều kiện: tôi phải duyệt bài báo đó trước khi đăng lên. Và tôi trông chờ một bài báo có thiện chí.
- Tôi có thể bảo đảm với ông cả hai điều đó.
- Ờ, ờ... lúc nào thì nhà báo đến?
- Ba giờ chiều, thưa ngài bá tước.
Tarzan cám ơn. Cuộc đàm thoại chấm dứt. Tròn Vo hớn hở:
- Tất cả đều được hẹn lúc 15 giờ. Tụi mình hên quá!
Tarzan nhắc nhở:
- Tụi mình không thể về kịp giờ tự học được. Phải đi xin phép thầy trực ban đã. Hôm nay thầy Plumer trực à? Lại càng hên nữa.
Trong khi Tarzan và Tròn Vo đi xin phép thầy Plumer thì Karl và Gaby gọi điện cho Anke. Cô bé vẫn còn sốt, chưa đi học được. Anke hồi hộp nghe kể những tin tức vừa qua và dự định của Tứ quái chiều nay.
*
Trước 15 giờ, Gaby đã đến trước biệt thự của Jeske. Lần đầu tiên trong đời cô chiến đấu đơn độc mà không có sự hỗ trợ của "cận vệ" Tarzan. Cũng ớn lạnh quá đi chứ. Nhưng không đời nào cô bé lại chịu thú nhận là mình sợ.
Gaby dắt xe vào cổng biệt thự và thản nhiên cho con ngựa sắt dựa vô tường gara. Cứ nhìn chiếc Rolls-Royce lộng lẫy dưới ánh nắng mà xem, chủ nhân chiếc xe kiêu kỳ và tự tin đến mức không thèm đóng cửa nhà xe để trông.
Gaby rụt rè ôm chặt cái cặp. Vũ khí của cô bên trong chỉ có cây bút bi và một cuốn sổ. Cô nín thở đưa tay giật mạnh chiếc vòng đồng kiểu cách thay cho cái chuông cửa. Cánh cửa... mở ra. Trời ạ, bộ mặt tròn trịa như bánh bao của lão Yeske nở nang hết cỡ. Lão chu mồm ra như muốn hôn vào không
khí:
- Ố là là, chào tiểu thư xinh đẹp. Có phải cô chính là nữ phóng viên Glockner của báo TIẾNG VỌNG không nào?
- Xin chào ông Jeske. Tôi mới... 15 tuổi. Tên thật của tôi là "Gabriele".
Mình không cho phép lão kêu mình là Gaby thân mật. Còn lâu, với một người khả ố như lão thì cái tên "Gabriele" đã là phước lắm rồi. Nhưng lạy Chúa, hắn tắm trong nước hoa hay sao chớ? Jeske hôm nay mặc áo màu xanh nõn chuối và hồng.
Phòng khách Jeske nồng nặc mùi nước hoa. Sở thích của lão ngồn ngộn trên các giá đỡ: toàn là những pho tượng điêu khắc loại nhỏ của Ai Cập. Lão hỏi Gaby muốn dùng thứ đồ uống gì nhưng Gaby từ chối khiến hắn thất vọng. Chả là hắn đã chuẩn bị một chai sâm panh và hai cái ly.
- Thưa cô Glockner, nếu cô cho phép, tôi hơi khát.
Yeske chúi mũi vô uống ừng ực. Ôi, quỷ sứ. Cô bé quyến rũ đến chừng nào. Lão khui tiếp chai rượu thứ hai mà không biết mình đang lải nhải những gì. Hai vành tai lão lùng bùng. Những câu trả lời bằng giọng bán nam bán nữ của lão đang đi dần đến chỗ... líu lưỡi. Lão thích nói một vấn đề cần thiết với thực tế hơn kia.
Gaby xếp cuốn sổ ghi chép. Cô bé chết điếng khi thấy lão già mỗi lúc một nhích lại gần mình trên chiếc đi-văng bọc da. Cô cảm thấy phải tiến hành cuộc phỏng vấn qua một chiều hướng khác mới mong thoát nạn:
- Tôi muốn được nhìn tác phẩm giá trị nhất trong bộ sưu tập của ông.
Lão già lờ đờ. Lão bật dậy phục phịch đi ra:
- Xin... chờ cho một lát.
Lão biến năm phút rồi quay lại. Cặp môi xám ngoét của lão vều ra thành một chữ O. Hãy ngó cái vật lớn khủng khiếp trên tay lão. Chúa ơi, cả một cái quan tài màu vàng rực mang hình thể một con người. Phần đầu giống hệt mặt nạ với chiếc mũ dành cho các Pharaong. Yeske thều thào như đọc thần chú:
- Đây... là... quan... tài... chứa... xác... ướp...
Mặt Gaby tái mét, cô bé rùng mình:
- Khiếp quá!
- Người ta đã đào nó lên từ nhà mồ của vua chúa và các bậc đại quý tộc Ai Cập cách đây 3.000 năm. Hà hà, cô bé chịu uống sâm-panh để bớt sợ chưa nào?
- Không, cám ơn, tôi không uống rượu ạ.
Lão già cụt hứng ôm khệ nệ báu vật địa ngục của lão ra. Trời ạ, lão già ghê tởm thật. Nói năng y hệt một tên thái giám, bôi đầy nước hoa mà máu súc vật lại đầy người. Yếu điểm của Yeske là đó sao? Lúc lão nhún nhảy đi vào, Gaby nhăn cái mũi xinh:
- Tôi biết rằng tiền bạc có thể mua được tất cả mọi thứ, nhưng có những báu vật mà đồng tiền không thể mua được. Ông nghĩ sao?
Yeske muốn rú lên vì... hả dạ. Coi, lão đứng giữa phòng múa may như một thằng hề:
- Cô quả là tuyệt vời. Đúng, đúng một trăm phần trăm. Tôi không hiểu sao... nhà nước lại xây dựng lên những Viện bảo tàng ngu ngốc để tàng trữ tinh hoa nhân loại. Cô thấy đó, thí dụ nghệ thuật cổ Ai Cập bị nằm chết gí trong các bảo tàng, quỷ sứ ạ. Rồi hàng ngày lũ người ngợm du lịch đến tham quan, quỷ sứ ơi. Ôi, chúng nào biết gì về giá trị vĩnh cửu. Trong khi chúng tôi, những nhà sưu tập am tường về chuyên môn thì đành khoanh tay đau đớn nhìn các cổ vật bị tàn phá theo thời gian chỉ vì tội ác của nhà nước. Tại sao không bán cho những "học giả" chúng tôi, tôi thừa tiền...
Bọt mép của Yeske bắt đầu sùi ra làm Gaby nổi da gà. Không khéo lão lại quỳ sụp xuống van lạy các vị thần Chrum, Min, Osiris trời ơi đất hỡi của lão. Nhưng Yeske không dại dột điên khùng như vậy. Kẻ mộng du đã khứ hồi thực tế. Lão ngồi xuống sát sạt Gaby. Giọng lão lè nhè:
- Hãy bán đấu giá các cổ vật Ai Cập. Còn không bán ư? Hề hề, ta sẽ có con đường khác để đi đến nó...
Ái chà, trong cơn say khướt lão già gần như tự thú. Con chồn đã chui ra khỏi hang. Gaby cắn răng chịu trận mùi nước hoa để khai thác cơ hội cuối cùng. Cô thỏ thẻ:
- Tôi rất thích những pho tượng lạ...
- Hề hề... đêm nay thôi... đêm nay tôi sẽ có nó...
- Làm sao tôi xem được?
Mặt lão già như dại hẳn:
- Có gì khó đâu, nếu mai "cô em" lại tới... hề hề...
Bàn tay ướt rượt mồ hôi của lão đặt lên đầu gối Gaby. Cô bé run bắn lên như bị quào bởi móng vuốt của con thú.
- Tôi sẽ chu cấp cho cô... em rất nhiều tiền, nhiều, nhiều vô số...
Gaby đứng dậy. Đã đến lúc phải trở về. Cô ráng lấy giọng tự nhiên:
- Cám ơn cuộc phỏng vấn thú vị. Sẽ có ngày gặp lại. Thôi khỏi phiền ông tiễn.
Cô phóng khỏi sào huyệt lão già như một mũi tên. Một đòn "khổ nhục kế" hoàn hảo những suýt bị trả giá đắt. Lão già chui xuống lỗ đến nơi mà còn dám dụ dỗ con gái vị thành niên. Phải báo cáo "bố già" Glockner vụ bẩn thỉu này lập tức.
Gaby nhảy lên yên xe. Thoát nạn. Mình thành công rồi. Có khi ngay đêm nay. Vậy là đêm nay đấy! Tin thế mới là tin chứ. Gaby hài lòng đạp xe về nhà.
*
Gã Krapf đứng ngay cửa chống nạnh, tướng lùn xủn, chân vòng kiềng. Chưa tới 30 tuổi mà mặt gã đã già chát. Gã hất hàm hỏi hai đứa thiếu niên mới đạp xe tới.
- Tên tụi bay?
- Thưa, tôi là phóng viên Karl, bạn tôi là cộng tác viên Kloesen.
- Tốt.
Gã vác khuôn mặt "xà lim" lững thững vô nhà không thèm bắt tay đám nhóc. Trong căn nhà có hai cửa sổ mở ra hướng bìa rừng còn ba cái khác quay về hướng làng. Krapf chỉ tay bốn phía nói cụt ngủn:
- Tất cả thuộc về tôi hết. Cả vùng đất này. Trừ cái làng...
Gã vừa dứt tiếng thì trời xui đất khiến thế nào mà một vị mục sư đạp xe qua. Người đại diện tôn giáo cách gã hơn 20 mét nhưng gã cũng không tha thứ. Gã gào thét như một... lãnh chúa thực sự:
- Cút ngay khỏi lãnh địa của ta. Đồ quỷ tha ma bắt. Đồ... váy chùng.
Người mục sư vỗ vỗ vào đầu và thản nhiên đạp tiếp vào rừng khiến Karpf điên tiết:
- Mày vỗ vỗ đầu để chửi tao loạn trí hả? Khốn nạn...
Karl cười méo xệch. Nó bắt đầu thích ứng với sự lạnh lẽo của gã điên. Nó cũng nói nhát gừng y chang gã:
- Tôi hiểu ông có nỗi buồn... Rõ ràng giữa ông và mục sư có sự căng thẳng.
- Cậu khá đó nhóc. Tao buồn triền miên, buồn thống khổ, buồn suốt 300 năm dù tao mới 30 tuổi. Hiểu chưa hai cậu bé miệng hôi sữa? Tụi nhà thờ trên ngọn đồi đã cướp sạch tài sản của tao.
- Làm gì có chuyện ác nhơn vậy?
- Có chớ. Hai đứa mày vừa thấy thằng ăn cướp đạp xe ngang nhà tao rành rành. Hê hê hê... thằng mục sư. Lá bài đã lật ngược rồi, mày đừng tưởng bở mục sư ạ. Tao cho mày cầu Chúa tới tấp nhưng... chủ nhật sau thì... hê hê hê, mày làm ơn giải thích trước các con chiên rằng tại sao nhà thờ "trống trải" đến thế. Mất rồi, mất sạch rồi... hê hê hê...
Karl Máy Tính ghi ngay vào sổ: "Chủ nhật sau". Nó gạch đít đến ba lần. Trời ạ, vẫn còn mơ hồ quá. Từ nay đến bữa đó tới sáu đêm, vụ trộm nhà thờ sẽ rơi vào đêm nào?
Gã Karpf nhìn chúng trừng trừng:
- Tao thổ lộ với tụi bay hơi nhiều phải không? Hết thông báo! Cút!
Hai thằng không chần chờ lao ra ngoài, lạy Chúa, chúng mà chậm chân dám lãnh nguyên hai cục đá vô đầu là cái chắc. Lúc trèo lên yên xe, Tròn Vo mới thở phào:
- Đúng là "bản anh hùng ca của một người mất trí".
Trong lâu đài của bá tước Falkenstein, Tarzan đối diện với chiếc đi văng chứa một người đàn ông mồm ngáp, tay giụi mắt lia lịa đang xỏ chân vào đôi ủng kỵ mã. Lão bá tước chớ còn ai. Tướng lão nhỏ con, cái đầu bé tí nhưng hàm răng thì kềnh càng muốn vọt khỏi miệng. Lão chưa thèm nói chuyện với "nhà báo" Tarzan mà khàn khàn cất giọng trước một nhân vật khuất mặt khác:
- Bà quản gia Melanie, mang trà vô.
- Dạ!
Bây giờ thì lão mới liếc xéo tới hắn:
- Đến phỏng vấn hả? Cuộc đời lừng lẫy của những nhà quý tộc phải không? Đợi đấy. Mà phải đưa tôi duyệt trước.
- Vâng, thưa ngài. Chúng ta đã thoả thuận như vậy.
Bà quản gia Melanie bưng trà vào. Đúng một tách chẵn chòi không có tách thứ hai. Chẳng một nhà quý tộc sắp phá sản nào lại đi phung phí một tách trà cho khách. Falkenstein nhấp tiết kiệm từng hớp rồi khởi sự rung đùi.
Câu chuyện bí ẩn của lão dài lê thê. Nghe thì cũng khá thú vị nhưng hoàn toàn không ăn nhập gì đến... những tên trộm. Tarzan nảy ra một sáng kiến:
- Tôi cần ngó qua toà lâu đài của ngài để bài viết được sinh động hơn. Mong ngài cho phép!
Lão bá tước gật đầu. Và cuộc du hành của Tarzan kéo dài tới nửa tiếng. Ái chà, những bức tranh tuyệt đẹp, không dưới năm mươi bức đã làm hắn bàng hoàng. Hắn càng sửng sốt hơn khi thấy khoảng mười bức tranh được ghim trên khung một mẩu giấy trắng. Chà, lão Falkenstein cho ghim mảnh giấy trắng để làm gì kia? Hay đó là 10 bức tranh mà bụng dạ lão ưng ý nhất?
Hai người quay trở lại phòng làm việc. Tarzan vẫn thẫn thờ. Những mẩu giấy trắng, những mẩu giấy trắng... có phải chúng được đánh dấu trước để dành cho khách xem đặc biệt? Bản năng cảnh giác của hắn thức dậy. Hắn thận trọng ghi nhớ những bức tranh đánh dấu.
Falkenstein liếc đồng hồ:
- Ồ, tôi phải vào thành phố gấp. Đành chia tay vậy!
Trong khi Tarzan cất sổ ghi chép vô túi thì lão bá tước bước đến một cái giá lấy xuống một phong
bì màu nâu. Phong bì chưa dán kín nhưng bên trong dày cộm. Lão hú bà quản gia inh ỏi:
- Melanie. Tôi có việc đi thành phố. Nhớ chuẩn bị cơm tối.
Bà quản gia nói vọng từ dưới bếp:
- Ông có hẹn với Poldi và Maudi mà quên rồi sao? Họ tới ngay đó.
- Chết thật!
Lão giậm mạnh đôi ủng kỵ mã thình thịch trên sàn nhà rồi bỏ mặc Tarzan đứng đó đi xiêu vẹo ra khỏi sảnh. Chà, đúng là cơ hội ngàn năm một thuở. Tarzan lao đến bàn giấy lật liền tờ thư nằm sẵn trên mặt bàn. Hắn nghĩ thầm "đọc trộm thì thiếu trượng phu thật nhưng đặc vụ vẫn phải là... đặc vụ, vả lại Falkenstein nào phải một tay quân tử chánh chánh đường đường". Y như rằng, nội dung lá thư gần như là một bản cáo trạng của một nhà băng. Đại khái như sau: "Món nợ trong tài khoản của ngài bá tước đã tăng lên 82.000 mark do được chi trả vào tiền bảo hiểm các bức tranh đắt giá trong lâu đài. Yêu cầu được ngài thanh toán các món nợ".
Tarzan huýt sáo. Té ra ngài bá tước đang cháy túi. Phước đời cho hắn, Falkenstein quay lại vừa kịp lúc Tarzan đã ngả mình trên chiếc ghế bọc da. Coi, lão bá trước đi qua đi lại chắp hai tay sau mông như sắp hoá rồ:
- Thật là tréo cẳng ngỗng. Công việc dở dang hết. Đáng lẽ mình phải... à, tại sao ta có thể quên cậu bé nhà báo này nhỉ?
Lão nghiêng thân thể tí hon về phía Tarzan vuốt ve:
- Này, cậu sẽ vô thành phố chớ?
- Chắc chắn, thưa ngài!
Lão xuống nước thấy rõ:
- Cậu có thể... giúp tôi một việc được không? Tôi bận tiếp hai vị khách ngân hàng nên không đi được. Cậu... chỉ làm động tác chuyển thư thôi mà. Người nhận sẽ hiểu ý.
- Rất sẵn sàng, thưa ngài!
Lão bá tước mừng rỡ chụp chiếc phong bì màu nâu tức tốc. Nhà quý tộc đưa lưỡi liếm phần hồ quét sẵn ở mép bao thư rồi cẩu thả dán lại.
- Tôi sẽ viết địa chỉ người nhận trên bì thư. Cậu làm ơn giao cho ông Malowitz số nhà 12 tại phố "Sau các khu vườn".
Tarzan choáng váng như bị một tiếng sét giáng vào đầu, nhưng hắn bình tĩnh còn hơn một trinh thám trên màn ảnh. Hắn cười tươi rói:
- Tôi sẽ giao tận tay. Ông khỏi cần ghi địa chỉ. Nào, "ông Malowitz số nhà 12 tại phố "Sau các khu vườn", đúng chưa thưa ngài?
- Ồ, cậu có một trí nhớ siêu việt.

CHÍN. NGƯỜI ĐƯA THƯ TARZAN
Tarzan đạp xuyên làng Neuettering bằng tốc độ của một tay đua thượng hạng rồi rẽ vào một con đường đồng. Hắn dừng xe bên cây thuỳ dương rồi lặng lẽ lấy chiếc phong bì màu nâu từ cái túi da đeo lủng lẳng.
Hắn nhẹ nhàng luồn chiếc bút bi dưới mép phong bì là... bí mật bung ra. Nào, trước mặt hắn là 10 tấm ảnh màu. Tất nhiên là hình chụp những bức tranh mà hắn từng ngắm không biết chán. Mười tấm ảnh hiện ra lồ lộ mười bức tranh được đánh dấu bằng mẫu giấy trắng. Mọi chuyện thế là rõ.
Kính chào ngài bá tước ranh ma, cuối cùng bản chất của ngài cũng được phơi bày. Trời ạ, ngài định chơi trò ma đầu bằng cách "mời" bọn trộm vào nhà trong khi ngài sẽ chuồn khỏi lâu đài hàng chục cây số với một vài người bạn để chứng tỏ mình không dính líu gì hết. Cảnh sát sẽ bó tay chứ sao, không ai kết án được sự "ngoại phạm" của ngài và ngài vừa ung dung lãnh mớ tiền bảo hiểm kếch sù của 10 bức tranh mất cắp vừa còn nguyên vẹn 10 bức tranh bởi hai thằng đểu Malowitz và Gerlich đã giấu nhẹm vào một chỗ nào đó cho ngài.
Thực là hoàn hảo. Nhưng đáng tiếc cho kế hoạch của lão bá tước. Vỏ quýt dày gặp móng tay nhọn. Vỏ bọc của lão đang bị xé toạc bởi móng tay... TKKG. Tarzan hớn hở ghé lại một cửa hiệu mua tuýp keo dán cẩn thận chiếc phong bì và... trực chỉ về phố "Sau các khu vườn". Kia kìa, căn nhà bẩn thỉu của Gerlich đã lấp ló nhưng hắn chợt khựng lại vì... một chiếc xe gắn máy cũ mèm đang phóng tới trước, không hiểu sao chiếc xe gắn máy ngưng "phành phạch" và tấp sát chiếc Kombi đủ màu.
Tarzan hoang mang. Thêm một kẻ thù mới nữa chăng? Hắn quan sát người đàn ông đội nón lưỡi trai một cách chăm chú. Người đàn ông mặc bộ quần yếm của dân bán xăng khiến hắn chột dạ. Toàn thân thể ốm nhách của ông ta lúc cử động giống như cọng dây thun không có gân cốt. Tarzan chới với:
- "Người Rắn!"
Đích thị là Người Rắn, ba của Anke. Theo lời kể của cô bé thì rõ ràng ông ta đã cự tuyệt mọi đề nghị của bọn trộm gây áp lực, vậy cớ gì bữa nay ông ta có mặt ở đây vậy kìa? Nhanh như một con sóc, Tarzan biến mất trong bụi cây cùng với chiếc xe đạp. Tại vị trí mà hắn đã từng núp hôm qua, Tarzan cởi phăng chiếc áo pull đỏ để trà trộn vào bóng tối nhập nhoạng. Chà, bọn trộm cướp vẫn ỷ y mở cửa không coi ai ra gì. Được lắm. Tarzan lại biến thành một chú trùn đất trườn tới sát cửa sổ để trống. Coi kìa, giọng thịnh nộ của gã Malowitz vang lên:
- ... Tao đã nói rằng tao không thích sự năn nỉ ỉ ôi. Mày phải dứt khoát chọn một trong hai con đường: hoặc làm Người Rắn hoặc bị mất đám nhóc?
Tiếng Durrmeier như tiếng khóc:
- Này Siggi, mày không được đụng đến các con tao. Làm thế thật tàn nhẫn. - Durrmeier thều thào: - Mày... đã làm hư hỏng tuổi trẻ của tao. Kể từ ngày bị toà kết án, tao đã thề sống lương thiện suốt đời. Thế mà mày, mày định huỷ hoại của tao tất cả.
- Hà hà, nhưng oái oăm thay tụi tao lại cần mày. Không thể thiếu. Không có mày thì làm sao tụi tao chui lọt vô cái bảo tàng chó đẻ đó được. Mày phải hiểu chớ Gunther? Dẹp cái thái độ đàn bà đó đi...
- Nhưng tao đã thề trên đầu con tao...
- Ôi, mấy đứa nhóc của mày hỉ mũi chưa sạch thì biết mẹ gì. Mày có thể huỷ lời thề một ngàn lần chúng cũng không dám trách cứ miễn là nhét vô mõm chúng vài... viên kẹo. Thôi, tao không dư thì giờ lải nhải với mày nữa. Cứ vô trận là mày "máu" lại ngay. Tiền chia đầy túi mà không "máu" thì chỉ có nước cạp đất sống. Này nhé, nửa đêm nay hội ngộ tại phía sau Viện bảo tàng Ai Cập. Mày chỉ cần dẫn các thân xác này đến thôi. Hiểu chưa?
Không gian tự nhiên im phăng phắc khiến Tarzan núp ở ngoài cũng cảm thấy nghẹt thở. Máu nóng của hắn dồn lên tận đỉnh đầu. Khốn nạn! Chúng dồn người đàn ông đáng thương vào ngõ cụt. Chúng lại hăm doạ là sẽ làm hại lũ trẻ. Đê tiện quá chừng!
Coi, giọng người đàn ông đáng thương đã cất lên. Ông ta than vãn:
- Tại sao tới ba vụ hả Malowitz, mới đầu mày chỉ nói tiến hành một vụ?
- Hà hà, ba vụ trộm mới bộn tiền, mày nghe chưa? Đâu có làm một lần mà mày hoảng, cứ lần lượt mỗi đêm, hà hà...
- Lạy Chúa...
Malowitz cười khẩy:
- Đêm mai chúng ta sẽ đến Birnbach. Tao đã thoả thuận với thằng Karpf sáng nay rồi. Thằng điên đó sẵn sàng mở hết hầu bao cho chúng ta để chiếm lại những "khúc gỗ" của gã. Tao và Gerlich đã quan sát cái nhà thờ rất kỹ. Ai mà ngờ nó cũng bít bùng và được bảo vệ chặt chẽ như một nhà băng.
Giọng Vua trộm mơn trớn hơn:
- Bởi vậy tao mới cần mày. Mày sẽ leo tường như một con rắn mối tới cái cửa sổ không gắn thiết bị báo động ở trên đỉnh nóc. Quỉ sứ ạ, tụi tao mà bám như mày chỉ có nước... gãy cổ. Chỉ ngó xuống sơ sơ là đã đủ chóng mặt rồi. Chắc là mày không muốn người chỉ huy cũ của mày và thằng Gerlich đáng yêu bị nát xương chớ?
- Tao muốn tụi bay chết hết.
- Hà hà, còn lâu Người Rắn ơi. Tụi tao sẽ tình nguyện chết nếu mày làm xong ba vụ trộm. Tao... thề đấy. Hà hà, tao lại có tật mau quên lời thề thốt hơn mày. Sao Người Rắn? Xong vụ đầu, tao biết mày sẽ lại hào hứng lên cho mà xem, phải biết khai thác tay nghề trời cho của mình chớ? Vụ "lâu đài của bá tước Falkenstein" tao bảo đảm hấp dẫn hết sảy. Vụ này được dọn đường bằng những tấm ảnh chụp các bức tranh của chính lão.
"Những bức ảnh". Ái chà, Tarzan thụt lùi cấp tốc. Té ra gã Malowitz đang chờ chủ nhân toà lâu đài đem đến những bức ảnh được đánh dấu sẵn đây.
Hắn chỉnh trang lại y phục sau bụi cây và... trong chớp nhoáng, chiếc xe đạp của hắn đã dựng ngang hàng với chiếc xe gắn máy cà khổ của Durrmeier nghiêm chỉnh. Nào, giờ thì chỉ còn việc tiến vào nhà và vung vẩy trên tay chiếc phong bì.
Hắn vừa mới định gõ cửa thì... tự nó đã hé. Trời đất. Hai người đàn ông đang lù lù trước mặt. Không thấy thằng Gerlich ở đâu? Coi. Mặt Durrmeier cực kỳ thiểu não. Còn Malowitz thì vênh vênh bộ ria hung có vẻ hài lòng. Gã bật ngửa khi nhìn thấy Tarzan:
- Mày... mày là ai?
- Chào các ông. Bá tước Falkenstein không đến được. Tôi là người đưa thư của lâu đài. Trong các ông, ai là Malowitz?
Tarzan giả vờ ngây thơ chìa chiếc phong bì màu nâu cho Durrmeier. Trong lúc Người Rắn vẫn chưa hoàn hồn, tên trùm lưu manh đã chụp lấy. Gã gầm gừ:
- Tao mới là Malowitz!
- Ủa, vậy mà tôi tưởng...
- Xong rồi. Mày cút đi. Gửi lời của tao thăm ông chủ.
Không một chút chần chừ, Tarzan quay lưng một mạch ra chỗ chiếc xe đạp. Hắn huýt sáo phóng nhẹ nhõm về hướng ngoại thành. Ai dè lúc nhìn lại phía sau, Tarzan đứng tim khi thấy Người Rắn điều khiển chiếc xe gắn máy cà khổ lao về hướng khác.
Tại sao Durrmeier lại chọn mục tiêu là trung tâm thành phố mà không phải là trạm xăng của ông bên đường quốc lộ Klostertaler? Tarzan không thể nào hiểu được. Linh tính thúc giục hắn phải đuổi
theo không do dự.
Cũng may chiếc xe gắn máy đã đến thời kỳ tàn tạ từ lâu nên hắn bắt kịp Durrmeier không mấy khó khăn. Nào, hãy giữ một khoảng cách cần thiết với ông ta để coi Người Rắn giở trò gì lạ.
Tarzan đeo dính được mười phút thì bất ngờ Durrmeier giảm tốc độ. Ông ta chạy chầm chậm vào một con lộ đông người rồi quay ngoắt vô một bãi đậu xe nằm giữa trạm rửa xe hơi và một siêu thị lớn.
Bên kia đường, Tarzan cũng khựng lại ngó dáo dác để tìm một chỗ ẩn thân. Xui cho hắn, cả khu phố chẳng có bờ tường nào an toàn. Hắn đành phó mặc cho may rủi ngó lom lom Người Rắn.
Trời đất. Thái độ của ông ta hết sức lạ lùng. Ông ta đi vòng quanh chiếc xe gắn máy, đầu gục xuống, hai bàn tay vặn vào nhau, đưa nắm đấm lên miệng, rồi cắn phập vô các lóng xương tay. Chốc chốc lại đưa con mắt ráo hoảnh hướng chằm chằm về một cái gì đó bên tay trái.
Tarzan giật bắn mình. Lạy Chúa, "cái gì đó" bên tay trái chính là tấm bảng đề hai dòng chữ rành rành: "CẢNH SÁT". Tarzan thở phào. Cuối cùng Durrmeier vẫn là Durrmeier. Trung thực và trong sạch. Ông nhất định không để đám tội phạm kéo vào vũng lầy. Ông đã giữ vững lời thề. Và thậm chí ông còn định tố cáo chúng với cảnh sát.
Nhưng cũng rõ ràng là Durrmeier đang bị giằng co quyết liệt. Lưỡi hái tử thần của Vua trộm Malowitz đang treo lơ lửng trên đầu các con ông, cứ nhìn những giọt mồ hôi đậu trên khắp mặt mày ông là đủ rõ.
Tarzan chịu không nổi. Nỗi giày vò của ông như muối xát vào tim hắn. Hắn xúc động la lên:
- Chú Durrmeier!
Người Rắn run rẩy như bị điện giật. Ông đờ đẫn nhìn sang bên kia đường. Ồ, chỉ là một cậu bé dễ thương gọi mình ư? Ông lấy tay che mắt để quan sát rồi... từ từ băng qua lộ.
Nào, Tarzan vẫn tỉnh bơ ngồi trên yên xe, chống một chân xuống đất. Hắn thừa hiểu Người Rắn đang ngơ ngác hơn bao giờ hết. Tiếng ông ta đầy ngỡ ngàng:
- Ơ, té ra chú mày là kẻ đưa thư cho thằng Malowitz?
Tarzan cười thích thú:
- Chính là cháu.
- Không lẽ chú bé đẹp trai lại cam tâm làm người sai vặt của lão Falkenstein ư?
- Không dám đâu, thưa chú.
Cái nhìn Durrmeier đã bớt thất thần. Cặp lông mày ông nhướn cao:
- Giọng nói của chú em quen lắm. Hình như chúng ta đã gặp một lần...
- Một lần trong đêm tối, thưa chú Durrmeier!
Trời ạ, hãy ngó miệng ông ta há hốc:
- Đêm tối à, cháu... cháu có phải là Tarzan không?
- Dạ.
Durrmeier xiết chặt bàn tay Tarzan. Ông lắp bắp:
- Ôi, tôi biết ơn cháu đến chừng nào. Cháu cứu tôi vụ thanh tra Reichart làm... khó dễ...
Tarzan hít một hơi dài để ngăn bớt cơn xúc động. Hắn nói một mạch:
- Chú khỏi nghĩ ngợi về chuyện đó đi, chú Durrmeier. Lúc này chúng ta nên bàn sang chuyện mới. Chuyện hai thằng Malowitz và Gerlich đang hợp tác nhau làm hại gia đình chú. Cháu nghĩ rằng chú khoan gặp cảnh sát vội. Chúng ta cần phải tính thế nào cho bọn tội phạm bị bắt quả tang tại trận.
Như thế chúng mới có thể ở tù suốt đời và các con chú được bình yên...
Durrmeier như người vừa từ trời rớt xuống. Ông sững sờ:
- Làm... sao... cháu... biết... được?
- Cháu biết hết. Hôm qua cháu và bạn bè cháu đã theo dõi sát nút hai tên vô lại này. Tụi cháu đã nắm trong tay khá nhiều tư liệu và còn biết thêm ba nhân vật lợi hại đằng sau chúng là Jeske, Krapf và Falkenstein. Sở dĩ tụi cháu theo dõi được lũ này là nhờ Anke cho biết những tin tức đầu tiên. Anke rất tự hào về bác. Bị o ép như thế mà vẫn kiên cường thì phải dũng cảm lắm ạ.
- Lạy Chúa, đầu óc tôi rối tung lên. Tarzan, cháu hãy kể lại bác nghe coi.
- Dạ, tốt nhất là chúng ta ghé vào quán cà phê đằng kia ngồi một lát bác ạ. Đâu sẽ có đó mà.

MƯỜI. TƯƠNG KẾ TỰU KẾ
Tarzan quyết định không về ký túc xá mà ghé nhà Gaby. Công Chúa cần phải biết những tin tức tuyệt vời này để chia xẻ niềm vui với hắn.
Hắn bước vào cửa hiệu thực phẩm là đã thấy đủ ba quái tề tựu. Coi, Công Chúa mở cửa phòng cho hắn mà đôi mắt đẹp vẫn loé lên tia phẫn nộ:
- Lão già Jeske là một thằng cha khốn nạn. Lão mang tiền ra để dụ dỗ mình.
Cô bé ngưng bặt vì "người hùng" mắt hầu như trợn ngược.
- Từ từ, Gaby. Đợi mình vào phòng đã. Mình cần được thở để nghe bạn nói từng lời.
Tuy nhiên khi Tarzan vào trong phòng thì Gaby lại không nói trước. Cô bé cứ ngắm hắn trân trối làm như hai đứa ly biệt tới tận "tỉ" năm. Quân sư Karl thì giờ đâu mà thưởng thức sự... lãng mạn. Nó khơi mào:
- Xin báo cáo đại ca nhiệm vụ của tao và Kloesen. Từ đêm nay đến chủ nhật bọn đạo chích sẽ mò vào nhà thờ Birnbach.
Tarzan nhún vai ngắn gọn:
- Tụi nó sẽ đột nhập đúng đêm mai.
- Hả?
- Cứ tin tao đi hai ông trời con ạ.
Bây giờ thì đã đến lúc phải săn sóc... Gaby. Tarzan ngồi xuống giường, cạnh Gaby. Vì có hai cái ghế đều đã bị chiếm cả rồi. Tiếng Tarzan thật dịu dàng:
- Kể đi, Gaby?
- Lão đem ra một cái quan tài xác ướp để doạ dẫm mình uống... rượu. Lão còn định xì tiền... Quân bẩn thỉu.
Tarzan nheo mắt:
- Chi vậy?
Gaby mím môi kể lại cuộc phiêu lưu của cô và lần lượt sau đó đến phiên ba... hiệp sĩ. Câu chuyện giang hồ của Tarzan có lẽ kéo dài nhất vì dính dáng thêm đoạn kết với ba của Anke.
Rồi cả lũ hạ giọng thầm thì. Ái chà, TKKG lên kế hoạch tác chiến đêm nay hấp dẫn đến nỗi con Oskar đang cuộn tròn ngủ dưới chân cô chủ Gaby phải nhe răng ngáp... hưởng ứng. Coi, nó sủa "ẳng" một tiếng khá ga-lăng rồi thả hồn vào giấc điệp đầy... xí quách.
*
Toà nhà chính của ký túc xá im ắng lạ thường. Chỉ còn giọng của Tròn Vo vang lên não nuột:
- Lạy trời cho mình đừng ngáp. Vì hễ ngáp là mình sẽ ngủ.
Tarzan trợn mắt:
- Mày định giỡn với tao hả Kloesen. Đúng vào giây phút sinh tử là dở chứng.
- Không dám đâu. Tao đang tự trấn an sự đam mê của mình, mày chẳng hiểu "nội tâm" tao gì cả.
Tarzan không thừa hơi sức đâu để cãi với thằng mập. Hắn nghe bước chân của thầy trực ban xa dần, rồi... qua cửa sổ mặt trăng hiện lên. Trăng đẹp làm hắn hơi lo lắng. Hắn phù hợp với đêm tối mịt mùng trong các đặc vụ hơn.
Coi, thằng mập đã ngáy vang như sấm. Tarzan cho phép nó ngủ đúng nửa tiếng rồi lôi cổ dậy. Hai thằng rón rén lẻn ra hành lang. Hai đứa phải rón rén chớ sao, vì chỉ nội tiếng ván sàn cót két cũng đủ tố giác chúng.
Cuộc phiêu bạt bắt đầu bằng lối cửa sổ như mọi bữa. Hai quái tụt xuống vườn qua chiếc thang dây và chạy như bay đến chỗ giấu xe đạp được chuẩn bị từ hồi chiều. Chúng phóng vun vút trên quốc lộ bất chấp gió đêm rát mặt.
Ba mươi phút sau, hai quái đã có mặt tại Bảo tàng Ai Cập.
Bảo tàng Ai Cập là một toà nhà ba tầng, đằng trước có một bãi đậu xe rộng, đằng sau là cái sân nhỏ. Karl đã đợi sẵn chúng. Nó chùi kính cận thì thầm:
- Chưa thấy thằng nào.
- Mày phải nhớ là chưa tới mười một giờ rưỡi.
Ba đứa chui vô một góc tối tăm gần những thùng rác xếp lớn. Chúng ngồi thu lu chờ xuất trận như ba con linh miêu. Chỉ khốn khổ cho Tròn Vo, nó cảm thấy bị mất hết "móng vuốt":
- Thôi chết, tao quên khuấy mớ kẹo sôcôla rồi.
Tarzan có vẻ bực bội:
- Sao mày lúc nào cũng nghĩ đến chuyện ăn vậy hả mập? Mày còn nhớ số điện thoại của đội tuần tra cảnh sát không?
- Đừng chê bai nhau đại ca. Nghe tao đọc đây...
Cả đám ngồi im như tượng sau khi Tròn Vo đọc những con số như đọc kinh cầu nguyện. Linh ứng làm sao, chuông nhà thờ báo nửa đêm đột nhiên kêu lên dóng dả. Hy vọng mọi chuyện xảy ra như dự kiến. Máy Tính Điện Tử rùng mình:
- Giờ của ma quỷ.
Tarzan chồm dậy:
- Suỵt!
Hai vành tai hắn thính hơn một con báo. Hắn thò đầu quan sát. Ê, ba bóng người lủi thủi phía trước kia kìa. Rõ ràng hai mạng đi sau khiêng theo một vật cồng kềnh giống hệt một cái thang. Chúng lặng lẽ dựng cái thang vào tường, chính thị là Malowitz và Gerlich chớ nào ai khác. Giọng thằng Gerlich như người chết tru từ đáy hồ:
- Êm lắm ông sếp!
- Ờ, ờ...
Malowitz quay lại cái bóng ốm nhách kế bên:
- Lên liền đi, Gunther.
Không đợi câu thúc giục thứ hai, Người Rắn phóng người lên thoăn thoắt. Thân thể ông ta như
một con khỉ làm bằng bông gòn, vừa nhanh nhẹn vừa nhẹ hẫng. Trong chớp nhoáng ông đã dính chặt tại một ô cửa nhỏ cao ngất. Ở dưới đất nhìn lên chỉ thấy ông ta như một cái chấm đen.
Người Rắn lay thử một chấn song sắt rồi leo xuống nhẹ nhàng hơn một kẻ đang trượt tuyết. Ông ta nhăn nhó:
- Ai mà ngờ trên đó có song sắt. Vậy mà quý vị lại nói rằng đã đi trinh sát cẩn thận. Tôi không thể gỡ ra được. Đó là việc của quý vị. Tôi sẽ giữ thang chờ.
Malowitz chửi thề:
- Chó đẻ thiệt. Thôi, mày chờ ở đây giữ thang. Ê, Gerlich, đem đồ nghề cùng lên với tao, nhớ mang theo cưa sắt.
Malowitz nói xong là làm. Vua trộm dò dẫm từng bước, còn thằng đàn em Gerlich ư? Mái tóc vàng nhạt của gã cứ bóng lên trong đêm khi kè kè bên tay mớ phụ tùng.
Durrmeier ở lại giữ chân thang.
Tarzan đợi cho hai tên đạo chích bò lên tới độ cao sáu mét mới hất hàm về phía Tròn Vo:
- Mày phôn cho cảnh sát lập tức.
Lệnh "đại ca" ban ra, Tròn Vo chạy lúp xúp đến một trạm điện thoại gần nhất không cần phải có sôcôla trợ lực. Chưa đầy năm phút, hai quái còn lại đã sát cánh bên Người Rắn Durrmeier. Giọng Tarzan vang dội như tiếng sấm rền:
- Hai thằng trộm trên kia chú ý. Cấm các vị nhúc nhích một milimét. Chúng tôi sẽ hất đổ thang nếu các vị cãi lời. Cảnh sát tới đây.
Trời ạ, hai thằng trộm chuyên nghiệp lâm vô cảnh dở khóc dở cười. Toàn thân chúng run lẩy bẩy khiến cái thang muốn bật ra khỏi tay Người Rắn. Y hệt luật nhân quả. Sinh lộ của chúng là cái thang mà mạt lộ cũng từ cái thang.
Vài phút sau, xe tuần tra rú còi inh ỏi. Các nhân viên cảnh sát làm nhiệm vụ cuối cùng. Hai gã gian phi Malowitz, Gerlich bị còng tay tại trận. Tarzan nói với viên cảnh sát chỉ huy:
- Chiến công này thuộc về ông Durrmeier. Ông đã đóng vai đồng loã với bọn trộm xuất sắc. Anh phải biết là ông can đảm đến chừng nào khi bọn trộm quỷ quái dùng đủ mọi áp lực. Bởi vì nếu ông từ chối cộng tác, tụi nó hoặc các chiến hữu của tụi nó sẽ thủ tiêu các con ông....
Viên đội trưởng nghiến răng:
- Không bao giờ có chuyện đó đâu cậu bé dũng cảm ạ. Chúng tôi sẽ cho hai gã tội phạm rục xương trong tù, ngoài ra sẽ bảo vệ gia đình ông ta chu đáo. Còn bọn tội phạm đồng minh của chúng ư? Tụi này sẽ chẳng ngu ngốc đâm vào cái bẫy mà chúng tôi giăng sẵn.
*
Vậy là Tarzan yên chí lớn. Gia đình Durrmeier hoàn toàn bình an vô sự. Chẳng những thế ông còn là nhân chứng của một cuộc hỏi cung. Chứ sao, vua đạo tặc Malowitz sau khi cảm thấy bị đồng bọn và các đệ tử bỏ rơi đã khai ra vanh vách. Ba nhân vật chủ chốt đầu tiên để gã "lấy điểm" với cảnh sát đương nhiên là ba ông chủ đặt hàng Yeske, Karpf và Falkenstein.
Khốn khổ cho Yeske và Falkenstein, hai lão nhà giàu và thế gia vọng tộc này đã cố gắng đút lót các quan chức bằng đủ mọi cách nhưng chỉ mang thêm tội hối lộ và phải cùng với gã Karpf chui vào xà lim.
Tứ quái từ chối việc xuất đầu lộ diện. Chúng muốn dành tất cả khoản tiền thưởng cho Người Rắn Durrmeier.
Ba ngày sau, trong bữa cơm thân mật tại gia đình Durrmeier, Tứ quái TKKG được chào đón như thượng khách, Anke vừa lành bịnh, đôi mắt nai đỏ hoe vì xúc động. Cô bé kéo bốn hiệp sĩ ra một góc:
- Nhà mình kể như đã thanh toán được mọi nợ nần trước giờ. Các bạn biết không, tới bốn nơi đến tạ ơn ba mình. Này nhé, Bảo tàng Ai Cập rồi nhà thờ Birnbach, rồi hãng bảo hiểm những tranh quý của Falkenstein, rồi gia đình giàu có Luckemann nữa. Riêng gia đình Luckemann sau khi nhận lại đồ trang sức và 40.000 mark từ tay thanh tra Reichart đã "viện trợ" ngay cho ba mình cấp kỳ...
Cô bé thút thít:
- Cả nhà mình thừa biết chiến công này chính là của Tarzan và ba bạn. Mình...
Tròn Vo không chịu nổi nước mắt con gái. Nó cũng... sụt sịt:
- Mình... cảm động lắm. Đành phải an ủi bằng... thực phẩm thôi. Này Anke, cái bánh sôcôla vẫn còn nguyên trong bàn tiệc hả?






















#16
    dragolsdragol 02.06.2009 00:24:26 (permalink)

    Tác giả : Stefan Wolf
    Tác phẩm : Tứ quái TKKG
    Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
    Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
    Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng



    Tập 15
    Thông điệp ngoài trái đất



    TARZAN – NGƯỜI HÙNG
    Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
    Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
    TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
    Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ mười của TKKG.
    KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
    Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
    Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

    KLOESEN – TRÒN VO
    Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
    Kloesen có tất cả tương lại trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
    Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

    GABY – CÔNG CHÚA
    “Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
    Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
    Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
    Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.



    MỘT: GÃ SĂN TÓC NGƯỜI
    Nhìn thấy dòng chữ sáng nhấp nháy của rạp xi-nê, Tarzan thắng xe nhảy xuống. Gaby đứng sau cửa kính giơ tay ra dấu cho hắn. Bữa nay, Công Chúa mặc áo choàng xanh liền mũ chóp nhọn. Mái tóc vàng óng dưới ánh đèn. Cô bé đến nơi hẹn bằng xe buýt.
    - Chào Công Chúa!
    Tarzan rạng rỡ nhìn Gaby. Nhưng đáp lại hắn là một tiếng thở dài lo lắng. Cô bé chạy về phía hắn với vẻ mặt hớt hải:
    - Sao giờ này mà Kathie không đến hả Tarzan?
    - Cái gì? Bạn có hẹn “Nàng Tiên Rừng” cùng tới xem xi-nê nữa hả?
    - Ừ, hẹn nhau lúc 8 giờ kém 20 phút tối. Mình đến đúng giờ. Mà bạn biết đó, Kathie bao giờ cũng đúng hẹn…
    Tarzan lo ngại:
    - Vậy là có vấn đề rồi. “Nàng Tiên Rừng” không thể trễ hẹn thế này.
    “Nàng Tiên Rừng” là biệt hiệu của Kathie, học lớp 10A. Sở dĩ cô bé “chết tên” như thế là do mái tóc dài đến thắt lưng tuyệt đẹp. Mái tóc Kathie màu nâu, anh ánh đỏ như một con suối chảy qua vùng đất thượng nguồn. Cô bé từng thổ lộ với Gaby là ngày nào cũng chải đủ… 100 nhát lược để bảo vệ mái tóc. Tarzan kéo tay Gaby tới trạm điện thoại gần nhất. Hắn nhấc phôn, quay số và đưa cho Gaby.
    - Chào cô Bossert, cháu là Gaby Glockner. Cháu muốn hỏi Kathie đã rời khỏi nhà chưa hả cô?
    Giọng bà mẹ của “Nàng Tiên Rừng” phập phồng:
    - Nó đã đi từ lâu rồi cháu à. Từ hồi 7 giờ 15 phút… Nó có nói với cô là sẽ đi xem phim với cháu… Ôi, lạy Chúa, rạp chiếu phim gần xịch… Chẳng lẽ con bé lại ngu xuẩn đi đường tắt qua công viên Lerchenau. Cô đã cấm nó băng ngang con đường đó. Trời thì lại tối…
    - Ồ… không lẽ… Thưa cô Bossert, bạn Peter Carsten muốn nói chuyện với cô…
    Tarzan không một chút ngập ngừng, hắn nói dứt khoát:
    - Cháu là Tarzan, chắc cô biết cháu rồi. Xin cô đừng lo lắng, cháu sẽ quay trở lại công viên Lerchenau để đón Kathie.
    Giọng người mẹ vẫn run bắn:
    - Hãy gọi… điện thoại cho cô nếu cháu gặp Kathie. Bằng không thì… báo cảnh sát lập tức.
    - Cháu hiểu, thưa cô.
    Hai đứa bước xuống những bậc thềm. Gaby đội mũ lên. Tarzan ngước mặt nhìn trời:
    - Tụi mình chắc không xem xi-nê được nữa rồi. May mà bạn chưa mua vé. Bây giờ bạn ở đây đợi mình nghe. Trời đất, nếu Kathie đi tắt qua công viên vào lúc tối tăm này thì quả là ngu ngốc. Công viên Lerchenau vốn thừa tai tiếng. Thì mình vẫn nói mà: tóc dài thì trí…
    Hắn chợt im bặt đúng lúc. Nhưng Gaby đã nối lời:
    - Thì trí ngắn chớ gì? Mình đây này, cũng tóc dài đó, ông thần hay gây gổ ạ. Thôi, lên đường đi cho được việc.
    Tarzan lãnh đủ một cú huých điếng người vào sườn trước khi hắn kịp co cẳng chạy đi.
    Công viên Lerchenau nằm ở phía nam thành phố, khét tiếng là một công viên “thế giới ngầm” từ nửa đêm trở đi. Hầu như toàn bộ ghế đá và bãi cỏ thời gian đó đều thuộc quyền quản lí của đám giang hồ du thủ và bọn vô lại. Còn bây giờ ư? Quá sớm để chúng tụ tập.
    Tarzan đạp xe qua một con phố quạnh hiu dẫn đến cổng công viên và rẽ vào con đường rải sỏi. Trời lạnh làm cây cối co rúm. Công viên tối om còn đèn xe đạp của hắn thì quá hiu hắt. Tuy nhiên hắn có thể đoán được Kathie sẽ băng tắt qua khu vực này từ hướng nào.
    Hắn vừa vượt qua những chiếc ghế dài sơn trắng lờ mờ trong bóng tối thì… khựng lại. Coi, suýt nữa bánh trước xe đạp của hắn đã chạm trúng một hình người thu gọn trong chiếc áo mưa màu xanh nõn chuối nằm sóng sượt. Chiếc áo mưa của Kathie chứ ai! Tarzan nhảy xuống xe rút ngay một bao diêm từ túi áo.
    Hắn bàng hoàng khi ánh lửa sáng lên. Trời ạ, đây có phải là “Nàng Tiên Rừng” không? Một “Nàng Tiên” với cái đầu gần như trọc lóc chỉ còn lớp tóc tua tủa chừng một phân, úp mặt xuống lớp cỏ ẩm ướt ven đường. Mái tóc dài thần thoạt như con suối cổ tích đã biến mất.
    Tarzan cố nén những ý nghĩ khủng khiếp để tìm các vết thương trên thân thể bất động của cô bé. Hắn nín thở hít một hơi dài. Kathie vẫn còn sống, lạy Chúa, mạch vẫn đập đều đặn. Hắn lật nghiêng nạn nhân thật đúng bài bản kinh nghiệm về sơ cứu, rọi thêm một que diêm và há hốc miệng ngắm gương mặt Kathie. Trong một giây, Tarzan đột nhiên hiểu tất cả. Cô bạn học mười bốn tuổi của hắn đã trở thành vật thí nghiệm của gã SĂN TÓC NGƯỜI khét tiếng.
    “Gã Săn Tóc Người?” – Tarzan lẩm bẩm. Nếu tính luôn Kathie thì có lẽ gã đã thanh toán được hàng trăm mái tóc thiếu nữ. Báo chí đã có một thời ồn ào về tên hung thần chuyên xuất hiện vào ban đêm này. Rằng gã luôn luôn tấn công mọi nạn nhân từ phía sau. Rằng qua thống kê các lời khai của các cô gái từng có mái tóc đẹp thì rõ ràng các cô đã bị gã ôm chặt trước khi bị úp vào mũi một miếng bọt biển tẩm chất Chloroform gây mê cực mạnh. Rằng gã không hề liếc mắt tới tiền nong hoặc tư trang của nạn nhân chỉ trừ… mái tóc. Gã sẵn sàng quăng các cô gái xuống đất với cái đầu trọc nham nhở mà chẳng “thương hương tiếc ngọc” chút nào. Đúng là một thằng tâm thần, một thằng điên ngoại hạng.
    Tarzan luồn tay dưới đầu Kathie đỡ cô bé đứng dậy. Này nhé, mắt cô bé chớp đầu tiên. Sau đó thì trí nhớ… cử động. Trí nhớ của Kathie vừa khôi phục lại là Tarzan lãnh đủ một tràng khóc than rền rĩ. Cô bé khóc như mưa và đưa một bàn tay lên đầu:
    - Tarzan ơi, tóc… tóc của mình…
    - Đừng quá sợ hãi vậy Kathie. Lẽ ra bạn còn có thể gặp chuyện tồi tệ hơn đó. Thời gian trôi đi và tóc sẽ mọc lại thôi.
    - Không, không… tóc của tôi…
    Cô bé vẫn khóc nức nở. Tarzan chỉ còn biết an ủi:
    - Bạn đã rơi vào tay gã Săn Tóc Người. Gã đang giữ mái tóc của bạn. Hãy cảm ơn Chúa đã ngăn gã làm chuyện gì tồi tệ hơn.
    - Không…
    “Nàng Tiên Rừng” gục mặt vào áo Tarzan. Hắn dịu dàng chụp cái mũ trùm áo mưa mà Kathie đang mặc lên cái đầu trọc lởm chởm của cô bé.
    - Nào, tụi mình phải rời khỏi đây chớ Kathie. Phải báo cảnh sát và tối thiểu cũng phải báo cho mẹ của bạn. Đúng không?
    Hai gối của Kathie mềm nhũn. Tarzan không một chút do dự nhấc bổng cô bé lên yên xe đạp và một tay giữ bạn một tay giữ ghi-đông đẩy con ngựa sắt lên đường. Hắn đợi cho cô bé hoàn hồn mới lên tiếng:
    - Vừa đi vừa kể được không Kathie?
    - Được, mà… chưa bao giờ mình bị người ta cho di chuyển bằng phương pháp trẻ con này.
    - Thì bạn vẫn là trẻ con đấy chớ. Không là trẻ con tại sao liều mạng băng qua công viên trên con đường tối om vậy?
    - Mình thực là ngu xuẩn. Phải chi mình chịu khó đi vòng trên đường phố sáng đèn thì có lẽ tóc mình vẫn còn nguyên. Ôi trời ơi!...
    - Bạn có nhìn thấy tướng tá thằng đó không, Kathie?
    - Không thấy mặt. Mình chỉ bất ngờ nghe tiếng bước chân từ sau lưng và bị ôm chặt từ phía sau.
    - Ôm… chặt ư?
    - Ừ, thiếu điều gã định nghiền nát mình thành cám. Cùng lúc với cái mùi kinh tởm đó…
    - Mình hiểu rồi, mùi thuốc mê Chloroform…
    - Không, mùi tỏi nồng nặc, mình không quen ngửi, muốn ói liền.
    - Trời đất, không lẽ gã gây mê bạn bằng tỏi?
    Kathie cười khúc khích. Cô bé vô tư trở lại cứ như mái tóc “Nàng Tiên Rừng” vẫn còn dính với da đầu. Câu chuyện tiếp tục:
    - Ai nói gã gây mê mình bằng… tỏi. Bằng chất Chloroform chớ. Nhưng cái… mùi tỏi từ người gã có thể nói cách xa hai mươi mét vẫn làm mình phải bịt mũi.
    Tarzan giật mình:
    - Một chi tiết độc đáo. Tại sao báo chí không để ý chi tiết này kìa? Một thằng hung thủ chuyên môn ăn tỏi, ái chà! Cảnh sát sẽ quan tâm tới chi tiết này.
    Chiếc xe đạp đã đến rạp chiếu phim. Coi, Công Chúa Gaby mở lớn hai mắt đầy kinh dị và chạy tới đỡ Kathie xuống đất. Chỉ cần thấy mái tóc thiên thần không thò ra khỏi mũ trùm áo mưa là Gaby đã hiểu. Tarzan gọi liền điện thoại cho bà Bossert:
    - Thưa cô, Kathie đã được cháu đưa về. Bạn ấy bị một “cú sốc” trong công viên…
    - Chúa ơi!
    Cú phôn thứ hai của Tarzan dành cho… cảnh sát. Chưa đến mười phút, xe của quí vị bảo vệ luật pháp đã xuất hiện. Hồi kết của “mái tóc Nàng Tiên Rừng” coi như xong. Cảnh sát sẽ đưa cô bé về nhà, nơi bác sĩ riêng của gia đình Bossert đã chờ sẵn.
    Ngó theo chiếc xe chạy xa dần, Gaby ngập ngừng đưa tay lên sờ tóc – mái tóc vàng óng xõa ngang vai. Cô bé rụt rè:
    - Đại ca nè, bạn có tình cờ biết gã Săn Tóc Người thích màu gì không?
    - Hả, Gaby hỏi gì kia?
    - Mình muốn biết gã thích tóc nâu, tóc vàng hay hung đỏ?
    - Vậy hả. Mình không theo dõi kĩ các bài báo. Nhưng mình nghĩ gã thích tuốt luốt, trừ tóc hoa râm và tóc bạc. Gã mà thấy mái tóc lộng lẫy của Gaby thì… Ồ, mình không muốn hù bạn đâu. Nhưng từ nay mình yêu cầu bạn không được đi một mình qua những con đường tối nghe.
    Gaby hài lòng:
    - Còn lâu mình mới đi “sôlô”. Phải có… vệ sĩ chớ.
    - Ờ, ờ…
    Gaby bỗng ngậm ngùi:
    - Tội nghiệp Kathie. Con trai các bạn không thể hình dung nổi nỗi đau xót của con gái tụi mình khi bị gọt đầu đâu.
    Tarzan cười cười:
    - Hiểu chớ, Gaby. Mỗi tháng, tóc sẽ mọc thêm chừng một centimét. Tháng nào có 31 ngày thì dài hơn một chút.
    - Trời ạ, bạn không biết xúc động ư? Thật tàn… bạo, vậy ai đã từng đặt tên cho Kathie là “Nàng Tiên Rừng”?
    Tarzan trợn mắt:
    - Thằng Kloesen đặt chớ không phải mình. Nó mê mái tóc của cô bé.
    Gaby bất giác ngước mặt lên trời. Trời dát vàng những ngôi sao chi chít như màu tóc của cô vậy. Hỡi Thượng đế, gã Săn Tóc Người man rợ đó là ai?

    HAI: FINKENSTEIN
    Tarzan đứng trước cửa nhà Gaby nhìn đồng hồ. Vẫn còn đủ thời gian quay trở lại hiện trường một lần nữa, trước khi về kí túc xá. Hắn đạp con chiến mã vùn vụt đến công viên Lerchenau. Gaby có vẻ hoảng sợ lúc hắn hộ tống về nhà. Có lẽ con gái muôn đời là vậy, có là một nhà trinh thám dũng cảm cách mấy cũng chỉ là một nhi nữ không hơn không kém, nhất là khi địch thủ ẩn mặt cứ lăm le xực mái tóc dài vốn từ xưa là bửu bối của các nàng.
    Tarzan đi theo đúng con đường hồi nãy. Cảnh sát đã đến đây trước hắn chưa và tuyết đã xóa những dấu vết quan trọng chưa hay vẫn…? Hắn sực nhớ đến cái xắc nhỏ trên vai của Kathie. Đúng rồi, “Nàng Tiên Rừng” hầu như không lúc nào ra đường mà không đem theo cái xắc. Vậy cái xắc tay của cô bé ở đâu, hay lúc choáng váng vì tai nạn cô bé đã quên bẵng nó? Ê, chiếc xe đạp của hắn sững sờ khựng lại ở chỗ bụi rậm. Coi kìa, phía trước có một luồng đèn pin đang chiếu xuống đất, không lí giả thiết về sự có mặt của cảnh sát lại được chứng minh một cách cụ thể và nhanh chóng như vậy?
    Đêm đen như mực. Ánh đèn pin vụt tắt. “Viên cảnh sát” quay lưng về phía Tarzan giữa bốn bề gió hú và mưa tuyết quất rát mặt. Cái bóng người kềnh càng đó thực sự là một “viên cảnh sát” hay chăng? Mắt Tarzan mở trừng trừng. Trời ạ, gã đàn ông to béo đó không thể là một ông cảnh sát. Gã đội nón len và chúi đầu xuống thảm cỏ như muốn tìm kiếm vật gì. Cánh tay cầm đèn pin của gã huơ lên như sắp tung ra một nắm đấm tặng bất cứ kẻ nào theo dõi gã. Cánh tay ấy đột nhiên buông thõng trước cơn gió đổi chiều thổi tới. Cơn gió sặc sụa mùi tỏi xông vào khứu giác bén nhậy của Tarzan. Tarzan lập tức buông xe đạp phóng đến như con báo:
    - Chào Săn Tóc Người! Còn để sót mấy lọn tóc chăng?
    Trong chớp nhoáng hắn đã cận kề đối thủ. Thằng đàn ông trong bóng tối nện thẳng chiếc đèn pin vô mặt Tarzan nhưng… xin lỗi nghe, ông hoàng Nhu đạo của giới học sinh đã bắt gọn cánh tay gã và bẻ quặt ra sau lưng. Gã đàn ông hộ pháp rú lên. Làm sao gã biết được gã đang chạm trán với ai chớ?
    - Cấm nhúc nhích nếu mày không muốn gãy rời cánh tay man rợ của mày ra. Hiểu chưa?
    Gã đàn ông vừa rên rỉ vừa tung một đòn giò lái. Thật vô ích, Tarzan né sang bên nhẹ nhàng và “gút” số phận gã bằng một cú lên gối khiến chiếc đèn pin rơi xuống thảm não.
    - Nào, về bót, thằng Săn Tóc Người! Cảnh sát sẽ mừng hết biết đó. À này, dọc đường, mày có thể kể mày cần tóc của các cô gái làm gì chứ? Mày hơi khùng chăng?...
    Tarzan giật mạnh cánh tay gã lên rồi đẩy chúi về phía trước. Đúng vào lúc hắn ca khúc khải hoàn thì phần gáy hắn đột nhiên nóng ran, đầu hắn muốn lìa khỏi cổ. Trời đất, trong tích tắc hắn cảm thấy toàn thân mình tê liệt như bị một chiếc rìu bén gót phập vô cổ.
    Tarzan gục xuống đổ nghiêng người trên lớp cỏ. Đòn đánh lén bất ngờ của một thằng nào đó đã làm mũi hắn sực mùi đất ẩm. Hắn không thể nhúc nhích được dù không bất tỉnh một giây nào. Thằng Săn Tóc Người vừa bị hắn bẻ tay giở trò tiểu nhân “bồi” thêm vào ngực hắn hai cú đá mà hắn vẫn trơ trơ. Một màn nhung đen ngòm chỉ chực ập kín mắt Tarzan. Hắn nghiến răng kháng cự. Không được bất tỉnh, không được mê man, không được… Một chiến sĩ TKKG thượng thặng không được đầu hàng bất cứ hoàn cảnh nào. Nào, thức dậy Tarzan! Tối thiểu đối phương cũng có tới hai thằng và bọn người không còn chút nhân tính đó sẽ chẳng bỏ qua cơ hội cho hắn về chầu tiên tổ.
    Mắt hắn nhắm khít rịt dù vành tai mở to hơn bao giờ hết. Một giọng đàn ông khàn khàn rít lên như rắn:
    - Mày suýt chết thấy chưa thằng ngu? Không có tao thì rồi đời.
    Thằng kia nói:
    - Nó bẻ tay tao muốn gãy vụn.
    - Mày tìm thấy “tờ dán” ấy chưa?
    - Chưa.
    - Mẹ kiếp.
    - Quan trọng gì đâu. Thôi tụi mình biến…
    - Cứt thật. “Tờ dán” mày đánh rớt chẳng khác chi một dấu vết. Bọn cớm sẽ lần theo đó…
    - Thôi dẹp mày đi. Bọn cớm không đủ thông thái như mày tưởng đâu.
    - Còn thằng nhãi ranh ngất xỉu này? Làm gì với nó đây?
    - Nó còn ngủ một giờ nữa. Tao đoán nó là “bồ” của con bé bị cạo trọc. Tiên sư thằng anh hùng… rơm. Có lẽ nó muốn kiếm cái kẹp tóc của con bé, nhưng tạm thời con kia đâu cần đến thứ đó… hà hà. Thôi biến lẹ đi mày. Nội chuyện quay lại đây tìm đã dở ẹc rồi.
    Tarzan chịu đựng sự đau đớn để lắng nghe tiếng chân của hai thằng tội phạm mỗi lúc một xa dần. Khi tiếng động cơ xe hơi rền lên ngoài đường, hắn mới mím môi lăn sang bên phải.
    Coi, đầu hắn vẫn còn dính liền với cổ cho dù bộ óc hắn sắp nổ tung. Cảm giác của cơn đau có thể so sánh với một người đi săn bị voi rừng giày xéo. Hắn gượng ngồi dậy đánh lửa que diêm đầu tiên và bắt đầu soi tìm trên mặt đất. Thằng Săn Tóc Người đã tìm cái “tờ dán” gì ở những bụi cây ven băng ghế đá nhỉ?
    Chà, cái xắc tay của Kathie hiện ra sờ sờ. Được khóa kĩ và còn nguyên vẹn. Còn “tờ dán” ư? Trước khi que diêm tắt Tarzan đã chụp được nó từ trong một bụi nhài. Hộp diêm lúc này chỉ sót cây cuối cùng. Tarzan úp tay che gió và bật mạnh. Lửa sáng lòa trên tờ quảng cáo. Một “tờ dán” cực kì bình thường với chất keo bám dính ở mặt sau để dán lên đuôi xe và các vật dụng như một thứ trò chơi trang trí. Có điều “trò chơi” đó đêm nay đối với hắn thật đáng tò mò. Vì xin thưa rằng, trên “tờ dán” là hình ảnh một thành phố nhỏ với một chiếc đĩa bay đang chuyển động. Chưa hết, dưới bức tranh sặc sỡ kì quái đó là hàng chữ in đậm: “ĐĨA BAY ĐÃ TỚI FINKENSTEIN – CÒN BẠN THÌ SAO?”.
    Tarzan đứng thẫn thờ. Finkenstein là nơi mà Tứ quái đã từng du lịch. Đó là một khu nghỉ mát xinh đẹp nằm ở phía tây thành phố lớn cách chừng hai mươi cây số, được bao bọc bằng thiên nhiên tuyệt vời. Tuyệt vời hơn nữa, Finkenstein lại là nơi mà người ta đồn rằng “người vũ trụ” đã đặt chân đến.
    Tarzan bóp trán. Hắn cười khan nhớ tới một vụ cháy rừng. Vụ cháy khủng khiếp ở Finkenstein cách đây hai năm chứ sao. Sáu nhân chứng đã quả quyết trên báo chí rằng nguyên nhân gây cháy là… do một chiếc đĩa bay khởi động. Chùm lửa phụt ra đằng sau đĩa bay đã làm các thân cây khô chung quanh bốc cháy ngùn ngụt. Và các phóng viên lập tức đổ dồn về Finkenstein săn tin. Suốt một tuần lễ các tờ báo lớn không ngừng khai thác đề tài “Finkenstein”. Chỉ trong một thời gian ngắn, Finkenstein từ một khu nghỉ mát lọ lem hạng bét rùng mình biến thành nàng Công Chúa kiêu sa bởi con suối du khách nườm nượp.
    “Chẳng có một bằng chứng nào xác định đĩa bay đã hạ và cất cánh tại đây”. Tarzan biết chắc như vậy nhưng hắn làm sao có uy tín bằng hàng chục nhân vật người lớn – dân Finkenstein chánh hiệu – đã “mười ba lần” quan sát được các đĩa bay trong đêm. Từ “mười ba lần” qua những đợt truyền khẩu, thiên hạ càng tin rằng đĩa bay đã rong chơi tới… 1001 lần trên vùng đất tí hon này. Ngay đến con suối nước nóng ở Finkenstein trước giờ không một ai dòm ngó bỗng nhiên cũng mang đủ đặc tính chữa bệnh của một hành tinh khác. Khách sạn nối đuôi nhau mọc lên như nấm. Và các nhà quảng cáo không bỏ lỡ thời cơ thêu dệt thêm nhiều chủng loại đĩa bay để móc túi tiền bá tánh.
    Tarzan quăng que diêm nhét “tờ dán” nhảm nhí vào túi ngực. Vô tình tay hắn chạm phải vết thương do cú đá liên hoàn của thằng Săn Tóc Người. Mày sẽ phải trả giá đắt, thằng đê tiện. Đá vào một người không còn sức kháng cự chỉ có thể là hành động của một kẻ tiểu nhân. Hắn loạng choạng ngồi lên yên xe. Vai và gáy đau nhói. Nhưng kẻ thù thì đã lên danh sách. Hai thằng ác ôn trong đó có một thằng sặc sụa mùi tỏi, chắc chắn xuất phát từ vùng Finkenstein. Hãy đợi đấy, lũ bẩn thỉu!
    *
    Tarzan về đến “Tổ đại bàng” vừa vặn làm khán giả bất đắc dĩ của nhà ảo thuật Kloesen. Cứ ngó nó thử coi. Trời ạ, thằng mập nằm trên giường mặc bộ đồ ngủ mới, mốt quần xà lỏn, một cẳng chân trần giơ lên cao. Hai ngón chân kẹp chặt lấy miếng sôcôla to tướng trong khi miệng nó há hoác như cửa kho chứa cỏ.
    - Bắn!
    Như một viên tướng nó dõng dạc ra lệnh cho cái cẳng đu đưa rồi mồm vội há ra như cũ. Nhưng miếng sôcôla không hiểu bị lệch mục tiêu sao đó mà rớt bẹt xuống ngay mũi nó. Tarzan bật cười:
    - Mày diễn trò khỉ gì vậy?
    Không trả lời Tarzan vội, Kloesen nhanh nhẹn chun lỗ mũi “bắn” gọn miếng sôcôla vào họng rồi nhai ngồm ngoàm. Nó cười toe toét:
    - Tới phát vừa rồi mới trật đó. Nãy giờ tao tác xạ vô miệng dính 27 miếng rồi.
    - Mày giống hệt một con khỉ.
    - Không dám, thưa đại ca. “Em” đâu có được quyền vui vẻ đi xem phim với Công Chúa như…
    - Tao không có vô rạp, mày hiểu chưa?
    Tarzan quay mặt lại khiến Tròn Vo sững sờ:
    - Trời ơi, chẳng lẽ chỉ vì không vô rạp mà Công Chúa đã cào xước mặt đại ca?
    Tarzan nhún vai:
    - Đừng tìm cách nói xấu Gaby, thằng trời đánh ạ, mặc dù có lúc cô bé cũng dữ như mèo rừng thật. Tao bị… té.
    - Thì ra thế, Gaby đã tống cho đại ca một đá hả?
    Tarzan đe:
    - Này mập, tao sẽ thủ tiêu mớ sôcôla dự trữ của mày nếu mày còn bôi bác Công Chúa.
    Hắn giả đò chồm tới cái tủ bên cạnh giường làm Kloesen tái mặt. Tuy nhiên ai mà nỡ hành hạ tấm thân bồ tượng của Kloesen. Tarzan hất nó qua một bên và nằm xuống kể lại đầu đuôi cớ sự. Tròn Vo hét lên điên khùng:
    - Chúng dám sởn tóc Kathie sao? Lũ khốn nạn!
    Thằng mập giận dữ cũng phải. Nó là thằng hâm mộ “Nàng Tiên Rừng” nhất lớp. Cách biểu lộ sự hâm mộ của Tròn Vo cũng rất kì cục. Giờ ra chơi nó thường mon men lại bàn Kathie, đôi lúc còn làm bộ vô tình hỏi Kathie có muốn ăn đồ ngọt không. Còn phải hỏi, Tròn Vo “cưng” mái tóc ngộ nghĩnh màu nâu đó đến nỗi nếu cô bé yêu cầu, nó sẵn sàng cho đứt nửa thùng kẹo sôcôla không hề hối tiếc. Mà chỉ riêng Kathie thôi nghe, ngoài ra còn lâu mới có ai rớ nổi một mảnh vụn sôcôla của nó. Hiện giờ nó tức tối muốn sùi bọt mép:
    - Ôi, mái tóc màu… sôcôla bá phát đã tiêu tùng. Tao sẽ tiêu diệt bọn chó đẻ Săn Tóc Người. Tụi nó trốn ở đâu hả Tarzan?
    Tròn Vo bật dậy như chiếc lò xo lao phắt lên nóc tủ nơi để thùng sôcôla khổng lồ. Tarzan mỉm cười:
    - Mày tìm bọn Săn Tóc Người đó à?
    - Đại ca thiếu trí khôn quá. Đại khái là… tao cần gấp một phong sôcôla sữa nhân lạc để… xoa dịu tâm hồn.
    Nó quăng mình xuống giường vừa ăn vừa than thở:
    - Ôi, nếu Gaby hấp dẫn mọi người ở cái răng khểnh thì Kathie trở thành “Nàng Tiên Rừng” nhờ mái tóc thề. Mày biết không, dài tới đây lận. – Tròn Vo nhỏm dậy chỉ vào cái “eo” vĩ đại của mình.
    - Mày làm như tao không biết cô bé.
    - Ai nói đại ca không biết chớ. Nhưng vấn đề là người thưởng thức. Chỉ tao mới biết giá trị của mái tóc “Nàng Tiên Rừng”. Cắt trụi tóc cô bé, bọn Săn Tóc Người đã gây một tội ác ngang với tội phá hoại bức tranh của Tilman Riemenschneider trong bảo tàng.
    Tarzan phì cười:
    - Không am tường mà còn làm tàng. Cái ông mày vừa nói có vẽ tranh đâu. Đó là nhà điêu khắc lừng danh ở cuối thế kỉ 15 đầu thế kỉ 16…
    - Ủa… vậy hả. Mà thôi, nói chi ba cái chuyện ngoài lề đó trong lúc tao đang thúi ruột vì mái tóc của Kathie đây. Này đại ca, “Nàng Tiên Rừng” có bị giảm… nhan sắc sau khi trọc đầu không?
    - Theo tao thì không. Nhờ tấm lòng thành khẩn của mày tóc cô ấy sẽ mọc dài ra trong vòng sáu tháng. Có gì khó khăn đâu hả Kloesen, Kathie vẫn có thể đội tóc giả đến trường và vẫn… trò chuyện với mày. Có khi cô bé lại bắt chước mày để tóc ngắn mô-đen kiểu con trai nữa kìa.
    Tròn Vo chớp mắt như muốn khóc:
    - Ôi, thời thơ mộng nay còn đâu. Sáng mai tao sẽ gọi điện thăm hỏi cô ấy.
    - Ừ.
    - Và trả thù cho Kathie bằng cách mở đặc vụ truy nã bọn Săn Tóc Người.
    - Có lí đó Kloesen. Chúng ta sẽ khởi hành đi Finkenstein.
    Tròn Vo cụt hứng:
    - Tại sao lại phải đến Finkenstein? Ở đó xa quá, phục kích tại công viên có hay hơn không? Đại ca nên nhớ là thành phố cà chớn đó có tới năm ngàn người. Mình làm sao biết ai là thủ phạm?
    - Biết chớ. Cái mùi tỏi của thằng Săn Tóc Người sẽ làm mày bớt tật làm biếng.
    - Xin lỗi, chẳng lẽ tụi mình đi ngửi hơi từng người sao?
    - Chà, kẹo sôcôla làm hỏng trí tưởng tượng của mày rồi, mập à. Tụi mình phải điều tra có hệ thống chớ. Nghe đây, người ta ăn tỏi để làm gì nào?
    - Nghe đồn tỏi làm hưng phấn các mạch máu. Có lợi cho sức khỏe chỉ thua món… sôcôla.
    - Tốt. Đã ăn tỏi thì phải mua tỏi. Thằng Săn Tóc Người này “ghiền” tỏi, rõ chưa? Gã không mua tỏi để làm gia vị thuần túy như mấy bà nội trợ mà là xực để cho thân thể… bốc mùi. Chỉ có một kẻ ăn tỏi điên khùng mới khiến mồ hôi toát ra tỏi như thế. Có điều chắc chắn là gã phải có nguồn để mua tỏi.
    - Tao đọc báo nghe nói rằng tinh dầu tỏi được bọc thành viên như viên dầu cá.
    - Ôkê, cứ tiếp tục…
    - Vì vậy, chúng ta sẽ điều tra tung tích gã ở các hiệu thuốc.
    - Đâu nữa Kloesen?
    - Tiệm tạp hóa.
    - Chà, động não đâu ra đó.
    - Cửa hàng bán đồ gia vị.
    - Tuyệt, mày xứng đáng là “ông Địa” của TKKG. Ngày mai chúng ta sẽ nhổ neo sang Finkenstein với những mục tiêu kể trên.
    - Lạy Chúa…
    Mắt Tròn Vo dãn ra và khép lại từ từ sau một cú ngáp kinh hoàng cầu cứu Thượng đế. Nó cần phải ngủ để tiêu hóa bớt 29 miếng kẹo sôcôla đang bơi lội trong bụng và cũng để… lấy sức chiến đấu với kẻ thù. Chỉ khốn khổ cho Tarzan, lần đầu tiên hắn trằn trọc không nhắm mắt được chẳng phải vì nhớ mẹ hay nhớ… con chó Oskar, mà vì những vết bầm trên người đang sưng tấy.
    *
    Buổi sáng sớm, gáy và vai Tarzan cứng ngắc. Biện pháp trị liệu hiệu quả nhất là xoa bóp y học. Khỏi nghĩ tới chuyện đánh thức thằng mập, Tarzan lẳng lặng nhúng người dưới vòi sen hứng hết nước nóng rồi nước lạnh. Nửa tiếng sau cơ bắp hắn có vẻ đã tương đối phục hồi. Hắn huýt sáo và lay Tròn Vo:
    - Dậy gọi điện cho “Nàng Tiên Rừng” kìa Kloesen.
    - Hừm!
    - Tối qua chính mày đã thề thốt sẽ thăm hỏi Kathie cơ mà…
    - Hừm!
    - Một thám tử không có quyền thất tín như vậy. Hay là mày tính quên luôn cả ăn sáng?
    - Hả?
    Nghe nhắc tới đó, Tròn Vo hoảng hồn nhảy phắt xuống giường. Trong khi thằng trời gầm rửa mặt qua loa và chúi đầu vô món điểm tâm thì Tarzan nhấc phôn. Hắn chuyện trò về kế hoạch tác chiến ở Finkenstein với quân sư. Tiếng Karl thảng thốt:
    - Đúng vậy. Cần phải mò ra dấu vết của “Allium-Sativum” càng sớm càng tốt.
    - Mày nói thằng Allium… nào?
    - Trời đất, “Allium-Sativum” tiếng La-tinh có nghĩa là… tỏi. Cùng dòng họ với hành hẹ nhưng có thể dùng để chữa bá bịnh. Đại ca định hẹn nhau ở đâu đây?
    - Tốt nhất là mày nên ghé đón Gaby, thằng bác học ba trợn ạ. Đúng chín giờ tại cầu Wetterstiener.
    - Ôkê! Tarzan quay số gọi Gaby:
    - Chào Công Chúa, buổi sáng thế nào?
    Tiếng Gaby ngọt như đường phèn:
    - Ơn trời, tóc vẫn còn dính trên đầu mình.
    - Còn mình thì suýt chết. Này Gaby, chúng ta sẽ đến Finkenstein, đường dài tới 20 cây số. Mình đề nghị bạn không nên dắt con Oskar theo…
    - Ái chà, chuyện gì mới nữa đây?
    - Đúng. Chuyện này không thể kể cho nhiều người, nhất là cho “bố già” Glockner, bạn hiểu chưa? Karl Máy Tính sẽ đón bạn cùng đi lại cầu Wettersteiner lúc chín giờ. Từ địa điểm trên, chúng ta sẽ mở cuộc săn lùng bọn Săn Tóc Người.
    Công Chúa sửng sốt:
    - Nói lại coi Tarzan. Một gã Săn Tóc Người hay là một bọn Săn Tóc Người? Và khu nghỉ mát Finkenstein thì can cớ gì đến đặc vụ?
    - Tối qua mình đụng độ với hai thằng đao phủ quê xứ Finkenstein.
    Gaby hồi hộp:
    - Sao nữa?
    - Bọn chúng đánh gục mình từ phía sau…
    - Lạy Chúa! Vậy… vậy hiện giờ bạn thấy trong người có sao không?
    - Chỉ còn… một phần tám.
    - Trời ơi!
    - Mình chưa nói hết: còn một phần tám chết và tới bảy phần tám sống.
    - Nói năng thấy ghét!
    Tarzan cười khì khì:
    - Mình sẽ kể lại đầu đuôi để cho bạn… ghét lần nữa. Chào.
    Đúng hẹn, bên cầu Wettersteiner, hội nghị TKKG họp khẩn cấp. Giọng Máy Tính Điện Tử oang oang:
    - Chúng ta đến Finkenstein khá đúng lúc. Ngày mai ở đó sẽ kết thúc đại hội.
    Tarzan ngơ ngác:
    - Mày nói đại hội nào?
    Quân sư Karl vẫn điềm nhiên như không:
    - Đại ca không theo dõi báo ư? Hiện giờ ở khu nghỉ mát đang diễn ra “Đại hội của các nhà nghiên cứu vũ trụ”. Nhiều nhà bác học nổi tiếng của nhiều nước Châu Âu đã xuất hiện tại Finkenstein. Riêng nước mình có giáo sư Hermann Oberthur của trường Đại học tổng hợp thành phố. Giáo sư Oberthur là đồng nghiệp của ba mình.
    Tarzan lắc đầu:
    - Ai mà ngờ Finkenstein quyến rũ đến như vậy. Hết đĩa bay rồi lại đến Đại hội vũ trụ. Rõ ràng dân Finkenstein rất rành món làm cho thiên hạ chú ý tới mình.
    Karl gật gù:
    - Biết đâu được. Giáo sư Oberthur từng kể rằng vị giám đốc khu nhà nghỉ ở đó cực kì ma mãnh. Ông ta tên là Karl Walther Schneider. Ông ta không ngừng chiêu dụ sự hiếu kì của thiên hạ bằng đủ mọi phương pháp. Thêm nữa, ở đại hội này, người ta còn báo cáo về các đĩa bay đó.
    - Chà. Chắc chắn người xứ Finkenstein sẽ báo cáo về các hiện tượng không gian ở Finkenstein. Quả là một sự phối hợp nhịp nhàng.
    Máy Tính Điện Tử cười:
    - Đại ca đoán sai rồi. Báo cáo viên là giáo sư Oberthur.
    Tarzan gãi đầu:
    - Vậy thì chúng ta sẽ thực hiện một cuộc phỏng vấn ông giáo sư về hiện tượng đĩa bay, quí vị đồng ý chớ? Chẳng hạn chúng ta nêu lên câu hỏi: Có thật người ngoài hành tinh đã đến Trái Đất này rồi hay không?
    Tròn Vo khoái chí hí lên mà cười:
    - Đại ca nói nghe lọt lỗ nhĩ dân… Finkenstein đó. Nếu tin vào họ, thì đêm nào họ cũng chơi bài “tiến lên” với những cư dân Sao Hỏa…
    Karl Máy Tính ngắt lời:
    - Đừng cao hứng Kloesen. Thực ra Hỏa Tinh chưa bao giờ có sinh vật lẫn thực vật. Nhìn từ Mặt Trời thì Sao Hỏa là hành tinh thứ tư trong số các hành tinh lớn. Tuy nhiên khoảng cách trung bình từ nó đến tâm Thái Dương tới 227.844.000 cây số. Ớn chưa?
    - Không có gì ớn cả quân sư… quạt mo ạ. Nếu ở trên Sao Hỏa có nhà máy kẹo sôcôla thì tao sẵn sàng…
    - Mày không thể dạo chơi nếu thiếu kiến thức khoa học. Phải biết rằng Hỏa Tinh quay quanh Mặt Trời đúng 687 ngày. Vậy còn Trái Đất Mẹ thân yêu của tụi mình cần bao lâu, nói coi Willi?
    Tròn Vo làm bộ cáu kỉnh:
    - Thôi đi mày. Bữa nay thứ bảy, đâu có tiết học chớ!
    Gaby chọc:
    - Ồ, Tròn Vo làm sao biết, quân sư.
    Mập ta cãi liền:
    - Sao không? Có điều tôi đâu muốn phô diễn kiến thức như cái thằng Máy Tính này. Trái Đất cần một năm để lượn quanh Mặt Trời – và nếu ngược gió thì chậm hơn một chút. Phải chưa?
    Cả lũ phá lên cười rồi nối đuôi nhau đạp về hướng Finkenstein.





    BA: NHÀ LÀM PHIM NGƯỜI MỸ
    Tròn Vo ngẩn người ngắm tấm biểu ngữ khổng lồ căng trước khu nhà nghỉ Finkenstein. Nó lẩm bẩm đọc:
    - “Finkenstein chào mừng quí khách trong và ngoài Trái Đất!”. Chà, hiếu khách dữ!
    Gaby phê phán:
    - Đúng là… quảng cáo. Ai mà tin chuyện đó.
    Máy Tính Điện Tử không bình phẩm. Nó chỉ khoát tay:
    - Những tay kinh doanh du lịch ở đây biết khai thác thị hiếu của khách thừa tiền. Thật đáng nể.
    Tarzan thực tế hơn:
    - Lúc này tôi chỉ cần một tấm bản đồ hành chính. Các bạn đợi ở đây một chút.
    Hắn xuống xe vào một cửa hàng bán đồ lưu niệm cạnh khu nhà nghỉ. Lúc trở ra trên tay đã có một tấm bản đồ. Tarzan điểm sơ sơ:
    - Ở mục giới thiệu, có nói đến một hiệu thuốc, hai hiệu dược phẩm và tạp hóa, một cửa hàng bán đồ gia vị. Khớp với nhân sự tụi mình thật gọn gàng. Mỗi người đều có một mục tiêu điều tra.
    Máy Tính gỡ kính cận:
    - Nhưng chúng ta phải tìm cho ra một “cái cớ” để thiên hạ khỏi nghi ngờ vụ “tỏi” chớ?
    - Rất đúng, thưa quân sư. Tôi cho rằng tụi mình nên thống nhất với nhau lí do sau: Rằng chúng ta bị va chạm với một nhân vật không quen biết trong bóng tối làm anh ta bị rớt cuốn sách quí. Rằng chúng ta đã lượm được cuốn sách trong công viên khu nghỉ mát. Rằng kẻ va chạm với chúng ta người đầy mùi tỏi. Rằng chúng ta không muốn nộp cuốn sách cho phòng thu nhận của rơi, vì muốn trả nó kịp thời cho người mất. Hợp lí chưa?
    Gaby tán đồng:
    - Sẽ không ai thắc mắc một “cái cớ” đáng yêu cỡ đó đâu. Mình tình nguyện đến… hiệu thuốc.
    Tròn Vo nhảy cẫng lên:
    - Tôi chọn cửa hàng gia vị. Dầu gì, cửa hàng đó cũng gần gũi với nghề nghiệp của nhà Sauerlich.
    Tarzan ngán ngẩm:
    - Tao biết chắc là mày mò vào đó chỉ để kiếm kẹo sôcôla. Ôi, nếu các bạn biết thằng mập ăn bữa sáng ra sao. Năm ổ bánh mì, hai li ca cao…
    - Này đại ca, mình tới đây đâu phải để tìm hiểu coi tao ăn sáng những gì, hả?
    Gaby dàn hòa:
    - Khỏi cãi cọ nhau quí vị. Đằng kia có cửa hiệu dược phẩm và tạp hóa đang đợi tụi mình.
    Karl xung phong ngay:
    - Để cho tôi mục tiêu này. Vậy sau khi hoàn tất công việc điều tra, chúng ta hội ngộ ở đâu?
    Tarzan kết thúc:
    - Các bạn đều thấy tiệm cà phê mang tên “Công Viên” ở bên kia đường chớ? Chúng ta sẽ họp mặt tại đó trước lúc lên đường đi dự đại hội… vũ trụ.
    *
    Tại cửa hàng gia vị, bà chủ của 1001 thứ hàng chua, đắng, cay, mặn, ngọt… ngó thằng mập trân trối như ngó một người ngoài hành tinh. Bà chắt lưỡi:
    - Hiếm có đứa trẻ nào mập bự như cháu. May ra chỉ có người ngoài Trái Đất.
    - Hừm!
    - Cháu định mua tất cả các món à?
    - Không, thưa bà. Cháu chỉ khoái tỏi.
    - Hả?
    - À, mà không phải vậy. Cháu định hỏi thăm một kẻ ăn tỏi, ăn đến mức lúc nào trong người cũng bốc hơi tỏi. Số là thế này…
    Nó đỏ mặt kể cho bà ta nghe câu chuyện trời ơi đất hỡi của Tarzan (thì thằng mập vốn không quen bịa chuyện mà). Người đàn bà mỉm cười:
    - Cháu thực là có lòng. Không tham lam cho dù một cuốn sách. Được rồi, tôi sẽ giúp cháu. Nào, bây giờ cháu hãy mở sổ tay và cầm lấy bút. Tôi sẽ đọc cho cháu danh sách 30 khách hàng thường xuyên ăn tỏi.
    Tội nghiệp cho cái bụng đồ sộ của Tròn Vo. Nó phải cúi gập người trên ghế mà viết muốn gãy tay. Bà chủ thở phào:
    - Toàn những khách hàng đáng mến đó cháu. Tôi đã giúp họ giữ được sự trẻ trung.
    - Ủa, họ không còn… còn trẻ ư?
    Bà chủ hàng gia vị mỉm cười:
    - Họ đều đã ngoài bảy mươi tuổi rồi.
    - Trời!
    Suýt nữa thì Tròn Vo xé tan mảnh giấy trước mặt bà chủ cửa hàng. Khỏi phải nói, nó chuồn nhanh đến mức nào. Trời ạ, cổ nhân nói “Kẻ cắp gặp bà già” chớ ai nỡ để “kẻ mập… sập bẫy bà già” thê thảm thế này.
    *
    Máy Tính Điện Tử ung dung bước vào hiệu dược phẩm và tạp hóa. Nó tự tin quan sát mọi thứ lỉnh kỉnh trên mặt quầy trước khi dán mục kỉnh vào người đàn ông dị dạng, đeo kính gọng sừng, da vàng ệch. Nó cất tiếng lễ phép:
    - Xin phép ông, tôi có chút chuyện…
    Gã đàn ông bán hàng chẳng thèm nhìn lên.
    - Tôi muốn hỏi…
    Gã chủ nhân vẫn chúi đầu xuống mảnh giấy hóa đơn như không hề có nó trên đời khiến Máy Tính Điện Tử hơi chột dạ. Nó đánh liều:
    - Ông có bán tỏi không, thưa ông?
    - Đương nhiên rồi. Gói nhỏ hay lớn?
    - Ồ… tôi không mua. Tôi muốn tìm một người thường xuyên ăn tỏi.
    Nó kể câu chuyện cổ tích của Tarzan chớp nhoáng như sợ gã chủ đổi ý. Không biết câu chuyện du dương tới cỡ nào mà tay chủ tiệm ngẩng đầu lên. Giọng gã ồm ồm:
    - Cút đi chỗ khác, đồ nhãi ranh vô tích sự. Tao rảnh lắm hay sao mà còn quan tâm tới cuốn sách vớ vẩn của mày. Mày có muốn trả lại cho thằng ngậm tỏi thì cứ việc đến phòng thu nhận của rơi ở tòa thị chính. Mà khách hàng của tao cũng chẳng có ai mê man ba cái tỏi như chúng mày. Cút!
    Cút thì cút. Karl nhún vai đi ra. Dù sao nó cũng nắm được một thông tin: tiệm tạp hóa không có đối tượng bốc mùi tỏi.
    *
    Số phận Tarzan dị thường hơn. Hắn vừa mới xông vô hiệu tạp phẩm ở cuối khu nghỉ mát thì một
    biến cố xảy ra. Coi, một chiếc xe hơi thể thao nhãn hiệu Hoa Kỳ không biết từ đâu trờ tới ép hắn loạng choạng. Chiếc xe hơi màu nhũ bạc chạy sát sạt đến nỗi hắn có cảm giác như vừa bị cứa khít mí đường gân chiếc quần Jeans của mình.
    - Đồ ngu! Tay lái xe này chắc lấy bằng lái nơi xó bếp quá!
    Hắn mới nguyền rủa đến đó thì chiếc xe đã thắng khựng một cách rùng rợn trước cửa hàng tạp hóa. Gã lái xe bước ra không buồn liếc lại phía sau dù nửa con mắt. Tarzan nhìn gã mà… sững sờ. Ê, mái tóc vàng hanh của gã dài thòng như cái đáy chổi. Bộ mặt gân guốc cháy nắng hầu như bị phủ kín hết phần dưới bởi bộ râu xồm xoăn tít kiểu dũng sĩ giác đấu thời xưa. Tướng tá gã bặm trợn với chiếc quần da màu xanh lá cây, ủng cao bồi màu đỏ, sơ-mi đen phanh ngực, chiếc áo veste bằng lụa trắng khoác ngoài. Trên bộ ngực lông lá của gã chình ình một sợi dây chuyền vàng. Chưa kể đến chiếc nhẫn mặt vuông gã đeo ở ngón tay như một thứ vũ khí lợi hại khi cận chiến với ai đó. Gã “thảy” vô cửa kính chiếc xe một câu đặc sệt mùi vị… Mỹ:
    - Em yêu. Chờ anh một chút nghe!
    Đoạn gã dận trên đôi ủng đế cao lượn trước mũi xe dài thượt. Tarzan lên tiếng:
    - Có bằng lái không hả ông bạn?
    Gã đàn ông ngước cái nhìn màu xanh lơ:
    - Cái gì?
    - Tôi suýt từ trần vì cái xe mắc dịch của ông.
    - Ôkê. Đã có hãng bảo hiểm chi tiền bồi thường.
    - Hình như ông ăn nói không được ổn lắm.
    - Ô, đó là việc của chú em chớ!
    Gã đàn ông phớt lạnh, nện đôi ủng thoải mái vào cửa hàng tạp phẩm. Tarzan đẩy xe đạp vô góc tường tức thì. Hắn cảm thấy “nóng gáy” vì một cặp mắt nâu từ cửa chiếc xe hơi “chiếu tướng”. Té ra nhân vật ngồi trng xe là tình nhân của gã đàn ông bất lịch sự. Mặt mũi cô ả khá bảnh nhưng đần độn, những chiếc cúc sơ-mi màu đỏ chói trên ngực cài sơ sài. “Một cặp kì quái!” Tarzan lầm bầm trong miệng và bước vô cửa hiệu.
    Trời ạ, đứng sau quầy là một thiếu nữ có khuôn mặt tuyệt diệu của một con búp bê đang đỏ ửng lên. Cô nàng như bị thôi miên bởi dáng điệu hùng dũng của gã cao bồi xuất hiện từ phim ảnh. Giọng cô lắp bắp như sắp mất hồn. Rõ ràng ngôn ngữ ấp úng đó là dành cho người đàn ông ăn mặc như hoàng tử giả trang kia chớ không ai khác.
    - Dạ, dạ… thuốc này chống nghiện rượu rất hiệu quả, dạ… thưa ông, dạ…
    Gã cao bồi cắn một mẩu da bong ở đầu ngón tay cái, nhổ xuống sàn, rồi ra lệnh:
    - Lấy loại dược phẩm đó lẹ lên cô em!
    Lúc cô nàng yểu điệu bước vào sau cửa hiệu thì Tarzan đã tiến sát sau lưng người đàn ông. Hắn nhận xét:
    - Cái đồ bẩn như heo.
    Gã tóc vàng vẫn nham nhở cười:
    - Ủa, cũng lại là chú nạn nhân giao thông này sao?! Bệnh viện ở cạnh nhà ga, chú em thân mến à.
    Tiếng Đức của gã đàn ông người Mỹ hoàn hảo không một chỗ nào có thể chê trách được. Nhưng Tarzan chê trách việc khác. Hắn gằn giọng lạnh tanh:
    - Nếu ông tiếp tục cư xử như thế, ông sẽ là kẻ đầu tiên nhập viện đó. Ở xứ này người ta không phóng xe như một con lợn điên. Ngay đến một tên “Robort nghiện rượu” cũng phải có bằng lái.
    - Đừng hỗn xược với ta, chú em. Sáng nay ta không được vui. Chú em không khỏe mạnh hơn một con bò rừng bị ta tròng cổ ở tiểu bang Texas đâu!
    Tarzan nhếch mép:
    - Cứ thử coi, thưa ông. Tôi muốn được thọ giáo bài học chăn bò của ông. Nhưng ông anh sẽ cần đến nhiều thuốc đó. Và hi vọng cô nàng tóc quăn đang chờ ngoài kia biết lái xe để chở ông anh tới bệnh viện.
    Rừng… râu xồm của gã đàn ông mở ra sáng lóa, hai hàm răng nghiến lại chuẩn bị phun ra những lời chửi rủa, nhưng rồi đột ngột khép lại vì người thiếu nữ bán hàng có khuôn mặt búp bê đã xuất hiện đúng lúc. Cô gái trẻ thỏ thẻ:
    - Thưa ông Owen, dạ, giá 8 mark 90 xu ạ!
    Gã người Mỹ mỉm cười bẹo má cô gái:
    - Ồ, em biết cả tên tôi nữa ư? Tuyệt đấy.
    Cô gái cúi đầu thẹn thùng:
    - Dạ, ông khiêm tốn quá. Ở đây, ai mà không biết ông ạ.
    Owen ngửa mặt lên trời cười thích thú. Gã đặt xuống quầy 10 mark và bỏ đi một mạch như một hoàng tử hào hoa. Tarzan cảm thấy không cần rượt theo gã làm gì, hắn còn phải “làm việc” với cô chủ một chút. Hắn giễu cợt:
    - Anh ta là ai vậy chị? Một anh chàng êm như nhung. Chỉ tiếc rằng…
    Cô bán hàng trố mắt:
    - Trời đất, cậu không biết lai lịch ông ấy sao? Đó là Thomas Owen, thường gọi là Lucky. Thomas “Lucky” Owen. Một con người lừng danh.
    - Có lẽ ông ta lượn lờ trình diễn thời trang, chuyên về loại quần áo sặc sỡ?...
    Cô gái cắt ngang sự suy nghĩ “tầm thường” của hắn:
    - Tôi đoán cậu không phải là dân Finkenstein. Dân chúng ở đây ai cũng biết Owen là một nhà làm phim người Mỹ.
    - Tôi… xin lỗi. Tôi từ thành phố mới đến.
    - À, vậy hả… Này nhé, tôi tiết lộ cho cậu biết, đoàn làm phim của Owen đã ở đây gần tuần lễ. Họ đang quay ngoại cảnh của một bộ phim chấn động địa cầu. Cả 10 triệu đô-la bỏ ra chớ đâu phải là ít. Bộ phim khoa học viễn tưởng đó mang tên Quái vật từ vũ trụ mà Lucky Owen vừa là đạo diễn vừa là tài tử chính. Báo người ta đăng tin rầm rầm…
    Cô gái cắn môi mơ màng:
    - Ôi, tại sao tôi lại quên xin ông ấy một tấm hình nhỉ?
    Tarzan dở khóc dở cười. Thảo nào ba cái chuyện đĩa bay ngoài Trái Đất biến thành thứ “đặc sản” địa phương của dân Finkenstein này. Hắn “đá” một câu chán phèo:
    - Cần chi phải xin tấm hình hả chị? Trong tay chị đang có 10 mark của nhà làm phim người Mỹ. Sau này chị có thể bán đấu giá như chơi nếu anh ta lượm được giải Oskar điện ảnh…
    - Ờ nhỉ. Mong rằng loại thuốc đó hợp với ông ta. Nó còn có tác dụng chống đau dạ dày nữa.
    Cuộc đối thoại bất ngờ chuyển sang vấn đề thuốc men như một cơ hội ngàn vàng đối với Tarzan. Hắn làm bộ giả tảng:
    - Biết đâu anh ta sẽ hết ghiền khi dùng tỏi?
    Cô gái “đệ tử của nghệ thuật thứ tám” lắc đầu:
    - Vô ích. Vả lại cửa hiệu chúng tôi không bán tỏi.
    - Không bán tỏi?
    - Chứ sao. Ông chủ của tôi thù ghét tỏi.
    Tarzan thở dài. Rốt cuộc hắn chỉ thu hoạch được hai thứ chẳng ăn nhập vào đâu: gã người Mỹ đáng ghét và cuốn phim Quái vật từ vũ trụ hoang đường.
    *
    Gaby là một cô bé chưa hề biết nói dối. Vì vậy câu chuyện cổ tích của Tarzan làm trái tim cô bé đập mạnh. Cô sẽ ăn nói như thế nào trước ông chủ hiệu thuốc có vẻ mặt vô cùng đứng đắn đây? Cô nín thở hít một hơi dài trước khi lên tiếng:
    - Cháu sẽ kể cho bác nghe một câu chuyện, bác có đồng ý hay không?
    Người đàn ông tuổi trung niên nheo mắt nhìn cô bé đầy thiện cảm. Ông ta trả lời thật cởi mở:
    - Tôi sẵn sàng nghe, cô bé xinh đẹp ạ.
    Câu chuyện vừa chấm dứt bỗng dưng ông chủ hiệu thuốc đưa mắt qua Gaby nhìn ra ngoài tiền sảnh. Một vị khách nào đó mới bước vào. Gaby quay lại chớp nhoáng và cô bé đối diện với “gã” chưa đầy một cánh tay. Hãy ngó kĩ nhân dạng của gã khách hàng, cặp mắt xám màu thép của gã lóe sáng rồi cụp xuống kín bưng. Lạy Chúa, cô bé linh cảm thấy gã vừa nhìn chòng chọc vào mái tóc vàng óng ánh của mình. Đầu gối cô muốn khuỵu xuống. Gã cất giọng khàn khàn:
    - Chào ông. Tôi cần một món hàng dược phẩm của ông.
    Ông chủ hiệu thuốc gật đầu:
    - Anh làm ơn đợi tôi một chút.
    Ông quay sang cô bé:
    - Vấn đề cháu đặt ra khá phức tạp đó. Cháu phải hiểu là ở cửa hiệu này có hàng trăm khách hàng đến mua tỏi, trong số đó lại có rất nhiều khách từ các vùng khác đến đây du lịch. Tại sao cháu không nộp cuốn sách ở tòa thị chính cho đơn giản hơn?
    Gaby thất vọng. Nhưng hiểu rằng chẳng còn cách nào khác. Cô bé cảm ơn ông chủ hiệu và lại chợt cảm thấy người khách mới vào thoáng nhìn mình, rất nhanh. Gã có mái tóc đen rậm, một bộ mặt tầm thường với lớp da thô. Cặp mắt gian giảo. Gã ăn mặc khá cẩu thả. Gaby rùng mình khi bước qua mặt gã. Trời ạ, ở mép trái gã thanh niên gian xảo đó hiện lên một vết sẹo trắng toát. Và hình như gã lại nhìn theo cô.
    Ra tới sảnh ngoài, Gaby vô tình dừng lại để sửa soạn lại áo quần: gấu áo phông của cô buột ra, dài hơn áo len. Và cô đã nghe được mẩu đối thoại quí hơn vàng.
    - Anh muốn mua loại thuốc gì?
    - Dầu tỏi. Loại 100 viên.
    - Có ba loại…
    - Loại nào cũng được. Tôi mua giùm thằng bạn. À này, con nhỏ hồi nãy yêu cầu gì thế?
    Gaby đứng chết trân. Cô nép vào một góc tường. Coi, tiếng người bán thuốc quá đỗi thực thà:
    - Cô bé xinh đẹp đó hỏi thăm một nhân vật nghiện tỏi. Anh ta và cô bé va chạm trong bóng tối rồi đánh rơi cuốn sách…
    Và người chủ hiệu kể lại câu chuyện cổ tích của TKKG. Tim đập thình thịch, Gaby vội chuyển chỗ núp sang một căn nhà kế cạnh. Cô bé chờ cho gã thanh niên có sẹo mép rời khỏi cửa hiệu, khuất sau một khúc ngoặt là ba chân bốn cẳng phóng đến gặp ông chủ dễ tính. Giọng cô bé hổn hển:
    - Chào bác…
    - Cháu bỏ quên gì phải không?
    - Không, cháu chỉ muốn biết về người mua thuốc vừa rồi của bác?
    Ông chủ hiệu cười xuề xòa:
    - Đây là lần đầu tôi thấy anh ta. Nhưng anh ta không phải người cháu đang tìm đâu. Bởi lẽ, tôi đã kể với anh ta câu chuyện của cháu. Nếu là anh ta thì anh ta đã nói ngay rồi. Hơn nữa, người anh ta đâu có mùi tỏi. Anh ta nói mua tỏi giùm một ông bạn… Mà đó là cuốn sách gì vậy, cháu gái?
    - Dạ… À vâng, đó là một cuốn Kinh Thánh ạ. Cảm ơn bác về tất cả.
    Gaby lững thững như một Công Chúa nhàn du nhưng đôi mắt xanh biếc không ngừng quan sát chung quanh. Cô đột nhiên cảm thấy một nỗi lo ngại mơ hồ nào đó.

    BỐN: NGHIÊN CỨU ĐĨA BAY
    Quán cà phê “Công viên” sang trọng và trang nhã như phòng khách của một vị công tước, theo phong cách cuối thế kỷ thứ 19. Tám vị khách trong quán ăn mặc khá cầu kì. Sáu người đàn bà diện những bộ áo dài đắt giá, đội nón rộng vành như cái mâm xôi và đeo không dưới hai kí lô đồ trang sức nặng nề. Hai quí ông thì chúi mũi vào tờ báo với cái kính chỉ có một tròng mắt, giống hệt các ngài quí tộc thời xưa.
    Tarzan không phải là một nhà quí tộc. Hắn cao lớn và khỏe mạnh một cách hiện đại. Khi hắn bước vào, quán cà phê lập tức mang vẻ trẻ trung hơn. Tarzan đi đến chiếc bàn cạnh cửa sổ, nơi ba quái đang rầu rĩ.
    - Bộ thất bại hết hay sao mà ỉu xìu vậy các bạn?
    Hắn ngồi xuống chiếc ghế trống sát Gaby, hai cánh tay đặt lên bàn. Trong tư thế đó, hắn nghe quân sư Karl và ông Địa Kloesen báo cáo lại nỗi xui xẻo của hai thằng. Tarzan thở ra:
    - Xui quá hả. Còn Gaby thì sao?
    Mặt Công Chúa đầy nghiêm trọng:
    - Cũng không có kết quả gì rõ ràng. Nhưng mình đụng độ một thằng khác. Gã nhìn chằm chằm vào mái tóc mình làm mình ớn tận xương. Mình vẫn thường bị nhìn như vậy. Nhưng lần này thì… mình có cảm giác như gã là tên Săn Tóc Người.
    Và cô bé kể hết đầu đuôi tự sự. Tarzan trầm ngâm:
    - Cũng có thể thằng nói giọng khàn khàn đó chính là thằng đã đánh lén mình trong bóng tối, nhất là khi gã lại có ý định mua tỏi dự trữ cho chiến hữu của gã. Tôi nghi chúng là một cặp. Hi vọng bạn có thể nhận ra gã nếu gặp lần nữa, Gaby?
    Gaby gật gù:
    - Nhận ra chớ, thậm chí từ đằng sau. Thế còn cuộc điều tra của bạn?
    - Cũng thất bại như Karl và Kloesen. Nhưng qua đó mình được biết thêm rằng khu vực này đã
    trở thành một “Hollywood nhỏ” với các minh tinh màn bạc kệch cỡm.
    Nhấm nháp hương vị của li trà Ấn Độ, quân sư Karl tò mò:
    - Thế nào là một “Hollywood nhỏ”?
    - Một nhóm làm phim người Mỹ đã có mặt ở đây để quay ngoại cảnh cho bộ phim khoa học viễn tưởng Quái vật từ vũ trụ.
    Tròn Vo vỗ tay:
    - Hoan hô phim khoa học viễn tưởng. Tao khoái loại phim này lắm.
    Tiếng vỗ tay của thằng mập xét cho cùng cũng thực đúng lúc. Vì gần như ngay lập tức đoàn làm phim đã hùng dũng bước vào quán. Dẫn đầu đương nhiên là nhà đạo diễn kiêm tài tử gạo cội Thomas Lucky Owen với trang phục đầy màu sắc. Theo sau anh chàng là một tay cao bồi thứ thiệt ngó như đã từng xuất hiện trong phim quảng cáo xì-gà. Người đi cuối cùng béo mập, đầu hói, mình mẩy đỏ au.
    Họ lướt qua bàn Tứ quái và tài tử Owen không quên dành một cái nháy mắt tặng Gaby đúng điệu Hoa Kỳ. Anh ta chỉ hơi lượng sượng khi nhận ra Tarzan. Tarzan thích thú ngó anh ta như ngó một con khủng long thời tiền sử còn sót lại. Hắn chỉ về phía bàn của họ.
    - Người râu xồm rậm rạp là nhà làm phim Owen, một ngôi sao đang lên…
    Tròn Vo tiếp lời:
    - Và… sắp xuống. Cứ nhìn bộ quần áo của anh ta là tao biết nhóm này chuyên làm phim màu.
    Gaby cười:
    - Và có lẽ anh ta vẫn lo phim chưa đủ sặc sỡ.
    Karl Máy Tính suy nghĩ theo một hướng khác:
    - Tại sao những nhà làm phim lại đến đây đúng dịp đại hội bàn về vũ trụ và lại quay phim đúng đề tài này nhỉ? Mày biết Owen khi nào vậy, đại ca?
    - À, tao biết mùi anh ta khi ở hiệu thuốc.
    Tarzan liền kể lại cuộc chạm trán không mấy vui vẻ với Owen. Gaby khinh bỉ:
    - Không coi ai ra gì. Nhưng trong phim, anh ta lại là một con người mã thượng cho coi.
    Karl phụ họa:
    - Và người anh hùng mã thượng đó sẽ thận trọng lái con tàu vũ trụ sao cho nó khỏi chạm vào các vì sao nhỏ bé.
    Tròn Vo chợt xen vào:
    - Này Máy Tính, mày biết trên trời có bao nhiêu ngôi sao không?
    Karl chỉ tay ra cửa:
    - Mày nên đặt câu hỏi đó cho vị giáo sư đáng kính vừa bước vô quán.
    Nguyên băng Tứ quái quay đầu lại. Quả thật trong quán vừa hiện diện thêm hai người đàn ông luống tuổi. Một ông già thấp lùn, đầu hói, hai tay vung vẩy liên tục còn… người thứ hai thì quá quen thuộc với các tờ tạp chí khoa học. Giáo sư Hermann Oberthur nổi tiếng chớ ai, ông năm nay chừng 70 tuổi, tóc trắng như cước, gương mặt thông thái. Ông là một trong những nhà nghiên cứu lừng danh nhất trong lãnh vực du hành vũ trụ. Giáo sư Oberthur đã nhận ra Karl:
    - Cháu đấy hả Karl? Cháu làm gì ở đây vậy? Uống cà phê như người lớn nữa à?
    Karl đứng bật dậy bắt tay ông:
    - Không, cháu uống trà Ấn Độ. Cháu và các bạn đến đây… du lịch ạ.
    Rồi Karl giới thiệu các bạn mình với vị giáo sư cùng lời đề nghị được phỏng vấn ông khi nào ông rảnh.
    Phía góc cuối của quán, ba nhà làm phim cũng đã gọi một chai Whisky vĩ đại. Ba cái li cụng nhau chan chát như chúc mừng công việc làm ăn trôi chảy. Gaby khều nhẹ Tarzan:
    - Hãy nhìn mấy tay Hollywood kìa Tarzan. Họ ngắm giáo sư Oberthur như ngắm một tượng đài. Mình đoán, họ rất rành tiểu sử của ông ấy.
    Tarzan gật đầu. Rõ ràng gã Owen lẫn hai người bạn đều đang rì rầm như tụng kinh trong khi con mắt không ngừng nhìn về phía vị giáo sư khả kính. Nhưng họ lầm rầm những gì thì Tarzan đầu hàng, họa may chỉ có trời mới biết được. Tròn Vo nói buồn thiu:
    - Chưa tìm được tung tích Người Tỏi thì làm gì hả đại ca? Chẳng lẽ ngày mai tụi mình lại còng lưng đạp xe đến đây để nghiên cứu vũ trụ?
    Mắt Tarzan sáng rực:
    - Mày nói có lí lắm. Chúng ta sẽ giả làm những tín đồ nghiên cứu đĩa bay. Chỉ có như vậy mới hi vọng mò ra chân tướng thằng “Sẹo Mép”.
    - Trời ạ, Sẹo Mép là thằng nào?
    - Gã có khả năng là thằng thứ hai của băng Săn Tóc Người. Chỉ mình Gaby là biết mặt gã.
    Máy Tính Điện Tử nhíu mày:
    - Để Tròn Vo đỡ uể oải và chúng ta thoát khỏi cảnh chờ sung rụng, tôi đề nghị chúng ta thử phỏng vấn những nhân chứng từng trông thấy đĩa bay để mở rộng quen biết.
    Gaby tán đồng:
    - Ý kiến xuất sắc.
    Tarzan quyết định:
    - Chúng ta sẽ trắc nghiệm đề nghị của Karl tại Ban hành chánh khu nhà nghỉ. Ôkê? Tại sao lại không chớ, đến xứ Finkenstein mà không bàn về đĩa bay là… trật chìa.

    NĂM: LẠI MỘT NẠN NHÂN
    Một bà tóc quăn như lông cừu ngồi sau bàn giấy của Văn phòng phụ trách khu nghỉ ngơi Finkenstein. Tarzan chào hỏi bà thật lễ độ. Hắn ngó thấy tấm biển nhỏ trên bàn có ghi: Bà Specht.
    - Thưa bà Specht, tụi cháu là phóng viên của một tờ báo học trò, đang chuẩn bị một bài phóng sự về đĩa bay xuất hiện ở Finkenstein, qua lời các nhân chứng đã từng trông thấy tận mắt. Bà có thể giúp tụi cháu tìm các vị đó không ạ?
    Bà Specht hấp háy mắt:
    - Ồ, một tờ báo của học sinh ư? Tuyệt vời, tôi hi vọng rằng nó không giống những tờ báo lá cải đăng những thông tin bậy bạ. À, mà các cháu có thích Finkenstein không?
    Tarzan đáp liền:
    - Dạ, từ thành phố đến đây tụi cháu rất mến khu nghỉ này. Ở đâu cũng gặp những người hiếu khách và có trách nhiệm. Đâu đâu cũng sạch sẽ, được giữ gìn chu đáo.
    Bà Specht như được bốc lên tận mây xanh. Bà hớn hở:
    - Các cháu đợi tôi một chút. Tôi sẽ mời ông giám đốc khu nghỉ mát ra để tiếp chuyện các cháu.
    Chưa đầy ba mươi giây, một người đàn ông có bộ mặt gân guốc, cặp mắt sâu màu xanh lơ, cái gáy nung núc mỡ, đôi tai to, tóc lưa thưa, đầu vươn ra như một con báo đã xuất hiện.
    - Chào các cháu, ta là Schneider. Chính ta là người đã trông thấy đĩa bay đây! Các cháu tìm đúng địa chỉ rồi đó.
    Ái chà, giám đốc Schneider mà giáo sư Oberthur có lần đề cập với Karl là đây ư? Đúng y chang là một chuyên gia quảng cáo với đầy đủ sự năng nổ của cơ bắp. Ông ta ngồi ngả người ra phía sau, móc hai ngón tay cái vào hai nách chiếc áo gi-lê dưới lần áo vét mở phanh:
    - Câu chuyện xảy ra cách đây hai năm… Nào, xin mời các cháu ngồi xuống đã.
    Gaby hiểu ý lấy từ xắc tay ra một xấp giấy và cây bút chì đúng điệu phóng viên nhà báo khiến ông Schneider sướng rên người. Ông ta khoa tay múa chân kịch liệt trong khi đôi mắt lại mơ màng:
    - Nào, hôm đó là một đêm trăng đẹp. Vào lúc 0 giờ tôi từ phố Kellerleiten lái xe về hướng núi Mật Ong. Và…
    Giọng ông ta thổn thức:
    - Chiếc đĩa bay nhô lên từ phía sau đỉnh núi. Khổng lồ và đỏ rực. Nó quay vù vù và cứ thế bay đi, để lại một dải lửa, nhằm hướng đồng hoang Tettamer. Sau đó chiếc đĩa bay nhỏ dần, nhỏ dần rồi… “rầm” một cái…
    Tròn Vo há hốc miệng:
    - Nó bị rơi ư?
    - Ồ không, đó là tiếng xe tôi đâm vào một thân cây ven lộ. Chiếc xe hư hỏng hoàn toàn, nhưng chiếc đĩa bay thì đọng mãi trong tâm hồn tôi…
    - Hi vọng ông không sao chứ ạ?
    - À, tôi chỉ bị vài vết xước trên mặt.
    Karl chen vào:
    - Lỡ những sinh vật ngoài Trái Đất bắn tia la-de vào xe ông thì sao?
    - Không hề có chuyện đó. Những người từ hành tinh khác rất “kết” dân Finkenstein. Họ thỉnh thoảng vẫn xuống đây hữu nghị với chúng tôi cực kì vui vẻ.
    Tarzan muốn kết thúc sớm cuộc phỏng vấn đầy hài hước này. Hắn nói:
    - Đêm trăng đẹp ấy, có ai cùng thấy đĩa bay với ông không?
    Vị giám đốc cười ha hả:
    - Làm gì có. Dân Finkenstein chúng tôi thường đi ngủ sớm.
    - Như vậy lỡ ông tưởng tượng ra...
    - Đừng nghi ngờ mà mang tội với người lớn nghe các cháu. Tôi xin thề. Tôi tin rằng Finkenstein là điểm tập kết mà những người vũ trụ đã chọn mặt gửi… đĩa bay. Có thể không khí trên bầu trời Finkenstein chúng tôi trúng nhằm một lỗ hổng. Hoặc lớp khí quyển đặc biệt thuận lợi cho đĩa bay di chuyển. Hoặc những người ngoài Trái Đất cảm thấy nguồn suối nước khoáng của chúng tôi có ích lợi cho sức khỏe của họ. Hà hà, biết đâu được…
    Ông ta bỗng liếc đồng hồ và bật dậy như một con lật đật:
    - Xin lỗi, đã đến giờ tôi phải đi đến chỗ tắm hơi. Các bạn trẻ nên nhớ rằng chưa ở đâu trên thế giới có nhiều đĩa bay như ở đây. Lúc viết báo, các bạn nên đề cập vấn đề đó. Và nhớ tặng tôi mấy tờ nghe!
    Đám trẻ hứa với ông ta một cách… tuyệt vọng. Chúng không dám cười phá lên bởi bà Specht còn ngồi trên bàn giấy sờ sờ. Bà sửa chiếc kính gọng sừng nơi mũi rồi thở dài:
    - Biến khu nghỉ tí hon thành Finkenstein nổi tiếng về du lịch bằng cách nào khác thì được chứ bằng màn quảng cáo về đĩa bay xuất hiện theo tôi chẳng ổn chút nào. Có điều ông giám đốc Schneider cứ như bị bỏ bùa, lúc nào cũng bị ám ảnh vũ trụ đến nỗi thành… quán tính. Giờ đây, có thể nói đối với ông ấy, việc tin vào đĩa bay là chuyện sinh tử.
    Tarzan mỉm cười:
    - Vậy còn bà thì không tin sao?
    - Tôi chưa có thấy cái đĩa bay nào. Hơn nữa, tôi thường không uống rượu, nếu sau đó còn phải lái xe.
    Chà, không lẽ đây chính là lí do…? Tarzan chộp ngay cơ hội, xoáy thêm:
    - Phải chăng lần ông giám đốc bị tai nạn, ông ấy không hoàn toàn tỉnh táo, thưa bà?
    Người đàn bà cười gượng:
    - Đó là cháu nói nghe! Chứ tôi thì không dám nói… Thêm nữa, đã có cảnh sát là người biết rõ có phải hồi đó thủ phạm chính là rượu, và có phải ông Schneider chỉ thấy đĩa bay sau khi đâm sầm vào cây không.
    Karl reo lên:
    - Bà quả thật là một nhà khoa học lớn. Nhưng theo tụi cháu biết, ở đây không phải chỉ có mình ông Schneider nhìn thấy đĩa bay. Bà có thể cho tụi cháu địa chỉ một người nữa không ạ?
    Bà Specht nghĩ mông lung một hồi rồi nói nhỏ:
    - Các cháu nên gặp Alwin Gutsche. Một viên chức bưu điện đã về hưu, số nhà 11 phố Forcheimer. Đó là một tòa biệt thự cổ phủ đầy dây nho.
    - Cảm ơn bà.
    Phút cuối, Tarzan còn sực nhớ:
    - Tụi cháu còn một câu hỏi cuối cùng.
    - Các cháu cứ tự nhiên.
    - Bà có tình cờ biết ở khu nhà nghỉ của mình một người nào sặc mùi tỏi không ạ?
    - Lạy Chúa, mùi đó thật đáng sợ. Đôi khi tôi cũng gặp vài người khách vãng lai có mùi này. Nhưng ở đây thì không.
    Tứ quái bước ra khỏi Văn phòng ban phụ trách. Bản đồ Finkenstein được trải ra trước mặt. Phố Forcheimer hiện lên rõ mồn một. Trên đường đi Tròn Vo ca cẩm:
    - Quí vị cho rằng tôi là kẻ đang âm mưu tuyệt thực chăng? Thiên hạ lúc này đang xực bữa trưa. Tụi mình thì còn đi tìm cái đĩa bay mắc dịch chưa một lần hạ cánh. Nếu quí vị không bổ sung ngay chút gì vào bụng tôi thì tôi sẽ lộn cổ khỏi xe và bất tỉnh ngay cho coi.
    Tarzan cười:
    - Nếu vậy tụi tao sẽ đặt mày nằm đâu đó trong bóng râm, khóa luôn xe đạp vào chân. Tỉnh dậy, mày đuổi theo vậy nha.
    Tròn Vo cự nự:
    - Chà, loại bạn táng tận lương tâm như mày thì nên tống lên đĩa bay cho rảnh nợ.
    Gaby và Karl cười rộ.
    *
    Trước cổng nhà số 11, tấm biển đề A.GUTSCHE - Viên chức bưu điện lồ lộ trước mắt bốn đứa. Tarzan đưa tay bấm chuông không hề do dự. Một cô gái chừng 17 tuổi bước ra. Cô gái thật kháu khỉnh trong bộ đồ mặc ở nhà màu xanh lơ, gương mặt xinh đẹp rám nắng và cặp mắt to sẫm, chỉ hơi lạ là dưới mắt đã sớm có quầng thâm chứng tỏ sự lo âu và thiếu ngủ. Đầu cô bịt một chiếc khăn đỏ buộc nút sau gáy. Chỉ cần ngó sơ qua hai mí mắt sưng húp, Tarzan hiểu rằng cô gái đã khóc rất nhiều.
    - Chào chị, tụi tôi muốn gặp ông Gutsche.
    - Xin chờ một chút. Bác tôi có ở nhà.
    Cô gái để yên cửa mở, quay lên cầu thang kêu lớn :
    - Bác Alwin ơi!
    Tuy nhiên người đàn ông không ở trên gác, ông ta hiện ra từ một cánh cửa sát bên cô gái. Miệng ông ta ngậm tẩu thuốc bập bập.
    - Chuyện gì vậy Petra?
    Tarzan lên tiếng thay cô gái:
    - Tụi cháu là phóng viên của một tờ báo học trò xin gặp ông phỏng vấn…
    Vị viên chức bưu điện về hưu ngạc nhiên nhìn hắn. Mắt sáng, răng trắng, da rám nắng, ông có vẻ là một người cởi mở. Ông mặc chiếc quần đã sờn, áo sơ-mi kẻ ca-rô và một chiếc gi-lê bằng da, cứ như một hướng dẫn viên leo núi. Những nếp nhăn vui vẻ quanh mắt ông như nhảy múa:
    - Chậc chậc, phỏng vấn hả? Chuyện này có vẻ hấp dẫn đây. Xin mời…
    Bốn đứa trẻ bước vào nhà. Gian phòng khách thật ấm cúng nhưng bàn ghế thì đầy bụi bặm. Chỉ có một người đàn ông góa vợ hoặc sống độc thân mới chịu để như thế, chớ gặp một bà nội trợ thì còn lâu. Vị gia chủ là một người dễ gần hơn Tarzan tưởng nhiều. Ông ta quàng vai cô cháu gái rồi hất hàm:
    - Sao hả Petra? Cháu hỏi coi các bạn trẻ định phỏng vấn gì nào?
    Tarzan bật cười:
    - Qua bà Specht, tụi cháu biết ông là một nhân chứng đã nhìn thấy đĩa bay.
    Gutsche khịt khịt mũi chưa kịp trả lời thì Petra đã bỏ ra đi-văng ngồi bó gối. Đôi mắt sẫm của cô ướt rượt và buồn so như sắp sửa khóc òa. Cô cứ nhìn mái tóc vàng tuyệt đẹp của Gaby, đôi môi mím chặt. Ông Gutsche bỗng nói như hét vào mặt Tarzan:
    - Tôi biết cậu đó, chàng trai trẻ! - Ông ta rút tẩu ra khỏi miệng: - Tôi nhớ rồi. Cậu là Tarzan, một tài năng Judo đầy hứa hẹn của trường nội trú, đúng chớ?
    Tứ quái nhìn nhau trong lúc ông Gutsche cười ha hả coi sảng khoái cực kì:
    - Tôi có một thời là võ sư Judo, và là huấn luyện viên cho lò Nhu đạo của vùng này. Học trò tôi có mười một võ sinh, tiếc rằng thường xuyên có tới “năm người rưỡi” bị thương. Có phải tháng 3 vừa rồi trường nội trú của cậu tổ chức thi đấu giải cho hai mươi câu lạc bộ Nhu đạo tại Nhà thể thao, đúng không? Tôi bị cúm không có mặt nhưng các đệ tử của tôi về báo cáo đầy đủ. Tụi nó còn tặng tôi một tờ báo địa phương có in hình cậu kèm theo bài viết về ngôi vô địch thiếu niên thắng tuyệt đối trong mọi trận đấu. Bởi vậy mà tôi nhận ra cậu.
    Tarzan cũng reo lên:
    - Cháu nhớ ra rồi. Đội tuyển khu vực Finkenstein đã thi đấu rất xuất sắc.
    Ông Gutsche phun một luồng… thuốc lá:
    - Thôi đừng úy lạo tinh thần tôi, cậu võ sĩ. Học trò tôi đã thua 10 trên 11 trận, trừ một trận duy nhất thắng nhờ đối thủ bị đau bụng bỏ cuộc, hà hà…
    Tarzan an ủi ông:
    - Trong thể thao, thắng bại là chuyện thường mà ông, cháu nghĩ vậy.
    - Cảm ơn Tarzan. Ừ… ừm, thì cũng có sao đâu. Cậu không thấy tôi đang cười… vô tư hay sao? Nào, chúng ta bàn qua chuyện khác đi. Các bạn nhất định cho rằng tôi đã trông thấy một chiếc đĩa bay thực à?
    Gaby la lên:
    - Bà Specht ở Ban quản lí khu nghỉ đã nói thế ạ!
    Ông Gutsche gật gù:
    - Chà, cũng có thể là đĩa bay cũng có thể là một cái gì khác. Này nhé, lúc đó khoảng 2 giờ sáng tôi rời tiệm rượu trong trạng thái ngà ngà, nghĩa là chỉ mới “sương sương” chứ chưa “xỉn” đâu. Trước mặt tôi là một quả cầu lửa đỏ rực, kéo theo một cái đuôi đầy những tia lửa về phía đông Finkenstein.
    Tròn Vo hấp tấp:
    - Cháu tin ông. Nhưng không tin lão giám đốc khu nghỉ. Ông là một võ sư tức là một nhà hảo hớn kiêm khoa học gia đời sống.
    Gutsche cười ngất:
    - Đừng phong tặng tôi đủ thứ nghề nghiệp như vậy, cậu… bé bự. Sáng hôm sau lúc tôi kể lại, mọi người đều xác định là tôi đã đụng độ đĩa bay. Nhưng tôi không đồng ý. Nếu bây giờ các cháu đại diện cho tờ báo học trò hỏi ý kiến thì tôi xin dứt khoát trả lời: “Tôi cho đó là một thiên thạch”. Chỉ có vậy. Các cháu thừa hiểu thiên thạch ngoài không gian vẫn lọt qua quĩ đạo Trái Đất dài dài.
    Petra sau những phút bó gối ngồi im cũng bắt đầu tham gia câu chuyện:
    - Ở Finkenstein, người ta đang mắc bịnh “hội chứng đĩa bay”. Nếu bác tôi không trả lời giống họ thì thật là phiền phức.
    Tròn Vo giơ hai tay lên trời, huyên thuyên:
    - Tôi đồng ý. Con người ta phải biết tôn trọng tư tưởng của nhau để… sống hòa hợp. Chẳng hạn khi thấy tôi đói bụng thì quí vị đừng để tôi phải la lên. Sự phiền phức theo tôi cũng khó chịu ngang với… mùi tỏi.
    Ông Gutsche ngạc nhiên:
    - Cậu…cậu vừa mới nói gì?
    Tarzan bật cười:
    - Mày phát biểu “lạc đề” rồi ông Địa ơi. Đang bàn về đĩa bay tại sao lại dính dáng đến tỏi?
    Tròn Vo duỗi thẳng chân ra:
    - Thì đại ca giấu giếm làm gì nữa. Ông Gutsche là một người lớn quá xứng đáng để chúng ta huỵch toẹt. Vụ đĩa bay chỉ là câu chuyện “làm quà”. Đại ca nên thú thật đi, chúng ta đến đây để điều tra về… tỏi mà.
    Thằng mập đang hào hứng hùng biện đột nhiên im bặt. Coi, chưa hề thấy vị gia chủ nào nổi cơn lôi đình nhanh như vậy. Ông Gutsche không ngừng gõ gõ cái tẩu vào răng với đôi mắt tóe lửa. Còn cô thiếu nữ rụt rè có tên gọi Petra ư? Cô đang úp mặt vô lòng bàn tay, đôi vai gầy run bắn lên thổn thức. Trời ạ, Kloesen có lỗi gì kìa? Nào, ông Gutsche đã gầm gừ:
    - Chú mày nói chưa đúng. Tôi không chỉ phiền phức mà còn ghê tởm nữa. Tôi thù ghét cái mùi này.
    Tarzan sau phút hoang mang đã thấy được…vấn đề. Giữa “mùi tỏi” và “cái đầu chít khăn” của cô gái hay khóc kia có liên hệ gì với nhau? Phải cảm ơn Tròn Vo đã dũng cảm mở ra ánh sáng cuối đường hầm mới đúng. Hắn điềm đạm nói với ông Gutsche:
    - Bạn cháu đã tiết lộ ý định của tụi cháu nên tụi cháu xin nói luôn. Ở đây ông có tình cờ biết ai nặng mùi tỏi không ạ?
    Petra và ông Gutsche đưa mắt nhìn nhau, sau đó thì ông Gutsche nhếch mép:
    - Cháu muốn biết để làm gì? Đừng láu cá qua mặt ta, Tarzan! Tại sao cháu lại hỏi ta chuyện đó?
    Lúc này thì đến phiên Tarzan đưa mắt hội ý với các bạn. Hắn mở miệng khá khó nhọc:
    - Tụi cháu cần tìm một kẻ bốc mùi tỏi.
    - Vì sao chứ?
    - Vì gã là một thằng đốn mạt và man rợ.
    Ông Gutsche cười gằn:
    - Hãy nói đầy đủ hơn, Tarzan!
    - Dạ, thưa ông Gutsche. Có lẽ ông đã từng nghe dư luận đồn đại về gã Săn Tóc Người, một thằng hèn hạ chỉ dám tấn công đàn bà con gái vào ban đêm, cắt trụi tóc họ sau khi xông thuốc mê Chloroform vào mũi. Qua những đợt điều tra sơ khởi, tụi cháu xác định rằng gã và tên đồng bọn là người thuộc địa phương này. Thằng đồng bọn đánh lén cháu trong bóng tối thì khoan hãy nói gì, riêng thằng bị cháu bẻ tréo tay thì toàn thân sặc mùi tỏi…
    Mắt ông Gutsche mở trừng trừng. Tarzan có cảm tưởng khóe mắt ông sắp rách đến nơi, riêng Petra thì còn bi thảm hơn. Cô gái ôm mặt khóc nức nở. Trong tích tắc, Tarzan hiểu hết. Không để ý hai quái Kloesen và Karl đang há hốc miệng, Gaby quay nhìn Petra bùi ngùi:
    - Bây giờ thì tôi đã hiểu vì sao bạn lại bịt khăn kín đầu, Petra ạ!
    Petra nước mắt đầm đìa. Cô lặng lẽ giật phắt chiếc khăn trên đầu xuống. Lạy Chúa, mái tóc có lẽ một thời đen nhánh của cô giờ chỉ còn trơ những cọng ngắn lởm chởm như lông nhím.
    Tròn Vo chồm tới nói như muốn khóc:
    - Trời ạ, bạn cũng bị gã làm hại ư?
    Người thiếu nữ sụt sùi trong khi ông Gutsche gầm lên:
    - Petra bị tấn công từ phía sau khi đi dạo ở làng Merkenheim ban đêm. Chỉ mới ba hôm trước. Thằng hung thủ nồng nặc mùi tỏi đã đánh thuốc mê và cạo trọc mái tóc thề tuyệt đẹp của nó.
    Ông ngừng cơn phẫn nộ và thở dài:
    - Các cháu đừng cho ai biết chuyện này. Vì Petra đã không báo cảnh sát. Nó quyết định như vậy.
    Tròn Vo sửng sốt:
    - Tại sao cô ấy lại im lặng?
    - Vì một nguyên nhân tế nhị, chú mày hiểu chưa? Petra tranh thủ lúc cha mẹ nó sang Nam Phi du lịch, liền đến làng Merkenheim để thăm một bạn trai bất chấp lệnh cấm của gia đình. Cha mẹ Petra đi du lịch trong ba tuần. Và cho tới nay bác cháu tôi vẫn giữ được bí mật…
    Tarzan ái ngại:
    - Vậy tới lúc họ về, bạn sẽ giải thích thế nào, Petra?
    - Tôi cũng chưa biết. Gia đình tôi sống ở bên kia thị trấn. Tôi phải lánh mặt hàng xóm bằng cách sống ở đây với bác Alwin.
    Tarzan cố gắng tìm một lối thoát:
    - Theo tôi thì bạn có thể nói với cha mẹ rằng chuyện xảy ra ngay ở đây cũng được, nếu không thể nói thật mọi chuyện. Bọn Săn Tóc Người có mặt ở khắp nơi trong vùng này mà. Tuy nhiên, nói thật vẫn là hay hơn cả. Nếu bạn tin cậy và nói được với cha mẹ mọi chuyện, bạn sẽ đỡ đau lòng hơn đó. Tôi có một cô bạn học cũng ở trong tình trạng tương tự như bạn, Kathie xinh xắn của chúng tôi. Bạn ấy cũng tự an ủi rằng đến khi tốt nghiệp trung học mái tóc sẽ lại dài như cũ.
    Gutsche cũng đồng tình:
    - Tôi sẽ khuyên chú em tôi đừng làm ầm ĩ lên vì cậu bạn trai của Petra…
    Ông quay sang cô cháu gái, dịu dàng:
    - Cháu khỏi lo gì hết. Mẹ cháu luôn luôn quí thằng Klaus vì nó là thằng có tư cách. À này các thám tử học trò… các vị có thể cho tôi biết nhờ đâu mà các vị có được dấu vết bọn Săn Tóc Người, rồi tại sao lại là hai tên, rồi lí do gì mà các vị khẳng định chúng là dân Finkenstein vốn lương thiện này không?
    Petra đã nín khóc. Tarzan thong thả tường thuật lại cuộc phiêu lưu của bốn đứa. Hắn vừa dứt lời thì ông Gutsche đã cười vang. Ông phục hồi sự hồn nhiên của mình còn nhanh hơn cả đám trẻ. Ông nói:
    - Tôi có việc cần bàn với các cháu. Thứ nhất, các cháu đã truy nã đúng sào huyệt của bọn Săn Tóc Người. Thứ hai, ngày mai các cháu có cuộc phỏng vấn với ông giáo sư vũ trụ vì thế cần phải được nghỉ ngơi sớm. Vì ba lí do trên tôi đề nghị các cháu hãy làm thượng khách ở nhà tôi. Tôi có hai phòng dành riêng cho khách. Tôi sẽ rất vui nếu các cháu nhận lời.
    Tứ quái sững sờ nhìn vị gia chủ. Tròn Vo là thằng hưởng ứng sớm hơn ai hết. Nó hò hét:
    - Đúng là lòng hiếu khách bá phát của dân Finkenstein. Hoan hô… môn võ Judo.
    Karl làm một tràng:
    - Hết sảy, bá phát, tuyệt vời!
    Tarzan cảm động chìa bàn tay về phía gia chủ:
    - Cháu thay mặt bạn bè xin cảm ơn ông.
    Hắn nhìn Gaby rồi nói tiếp:
    - Tuy nhiên tụi cháu vẫn phải nhờ ông giúp đỡ vài việc cần thiết: Ông hãy gọi điện cho cha mẹ Gaby, cha mẹ Karl và thầy giáo trực ban ở kí túc xá.
    Vị gia chủ cười lớn:
    - Biết lo trước lo sau như vậy hỏi sao chú mày chẳng lượm đai vô địch Nhu đạo. Yên trí đi chú nhóc, ta sẽ phôn đầy đủ.

    SÁU: ĐÊM KINH HOÀNG
    Đêm thứ bảy ở xứ sở của những đĩa bay đối với Tứ quái là đêm không thể nào quên được. Thử hỏi bốn đứa cách nào mà ngủ khi lạ cửa lạ nhà, chưa kể để an ủi nỗi buồn của cô bạn Petra, bọn chúng sẵn sàng kiên nhẫn nghe hết câu chuyện cổ tích về mối bang giao của cô và anh chàng được cô coi như “hoàng tử” Klaus.
    Riêng mục chọn giường thì dễ ợt. Hai “phụ nữ” Gaby và Petra đương nhiên ở cùng phòng với nhau còn ba thằng con trai bắt buộc phải ngự trên một chiếc giường đôi tại một phòng khác. Máy Tính Điện Tử có vẻ hơi lo lắng về cố tật nằm mơ hay lăn lộn của Kloesen. Thằng mập mà lăn ngang thì phải biết, nó dám đè bộ óc quân sư nát bấy như chơi. Tarzan đưa mắt nhìn qua cửa kính. Vầng trăng vàng vọt đến kì lạ, lơ lửng trên đầu Finkenstein như một ám ảnh không nguôi về những bí mật vũ trụ. “May ra chỉ có chú Cuội trên đó” - Tarzan lầm bầm. Hắn lo ngại nghĩ đến những người đẹp tóc dài giờ này đang đổ ra đường. Trời ạ, các cô có thể bị bọn Săn Tóc Người đồng hương sởn tóc không thương tiếc.
    Hắn đứng dậy một cách dứt khoát. Linh tính mách bảo hắn rằng đêm nay là một đêm sóng gió. Chứ sao, hắn không thể khoanh tay bó gối trong phòng trước ý nghĩ bọn Săn Tóc Người đêm nay đang lùng sục ngoài trời đêm. Tarzan tiến lại chiếc bàn ông Gutsche đang ngồi chơi bài tu-lơ-khơ cùng đám trẻ. Hắn ghé tai ông thì thầm:
    - Cháu muốn thưởng thức đêm trăng một mình bằng cách đi dạo, ông thấy sao?
    - Được thôi!
    Việc đó thoát sao khỏi cặp mắt tinh tường của Công Chúa. Cô bé buông mấy quân bài xuống:
    - Cháu cũng đi nữa!
    Tròn Vo ngó sang Karl ngáp dài:
    - Còn mình, Karl và Petra sẽ ở nhà coi cuốn phim khoa học viễn tưởng trên ti-vi để ngày mai xác định đĩa bay có thật hay không có thật.
    *
    Cùng thời điểm đó tại quán rượu nằm trong khuôn viên khách sạn Palace, giáo sư Oberthur đang cụng li rượu với ông bạn già đồng nghiệp người Thụy Điển. Ông nói với giáo sư Alusbyn:
    - Nếu không dạo một vòng quanh khu nghỉ mát vào đêm trăng tuyệt diệu như đêm nay, có lẽ tôi không tài nào chợp mắt được. Ông có cùng đi với tôi không?
    Alusbyn lắc đầu. Hai người bạn già dìu nhau lên thang máy. Sau khi chia tay ông Oberthur, giáo sư Alusbyn khép chặt cửa lại. Là một người nhút nhát, ông sẵn sàng tiếp chuyện với những vị sứ giả từ vũ trụ, nhưng với kẻ trộm thì… cẩn tắc vô ưu.
    Lúc này chỉ còn lại một mình giáo sư Oberthur trên đường phố vắng lặng, sau khi ông đã qua phòng lấy áo khoác, phòng trời lạnh. Người bác học lừng danh đưa tay vuốt mái tóc trắng như cước, tự nói với cái bóng đổ dài:
    - Mình sẽ thả bộ về hướng núi Mật Ong.
    Oberthur thọc tay vào túi áo khoác vừa đi vừa hít thở khí trời. Không gian ban đêm yên tĩnh và thanh bình tuyệt đối. Ông thư thả bước trên một con phố mỗi lúc mỗi dốc lên và chấm dứt tại bìa rừng. Từ chỗ này có một con đường chữ chi chạy ngoằn ngoèo lên núi. Con đường chữ chi này bí hiểm bởi có khá nhiều nhánh, khách bộ hành có thể quay trở lại thị trấn hoặc bị lạc lối vào rừng.
    Và vị giáo sư vốn ưa những cuộc dạo chơi dẻo dai cả quyết đặt chân vô… mê hồn trận. Gió xì xào trong các tán lá tối đen phối hợp với tiếng suối hòa âm róc rách. Trái tim ông như đặt cược vào thiên nhiên hoang dã. Ông cất bước say sưa cho đến lúc bỗng cảm thấy cần phải dừng lại. Coi, từ sau núi hắt lên một thứ ánh sáng kì dị như thể có một luồng đèn pha khổng lồ rọi chiếu. Ông sửng sốt gỡ kính ra, bởi tròng kính ướt đẫm sương đêm nhòe hẳn. Đôi mắt cận thị của ông ngẩn ngơ nheo lại hết cỡ ngó về hướng núi. Chà chà, chẳng lẽ nơi đây có những hiện tượng ánh sáng mà khoa học chưa giải thích nổi khiến người dân xứ Finkenstein bị ngộ nhận? Và câu chuyện về đĩa bay chẳng lẽ xuất xứ từ đây? Sau lưng ông đột ngột vang lên tiếng cành cây gãy:
    - Răắăc…
    Vị giáo sư quay đầu lại. Ồ, chỉ là ảo ảnh của những cây dẻ. Có thể là một con chồn ăn đêm chạy ngang qua. Ông tiếp tục đeo kính. Trời ạ, ánh sáng kì dị đã biến mất. Đúng lúc đó một loạt tiếng động vang lên trong các bụi cây bên trái. Lạy Chúa, có kẻ rình rập theo dõi ông thực sao? Oberthur như bị bủa vây trước một bức tường vô hình. Hay là mình đã uống quá nhiều rượu để bây giờ không thể phân biệt nổi tiếng một cành cây gãy và một sinh vật có thật? Mà quái đản làm sao, ban đêm ở đây đẹp như thế nhưng chẳng thấy một người dân địa phương hoặc ông khách vãng lai nào đi dạo…
    Giáo sư vừa đi tiếp hai bước thì một luồng sáng trắng chói chang hơn cả mặt trời xuyên vào con ngươi khiến ông lóa mắt. Ông đưa hai tay lên che mặt nhưng mọi vật quanh ông đều chói lòa. Trong thứ ánh sáng trắng đùng đục ấy, một đám sương mù nặng mùi xộc vô mũi ông. Giáo sư Oberthur có cảm giác hai đầu gối mình mềm nhũn. “Mình sắp bất tỉnh...” Vị giáo sư nghĩ thầm. Ông không hề thấy lo sợ mà chỉ thấy mụ mị dần. Nào, giống như có một chiếc gối nhung đen đè lên mắt ông. Trí não ông chìm dần vào bóng tối. Lúc vị giáo sư ngã lăn ra ngất xỉu thì luồng sáng ma quái cũng tự nhiên tắt lịm.
    *
    Chúng chia đôi ngả sục sạo trong công viên. Chúng chán nản vì các mĩ nhân tóc dài luôn luôn có những chàng tình nhân hộ pháp bên cạnh. Hãy ngó bộ áo quần dạ hành màu tối của chúng kèm theo đôi giày đế cao su dày. Trong túi quần chúng luôn luôn có một cái giẻ, một cái kéo, một cái túi đựng tóc, chưa kể lọ Chloroform chúng hờm sẵn trên tay. Thằng tên Ewald thở dài. Gã ngao ngán nhét vào mồm hai viên dầu tỏi. Viên thứ nhất gã nuốt trửng, còn viên thứ hai gã ngậm cho tới khi lớp vỏ tan ra để thưởng thức thứ dầu tỏi hăng nồng chảy trên đầu lưỡi. Gã nói nhừa nhựa như vừa “phê” xong ma túy:
    - Không săn được con nào hả Fritz?
    Thằng đồng bọn có sẹo mép màu trắng cất tiếng khàn khàn:
    - Cũng giống mày. Đêm nay như… cứt. Đứa nào cũng có thằng đi kèm. Chẳng lẽ tao với mày hết thời.
    Thằng Người Tỏi cười gằn:
    - Chúng ta sẽ phục kích ở tất cả mọi lối vào rừng.
    - Quỉ sứ ạ, nếu mày muốn biết ý kiến của tao, thì tao cho rằng thật điên khùng nếu tụi mình tính “chôm” cả tóc của dân Finkenstein nữa. “Bể” hết. Một thằng cớm thông minh có thể khoanh vùng trên bản đồ 102 chỗ mình đã hành sự và nó sẽ phát giác ra mái tóc 103 bị cắt cụt tại Finkenstein.
    Như vậy là mình toi đời, “lạy ông, con ở bụi này” tự mình vạch áo chỉ cho nó địa chỉ…
    - Nhưng tao sắp điên lên đây.
    - Thì cứ tống vô mõm một viên dầu tỏi nữa là tỉnh táo. Nào, tụi mình biến qua con đường mà lữ khách hay đi dạo chơi quanh núi Mật Ong, tao sẽ kể mày nghe chuyện mới nhất đây.
    - Cũng được.
    Hai tên đao phủ của bóng tối bắt đầu lết ì ạch trên lộ trình mà vị giáo sư khả kính Oberthur đã cất bước. Thằng Ewald lại mở miệng. Trời đất, cứ mỗi lần gã mở miệng là không khí như bị ô nhiễm, còn phải hỏi, đậm đặc mùi tỏi chứ sao.
    - Mày định nói chuyện gì hả Fritz?
    - Chuyện… mua thuốc. Sáng nay tao đến hiệu thuốc mua một mớ viên dầu tỏi cho mày, còn để ở trong xe đó. Mày biết không chiến hữu, ở đó tao đã gặp một con nhỏ đẹp như tranh. Tóc nó vàng óng đến mức mọi loại vàng trên thế giới cũng chào thua. Tuy nhiên… xin lỗi mày, nó hỏi ông chủ bán thuốc những câu làm tao ớn quá. Đại khái nó đang dò tìm một kẻ thường xuyên ăn tỏi và cũng đầy mùi tỏi…
    - Vậy hả?
    Fritz trợn cặp mắt ti hí:
    - Ờ, nó nói rằng…
    Khi câu chuyện hoang đường về “cuốn sách bị đánh rơi” chấm dứt, thằng Ewald khẽ nhún vai:
    - Có nghĩa là nó định tìm tao ư? Tốt thôi, hãy chỉ nó cho tao, tao sẽ tặng cho nó một kiểu đầu mà sau đó thay vì dùng lược chải, nó chỉ cần một cái giẻ lau là sạch bóng.
    - Đừng coi thường con nhỏ, Ewald. Tóc nó tuyệt đẹp, nhưng nó đi đâu cũng có ba thằng kèm sát nút. Tao mới thấy chúng chiều nay ở khu nghỉ.
    - Chậc!
    - Tại tiệm cà phê “Công Viên”. Tao giả vờ sửa xe ngay xéo cửa quán. Một thằng cận thị ốm nhách như cậy đậu đũa và một thằng béo lùn coi như vất đi, nhưng thằng thứ ba tóc quăn, cao lớn coi bộ đáng gờm. Tao thấy nó quen quen.
    - Hả?
    - Lúc đầu tao không nghĩ ra. Sau đó thì tao nhớ ra rồi. Nó chính là cái thằng bẻ lọi cánh tay mày bữa qua. Không có cái chùy cao su của tao nện vào gáy thì nó đã đem mày biếu cho cảnh sát.
    Ewald nhổ một bãi nước bọt:
    - Mẹ kiếp! Nó muốn gì ở đây chớ?
    - Tao đoán rằng băng nhãi ranh này phăng ra tung tích chúng ta là nhờ cái “tờ dán” mày đánh rớt.
    - Nhưng…
    - Nhưng cái cục cứt. Đó là chưa kể đến mùi tỏi khốn kiếp của mày. Tao đã biết trước mà: rồi sẽ có ngày thứ mùi bốc xa tới… hai mươi cây số ấy đưa tụi mình vào nhà đá.
    Ewald cười khẩy:
    - Đừng có vội vãi ra quần như vậy. Lũ ranh con người thành phố, thì sao chớ. Tụi mình sẽ sởn tóc con nhỏ, cạo luôn đầu mấy thằng kia để cảnh cáo…
    Gã Người Tỏi nhưng bặt vì lạy… ma quỷ, trước mặt gã hình như có một luồng sáng kim loại đang nhấp nháy. Tiếng gã nhỏ hẳn đi.
    - Có gì đằng trước kìa Fritz! Phía bãi đậu xe…
    Đúng như Ewald phát hiện. Cạnh con đường dẫn đến căn nhà bỏ hoang có một khoảng trống được che chở bởi những bụi rậm. Ánh trăng bàng bạc rọi xuống lớp kim loại làm chúng lấp lánh như lân tinh giữa các đám lá.
    Fritz tự nhiên rùng mình thì thầm:
    - Tao nghi lắm Ewald! Kì quặc quá…
    - Nghi cái gì. Tao thấy giống hệt một chiếc xe hơi lớn.
    Fritz lấy tay che cho đỡ chói mắt:
    - Quỉ ạ, nó sáng loáng như một chiếc đĩa bay. Không lẽ chính nó thật sao!?
    - Ờ, ờ… Để coi…
    Gã Săn Tóc Người có tên là Ewald khom người xuống không đợi tiếng nhắc nhở thứ hai. Trong nháy mắt gã đã hắt mùi tỏi lên những bụi rậm.

    BẢY: TRONG TÀU VŨ TRỤ
    Tarzan và Gaby thả bộ trên phố Forcheimer. Gió lạnh buốt. Gaby kéo cao cổ áo, nói nhỏ:
    - Bạn không thấy lạnh sao Tarzan?
    - Không! Chắc Gaby muốn ở nhà xem phim hơn chớ gì.
    - Không! Mình thích đi dạo trong đêm trăng hơn. Chỉ tiếc là… Karl và Tròn Vo không cùng đi.
    - Ờ, tiếc thật!
    Gaby hất tóc ra đằng sau, gặng hỏi:
    - Bạn thấy tiếc thật sao, Tarzan?
    Tarzan tỉnh queo:
    - Thì chính Gaby vừa nói vậy mà. Mình bao giờ chẳng cùng ý kiến với bạn.
    Gaby hài lòng khoác tay hắn. Trời lạnh nhưng hai má cô bé đỏ ửng:
    - Vậy hả. Thế nếu mình lại nói: “Ơn chúa! May mà Karl và Tròn Vo không cùng đi!” thì bạn cũng đồng ý chứ, đại ca?
    Tarzan lại tìm cách lảng tránh đề tài mà hắn cho là nguy hiểm:
    - Đến trung tâm thị trấn rồi kìa Gaby. Mình sẽ đi đâu đây?
    - Vô khách sạn Palace!
    - Để chúc lành ông giáo sư trước cuộc phỏng vấn hãi hùng ngày mai ư?
    - Rất đúng.
    Hai đứa dừng lại hỏi thăm một người đàn ông đang ung dung dắt chú bẹc-giê đi dạo trước cổng khách sạn. Người đàn ông cau mày:
    - Tất cả các phòng đều chật khách rồi. Chúng tôi đang tổ chức đại hội.
    Gaby cười giòn tan:
    - Tụi cháu rành điều đó. Nhân danh những người viết bài cho báo chí “quốc tế”, tụi cháu chỉ cần phỏng vấn ông giáo sư chớ không có ý định mướn phòng.
    Người đàn ông chỉ còn biết lắc đầu nhìn theo hai đứa.
    *
    Trong giây lát, đám sương mù đen ngòm chụp lên trí não của ông giáo sư loãng ra. Cơn hôn mê
    đột ngột tan biến. Bây giờ thì ông lại có cảm giác khác, thân thể cứ lắc lư như ngồi trên võng hoặc bị một ai đó khiêng đi. Mắt ông bắt đầu mở hé. Trời ạ, ông vẫn còn sống sờ sờ, bằng chứng là bầu trời đầy sao nhạt nhòa và vầng trăng màu da cam phía trên cao kia. Nhưng tán cây vẫn tiếp tục lướt qua. Vị giáo sư lại bị choáng và bất tỉnh một lần nữa.
    Lần tỉnh dậy thứ hai, ông hiểu mình không còn ở ngoài trời. Quanh ông toàn không khí nóng, chưa kể hai cánh tay bị trói chặt. Bàn tay chạm phải kim loại. Ánh sáng hư ảo, màu xanh lục luồn qua kẽ mắt ông.
    Ánh sáng màu xanh lục tràn ngập khiến Oberthur cảm thấy những bức tường và trần nhà xa vòi vọi. Lạy Chúa, chúng đều làm bằng kính trong suốt. Rõ ràng ông đang bị trói nằm trên chiếc bàn kim loại đầy những thiết bị và máy móc quái đản. Ba sinh vật vây quanh ông, không hề cử động, ngó lại càng quái đản hơn. Bọn chúng như những người máy bằng kim loại bóng loáng. “Y hệt những bộ áo giáp của những hiệp sĩ trung cổ”. Oberthur nghĩ thầm. Toàn thân chúng kín mít chỉ chừa các kẽ hở ở những nơi vốn là mắt mũi con người. Trước ngực chúng là một hình vuông đỏ rực như màn hình vô tuyến.
    Ê nào, ba sinh vật đã nhúc nhích. Chúng lấy dây cáp, máy móc, những cái kẹp bằng kim loại gắn vào cánh tay và bàn chân ông. Đến lúc này ông mới biết vành tai ông cũng đã bị mắc dây tự hồi nào. Không lẽ cơn hôn mê khủng khiếp đến thế ư? Mớ thiết bị nơi tai phát ra tiếng vo vo kéo dài như bầy ong.
    Giáo sư Oberthur không cần phải đặt thêm một câu hỏi nào nữa. Rõ ràng ông đang lọt vào một phi thuyền vũ trụ. Một trong ba người máy lặng lẽ phủ lên mặt ông một tấm nhựa mỏng mát lạnh. Ông lại cảm thấy đám mây khó ngửi ấy và một lần nữa ngất đi.
    *
    Cánh cổng sắt của khách sạn Palace không đóng. Tarzan lách qua cánh cửa hé và kéo tay Gaby đi như chạy trên đám sỏi lạo xạo. Mắt hai đứa đã quen dần với bóng tối, mặt sau khách sạn đầy những ban công và các ô cửa sổ sáng đèn. Dưới bóng tối âm u của một cây dẻ, Tarzan và Gaby dừng lại. Một bãi cỏ xén mịn màng trải ra dưới ánh trăng thơ mộng. Chúng thấy những bãi chơi quần vợt, một hồ bơi và một sân gôn mi-ni. Vận động viên bơi lội Gaby cảm thấy ngứa ngáy chân tay, thì thào:
    - Sao mình muốn phóng xuống nước quá!
    Tarzan đùa:
    - Khoan đã! Bạn có thể bị cúm vì lạnh. Đợi mình thử nhiệt độ của nước đã chớ.
    Hắn ấn Gaby xuống một chiếc ghế dài và chạy một mạch qua bãi cỏ. Hồ bơi ở tận chỗ xa nhất, muốn chạm đến nó phải vượt qua sân gôn mi-ni và bốn luống hoa.
    Coi, hắn mới vừa thò tay xuống nước thì... tiếng thét khủng khiếp của Gaby vang lên. Một cô gái bướng bỉnh cỡ Gaby chỉ thét như vậy lúc kêu cứu. Tarzan cuộn người lại như con nhím và lao vùn vụt hết tốc độ. Hắn gần như muốn té nhào dưới cây dẻ. Lạy Chúa, Gaby đang ngồi bệt dưới đất, có vẻ run rẩy. Cô bé cố gắng chống tay đứng bật dậy nhưng không nổi. Tarzan dìu cô bé vào chiếc ghế băng. Đúng là cô bé đang run thật.
    - Chuyện gì vậy Gaby?
    - Một... một... con ma... Không... một quái vật đã lượn quanh mình... Có thể là một người máy.
    - Hả?
    - Đúng vậy, Tarzan! Gã cao bằng bạn và sáng loáng như một con cá vẩy bạc. Gã từ hướng kia tiến lại và không biết mình đang quan sát gã trong bóng tối. Đùng một cái, gã nhằm hướng mình lao tới khiến mình ngã lăn ra đất. Rồi...
    - Rồi bạn la lên, và gã biến mất chớ gì? Đừng có tin ba cái chuyện ma quỉ Gaby ạ.
    Cô bé giận dỗi:
    - Bạn nghĩ mình nói nhăng cuội sao?
    - Ồ đâu có! Mình đoán là bạn đã quá hoảng sợ nên trông gà hóa cuốc thôi. Thấy một người mặc chiếc áo mưa màu nhũ như da cá liền hết hồn…
    - Này Tarzan, mình biết rõ mình đã trông thấy gì chứ. Lạy Chúa, Tarzan ơi! Liệu có phải đó là một người ngoài Trái Đất vừa từ đĩa bay bước ra không?
    Tarzan cố nén cười:
    - Không có đâu. Nếu vậy, ông giám đốc khu nghỉ chắc đã mời mấy người ngoài Trái Đất ghi sổ vàng lưu niệm và tuyên truyền rùm beng rồi. Không, Gaby à, có lẽ bạn vừa trông thấy một kẻ giả trang trái mùa nào đó thôi…
    Hắn chưa dứt lời thì ở ngay cạnh bỗng vọng lên tiếng rên của ai đó. Gaby nép sát vào người bạn:
    - Nghe thấy gì không đại ca?
    - Có. Đợi mình ở đây nghe. Để mình…
    - Không, đừng để mình lại một mình.
    - Vậy thì cùng đi.
    Hắn nắm tay Gaby rón rén đi về nơi phát ra tiếng rên. Trời đất, té ra âm thanh đó phát ra từ một chiếc ghế dài. Gaby thì thào:
    - Có người nằm trên ghế…
    - Ừ, nhưng không phải là người máy màu nhũ bạc mà là một ông già tóc bạc mặc áo măng-tô.
    Tarzan đánh một que diêm và la lên kinh ngạc:
    - Gaby ơi, ông… giáo sư vũ trụ!
    Oberthur mở mắt. Cái nhìn vô hồn của ông cứ trân trối vào ngọn lửa que diêm. Ông khó khăn thốt lên:
    - Ta… ta nghe được… giọng cháu. Ta có… biết… cháu…
    - Chúa ơi, cháu là Peter Carsten đây. Ngày mai ông định sẽ trả lời phỏng vấn của cháu mà. Sao ông lại nằm ở đây?
    - Thuốc… mê… ôi, làm ơn đỡ tôi đứng dậy…
    Tarzan cấp tốc làm theo yêu cầu của vị giáo sư khả kính.
    - Ông bị tấn công bằng thuốc mê phải không? Tụi cháu sẽ đi báo cảnh sát.
    - Khoan đã cháu. Họ sẽ cho là tôi mất trí. Cảnh sát không tin những gì tôi vừa chứng kiến đâu.
    Tarzan cảm thấy nổi da gà. Không lẽ gã người máy của Gaby là sự thật một trăm phần trăm ư? Hắn ngờ ngợ:
    - Điều đó khác thường đến vậy kia ạ?
    - Ờ, ờ… khoa học không thể chứng minh được. Ngay tôi cũng không tin nổi. Nhưng chắc chắn không phải là ảo ảnh. Tôi đã trông thấy tất cả.
    - …
    - Một con tàu vũ trụ, cháu ạ. Bọn chúng đã đưa tôi vào trong lòng con tàu ấy - ba sinh vật từ hành tinh khác đến. Chúng giống hệt người máy…

    TÁM: THÔNG ĐIỆP NGOÀI TRÁI ĐẤT
    Họ tụ tập trong phòng khánh tiết của khách sạn Palace. Tarzan điểm thấy đủ mặt: từ ông giám đốc khách sạn Mohring, giám đốc khu nghỉ Schneider, thanh tra kiêm cảnh sát trưởng Lippmeier, giáo sư Alusbyn cho đến vị “nhân chứng” mới: giáo sư Oberthur. Bác sĩ Gotthilf Krause luôn ở kề bên giáo sư Oberthur đã cho cử tọa biết nhà bác học không bị thương tích gì, chỉ hơi choáng váng bởi thuốc mê quá liều. Nào, nhà bác học Oberthur đã ngồi xuống cạnh bàn, đặt lên mặt bàn một đôi giày mà ông vẫn mang theo kè kè từ khi vào phòng. Coi, đôi giày màu đen, bóng nhẵn, không một chút bụi, chỉ có riêng lớp da bị cào theo những đường nét kì lạ, như thể có ai cố ý vẽ lên đó những hình thù bí mật. Tarzan khều tay Gaby nói thầm:
    - Chắc là thứ gì đó của người máy ngoài hành tinh đây?
    Ông giáo sư chỉ vào đôi giày, từ tốn nói:
    - Trước khi tôi kể câu chuyện kì quái không thể nào tin nổi của mình, xin quí vị lưu tâm đến cái này. Từ lúc bị tai nạn gần như tôi không chú ý tới chúng, nhưng khi lên phòng để cởi giày ra tôi chợt nhận thấy lớp da có những nét cào lạ. Tôi cho rằng đó là dạng thông điệp của người ngoài Trái Đất. Hy vọng những nhà “Ai Cập học” sẽ giải mã được bởi thứ chữ tượng hình trên đôi giày khá giống thữ chữ của Ai Cập cổ đại…
    Ông giám đốc khách sạn Mohring muốn rú lên:
    - Ơn Chúa, ở trong khách sạn của tôi hiện có một vị khách lừng danh về môn “Ai Cập học”. Ông ta tên là Robert Kehl. Tôi sẽ đánh thức ông ấy mặc dù vào giờ này có hơi bất tiện. Nhưng trời ạ, đây là sự kiện cỡ… thế giới. Ông ấy sẽ thông cảm.
    Ông ta ôm đôi giày chạy như bay ra cửa trước khi yêu cầu giáo sư Oberthur đợi ông ta quay lại rồi hãy bắt đầu.
    Chưa đầy năm phút sau ông giám đốc sốt sắng đã quay lại. Ông khoanh tay hồi hộp ngó mọi người cũng đang có vẻ căng thẳng chờ một kết quả nhiệm màu. Giáo sư Oberthur thò tay vào túi quần lôi ra một hòn đá nhỏ màu nâu xám trước sự kinh hãi của những người có mặt. Ông đặt hòn đá xuống bàn, chỗ vị trí của đôi giày lúc nãy. Giọng ông sang sảng:
    - Tôi sẽ nói về hòn đá này sau. Trước hết, hãy để tôi tường thuật một câu chuyện tưởng như hoang đường đã…
    Và câu chuyện về cuộc gặp gỡ kì quái nọ được ông điềm đạm kể tỉ mỉ không thiếu một chi tiết nào, cố gắng thật khách quan. Tarzan bàng hoàng. Nếu bất kì ai khác trình bày câu chuyện trời ơi đất hỡi này thì đó chỉ có thể là thằng điên, nhưng với giáo sư Oberthur thì… Vị trí và tên tuổi của ông trong làng khoa học không gian đủ bảo đảm tính trung thực cho những điều ông đang kể. Ông thở mạnh:
    - Cuối cùng tôi tỉnh dậy trên chiếc ghế dài trong công viên. Và hai cháu đây đã giúp tôi, như các ông đã biết. Thậm chí, cháu Gaby cũng đã chạm trán một sinh vật kì lạ này.
    Giọng ông chùng xuống hẳn:
    - Sinh vật mà cháu Gaby gặp chính thị là một trong vài người máy đã khiêng tôi về bỏ ở công viên. Thực ma quỉ, tại sao chúng lại biết chỗ trọ của tôi rành rẽ như vậy?
    Ông giám đốc khách sạn Mohring mặt tái mét:
    - Thật kinh hoàng…
    Oberthur vẫn bình thản:
    - Chẳng có gì đáng kinh hoàng cả. Tôi bị đánh thuốc mê và bắt đi chừng một giờ, nhưng họ không có làm gì tôi. Có cảm tưởng họ đã nghiên cứu tôi. Tất nhiên, phải thừa nhận đây là một biến cố làm tôi hoang mang. Dù sự thông thái của chúng ta là có hạn và chưa ai nhìn xuyên qua được giới hạn ấy, nhưng tôi đề nghị quí vị chưa nên kết luận và công bố vội vã với báo chí. Không được coi đây là bằng cớ hiển nhiên về việc tôi đã gặp trực tiếp những người ngoài Trái Đất.
    Cảnh sát trưởng Lippmeier băn khoăn:
    - Vậy chuyện đó có thể là cái gì được?
    Vị giáo sư mỉm cười:
    - Một trò đùa tồi tệ chẳng hạn.
    Ông quay sang giám đốc khu nghỉ mát Schneider:
    - Xin ông thứ lỗi, ông Schneider, nhưng khi tỉnh táo trở lại, ý nghĩ đầu tiên của tôi là ông. Liệu ông có đứng đằng sau vụ này không ông giám đốc? Khả năng quảng cáo siêu đẳng của ông khiến tôi có cảm tưởng đây là một trò câu khách cho khu nghỉ Finkenstein. Ông nghĩ sao?
    Điếu xì gà suýt rớt khỏi miệng Schneider. Ông ta hoảng hốt đưa hết hai tay lên trời:
    - Thưa giáo sư, ông làm tôi phật lòng đó. Tôi xin thề không dính dáng gì tới vụ động trời này.
    Oberthur cười khan:
    - Tuy rằng chuyện thề thốt với ông không mấy khó, nhưng lần này thì tôi tin ông. Nhưng biết lí giải sao đây?
    Thanh tra Lippmeier nhấc phôn tức khắc. Tiếng ông trong điện thoại nghe rối tung:
    - Cảnh sát trưởng đây. Tôi yêu cầu tất cả các xe tuần tra phải tức tốc lên đường đến địa điểm giáo sư Oberthur bị bọn quái vật tấn công. Ờ ờ, ở gần núi Mật Ong chớ gì nữa… Ê, phải lùng sục hiện trường từng milimét… Chắc chắn bọn chúng sẽ bỏ lại dấu vết gì đó…
    Mồ hôi viên cảnh sát trưởng toát ra, trong khi giám đốc Schneider thì xoa tay cười hề hề:
    - Lần này thì Finkenstein “trúng mánh” rồi. Phi thuyền vũ trụ đã hạ cánh xuống Trái Đất thật sự, mà ơn trời lại chọn đúng Finkenstein. Hà hà, những kẻ không tin tôi giờ hãy mở mắt ra. Một nhà bác học lừng danh chẳng những đã nhìn thấy mà còn tiếp xúc với các sứ giả. Cũng may họ là những người hiền hòa, tuy có tò mò chút xíu.
    Ông ta quay qua giám đốc khách sạn Mohring:
    - Vô “quả” lớn rồi ông bạn đồng nghiệp trong nghề kinh doanh du lịch. Chúng ta sẽ phất như diều bởi lượng du khách sẽ đến như suối. Ngay ngày mai tôi sẽ mở cuộc họp báo tại đây với sự tham dự của các hãng truyền hình, vốn có quan hệ ruột với tôi…
    Giáo sư Oberthur lắc lắc hòn đá nhỏ trong tay khiến nhà kinh doanh cụt hứng im bặt. Vị bác học nói chậm rãi:
    - Tôi phải công nhận rằng những người ngoài Trái Đất khá chu đáo. Ở trong tàu vũ trụ, họ đã gỡ kính của tôi ra và sau đó thì tôi tìm thấy nó trong túi áo cùng với… hòn đá này. Tôi không hề nghi ngờ rằng đây là một viên đá từ vũ trụ. Hình dáng nó giống hệt một thiên thạch.
    Đúng vào lúc mọi người đang đổ dồn thị hiếu vào viên “vẩn thạch” thì… cánh cửa phòng hé mở. Một khuôn mặt đeo kính ló vào hỏi rụt rè:
    - Tôi muốn gặp ông Mohring!
    Vị giám đốc khách sạn bật dậy:
    - Ồ, chào ngài tiến sĩ Kehl!
    Ông ta hướng dẫn nhà “Ai Cập học” vào và thân mật giới thiệu với cử tọa. Đó là một ông già bụng to, đeo mục kỉnh. Một tay ông ta treo tòn ten đôi giày của giáo sư Oberthur, tay kia cầm tờ giấy huơ qua huơ lại như ông thầy pháp vẽ bùa. Giọng ông ta khàn đi một cách thần bí:
    - Thưa các vị, đây là thứ chữ tượng hình cổ Ai Cập được đơn giản hóa. Thông điệp được bắt đầu từ mũi giày trái và kết thúc ở gót giày phải. Chữ vẽ nguệch ngoạc nhưng tôi có thể hiểu rõ nội dung. Đại khái là… - Tiến sĩ Kehl nói từng tiếng một: - “CÁC BẠN KHÔNG CHỈ CÓ MỘT MÌNH – CHÚNG TÔI QUAN SÁT CÁC BẠN”.
    Giám đốc khu nghỉ Schneider nhảy tưng tưng như con nít:
    - Ôkê. Đúng như tôi đã tưởng tượng. Trời ơi là trời! “Tại khu nghỉ Finkenstein, ai cũng được một người vũ trụ theo dõi”, chỉ cần treo tấm biểu ngữ đó lên là… “number one”. Cả thế giới đổ vào túi chúng ta hết.
    Nhà “Ai Cập học” tròn mắt sau cặp kính vì thái độ quái đản của Schneider. Ông ta còn đang há hốc miệng ú ớ thì bác sĩ Krause, người săn sóc sức khỏe giáo sư Oberthur lắc đầu:
    - “CHÚNG TÔI QUAN SÁT CÁC BẠN”. Ái chà, cứ như kiểu văn minh kẻ cả. Chẳng khác gì nửa bày tỏ tình hữu nghị, nửa đe dọa chúng ta. Họ muốn gì?
    Bác sĩ Krause định lẩm bẩm thêm vài câu gì nữa nhưng ông kịp dừng lại vì người “gác-dan” đã bước vào. Anh thì thầm vô tai Mohring và vị giám đốc khách sạn lật đật lên tiếng:
    - Xin cảm phiền bác sĩ Krause, một người khách trọ của chúng tôi đã bị thương trên đường về chỗ nghỉ. Mong bác sĩ giúp.
    Ông Krause đứng lên không một chút chần chờ. Chỉ chờ cơ hội đó, Tarzan và Gaby nối gót ông ra khỏi cửa.
    *
    Coi, người khách trọ bị thương đang đứng bên quầy tiếp đón có hai người xốc nách hai bên chẳng hề xa lạ với Tarzan và Gaby. Hắn chụp cánh tay cô bé bóp mạnh:
    - Đoàn làm phim người Mỹ. Trời đất. Đủ cả ba mạng. Mình đâu ngờ họ mướn phòng ở khách sạn này.
    Đúng là đoàn làm phim người Mỹ. Tài tử Thomas Lucky Owen cùng chàng cao bồi râu rậm đang thẫn thờ nhìn lão trán hói một cách chán chường. Chứ sao, mặt lão tái nhợt, chưa nói đến một cục u to bằng quả trứng gà nổi chình ình trên trán. Hai quái lẳng lặng quan sát bác sĩ Krause dẫn ba gã đàn ông đến bên thang máy. Tiếng nhà đạo diễn Owen oang oang:
    - Thằng bạn già của tôi nhậu quắc cần câu nên bị vấp té…
    Gã ngừng lại một vài giây rồi tự trấn an:
    - Hi vọng là không sao chớ bác sĩ? Nhà quay phim Louis Walker của tụi tôi vốn lì đòn…
    Môi lão Walker giật giật. Ngó bộ lão như giật thột gì đó. Và lão suỵt một câu tiếng Anh:
    - “Shut up”!
    Bác sĩ Krause không nói không rằng đẩy họ vào thang máy. Cửa thang khép lại êm ru che khuất bốn người. Tarzan trầm ngâm:
    - Gaby này, mình đang nghĩ về cục u trên đầu lão quay phim Walker. Phải ngã như thế nào để có một cục u tít trên đỉnh trán vậy chớ. Lão có vẻ như bị nện từ trên cao xuống. Cục đá nào vậy kìa?
    Gaby khoác tay hắn:
    - Thôi mình về Tarzan. Giờ này gia đình ông Gutsche đang chong cửa đợi.
    Thực ra thì Gaby cảm thấy đêm càng ngày càng lạnh, nhưng làm sao cô đủ can đảm thổ lộ với đại ca của cô điều đó hở trời!?

    CHÍN: HỌP BÁO Ở KHÁCH SẠN PALACE
    Ăn sáng xong, Tarzan thay mặt các bạn chào gia chủ:
    - Thưa ông Gutsche, tụi cháu quyết định sẽ tới nơi giáo sư bị tấn công.
    Ông Gutsche mỉm cười:
    - Tôi vốn có đầu óc hiện đại. Nhưng tôi không sao tin được những điều xảy ra với ông giáo sư. Có điều, các cháu cẩn thận nghe. Người ngoài Trái Đất không sợ món Nhu đạo của chúng ta đâu.
    Tarzan cười ngất. Bốn quái lập tức lên đường. Chỉ một lát sau, chúng đã có mặt ở bìa rừng. Nào, trước mặt là con đường ngoằn ngoèo chữ chi giữa khu rừng ngập nắng. Buổi sáng thiên nhiên đẹp mê hồn.
    Tarzan hầu như thuộc lòng câu chuyện của giáo sư Oberthur. Tối qua có phải ông đã mô tả chính xác ông đi bao nhiêu khúc ngoặt trên con đường chữ chi thì lọt vào “cái bẫy sáng lòa” ấy. Tứ quái xuống xe. Chúng vừa cất bước vừa soi mói khắp nơi trên mặt đất. Đến một chỗ khá rờn rợn, Tarzan bất ngờ dừng lại.
    - Tụi mình bắt đầu tìm kĩ từ đây thử xem.
    Sau mười phút tuyệt vọng, quân sư Karl đề nghị:
    - Tao nghĩ rằng mình phải mò xuống thung lũng.
    Tròn Vo trợn mắt:
    - Trời đất, mày tính đổ dốc ư? Cực lắm.
    Karl cười hóm:
    - Tấm thân bồ tượng của mày lo gì. Mày cứ việc lăn lông lốc là tỉ cái đĩa bay cũng bẹp rúm.
    Tarzan giục:
    - Bắt đầu thôi các bạn. Tôi cho rằng tất cả chỉ là chuyện nhảm. Tụi mình sẽ không tìm một chiếc đĩa bay, mà là tìm dấu vết những kẻ thích đùa tối qua.
    Bốn quái lần lượt xuống dốc. Thung lũng huyền ảo hiện ra với một túp nhà hoang. Song song với mặt trước túp nhà hoang là đường xe hơi khá rộng. Bọn chúng thấy rõ mồn một bãi đậu xe trống rỗng ven đường.
    Gaby chỉ tay về phía bãi đậu xe:
    - Dám chiếc phi thuyền không gian đã đáp xuống chỗ đó.
    Máy Tính Điện Tử rụt vai lại:
    - Cái bãi đó chỉ đủ chỗ cho loại đĩa bay “ốc tiêu”.
    Tròn Vo hưởng ứng:
    - Biết đâu được. Cũng giống như Trái Đất, xăng ngoài vũ trụ mỗi ngày mỗi lên giá nên đĩa bay cũng phải chế tạo nhỏ đi chớ.
    Tarzan kéo cả đám trở về thực tế. Hắn rổn rảng:
    - Tụi người máy đánh thuốc mê ông giáo sư ở đằng kia. Chúng khiêng ông ấy xuống đây dễ ợt. Chỗ bụi cây kia có một lỗ hổng người lọt qua được, dấu vết của cành cây bị bẻ còn tươi nguyên. Các bạn nghĩ sao?
    Gaby không hài lòng:
    - Mình thật không hiểu nổi. Do đâu mà một nhà bác học như Oberthur lại thấy rõ ràng “ánh sáng chói lòa” chụp lấy ông cùng với đám mây làm ông mụ mị dần. Ánh sáng ấy đâu phải là một thứ thuốc mê thông thường?
    Karl gật gù:
    - Tôi xin phân tích nghi vấn này. Gaby nghe đây, có những loại đèn pha cầm tay chiếu thẳng vào mắt, người bị chiếu sẽ bị nhấn chìm trong luồng sáng cực mạnh. Còn về hơi “ga” làm mê muội con người ư? Tôi có thể trích dẫn tới hai mươi loại khác nhau. Một số có mùi một số không mùi vị. Có loại khi tỉnh giấc rồi con người chỉ mang cảm giác vừa trải qua một cơn ác mộng. Từ đó chúng ta có thể suy ra rằng: ba gã người máy rất có thể chỉ là những người phàm tục y hệt tụi mình.
    Tarzan vỗ tay bôm bốp. Hắn dựa xe đạp vô gốc cây dẻ gai và quyết định tìm kiếm dấu vết trên một phạm vi rộng hơn diện tích chật hẹp của bãi đậu xe. Lúc đi ngang qua bãi, đầu mũi giày thể thao của hắn đá trúng một cái hộp màu xanh trắng, lớn hơn bao thuốc lá một chút. Hắn cầm cái hộp rỗng tuếch trên tay và há hốc miệng. Trời ạ, phía trước hộp có hàng chữ lớn chạy dài: “VIÊN TỎI – GỒM 80 VIÊN – MỘT SẢN PHẨM CỦA TIẾN SĨ SCHOPP”. Cái hộp còn mới không thấm nước. Cạnh bên hộp có một nhãn in giá nhỏ kèm theo dòng chữ: “Hiệu thuốc khu nghỉ mát Finkenstein – giá 7,90 mark”. Tarzan lật qua mặt sau, ở đó có hướng dẫn liều dùng hàng ngày và một nét bút chì ghi một loạt con số dài dọc. Cuối các con số là tổng số “31,50 MARK” được gạch đít hẳn hoi. Tiếng Gaby thỏ thẻ sau lưng. Chỉ có cô bé đi theo hắn:
    - Bạn thấy cái gì vậy?
    Tarzan lẳng lặng chìa cái hộp:
    - Lạ thật. Đây là dấu vết của bọn Săn Tóc Người. Chúng có liên quan gì đến những người ngoài Trái Đất nhỉ, Gaby nghĩ xem?
    - Mình không tài nào nghĩ được.
    - Thôi được. Xét cho cùng tụi mình đến Finkenstein là vì bọn SĂN TÓC NGƯỜI. Chúng ta sẽ nhờ ông chủ hiệu thuốc kiểm tra cái hộp này. Chắc chắn ông ấy nhớ rằng mình đã bán cho ai.
    Hai thằng quái Karl và Kloesen xúm lại và hiểu vấn đề ngay tức khắc. Tiếng Karl đượm vẻ ưu tư:
    - Bữa nay là chủ nhật, không hiểu tiệm thuốc có mở cửa?
    Tarzan nói dứt khoát:
    - Tao chắc chắn là mở, bởi đó là hiệu thuốc duy nhất ở Finkenstein.
    Gaby liếc nhìn đồng hồ:
    - Khoan đã Tarzan. Trước mắt tụi mình cần phải có mặt tại khách sạn Palace. Chúng ta không thể bỏ qua cuộc họp báo.
    Tròn Vo hí hửng:
    - Ít ra cũng phải vậy chớ. Chúng ta nên đến đích từ từ. Nào, mình sẽ hộ tống các bạn về khách sạn nhưng sau đó xin quí vị làm ơn quên thằng Tròn Vo này đi. Vì… tao cần ăn thêm điểm tâm tại Câu lạc bộ ăn uống gần đó.
    *
    Trước khách sạn Palace, có cả chục chiếc xe của báo chí và các hãng truyền hình. Trên đường phố một đám đông hiếu kì tụ tập với cả rừng cổ dài ra chờ thu lượm thông tin. Đố kẻ nào dám bước chân vào khách sạn của dân “VIP” này.
    Tứ quái khóa xe đạp cẩn thận rồi ung dung đi qua cổng. Trước cửa vào phòng họp chật ních người. Đám bồi bàn di chuyển liên tục để kịp phục vụ cà phê, nước giải khác và rượu anh đào. Từ nhà bếp tỏa ra mùi súp thịt thơm lừng khiến Tròn Vo phổng mũi hít lấy hít để. Chẳng người lớn nào buồn để ý đến chúng. Hiểm họa của một cuộc tấn công bằng đĩa bay của sinh vật ngoài hành tinh đã làm các vị có chức sắc cảm thấy ngày tận thế sắp đến gần. Họ đứng sát bên nhau bày tỏ tình cảm như tri âm tri kỷ dù hôm qua có khi họ đã choảng nhau suýt chết. Một ông béo nói với một ông béo hơn:
    - Qua sự kiện khủng khiếp này tôi mới thấy chiến tranh trên thế giới là một trò đùa đẫm máu vô ích. Phải chi các quốc gia biết ngồi lại thương lượng với nhau tìm kiếm những phát minh chống lại kẻ thù chung từ vũ trụ thì hay biết bao nhiêu. Ê, bồi bàn, đem lại cho chúng tôi hai li “cô-nhắc” nữa.
    Gaby cố tỏ vẻ nghiêm trang, nhưng phải mím môi để nén cười:
    - Ngày tận thế sắp đến rồi! Kiểu này chắc thứ hai mình khỏi cần đến trường. Và chắc các giáo viên cũng hết còn tha thiết dạy học.
    Tarzan cười:
    - Tròn Vo mà biết ý kiến Gaby chắc cảm ơn “đĩa bay” dữ lắm. Nó đang ớn học đến tận cổ.
    Hắn đâu có hay thằng mập đã tìm được vị trí thích hợp ở Câu lạc bộ. Coi, cái miệng Kloesen chốc chốc cứ cong lên trong khi chờ thức ăn người bồi bàn bưng ra.
    Còn lại ba quái len lỏi về hướng phòng họp. Tuy nhiên cho dù có nhà vô địch Judo Tarzan dẫn đường, chúng cũng chẳng thể mong lọt nổi vào phòng. Tarzan cố gắng kiễng chân ngó qua vai một người đàn ông cao… hai thước. Hắn chỉ thấy căn phòng đầy những ngọn đèn sáng chói. Ông thị trưởng của Finkenstein đang bị bao vây bít bùng bởi vô số nhà báo. Có tiếng giáo sư Oberthur đang trả lời một phóng viên truyền hình…
    Giữa cảnh hỗn độn đó, Tarzan chợt giật mình như bị chạm điện. Một bóng người từ phòng họp đang len ra ngoài cực kì gấp rút. Chính là nhà làm phim người Mỹ chớ ai. Hôm nay gã mặc bộ complê màu váng sữa, ngó bộ thiếu ngủ. Nụ cười ngoại giao của gã với mọi người yếu ớt hết chỗ nói. Owen đảo quanh một gốc cây rồi biến vào một phòng điện thoại lẹ làng. Tarzan nói nhanh như máy:
    - Gaby và Karl ở đây.
    Hắn phóng theo gã người Mỹ. Chưa đầy năm giây Tarzan đã đứng dựa bên cạnh phòng điện thoại. Cánh cửa được cách âm làm hắn hơi khó chịu nhưng tiếng nói thì vẫn đâu vào đó rõ ràng.
    Owen đang nói bằng tiếng Đức với trọng âm hơi nặng:
    “…Chuyện giật gân đến với tụi mình như cầu được ước thấy. Chúng ta sẽ lợi dụng tình hình này để đổi nhan đề cho bộ phim vừa quay xong. Lấy tựa là “HỌ ĐÃ HẠ CÁNH”, chịu chưa? Bỏ cái tên cũ QUÁI VẬT TỪ VŨ TRỤ đi – Ôkê? Chắc chắn đây là một bộ phim hốt bạc, tin tôi đi! Chiến hữu! Sao? Lấy tựa đề là “CUỘC VIẾNG THĂM CỦA ĐĨA BAY” à? Ừ… ừm, nghe có vẻ rùm beng quá. Ồ ồ không, cũng có thể được đấy. Rồi, rồi… chúng ta sẽ chọn một trong hai cái tên đó.”
    Owen gác máy. Khi gã rời khỏi phòng điện thoại, Tarzan đã bốc hơi tự bao giờ. Hắn thì thầm kể lại điều đã nghe với các bạn và kết luận:
    - Tạm thời không có gì đáng kể!
    Để mặc Tròn Vo nhai nhồm nhoàm trong Câu lạc bộ, ba quái theo dõi cuộc họp báo. Sau giáo sư Oberthur, các đồng nghiệp của ông đều được mời đến trước ống kính. Nhưng không ai giải thích được thêm điều gì. Cảnh sát trưởng báo rằng họ chẳng tìm được dấu vết gì, dù là nhỏ nhất, chứng tỏ một chiếc đĩa bay đã hạ cánh…
    Trời ạ, đến phiên giám đốc khu nghỉ Schneider. Hãy xem ông ta lải nhải những gì trước báo chí… Tiếng vị giám đốc bô bô qua loa phát thanh:
    - Tôi xin thề trước quí khách rằng, Finkestein có những điều kiện tuyệt vời nhất trên thế giới để đón các bạn đến đây du lịch. Tiếng thơm của Finkenstein đã bay tận các hành tinh xa xôi, bằng chứng là đĩa bay hạ cánh dạo chơi liên tục. Mời…
    Gaby chán nản:
    - Ông ta lại thề thốt với mục đích câu khách. Chán ngấy.
    Karl Máy Tính rút khăn lau cặp kính cận:
    - Nào, tụi mình lại đằng hiệu thuốc. Giáo sư Oberthur có lẽ không còn thời gian để tiếp tụi mình.
    Tarzan đồng tình:
    - Được. Đợi tao kéo thằng Kloesen theo.
    Hắn mò ra Câu lạc bộ. Coi, thằng mập im lặng chỉ tay vào đĩa thức ăn thứ hai đang bốc khói nghi ngút khiến Tarzan chỉ còn biết chào thua.
    - Mày không định đi cùng tụi tao sao, mập?
    - Ôi, đại ca không hiểu “em”. Em lỡ kêu “đúp” hai khẩu phần nên đành chia tay… đặc vụ.
    - Trời đất!
    Gaby ngó cảnh tượng ấy chỉ biết thở dài:
    - Tới hiệu thuốc lần này mình sẽ mua một liều thuốc giảm trọng để cứu cuộc sống của bạn.
    Mặc kệ Công Chúa nói gì thì nói, thằng mập vẫn tiếp tục tấn công đĩa súp gà bốc khói.
    *
    Ba quái đạp xe đến hiệu thuốc. Ông chủ xuất hiện lập tức sau khi Công Chúa bấm chuông. Hôm nay có lẽ vì là ngày nghỉ lễ nên ông diện bộ complê màu xám có dây xích đồng hồ mạ vàng.
    - A, chào cô gái nhỏ với cuốn sách bị đánh rơi. Cháu vẫn tiếp tục đi tìm con người nghiện tỏi đó à?
    Gaby trả lời lễ phép:
    - Cháu cần tìm gã hơn lúc nào hết ạ. Xin giới thiệu với bác: hai bạn cháu là Karl Vierstein và
    Peter Carsten. Câu chuyện của tụi cháu… thực ra hôm qua cháu chưa nói với bác hoàn toàn sự thật. Cái gã nghiện tỏi chính là một tên tội phạm. Cháu có thể trình bày với bác ở trong nhà được không?
    Ông chủ hiệu thuốc nhướng cao cặp lông mày sau đôi kính gọng vàng:
    - Ủa, có chuyện tày trời thế ư? Mời ba cháu vào trong.
    Ba đứa trẻ rối rít cảm ơn và đưa cho ông coi cái hộp đựng dầu tỏi trống rỗng. Người chủ hiệu thuốc nhíu mày:
    - Các cháu đã thành công bước đầu khi tìm ra vật này. Số là thứ hai vừa rồi cái máy tính tiền của tôi bị trục trặc, tôi lại không có cuốn sổ nháp trong tay nên bạ đâu ghi tiền đấy. Cái hộp này chính tay tôi bán cho Nossel. Anh ta đến đây mua mấy thứ, trong đó có viên dầu tỏi. Ewald Nossel là khách hàng thường xuyên của tôi mà.
    - Dạ, bác có biết Nossel ở đâu không ạ?
    Ông chủ hiệu thuốc vỗ trán:
    - Nossel là người địa phương. Anh ta sống ở miệt ngoại ô. Trong một nông trại đã tan hoang tới phân nửa mà anh ta được thừa kế.
    “Tuyệt vời”. Tarzan nghĩ thầm. Hắn reo lên thành tiếng:
    - Anh ta làm nghề nông phải không bác?
    - Trật lất. Nossel thất nghiệp hoàn toàn, có thể nói như vậy.
    - Hả?
    - Đúng như vậy. Anh ta sống bằng tiền trợ cấp xã hội từ vài năm nay, theo tôi được biết. Nhưng anh ta vẫn vung tiền một cách rất phong lưu nhờ những phi vụ làm ăn nào đó. Ít ra tôi tạm hiểu lờ mờ…
    Công Chúa bây giờ mới nhúng… môi vào cuộc điều tra:
    - Nossel không học nghề gì ư?
    - Có chứ, cô bé xinh đẹp. Anh ta có một thời làm thợ uốn tóc?
    - Thợ uốn tóc?
    Ba quái nghe như chết điếng. Sau một phút sững sờ, Máy Tính Điện Tử buột miệng:
    - Có vẻ ăn nhập đó. Nghề nghiệp khơi dậy cái thú đối với các lọn tóc, nếu quả gã là tên Săn Tóc Người.
    Nó quay lại ông chủ hiệu thuốc, ngượng nghịu:
    - Bác thông cảm, tất nhiên đó chỉ là cháu dự đoán…
    - Có khi cháu đoán đúng. Tiếng tăm về Nossel đâu có hay hớm gì. Bằng hữu của Nossel toàn xuất thân từ các nguồn phức tạp. Căn nhà anh ta như là một sào huyệt xã hội đen chính cống.
    Tarzan kết thúc cuộc điều tra:
    - Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã mà bác. Bác có thể chỉ đường đến nông trại cho tụi cháu không ạ?
    - Được chớ!
    - Và giữ kín chuyện hôm nay giùm tụi cháu?
    - Được luôn!
    Ba quái chia tay “ân nhân” để trở ra chỗ cất xe đạp. Karl nhắc nhở:
    - Tụi mình đừng có hấp tấp mà hỏng bét. Mồi coi như dâng tận miệng rồi.
    Tarzan sờ lên gáy. Vết thương đã hết ê ẩm nhưng bàn tay hắn tự nhiên co chặt lại:
    - Ôkê! Nhưng tao sẽ có quà tặng xứng đáng cho tụi nó, vì món nợ cũ.
    Công Chúa hất mái tóc vàng xuống vai:
    - Gã có chạy đằng trời cũng không thoát. Còn giáo sư Oberthur thì tụi mình có cần gặp ông để phỏng vấn không hả người hùng?
    - Để đó đã!
    Tarzan quyết định một cách gọn ghẽ. Trước mặt hắn lúc này chỉ có hình ảnh bọn Săn Tóc Người.

    MƯỜI: BỊP BỢM
    Thằng nhãi ranh chừng mười hai tuổi mà đã phì phèo thuốc lá. Nó bước vào gian sảnh khách sạn Palace với bộ mặt câng câng ra vẻ một tay anh chị trong làng du đãng miệng còn hôi sữa. Nó thản nhiên ngó đám người lớn đứng tụm năm tụm ba rồi khinh khỉnh đi một mạch lại quầy tiếp đón. Thằng nhãi ranh không thèm để ý đến ai, chống một tay xuống mặt quầy. Tay còn lại nó gí phong thư vô sát khuôn mặt người gác cổng, lúc đó đang trò chuyện với một bà lão chống gậy. Nó hất hàm:
    - Ê này ông. Cho ngài Thomas Owen đó. Hiểu vấn đề chớ?
    Người gác cổng giận tím người nhưng không dám vọng động. Một thằng oắt con đầu đường xó chợ liều lĩnh như thằng nhãi này có thể làm phiền phức nguyên một cái khách sạn “VIP” chứa toàn “ông lớn” như chơi. Nó mà “quậy” thì ông chỉ có nước bị giám đốc đuổi việc. Ông cắn răng nuốt cục bồ hòn và cầm lấy lá thư dơ dáy. Có điều cả ông gác cổng và thằng nhãi mất dạy đều không biết họ đang là mục tiêu theo dõi của một chàng cao bồi. Coi, gã cao bồi để ria mép vừa đi ngang đã dừng lại nhìn họ chằm chằm. Thằng nhãi tiếp tục phun một luồng khói thuốc làm bà lão ho sặc sụa. Nó nhếch mép:
    - Nhớ đó nha gác-dan. Phải đưa tận tay ngài Thomas Owen!
    - Tao biết rồi. Mày cút đi thằng nhóc!
    Thằng nhãi cười láu lỉnh rồi búng tàn thuốc lá bay thật điệu nghệ trước khi rời khỏi khách sạn. Nó huýt sáo một bài nhạc đường phố mà không biết gã cao bồi để ria mép đang bám theo. “Mẹ mày, thằng chó chết!” – gã đàn ông rủa thầm. Trời đất, gã chính là họa sĩ thiết kế phim, bạn chí thân của đạo diễn kiêm tài tử Owen và nhà quay phim đầu hói Louis Walker chớ ai. Tên gã là: Joe Bingham không thêm không bớt.
    Mặt Bingham lúc này sa sầm. Gã phun một bãi nước bọt rồi dính với thằng nhãi như bóng với hình. Ê, thằng nhãi ranh tỉnh bơ băng qua đường, quẹo vào một con hẻm rồi lẩn vào giữa những khu vườn sau khi cắm lên miệng một điều thuốc mới.
    - Đứng yên!
    Hai bả vai gầy nhom của thằng nhãi kêu răng rắc như bị một tảng đá từ phía sau đập tới. Nó nhăn mặt đau đớn quay nhìn “cao thủ” Bingham. Trời ạ, cái gã cao bồi gian ác này nó chưa diện kiến một lần nào trong đời. Nó rên rỉ:
    - Buông… tao… ra…
    - Mày hỗn hả?
    Thằng nhãi nổ đom đóm mắt vì cái tát bất ngờ như trời giáng. Máu từ môi nó bắt đầu chảy ri rỉ. Bingham rít lên:
    - Mày chỉ có hai cách chọn lựa thôi thằng oắt con ạ. Thứ nhất, mày phải nói cho tao biết đứa nào
    đã đưa lá thư gửi ông Owen cho mày, mày sẽ được thưởng 50 mark. Thứ hai, mày có quyền câm như hến. Và a lê hấp, tao sẽ tẩn cho mày đến lúc xuống lỗ.
    Bao nhiêu nỗi đau đớn trong cơ thể thằng nhãi ranh biến mất. Chứ gì nữa, 50 mark đâu phải chuyện khơi khơi. Nó nhe răng ranh mãnh:
    - Tôi chọn cách thứ nhất. Tôi đâu phải là thằng ngu, đúng không?
    - Vậy… thằng nào?
    - Chớ nôn nóng ông bạn, ủa xin lỗi, anh Hai. Rồi đâu còn có đó. Cái thằng cho tôi 5 mark để đưa thư có một cái sẹo trắng bên mép trái.
    - Tên họ của nó?
    - Ai mà biết. Anh Hai cứ đến nông trại tàn tạ của nó ở ngoại ô mà hỏi. Để tôi vẽ bản đồ cho sư huynh thưởng ngoạn nghe.
    Thằng nhãi lấy mấy ngón chân nguệch ngoạc dưới đất là Bingham hiểu liền. Tưởng gì chớ cái nông trại chó đẻ ấy gã và đoàn làm phim có lần suýt chọn làm ngoại cảnh cho đĩa bay đổ bộ nữa kia. Gã hài lòng móc túi đưa đúng 50 mark.
    - Mày câm tuyệt đối, nhớ chưa? Hễ hé răng với thằng sẹo mép là tao cho qua đời.
    - Hề hề, tôi sẽ câm như thóc, nhưng xin anh Hai chi thêm cho “em” 5 mark nữa.
    - Hả? Tao đã giao kèo với mày rồi kia mà?
    - Lạy ông trời, sư huynh thiếu sáng suốt quá. Cặp môi rỉ máu của tiểu đệ cần phải có thuốc men đắp lên chớ.
    - Thằng cà chớn!
    Mặc kệ Bingham chửi rủa, thằng nhãi rất “vô tư” cầm từ 5 mark chấm vô mép như chấm một miếng bông gòn.
    *
    Trên chiếc đi-văng trong một căn phòng khách sạn, lão đầu hói làm nghề quay phim tên Louis Walker liếc cặp mắt ti hí như mắt lươn về sếp Thomas Lucky Owen. Coi, nhà đạo diễn phim viễn tưởng dận gót giày trên nền phòng nghe thình thịch.
    - Khốn nạn thật!
    Lão hói cũng thở dài:
    - Ừ, quá khốn nạn.
    - Không lẽ tụi mình phải bó tay trong những trường hợp này sao?
    - Ừ, đành phải bó tay.
    - Đầu mày còn nhức không?
    - Còn nhức.
    - Nếu mày không xử sự ngu xuẩn như vậy thì mọi chuyện đã không xảy ra.
    - Nhưng nó tấn công tao từ trong bóng tối. Ừ, tao ngu xuẩn thật.
    Thomas Lucky Owen hai tay bưng lấy đầu. Gã gầm lên như muốn rung chuyển căn nhà:
    - Tại sao cái câu gì mày cũng lặp lại lời tao nói hết vậy? Khác chi mày lấy cục đá nện vào đầu tao.
    Đúng lúc đó cánh cửa phòng mở toang. Bingham xồng xộc bước vào với bộ ria vểnh lên như hai thanh kiếm. Gã họa sĩ chưng hửng nhìn hai đồng nghiệp đang to tiếng cãi vã.
    - Có chuyện gì hả Owen?
    - Ừ, điều tao lo lắng đang xảy ra. Tao vừa nhận được một lá thư nặc danh ở quầy tiếp đón. Mày đọc là biết liền.
    Bingham liếc sơ qua và quăng tờ giấy đánh máy nát nhàu đó xuống sàn. Gã định dùng chân chà nát tờ giấy.
    - Ê, khoan làm rách đó Bingham. Mày đã đọc câu tụi nó đòi mình “chi” tới 100.000 mark chưa?
    Giọng Bingham lạnh lẽo:
    - Rồi. Sau khi mình giao một trăm ngàn mark thì chúng mới trả lại chiếc xe Camping chớ gì?
    Lão hói Walker nắn ngón tay lên trán, rên rỉ:
    - Chó đẻ thiệt… Không xì tiền, tụi nó sẽ tố cáo chúng ta.
    Owen nghiến răng kèn kẹt:
    - Bởi vậy mới bế tắc. Chẳng lẽ…
    Bingham đấm cườm tay vô tường nghe cái rầm:
    - Không có chuyện đầu hàng ở đây. Chúng đừng hòng rớ được một xu gỉ.
    - Hả? Mày có mưu kế gì à?
    - Chẳng mưu kế gì ráo. Tao muốn thằng chó đẻ tống tiền phải nhừ xương.
    - Sao?
    Lúc này, gã họa sĩ mới ngoác miệng cười:
    - Vì tao đã biết địa chỉ của nó và diện mạo nó, thưa ngài Owen.
    Owen và Walker hí hửng nghe gã kể đầu đuôi vụ thằng nhãi giao liên “bán đứng” người giao thư như thế nào. Khỏi phải nói, đạo diễn kiêm tài tử Owen cười lên khoái trá:
    - Mày đúng là vàng khối Bingham ạ. Chậc chậc, tao ngứa nghề quyền Anh lắm rồi. Tao thật chẳng muốn ở vào địa vị thằng tống tiền đó chút nào. Giờ đây nó sẽ biết thế nào là lễ độ…
    *
    Tại khách sạn Palace. Khi ba quái trở về thì rừng người đã thưa thớt. Đám báo chí và truyền hình đã lên xe đi mất từ lúc nào. Tuy nhiên rải rác đây đó từng nhóm người vẫn ráng tụ tập để tranh cãi bất tận. Gaby nghe một quí bà đeo kim cương đầy người nói với người đàn ông cùng đi:
    - Ơn Chúa, chúng ta đã được nghỉ lần cuối trước khi mọi thứ sẽ nổ tung Alyons à. Mà lúc này sau chuyến đổi gió, mới là lúc em muốn sống nhất, thật khủng khiếp!
    Alyons của bà ta nhún vai:
    - Chỉ cần những người ngoài Trái Đất có chút óc thẩm mĩ thôi, chúng sẽ thấy là em cực kì quyến rũ, em yêu ạ. Như vậy, chuyến đi nghỉ đâu có vô ích.
    Tarzan nghe vậy nhún vai:
    - Nhưng tôi tin có một nhân vật không biết buồn chút nào.
    Hắn tiên đoán như thần. Đúng là có duy nhất một người chẳng hề quan tâm đến hiểm họa tận thế trên toàn Trái Đất. “Gã” điềm nhiên ngự tại chỗ, no nê và thỏa mãn. “Gã” vừa kết thúc món điểm tâm thứ sáu với một li kem khổng lồ. “Gã” không phải là Tròn Vo thì còn ai vào đây. Tarzan nhìn nó đầy thán phục:
    - Ở đây có chuyện gì mới không?
    - Có. Nhà bếp ở đây nấu ăn hết sảy!
    - Thôi, dẹp chuyện ăn uống đi! Mày biết giáo sư Oberthur đang ở đâu không? Tao đã nghĩ lại. Có lẽ trước khi đi gặp tên Săn Tóc Người, tụi mình nên hỏi thêm giáo sư về chuyện đĩa bay.
    - Hừm. Đợi tao trả tiền đã.
    Tại phòng họp còn lại giáo sư Oberthur, giáo sư Alusbyn, ông giám đốc khu nghỉ, ông thị trưởng và ông cảnh sát trưởng. Chỉ trừ giám đốc Schneider là lăng xăng chạy qua chạy lại, còn hai nhà bác học và hai nhà chức sắc ngồi phịch một chỗ với vẻ tiều tụy thấy rõ. Bóng của Tứ quái thập thò ngoài cửa khiến Oberthur thấy ngay. Ông đứng dậy nói với các nhân vật trong phòng:
    - Xin lỗi quí vị, tôi phải ra ngoài với các cháu nhỏ. Chắc chắn là tôi sẽ nhức đầu bởi các câu hỏi hóc búa của bốn nhà báo trẻ tuổi đây. Tôi vẫn luôn luôn tin vào các tờ báo nhà trường, nó làm tôi hồn nhiên và sống lâu hơn.
    Ông bắt tay từng quái một:
    - Lên phòng tôi đi, các bạn trẻ.
    Phòng của giáo sư Oberthur thật xinh xắn và thuận lợi. Cửa lớn, cửa sổ đều trông ra phố, sàn trải thảm xanh lá cây, tường quét vôi màu hồng. Trong tủ lạnh có nước ngọt và cô-la, tha hồ uống tùy thích. Oberthur nói mệt mỏi:
    - Tôi không ưa cái trò đăng đàn diễn thuyết này chút nào. Cứ như là một trò hề. Họ đã thổi phồng quá đáng. Đem khoa học đi làm xiếc cho người ta bàn tán bù khú. Nhưng tôi đã không kiềm chế họ được, nhất là khi hai ông giám đốc khách sạn và giám đốc khu nghỉ đã về hùa với nhau. Thật đáng tiếc.
    Gaby nhìn ông lo lắng:
    - Sức khỏe ông sau vụ bị tấn công ra sao ạ?
    - Ồ, yên tâm đi cháu gái. Thậm chí, nhờ thuốc mê, đêm qua tôi đã ngủ rất ngon lành.
    Karl lên tiếng:
    - Tụi cháu vẫn quan tâm đến vấn đề đĩa bay. Có thật có những chiếc đĩa bay không ông? Và ngành nghiên cứu vũ trụ nói gì về những hiện tượng này?
    Vị giáo sư gật đầu:
    - Mọi việc khởi sự từ năm 1945. Trong năm đó, người ta ghi lại những cuộc chứng kiến đĩa bay đầu tiên. Hiện thời con số thống kê đã lên đến 100.000 vụ. Thậm chí cựu tổng thống Mỹ Jimmy Carter cũng nằm trong số người tin rằng đã trông thấy đĩa bay. Kiểu trông thấy này được gọi là sự gặp gỡ ở dạng một. Nếu đĩa bay hạ cánh và các sinh vật ở trong đó bước ra thì gọi là sự gặp gỡ ở dạng hai. Còn gặp gỡ dạng ba là lúc sinh vật bắt chuyện với người Trái Đất hoặc người Trái Đất bị bắt và bị đưa vào lòng đĩa bay.
    - Như trường hợp của ông phải không ạ?
    - Có vẻ là như vậy. Và cháu Gaby thì ở dạng hai. Cách đây ba mươi năm, chính phủ Mỹ đã kêu gọi lập một hội đồng các nhà bác học chuyên nghiên cứu các hiện tượnng đĩa bay. Họ gồm các nhà thiên văn học, khí động học, kĩ sư và các nhà vật lý. Kết quả cuộc nghiên cứu là trên 90 phần trăm những vụ trông thấy đĩa bay được lí giải dễ dàng. Và trong thực tế, những vật được coi là đĩa bay chỉ là những tinh cầu sáng, sao băng, thiên thạch, các quầng sáng phương bắc, những đám mây đen, khinh khí cầu, luồng đèn pha, những con chim… Tuy nhiên vẫn còn 10 phần trăm hiện tượng không thể phân tích bằng lời được. Nhưng không phải vì thế mà 10 phần trăm còn lại là các đĩa bay.
    Gaby kê sổ tay lên đầu gối ghi chép lia lịa. Cô bé có vẻ hào hứng hơn bao giờ hết. Vị giáo sư uống một hớp cô-la thấm giọng rồi nói tiếp:
    - Riêng về các cuộc gặp gỡ ở dạng hai và dạng ba thì có thể giải thích trong mọi trường hợp. Hầu hết người ta đều đổ thừa cho sự nhầm lẫn của giác quan. Để kết luận về đĩa bay tôi nhớ đến chuyện này: Ngày nay chúng ta đã có những hệ thống thiết bị mà không một đĩa bay nào qua mắt được. Chẳng hạn hệ thống “Prairie Meteorite Network” ở bang Nebraska, Hoa Kỳ. Hệ thống quan sát này bao gồm 64 ống kính tự động, chia làm 16 trạm cách nhau 225 cây số. Các ống kính làm việc 24 trên 24. Các máy điện tử sẽ chụp lại mọi vệt sáng mà các thiên thạch kéo theo. Từ mục đích bình thường đó, người ta theo dõi luôn trên phim đường bay của một đĩa bay, nếu có. Ấy thế mà đến nay vẫn chưa phát hiện được một chiếc đĩa bay nào.
    Tarzan hỏi một câu cắc cớ:
    - Vậy theo ông, có đĩa bay thực hay không?
    - Cho tới nay, khoa học về vũ trụ bác bỏ sự tồn tại của các vật thể bay đến từ ngoài Trái Đất. Nhưng rất nhiều người không đồng ý điều đó. Đối với họ đĩa bay phải có thực như cơm áo hàng ngày. Đừng có tưởng tôi nói đùa, kể từ khi chúng ta ngày càng có nhiều bằng chứng là vũ trụ vừa bao la vừa trống rỗng thì nhân loại cảm thấy chán nản. Chứ sao, cuộc sống phải có sự cạnh tranh và hấp dẫn nếu trên các hành tinh khác đầy những sinh vật sống. Và nếu những sinh vật này tiến bộ hơn chúng ta một ngàn lần về mặt khoa học kĩ thuật thì rõ ràng họ lái đĩa bay đến thăm Trái Đất là chuyện tự nhiên. Có người còn nghĩ biết đâu những sinh vật dị dạng ấy lại là cứu tinh của chúng ta trong những lúc hiểm nghèo như nạn đói, chiến tranh, dịch bệnh, nạn tàn phá môi trường… Tôi luôn luôn cho rằng đó là những ý nghĩ lười biếng và dựa dẫm của những kẻ bất lực.
    Tròn Vo xoa cái bụng căng cứng:
    - Còn sự kiện tối qua mà ông gặp phải thì sao hả ông?
    - Sẽ có ngày tôi trả lời được cho cháu.
    Tarzan nói bằng tất cả sự kính trọng:
    - Tụi cháu xin cảm ơn ông.
    *
    Tứ quái đạp xe về tới phố Forcheimer thì mặt trời đã lên đến đỉnh đầu. Cựu huấn luyện viên Judo kiêm công chức bưu điện về hưu Gutsche đang lúi húi nhổ cỏ dại ngoài vườn. Cô cháu gái Petra chụp lên đầu chiếc nón bằng vải Jeans cũng phụ ông bác ruột một tay lao động. Tứ quái ập vào cổng như một cơn lốc. Giọng Tròn Vo lớn nhất:
    - Đã tìm ra Người Tỏi rồi Petra ơi!
    Hai bác cháu Petra xúm xít quanh Tròn Vo. Nhưng nó có biết gì mà kể. Tarzan đành làm thay nhiệm vụ của thằng mập. Ông Gutsche nghe xong ngẩn ngơ:
    - Thằng Ewald Nossel ư? Tôi chưa nghe chưa thấy bao giờ. Nhưng cái nông trại tồi tàn đó thì tôi biết. Tôi vẫn thường lái xe ngang qua đó.
    Tròn Vo định nhào xuống phía bếp vì đánh hơi thấy mùi vị bánh nướng nhưng đại ca Tarzan đã phá tan những khát vọng của nó. Hắn nói:
    - Tụi cháu phóng về đây chủ yếu là để trình diện cho gia đình khỏi lo. Bây giờ tụi cháu phải lên đường gấp. Cần phải tiếp cận sào huyệt bọn Săn Tóc Người để coi thằng Nossel và gã đồng bọn ba đầu sáu tay đến cỡ nào. Cháu tin rằng lần này…
    Ông Gutsche ngắt lời:
    - Phải thật cẩn thận, Tarzan. Bọn đồ tể mới này không từ khước bất cứ thủ đoạn dã man nào.
    - Dạ.
    Tứ quái mở cuộc hành trình trong vòng nửa tiếng. Bốn chiếc xe đạp lao vùn vụt qua thị trấn, một cánh rừng thưa, một đoạn đường quốc lộ rồi băng vào con đường đồng. Đất nơi này bằng phẳng. Mặt trời chói chang trên bầu trời không một gợn mây. Tròn Vo mồ hôi đầm đìa, nhăn nhó luôn miệng vì bị… hụt món bánh nướng. Bầy muỗi vo ve quanh lũ trẻ. Một khu rừng nhỏ nhô lên trước đường chân trời. Ngay liền đó là nông trại của Nossel không trật vào đâu được. Đám trẻ tản ra núp sau những thân cây ở bìa rừng. Tròn Vo nhận xét:
    - Khỏi cần đĩa bay tấn công, căn nhà này cũng tự… tận thế.
    Thằng mập nói không sai. Cái nông trại như sắp sập. Ngôi nhà chính, nhà kho, nhà chứa cỏ và dãy nhà phụ đã tàn tạ hết chỗ nói. Cạnh nhà có một buồng cầu tiêu lộ thiên. Buồng cầu tiêu có khi tồn tại lâu hơn số phận những thứ khác.
    Coi, cánh cửa nhà cầu mở ra. Một gã đàn ông mặc áo sơ-mi dài tay, kéo quần tỉnh bơ bước đủng đỉnh nheo mắt ngắm mặt trời.
    Gaby cảm thấy choáng váng. Cô bé nói xúc động:
    - Chính là gã nói giọng khàn khàn.
    Tarzan giật mình:
    - Thằng… Sẹo Mép?
    - Ừ, mình đã nhận ra gã.
    Cô bé đột ngột ngưng bặt bởi tiếng động cơ xe rền lên trên con đường xuyên rừng. Đồng bọn chúng đến chăng? Tarzan ra hiệu cho các chiến hữu rúc vô các đám lá. Kia kìa, một chiếc xe hơi thể thao Hoa Kỳ màu nhũ bạc phóng như bay từ khu rừng ra bằng tốc độ như sắp sửa ủi sập cái nông trại ọp ẹp. Máy Tính Điện Tử ngơ ngác:
    - Nó sẽ biến căn nhà thành bình địa. Trời ạ, giống hệt chiếc xe tăng khạc đạn vào lô cốt kẻ thù. May phước nó dừng lại đúng lúc. Tạ ơn Chúa!
    Tarzan cũng sửng sốt:
    - Tao đã từng thấy chiếc xe này. Nó là của nhà làm phim Owen. Gã đến đây để làm gì kìa? Ồ, các bạn nhìn Sẹo Mép mà coi.
    Thằng Sẹo Mép đã trả lời thắc mắc của Tarzan. Ba giây đầu tiên thấy chiếc xe hơi màu nhũ bạc, gã cứng đờ người như bị biến thành đá, giây thứ tư gã bật như chiếc lò xo nén bay tuốt vào nhà. Chiếc xe đậu đúng chỗ gã vừa quay gót. Thomas Lucky Owen xuống xe. Sau lưng nhà đạo diễn là họa sĩ cao bồi để ria mép và lão hói quay phim tròn ùng ục với mẫu băng dính trước trán coi dị hợm.
    Ba nhân vật đi như ba hung thần tới cửa nhà. Owen đá một cú trời giáng vào tấm gỗ. Cánh cửa bật tung trong tiếng rít rùng rợn của gã. Cả ba vị khách không mời mà đến làm như trần gian không còn ai. Tròn Vo nhúc nhích sau bụi rậm. Nó nhạy cảm chuyện này nhanh hơn hết.
    - Trời đất, đám làm phim này đến đây để thanh toán Nossel và đồng bọn chớ chẳng đùa đâu
    Tarzan cũng có suy nghĩ tương tự. Hắn dặn dò:
    - Các bạn hãy chờ tôi ở đây. Phải bám thắt lưng tụi nó mới biết chuyện gì xảy ra. Tường nhà làm
    bằng ván. Tôi chỉ cần áp tai vào đó là thu thanh được nội dung cuộc “chuyện trò” của chúng.
    Hắn đã nói là làm. Trong nháy mắt, dưới sự che chở của những bóng lá um tùm, Tarzan đã mon men được tới góc chết của gian chứa cỏ. Hắn băng qua những đống rơm cao nghệu, rồi rón rén theo hông nhà kho, nhảy qua những mét cuối cùng giữa nhà kho và nhà chính, để rồi có mặt phía sau ngôi nhà. Cánh cửa sổ để mở. Hắn nghe tiếng cãi cọ om sòm. Ôkê, té ra tụi mày chỉ định thương lượng một “phi vụ” với nhau, sự hùng hổ chẳng qua chỉ là động tác giả.
    Nghĩ như vậy, Tarzan bèn men theo tường nhà rồi ngồi thụp dưới cửa sổ. Hắn nghe rõ mồn một tiếng một gã đàn ông oang oang:
    - Hả? Ai cho phép quí vị đột nhập thô bạo vô đây? Đây là tội xâm nhập tư gia bất hợp pháp kèm theo ý định gây rối trật tự… cá nhân.
    Tarzan như bị điện giật. Không thể lầm lẫn được. Giọng của một trong hai thằng Săn Tóc Người. Rõ ràng hắn đã nghe thứ giọng này trong bóng đêm ở công viên Lerchenau. Hắn cố kiềm chế sự phẫn nộ bởi một âm thanh khác cất lên. Tiếng của nhà làm phim Mỹ chớ còn phải hỏi. Owen cười gằn:
    - Mày nói gì, thằng chó đẻ. Tao phạm tội xâm nhập tư gia mày ư? Vậy còn các người thì đã làm gì hả? Âm mưu tống tiền người khác lấy 100.000 mark thì là tội gì chớ?
    Không khí tự nhiên im lặng đến rùng rợn. Owen bỗng kêu thét lên:
    - Coi chừng, nó có súng!
    Một chiếc ghế lao rầm xuống sàn. Một kẻ nào đó rú lên như lợn bị chọc tiết. Một tiếng “hự” nặng nề như cú đấm dính chặt vô lồng ngực. Rồi… một thân thể đổ uỵch xuống sàn như khúc cây bị trốc gốc thê thảm. Có lẽ cuộc chiến đã ngã ngũ. Tarzan nghĩ thầm. Hắn xác định một trăm phần trăm là đoàn làm phim đã chiến thắng. Chứ sao, nếu Nossel và đồng bọn ca khúc khải hoàn thì tiếng súng đã nổ. Một giọng quyết đoán, hình như của gã cao bồi có ria:
    - Ê, chúng ta không cần “con chó lửa” của bọn chúng. Chỉ có những kẻ tiểu nhân tống tiền mới phải sử dụng đến súng. Chúng ta chơi mã thượng hơn, chỉ nhấc sơ những nắm đấm quyền Anh là đủ. Liệng khẩu súng đi Owen.
    Tarzan giật thót mình. Một vật rắn rơi xuống đất, trước mũi hắn chừng 10 centimet. Lạy Chúa, “con chó lửa” bọn chúng liệng ra từ cửa sổ chớ còn hỏi. Hắn chưa kịp có phản ứng gì thì cái giọng đầy… uy lực lại ra lệnh:
    - Đứng dậy, hai thằng chó đẻ. Ngồi lên chiếc đi-văng đằng kia.
    Tarzan gật gù. Hắn hình dung ra cuốn phim “hình sự” trong đầu. Này nhé, một gã trong đoàn làm phim chắc đã nhào tới tước được khẩu súng trên tay đối thủ, kèm theo một cú đấm nảy lửa. Lúc đối phương ngã quỵ, gã thản nhiên quăng khẩu súng ra cửa như quăng một món đồ chơi đúng điệu phim cao bồi. Vậy thì… Tarzan thò tay với gọn con… chó lửa. Nó đã được cài chốt an toàn, đầy mùi dầu mỡ. Một tia sáng lóe lên trong óc hắn. Tarzan kiểm tra quà tặng của Thượng đế một cách sốt sắng. Hắn quay mũi súng, tháo băng đạn ra. Trời hỡi, có nạp đạn thật! Hắn dúi nó dưới một tảng đá, đoạn dốc nốt viên đạn còn kẹt lại trong ổ. Xong, khẩu súng bây giờ không nguy hiểm gì hơn món đồ chơi con nít. Đến giờ mới nghe Owen lên tiếng. Gã thở dài:
    - Rõ ràng chúng ta đã thanh toán nhau thật vô nghĩa. Ê, nhưng mà tao vẫn không hiểu tại sao tụi bay lại chất đầy tóc ở trên bàn. Nói nghe thử coi, tóc gì thế, đủ màu sắc?
    Giọng khàn khàn trả lời:
    - Tóc con gái.
    Owen vẫn không hiểu:
    - Tụi bay mua bán tóc nữa sao?
    - Không hề mua bán.
    - Vậy ma quỉ tặng không à?
    Thằng nói giọng khàn khàn cười thật đểu:
    - Ông đã hiểu thế nào là tóc giả chưa, ông Owen. Trong nghề làm phim của ông có lẽ thường xuyên cần những loại tóc đó để chụp lên đầu các diễn viên đóng vai cà chớn. Nhưng những thứ tóc giả hóa trang của các ông không có đắt. Nó quá rẻ so với… tóc thiệt. Ông phải nhớ rằng những mái tóc đủ màu đang bày trên bàn đều là tóc thứ thiệt. Vô giá.
    Owen cười khẩy:
    - Thôi, dẹp cái truyện cổ tích khó tin của mày đi. Có đời nào đám đàn bà chịu lìa bỏ mái tóc đẹp của mình chứ!
    Gã Săn Tóc Người cười càng lúc càng lớn:
    - Chắc vì chúng không chịu lìa bỏ nên chúng tôi cắt… giùm. Hà hà. Nói đơn giản là chúng tôi cứ việc lấy cái mình thích thôi.
    Lại cái giọng đầy uy lực của gã cao bồi có ria:
    - Câm tiếng cười mày lại đi. Té ra tụi bay là bọn SĂN TÓC NGƯỜI mà cảnh sát đang phát lệnh truy nã. Tụi bay chường mặt trên báo chí hàng ngày, tấn công phụ nữ, chụp thuốc mê, cắt tóc. Toàn những trò nhảm nhí.
    Owen cũng khó chịu. Một tiếng “bẹt” vang lên giống bãi nước bọt gã vừa nhổ khỏi miệng.
    - Mẹ kiếp, lũ quỉ! Tởm quá. Ăn cắp, ăn trộm, ăn cướp, thậm chí cả gan tống tiền tụi tao, xin mời tự nhiên. Nhưng chuyện cắt tóc đàn bà con gái thì…
    Owen khựng lại bởi giọng thằng Săn Tóc Người khàn khàn hùng hổ:
    - Đừng đạo đức giả nữa, thưa các nhà làm phim Hollywood! Các ông tưởng rằng mình sạch sẽ lắm ư? Để tôi kể về tội ác của các ông nhé. Nào, có phải các ông đã biến cái thùng xe Camping khổng lồ thành bộ ruột của một con tàu vũ trụ? Có gì khó với các ông đâu, chỉ cần bố trí những đạo cụ làm phim là mọi thứ y như thiệt. Các ông đã thành công ngoài tưởng tượng. Nào, mục tiêu của các ông là nhà bác học Oberthur, đúng không? Các ông đã chuẩn bị từ lâu cuộc kinh doanh lợi nhuận này bằng cách tìm hiểu nơi ở và sở thích hay đi dạo buổi tối của ông ta, đồng thời mướn phòng trọ cùng khách sạn để dễ bề theo dõi. Các ông đậu sẵn xe dưới thung lũng và một người rình sẵn dưới sảnh khách sạn bám ông già Oberthur bén gót. Ha ha, tội nghiệp cho nhà bác học gần đất xa trời, các ông đã sử dụng hệ thống đèn pha trên con đường ngoằn ngoèo làm ông già lóa mắt sợ chết khếp. Mà sợ không cũng chưa đủ, các ông còn xịt thuốc mê vào ông ta. Sau đó, nhà quay phim béo ị Louis Walker lo chặn ngả đường hướng thị trấn còn các ông lặng lẽ khiêng lão già vô chiếc xe ảo giác Camping, tiếp tục gây mê và cố tình để ông ta tỉnh dậy nửa chừng. Ôi, đáng thương cho ông giáo sư, ông ta ngó các ông như ngó các sinh vật ngoài Trái Đất. Lão nào hay các ông chỉ có việc chui vô những bộ trang phục được dùng cho cuốn phim viễn tưởng QUÁI VẬT TỪ VŨ TRỤ là trở thành dị dạng dễ dàng…
    Tiếng thằng Săn Tóc Người thứ nhất kiêm chủ nông trại Ewald vang lên:
    - Tế nhị một chút mày?
    - Kệ mẹ tao Ewald! Cứ để tao kể hết. Sá gì mình không lột phăng quần cho tụi nó thấy chớ.
    Giọng khàn khàn của gã lại khơi khơi:
    - Xui cho các ông là chúng tôi xuất hiện. Và chúng tôi xuất hiện cũng rất vô tình. Thì tụi tôi đang trên đường rình xem có con nhỏ tóc dài nào lớ ngớ đi dạo không mà. Ấy vậy là chúng tôi nghe lỏm được nội dung quí vị bàn với nhau lúc nhà bác học bất tỉnh. Sau đó ư? Sau đó hai ngài Owen và… hà hà, ông bạn quyền Anh kiêm họa sĩ Bingham đã đưa ông già về khách sạn, chỉ còn lại Walker ở lại trên chiếc xe “Đĩa Bay” trời ơi đất hỡi. Chắc quí vị đang ngạc nhiên vì sao chúng tôi nắm rõ đầu đuôi nội vụ phải không? Dễ ợt, tụi tôi đã nện Walker một cú đích đáng vào đầu. Ông hói này khiếp đảm quá phun tất cả… Ha ha, tôi biết rằng các ông chơi toàn bộ trò này cốt là để quảng cáo cho bộ phim khoa học viễn tưởng vừa quay xong. Cái bộ phim tẻ nhạt ấy có một phần ngoại cảnh ở Finkenstein nên rất thích hợp nếu bổ sung thêm một đoạn tài liệu về nhà bác học Oberthur đụng đĩa bay ngoài Trái Đất. Ồ ma quỉ thật, bộ phim có thể phá hết mọi kỉ lục thu nhập từ trước đến nay nhờ sự có mặt đầy giật gân của Oberthur nổi tiếng. Dù thế nào, các người rõ ràng đã phạm tội xâm phạm tự do cá nhân và làm tổn thương thân thể người khác.
    - Chúa ơi!
    - Khỏi kêu cứu Thượng đế! Mà quả thật mọi việc có vẻ đang diễn ra theo ý đồ ma quỉ của các người. Hồi nãy tôi cũng có mặt ở khách sạn Palace chứng kiến trò quỉ thuật của các ông. Chậc chậc, những con bò ngu ngốc đã dễ dàng mắc vào cái mẹo quảng cáo bẩn thỉu của các người. Chỉ có một điều không được như ý đó là đêm qua tụi tôi đã cuỗm mất chiếc “đĩa bay” của các người.
    - Chiếc xe đâu?
    - Tôi không định nói. Hà hà…
    - Nó đậu trong gian chứa cỏ. - Thằng Săn Tóc Người thứ nhất thì thào. Có lẽ gã là thằng bị xơi đòn trước nên lúc này đã nhụt chí.
    Thằng Săn Tóc Người thứ hai vẫn hằn học. Gã nguyền rủa:
    - Cho dù các ông có lấy chiếc xe về thì các ông vẫn toi, nếu tụi này hé ra một lời. Ngoài ra các ông còn có quyền bước vô nhà đá.
    Gã cao bồi để ria cười khan:
    - Tao thách tụi mày làm chuyện đó. Ba cái thứ cắt tóc đàn bà cò con như tụi mày mà định giỡn mặt với tử thần ư? Tụi mày có khi phải nếm thêm vài cú đấm của thằng Bingham này để nhớ đời. Nào, đứng dậy coi hai thằng tiểu nhân. Tao sẽ dần cho tụi mày nhừ xương. Cảnh sát cũng không cứu chữa tụi mày đâu, họ đang săn lùng bọn dã thú SĂN TÓC NGƯỜI trên từng cây số. Nhớ đó.
    Thằng Săn Tóc Người thứ nhất nói giọng kiệt sức:
    - Thôi, bỏ chuyện này đi, Fritz. Không ổn chút nào, tốt nhất là hai bên đừng động đến nhau.
    - Ít ra tụi mày cũng biết khôn ngoan như vậy chớ.
    Chà, một giọng nói mới mẻ mà Tarzan chưa hề nghe qua. Chắc là của lão hói quay phim béo ụ. Không hiểu cái đầu lão bớt sưng chưa mà đã làm tàng. Hắn nghiến răng nắm chắc khẩu súng lục. Đã đến lúc phải hành động chớ còn gì. Lỗ tai hắn đã thu hết cuộn băng ghi âm tội ác, giờ thì đến phần việc của… tay chân.
    Hắn chồm lên, nhảy qua cửa sổ vào phòng. Năm thằng đàn ông trong nhà như bật ngửa ra: Hung thần từ trên trời rớt xuống đang chĩa mũi súng lăm lăm vào bọn chúng.
    Tarzan nói như sấm:
    - Tôi đã nghe hết từ đầu tới cuối. Kẻ nào nhúc nhích sẽ bị bắn rụng. Ái chà, cả một băng tội phạm… Tôi đã bắn là “bách phát bách trúng”.
    Cố nhiên, hắn chỉ phách lối vậy thôi. Hắn đảo mắt chớp nhoáng quan sát gian phòng. Coi, nội thất của bọn ác thú khá sơ sài. Trên mặt bàn gỗ lớn có tối thiểu hai chục túi nhựa trong. Túi nào cũng chứa đầy những mái tóc dài. Có đủ màu sắc trong các túi: vàng, nâu, đen, đỏ.
    Ba nhà làm phim đứng tiu nghỉu thành nửa vòng tròn cạnh bàn. Mặt Owen xám ngoét. Bộ ria của Bingham ngọ nguậy như có thể nhảy khỏi mặt gã bất kì lúc nào. Riêng nhà quay phim béo ụ thì có vẻ sắp ngất xỉu đến nơi. Hai thằng Săn Tóc Người ngồi trên đi-văng. Cằm tên Sẹo Mép trễ xuống tận ngực. Còn thằng Người Tỏi – chắc thế, vì người hắn sặc sụa mùi tỏi – thì ngồi rũ rượi. Tarzan gằn từng tiếng:
    - Đứa nào cử động sẽ bị hạ không thương tiếc.
    Không rời mắt khỏi năm tên. Tarzan lùi lại phía chiếc máy điện thoại đặt trên mặt bàn đi-văng. Coi, hắn đã cẩn thận đến như vậy mà thằng Sẹo Mép vẫn như con báo nhảy xổ vào hắn, giọng hằn học:
    - Tao giết mày!
    Khốn cho gã. Tarzan dùng súng đánh mạnh vào bên cằm gã tóe lửa. Khỏi phải nói, thằng Săn Tóc Người đổ xuống như một trái mít rụng. Cảnh đó gây ấn tượng mạnh đến nỗi bọn còn lại đều cứng người. Tarzan cười nhạt:
    - Đó là món nợ trả cho cú đánh lén vào gáy đêm trước.
    Hắn hất hàm về phía thằng Người Tỏi:
    - Nói số phôn cảnh sát ở đây mau lên…
    Nossel phun liền:
    - 4, 4, 6, 1…
    Một tay giữ chặt khẩu súng, một tay ghì ống nghe, Tarzan nói rút gọn:
    - Đồn cảnh sát Finkenstein phải không? Mời các ông đến ngay nhà Ewald Nossel. Tôi đã bắt được năm tên tội phạm nguy hiểm. Bọn chúng gồm hai thằng Săn Tóc Người bị truy nã và ba tên bịp bợm về đĩa bay vũ trụ, thủ phạm của vụ bắt cóc nhà bác học Oberthur…
    Viên cảnh sát trực ban lắp bắp:
    - Cái… cái… gì? Được, tụi tôi đến ngay. Lạy Chúa, anh là ai?
    - Peter Carsten!
    - Và toàn bộ câu chuyện không phải trò đùa đó chứ?
    - Trời ạ. Xin ông lẹ lên cho.
    Hắn gác máy. Thằng Sẹo Mép vẫn nằm sóng soài dưới chân. Tarzan nhìn thằng Nossel:
    - Tóc nào là tóc của cô gái bị cắt trong công viên Lerchenau cách đây hai ngày?
    Nossel thở nặng nhọc. Gã chỉ một cái túi nhựa:
    - Nó ở đó.
    Tarzan cầm cái túi. Tốt lắm. Đúng là mái tóc tuyệt đẹp của “Nàng Tiên Rừng” Kathie Bossert. Hắn tiếp tục cuộc hỏi cung:
    - Cách đây ba ngày, tụi mày tấn công một cô gái tóc đen ở Merlecnheim. Mái tóc đó đâu?
    Nossel lết trên sàn đưa tận tay Tarzn một cái túi khác. Gã có vẻ tuyệt vọng hoàn toàn. Tarzan nghĩ thầm. Dù sao thì vẫn còn… mái tóc. Những cái đầu nham nhở của Kathie và Petra khi đội mái tóc của chính mình vẫn còn đỡ hơn là xài những mái tóc giả khác. Trông sẽ như cũ. Không khí tự nhiên im lặng đến nghẹt thở. Tarzan gí mũi súng qua ba nhà làm phim hỏi nhỏ:
    - Tôi muốn biết về hòn đá vũ trụ của các ngài mà vị giáo sư Oberthur thấy ở trong túi?
    - Chúng tôi có rất nhiều hòn đá như vậy bỏ trong xe đạo cụ. Để làm phim viễn tưởng vậy mà. Chúng tôi đã cố tình nhét một hòn đá vào túi ông giáo sư nhằm làm tăng thêm huyền thoại ngoài Trái Đất.
    Tarzan lắc đầu:
    - Thực không ngờ. Nhưng các ngài đâu chỉ lừa dối vị giáo sư già cả một vụ đó. Còn ba cái hình vẽ bậy bạ ở đôi giày của ông ta thì sao?
    Lão hói Walker như rên lên:
    - Chuyện này là do tôi. Tôi có biết sơ những cổ tự Ai Cập. Tôi đã sáng tác những vết trầy đó cũng không ngoài mục đích nêu trên.
    - Té ra thông điệp chỉ có vậy, trời ạ.
    Phía bên ngoài, tiếng còi xe cảnh sát đã lanh lảnh. Hai chiếc xe đang lao vùn vụt xuyên rừng. Trong chớp mắt, cảnh sát đã xộc vào ngôi nhà ọp ẹp. Dẫn đầu là cảnh sát trưởng Lippmeier. Ông ta sửng sốt:
    - Cậu bé “nhà báo” đó ư? Đừng chĩa súng vào tôi chớ!
    Tarzan bật cười. Hắn quăng khẩu súng lên bàn:
    - Nó không có một viên đạn. Cháu sẽ không bao giờ bắn vào ai – kể cả thú rừng.
    Tiếng Gaby từ ngoài cửa sổ nghe như… chim sẻ hót:
    - Mình cũng định khuyên bạn như vậy đó, đại ca.
    Tarzan quay đầu lại. Coi, cả ba quái chiến hữu của hắn đều trợn tròn mắt ngó năm tên tội phạm bị tra tay vào còng. Thằng Sẹo Mép tên là Fritz Pantke. Thật tức cười khi cả hai gã Săn Tóc Người đều sáng mắt lên khi nhìn thấy mái tóc vàng óng của Gaby. Bệnh “nghề nghiệp” mà.
    *
    Một cuộc họp báo lớn chưa từng thấy diễn ra tại khách sạn Palace. Xét trên qui mô thì còn lớn hơn cả cuộc tụ tập hôm trước của những người hâm mộ và sợ hãi đĩa bay. Viên thị trưởng tuyên bố:
    - Kể từ hôm nay Finkenstein công nhận Tứ quái TKKG là bốn công dân danh dự.
    Giáo sư Oberthur sung sướng đến chúc mừng lũ trẻ. Giọng ông vui vẻ:
    - Niềm tin của ta vậy là vẫn đứng vững. Chỉ bực nhất là cái hòn đá vũ trụ và đôi giày “Ai Cập học” mà vị tiến sĩ kia giải mã. Trời ạ, nếu lúc đó chỉ cần xét nghiệm dấu vân tay thì lòi ra hết rồi phải không?
    Tarzan an ủi:
    - Chuyện cổ tích về đĩa bay mà ông. Ông quay lại ngó các nhà báo và các hãng truyền hình kìa. Họ có vẻ xấu hổ vì đã thông tin trật lất.
    Quả thật như vậy. Cơn “đau” giật gân hầu như chia đều cho tất cả mọi người. Chẳng phải vậy mà thằng mập hớn hở reo lên đó sao:
    - Đại ca ơi, tao “trúng mánh” lớn.
    - Hả?
    - Ông giám đốc khu nghỉ Schneider hối lộ tao một khẩu phần ăn thật thịnh soạn để tao khỏi kể rùm beng vụ “đĩa bay giả” lúc trở về thành phố.
    - Đúng là số mày… bọc điều. Ngồi không cũng có ăn.
    - Chưa hết đâu đại ca. Ông giám đốc khách sạn Palace còn “bao” tao 1001 li kem sôcôla nếu tao im miệng.
    - Trời ơi là trời!
    Công Chúa lúc này mới lên tiếng:
    - Mình nghĩ rằng bạn nên từ chối lời chiêu đãi của hai vị đó. Chúng ta chưa làm xong đặc vụ mà. Còn phải trả lại mái tóc cho Petra và… “Nàng Tiên Rừng” Kathie nữa chớ?
    Tròn Vo chợt im bặt. Nhắc đến Kathie là nó lại… ngẩn ngơ liền. Nó nói lí nhí:
    - Ừ nhỉ, mình nhớ Kathie lắm.
    Tarzan khều nhẹ:
    - Còn thức ăn, không nhớ sao?
    - Còn lâu tao mới quên. Tao sẽ gói hết quà tặng làm lương khô dọc đường. Một công hai việc phải không các bạn?





















    #17
      dragolsdragol 02.06.2009 00:29:35 (permalink)

      Tác giả : Stefan Wolf
      Tác phẩm : Tứ quái TKKG
      Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
      Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
      Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng



      Tập 16
      X7 không trả lời



      TARZAN – NGƯỜI HÙNG
      Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
      Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
      TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
      Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ mười của TKKG.
      KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
      Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
      Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

      KLOESEN – TRÒN VO
      Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
      Kloesen có tất cả tương lại trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
      Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

      GABY – CÔNG CHÚA
      “Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
      Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
      Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
      Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.


      MỘT: LƯỚT THUYỀN XUỐNG THÁC
      Ở công viên Hoang Vu có một người thợ chụp hình khá kì lạ. Không cần biết du khách vào cửa có nhu cầu về ảnh hay không, ông ta vẫn cứ đưa máy lên bấm cái rụp. Kiểu “săn khách” như vậy thường làm các cô gái hoặc những cặp tình nhân trẻ tuổi mỉm cười hài lòng. Nhưng với Tròn Vo thì… còn lâu. Nó phản ứng tức khắc lúc người thợ chụp hình bỏ máy xuống.
      - Ông làm ăn kiểu đó không được. Tụi này chẳng cần chụp hình đâu.
      Thằng mập giơ cái máy ảnh cá nhân lên:
      - Thấy không? Tôi có máy sẵn. Ông phải hiểu tôi sắp là một nhiếp ảnh gia nghệ thuật chớ?
      Người thợ lớn tuổi cười hà hà:
      - Chào “nhà nhiếp ảnh” khó tính. Tại các cô cậu và con chó Tây Ban Nha xinh quá nên tôi chụp chơi. Việc lấy ảnh hay bỏ ảnh tùy các bạn.
      Tarzan cảm thấy cần phải bào chữa cho thái độ thiếu lịch sự của Kloesen. Hắn mở lời:
      - Xin lỗi ông, bạn cháu hơi cau có một chút là do nó sắp giật giải cuộc thi ảnh thời sự báo chí trong vòng… mười phút nữa. Tụi cháu vô công viên là để tìm mục tiêu săn ảnh dự thi. Ông thông cảm.
      Người đàn ông cười xởi lởi:
      - Ồ, không có chi. Đây là danh thiếp của tôi: “Thợ ảnh Rosenthal, số 4, Quảng trường Tòa thị chính”. Nếu cháu muốn xem thì mai ghé lại.
      Tarzan cảm ơn và kéo các chiến hữu vào một con đường rải sỏi. Dù sao thì ông thợ ảnh vui vẻ kia cũng đã ghi hình bốn đứa và con Oskar ngộ nghĩnh rồi, vấn đề bây giờ là phải nhìn công viên Hoang Vu cho đã mắt.
      Coi, công viên tuy mang tên họ là Hoang Vu nhưng dập dìu tài tử giai nhân qua lại hơn bất kì một công viên nào. Công viên vừa mới khánh thành ba tuần lễ nay với tầm cỡ lộng lẫy nhất toàn bang. Chứ sao, không tin nhìn mấy đứa trẻ cứ săm soi tờ quảng cáo phát ở quầy vé là đủ biết. Này nhé… Tarzan bô bô:
      - Này nhé, cả một hệ thông trò chơi hoàn hảo cho con nít lẫn người lớn. Có thể kể theo trình tự: Xe lửa miền Tây, trượt sóng, ảo thuật sư tử biển, lướt thuyền xuống thác, đu quay, đồn cảnh sát Mễ Tây Cơ, miền Tây hoang dã với thợ rèn và thợ đãi vàng, làng của người Anh Điêng, rạp chiếu phim, sân gôn mini và…
      Gaby cười khúc khích:
      - Thôi đủ rồi, người hùng. Chúng ta chỉ có một ngày, cách gì tiêu hóa được hết bấy nhiêu món. Mình chọn một thứ đi?
      Tròn Vo hấp háy mắt dưới mặt trời ấm áp:
      - “Lướt thuyền xuống thác”.
      Karl Máy Tính gật đầu:
      - Một ý kiến tuyệt diệu. Mình chấp nhận bị ướt hết mắt kính.
      Gaby cũng reo lên:
      - Đồng ý. Nào, tụi mình cùng đến chỗ… lên thác xuống ghềnh.
      Chỉ một lát sau, bốn quái đã đứng trước một giang sơn hùng vĩ. Khung cảnh của trò chơi ấn tượng đến nỗi Tarzan phải ngó chăm chăm vào con kênh hình chữ O. Con kênh có lẽ phải dài tới 400 mét với dòng nước cuồn cuộn giữa hai bờ. Những máy tuốc-bin lớn trong ngôi nhà đồ sộ làm cho nước cuốn liên tục. Hồi hộp nhất là lúc con kênh bắt đầu dốc lên đến độ cao 20 mét đủ sâu và đủ rộng để một con thuyền trôi qua. Và rùng rợn nhất là chỗ con rãnh dốc xuống đến chóng mặt, đổ vào một cái hồ nhỏ. Cái hồ sẽ đón nhận những con thuyền lao vùn vụt như tên bắn. Ê, một chiếc thuyền mini chở năm cô gái đang trên đà lao xuống như chứng minh cho nhận xét của Tarzan. Cô nào cô ấy run rẩy bám chặt vào mạn thuyền rú lên. Một cô kêu lên:
      - Cứu tôi… cứu…
      Chiếc thuyền lao xuống hồ như sợ Thượng đế can thiệp. Nước bắn tung tóe hai bên. Chỉ có cô gái ngồi trước mũi là bị nước bắn đầy người trong khi chiếc thuyền ung dung lướt tiếp. Chắc chắn nó sẽ đưa mấy người khách ưa cảm giác mạnh về tới đích. Tròn Vo bỗng đột ngột đổi ý:
      - Ái chà, một trò chơi thú vị như thế này mà thiếu ảnh để lưu lại kỉ niệm thì… hỏng bét. Tôi đề nghị quí vị cứ mặc sức đùa giỡn với tử thần, còn tôi thì ở trên bờ bấm máy. Tôi bẩm sinh vốn kị… thủy mà.
      Công Chúa hết ý kiến. Cô bé xoa đầu chó Oskar:
      - Sao mà nhát dữ vậy hở Kloesen? Hồi nãy chính bạn đề nghị “lướt thuyền xuống thác” mà. Coi vậy, con Oskar còn can đảm hơn bạn.
      Tròn Vo cười… nịnh đầm:
      - Bạn thiếu thông minh quá. Một con người mập gấp đôi người khác bao giờ cũng nhân hậu gấp đôi. Mình phải nhường chỗ cho con Oskar đang ngứa cẳng chớ!
      Nó không thèm đình chính thêm câu nào nữa cho mất thì giờ. Chẳng ai dại dột gì đâm đầu vô một trò chơi “tự tử” như vậy. Chẳng thà xách máy ảnh kiếm một chỗ ngắm thiên hạ… chết còn hơn.
      Mặc kệ sự “mưu sinh thám hiểm” của Tròn Vo, Tarzan, Gaby, Karl và con Oskar chạy ào đến cầu thuyền. A, chiếc thuyền ở trong tư thế sẵn sàng xuất phát. Đại ca Tarzan tình nguyện “đứng mũi chịu sào”. Công Chúa ngồi sau lưng hắn kẹp con Oskar thật chặt. Karl Máy Tính lên sau cùng. Nó có vẻ lo lắng:
      - Trời ạ, lật úp như chơi!
      Người phụ trách trò chơi đẩy mạnh con thuyền. Nó lập tức băng băng trên dòng kênh, lướt qua những bãi cỏ, bụi cây và những gò đồi nhân tạo. Con Oskar đập chân trước vào lưng Tarzan thích thú. Thích quá chớ gì nữa, chẳng ai chèo lái gì hết dòng nước cứ đẩy thuyền đi. Lúc con thuyền bị cuốn lên cao, ba đứa mới khám phá được nguyên nhân chuyển động. Người ta chế tạo một hệ thống băng chuyền con lăn suốt chặng lên dốc. Nước chỉ ngập trên hệ thống một gang tay, những con lăn đẩy thuyền chạy lên tạo cảm giác như khi đi thang máy. Lúc này thuyền đã lên đến đỉnh. Tarzan ngây ngất nhìn xuống công viên thật đẹp phía dưới. Khu vui chơi tràn ngập những dòng người. Hắn thấy cả Tròn Vo vừa nhảy phắt dậy. Chiếc máy ảnh giơ lên lăm lăm trước gương mặt trăng rằm. Gaby reo lên:
      - Hãy cầu nguyện cho sự an toàn.
      Tiếng Karl thất thanh:
      - Níu mạn thuyền bằng tất cả sức lực.
      - Gấu, gấu…
      Con Oskar sủa khoái chí. Nó được đồng minh Tarzan ủng hộ liền:
      - Sẵn sàng lao dốc!
      Con thuyền như mũi tên bật khỏi dây cung lao xuống với một tốc độ khủng khiếp. Ruột gan đứa nào cũng muốn lộn tùng phèo. Ngay cả con Oskar cũng thấy nôn nao kêu “ẳng, ẳng”. Tiếng Tròn Vo hét lên từ bên trái:
      - Cười cho đủ mười cái răng nào, các bạn ơi!
      - Ừmmm…
      Con thuyền phi xuống hồ với cái mũi chuẩn bị chúi thành… tàu ngầm. May phước, nó vẫn giữ được thế cân bằng, lao thêm một đoạn nữa theo quán tính rồi nhẹ nhàng lướt như mơ trên mặt kênh tấp về cầu thuyền.
      Ba quái lục tục kéo nhau lên bờ. Tiếng Gaby vẫn còn hơi run:
      - Đại ca bị ướt nhẹp hết rồi!
      - Ăn nhằm gì Gaby. Sẽ khô ngay thôi. Miễn sao bạn và Karl được… khô ráo.
      Công Chúa chớp mắt cảm động trong khi Kloesen nhảy tưng tưng:
      - Mình đã chụp được một tấm hình hết sảy trong đời: Con mắt đại ca muốn lòi khỏi tròng, tai con Oskar thì phất như lá cờ, Công Chúa mặt xanh như tàu lá chuối, còn Karl thì ôm đầu co rúm.
      Máy Tính Điện Tử vội cãi:
      - Đó là tao muốn bảo vệ cặp kính không bị nước văng trúng đó chớ! Xuống thác thích cực kì.
      Kloesen không hài lòng:
      - Này nhé, lúc mình làm việc cật lực thì các bạn vui chơi giải trí. Bất công quá. Tụi mình phải kiếm một quán nước nào ngồi để tôi gỡ gạc công sức lao động chớ?
      Tarzan biết tỏng thằng mập vòi vĩnh… sôcôla. Hắn thở dài:
      - Hừm. Đành phải lại cái ki-ốt đằng kia chớ sao. Nếu không, mày còn làm khổ lỗ tai tụi tao cả giờ.
      Vừa đặt mông xuống chiếc ghế nhỏ trong quán, Tròn Vo đã giở “quái chiêu” liền. Coi, nó chén bằng thích ba phong sôcôla một lượt. Gaby mới cầm li côla chưa kịp uống thì Máy Tính Điện Tử đã ngó dáo dác:
      - Ủa, con Oskar đâu?
      Công Chúa bàng hoàng nhìn xuống. Trời đất. Chân cô chỉ còn đạp lên sợi dây dắt chó trơ lại cái vòng cổ. Cô thì thào:
      - Chúa ơi, mình nới lỏng vòng cổ quá nên nó phi thân rồi.
      Tarzan thừa hiểu tính nết của cô bé. Tình nghĩa “thầy trò” giữa cô và con… cẩu đậm đà đến nỗi không có Oskar là cô bé có thể bỏ về liền. Hắn đứng dậy quan sát. Quanh ki-ốt là những bụi cây. Các con đường chạy về mọi ngả. Nhưng tịnh không thấy bóng dáng con chó. Hắn quyết định:
      - Chúng ta phải chia nhau đi tìm. Karl lo hướng “Miền tây hoang dã”. Kloesen hướng ngược lại, Gaby đến rạp chiếu phim còn mình lo khu “sư tử biển”. Sau một giờ, chúng ta sẽ gặp nhau ở đây.
      Công chúa sợ hãi kêu lên:
      - Trời ơi, lỡ Oskar bị “xe lửa miền tây” cán phải thì sao?
      - Thôi đừng rầu rĩ nữa. Tụi mình lên đường.
      Tarzan phi về hướng hắn chọn nhanh như chớp.
      *
      Oskar cũng chạy về hướng nó chọn nhanh như chớp. Gió lồng lộng hất đôi tai của nó về phía sau. Mặc kệ đám trẻ con đang chơi trong công viên reo hò rượt theo bất lực, nó sải cẳng phi một mạch theo “phân nửa linh hồn” mình đằng trước, như cái mũi thính của nó mách bảo.
      “Phân nửa linh hồn” của Oskar là ai? Còn phải hỏi, đó là một cô bạn dễ thương cực kì. Một “tiểu thư” loài khuyển đích thị con… cẩu vàng ngơ ngác. Con đường kết thúc ở một cái ao nhỏ. Sau ao là hàng rào vây kín công viên. Oskar khịt khịt mũi. Nơi đây có vẻ hiu hắt bóng người, chỉ có bầy vịt đang tung tăng dưới nước. Nó phát hiện một cặp tình nhân đang lặng lẽ đứng bên ao, và “cô tiểu thư” bốn chân lãng mạn đã bị người đàn bà, có lẽ là chủ nhân, quản lí.
      Oskar sung sướng phóng đến. Đúng lúc nó toan ngoáy tít đuôi “chào hỏi” cô bạn gái xinh đẹp có bộ lông vàng màu mơ chín tuyệt vời thì lãnh gọn một cú đá vào mạng sườn như trời giáng.
      - Cút, đồ chó… ghẻ!
      - Ẳng, ẳng….
      Tiếng người đàn bà trách móc:
      - Sao lại đá nó, anh Robert? Nó là một con chó giống Tây Ban Nha “đẹp trai” đấy chứ. Ơ, Ballerina. Đứng yên nào!
      Ballerina không thể đứng yên. Nó đau khổ nhìn chàng trai Oskar bị đòn oan ức. “Tiểu thư” bèn tìm cách an ủi bằng những bước nhảy vô cùng yểu điệu. Có điều cổ nó đã bị dính chặt với sợi dây màu xanh lơ.
      Oskar kiên nhẫn đảo một vòng. Nó tạm gác qua một bên… cú đá của gã đàn ông để tìm cách mon men lại gần Ballerina từ hướng khác. Khi nó vừa xáp lại gần cô bạn gái thì gã đàn ông đã… nhấc chân.
      Nhưng gã đàn ông có máu hành hạ súc vật chẳng còn cơ hội để giở trò. Coi, Tròn Vo đã ló ra sau một bụi cây. Nó vuốt bộ mặt tròn trĩnh mồ hôi nhễ nhại:
      - Chào Oskar!
      Gã đàn ông… cụt hứng bỏ chân xuống. Gã phác một cử chỉ kì cục vẻ như toan bỏ đi. Nhưng nghĩ sao đó, gã lại tựa người vào hang lan can quanh cái ao, mặt nhăn nhó. Gã tròn xoe mắt khi thấy thằng mập vừa xuất hiện la lên như sấm:
      - Gaby ơi! Thấy nó rồi…
      Tiếng sấm… ngưng bặt. Kloesen quay qua cặp tình nhân cười hà hà:
      - Con chó của tụi tôi thiệt là giống… nịnh đầm. Mê bạn gái đến mức độ quên biến lối về.
      Người đàn bà tỏ vẻ thích thú sự ví von ngộ nghĩnh của cậu bé. Bà ta chưa kịp nói lời nào thì Gaby đã chạy băng băng qua bãi cỏ. Giọng cô thất thanh:
      - Ơn Chúa! Bạn đúng là… thám thử đó Kloesen!
      - Chứ sao! Tôi vốn có bản năng thính nhạy.
      Cô bé ôm chầm Oskar như xa cách mười năm mới hội ngộ. Người đàn bà buột miệng bâng quơ:
      - Con Ballerina của tôi cũng thương chủ lắm.
      Lúc này hai con chó chỉ cách nhau một cánh tay với chiếc đuôi ngoáy tít, chân trước khua loạn xạ, dường như chúng muốn ôm chầm lấy nhau mà nô giỡn. Tròn Vo mỉm cười nhấc máy ảnh lên. Trước mặt nó là một bức ảnh dự thi tuyệt diệu. Gã đàn ông gầm lên thô bạo:
      - Mày làm gì vậy thằng nhãi con?
      Tròn Vo cười tỉnh bơ, bấm máy lần thứ năm:
      - Tôi chụp hình. Chắc chắn tôi sẽ đoạt giải nhất cuộc thi ảnh của tờ nhật báo. Mà ông làm sao vậy? Xin mời ông đứng yên cho.
      Gã đàn ông vội nhảy sang một bên làm như gã sợ ống kính máy ảnh của Tròn Vo lập tức biến thành nòng súng đại liên. Tiếng cười của Tròn Vo tắt lịm. Nó nhìn gã như nhìn một người từ dưới địa ngục chui lên:
      - Tôi chưa thấy ai lại sợ chụp hình như ông. Nhưng không hề gì, ông đã có mặt trong tấm hình tuyệt đẹp của tôi rồi. Tôi đã gom tất cả mọi người vô ống kính. Tấm hình sẽ có tên là: “Cùng với con người”. Thôi, mình đi Gaby.
      Nó đóng cái túi da đựng máy ảnh và cùng thầy trò Gaby trở lại ki-ốt.
      *
      Gaby kể cho “người hùng” và “quân sư” vụ tìm kiếm chó Oskar. Cô bé nói chán chường:
      - Người lớn mà như gã đó thật không xứng làm người lớn.
      Máy Tính Điện Tử chép miệng:
      - Mình kiếm trò gì khác chơi đi. Cưỡi ngựa chẳng hạn…
      Tròn Vo cũng quên bẵng sự cố vừa rồi. Nó hồn nhiên giơ hai tay lên trời:
      - Đồng ý. Tao khoái làm kị sĩ miền Viễn Tây từ lâu.
      Quả thật, ước mơ làm kị sĩ miền Viễn Tây được Tròn Vo thực hiện trên lưng ngựa hào hứng đến nỗi ba đứa bạn của nó đã xuống ngựa vịn cửa chuồng nãy giờ mà nó vẫn không hề hay biết. Tiếng Tarzan vang lên làm nó giật mình:
      - Mày định trị bịnh mập ú bằng cách đó hả Kloesen?
      - Ờ ờ… tao khoái cưỡi vài vòng nữa, tới tận nơi chót cùng của thế giới. Từ đó, tao sẽ gửi bưu thiếp cho mọi người.
      - Nếu vậy thì tụi tao biến trước. Hẹn nhau ở “Quán ăn miền Tây” nghe. Tụi tao đói bụng lắm rồi.
      Nghe đến ăn ai mà không ham, nhưng ngặt nỗi con ngựa mà Tròn Vo đang thả hồn kị sĩ lại cực kì hấp dẫn. Tướng con ngựa lùn xủn và béo ụ y hệt nó. Nó đành… thở dài:
      - Được, quí vị cứ đến quán ăn trước. Mình đến sau. À này Tarzan, đại ca làm ơn treo cái túi máy ảnh này lên cạnh cánh cổng giùm tao. Vướng mông… anh hùng quá.
      Khi Tarzan và hai quái kia biến mất, Kloesen mới cảm thấy chạnh lòng. Ê, ba cái trò cao bồi cưỡi ngựa không có súng ngắn và mũ rộng vành Mễ Tây Cơ này làm sao quyến rũ bằng “Quán ăn miền Tây” được? Tại sao nó có thể đần độn đến thế chớ? Và nó chợt nghĩ tới cái túi da treo trời ơi đất hỡi nơi cánh cổng.
      Kloesen ngoái đầu để nhìn lại trong lúc con ngựa… kiểng vẫn tiếp tục sải vó xa dần cái cổng gỗ. Đôi mắt nó tự nhiên muốn lòi khỏi tròng. Lạy Chúa, chiếc máy ảnh treo tòn teng nơi cánh cổng đang bị gỡ xuống bởi một người đàn ông đứng quay lưng về phía Kloesen. Trong chớp nhoáng, gã đàn ông sải hai bước và… bốc hơi lẹ làng. Kloesen toát mồ hôi hột. Miệng nó ú ớ như bị dán băng keo kín mít. Gã đàn ông kia chẳng hề xa lạ gì với nó, dù nó chỉ nhìn thấy mặt gã ở phía sau. Đích thị là tên “người lớn” thô tục bên ao vịt đã từng nguyền rủa nó và đá con Oskar một cú… long trời. Kloesen lăn thân hình đồ sộ của mình khỏi lưng ngựa một cách liều mạng. Nó rơi đánh thịch xuống… cỏ đau điếng nhưng vội vàng dậy ngay.
      - Đồ…ăn… cắp!
      Nó múa tít một “bài quyền” kì lạ trong lúc rượt theo đối thủ chửi rủa om sòm. Tuy nhiên gã ăn cắp đã… hòa tan vào đám đông bên đường. Thằng mập đành bưng bộ mặt thảm hại chạy lại “Quán ăn miền Tây” cầu viện. Coi, các chiến hữu của nó nào hay biết gì nỗi bất hạnh nó vừa trải qua. Chúng thản nhiên nhấm nháp món thịt bò và đậu đũa ướp hạt tiêu – món ăn đặc trưng của chàng lãng tử miền Tây. Con Oskar nằm ngủ bên chân Gaby. Tròn Vo mếu máo:
      - Thằng khốn nạn đã “chôm” chiếc máy ảnh…
      - Hả?
      - Trời ơi, tao đâu có nói dóc đại ca. Mày phải hiểu trong đó có một cuộn phim màu với hàng loạt những tấm hình xứng đáng đoạt giải báo chí.
      - Ừ, cứ ngồi xuống rồi bình tĩnh mà nói. Karl ơi, chuyền cho nó li nước ngọt để nó trấn tĩnh dạ dày coi?
      Tròn Vo cầm li nước ực một hơi để… giải cơn phẫn uất. Nó nói như muốn sặc:
      - Đó là cái thằng người khả ố đứng với ả đàn bà bên ao vịt. Người đàn bà là chủ của con chó kia…
      Gaby lắc đầu:
      - Bạn cứ nói ngậu xị cả lên. Người phụ nữ không dính líu đến vụ này mà chính gã đàn ông ra tay chớ gì. Vậy thì… gã cao chừng 1 mét 80, gầy, mặc complê màu váng sữa, sơ-mi đen, cỡ 35 tuổi, tóc ngắn màu vàng hung, có ít nhất mười ngàn nốt tàn nhang trên bộ mặt cau có.
      Tarzan đập tay xuống bàn và vọt ra cửa. Tại sao một thằng cha người lớn lại có thể làm chuyện bại hoại với trẻ con như thế chứ? Ăn cắp có thiếu chi kiểu nhưng cái máy ảnh đâu có quý tới mức bọn trộm cắp phải rình mò như vậy? Một cuộc trả đũa tầm thường chăng? Đúng vào lúc Tarzan đang ngơ ngác đứng chặn trước cổng công viên, hy vọng tên kẻ cắp chưa ra thoát, thì một “nhân vật” có dung mạo khớp với sự mô tả của Gaby bước ra từ một con đường… mạt lộ. Trời ạ, gã có tối thiểu mười lăm ngàn nốt tàn nhang chớ không chỉ là mười ngàn như Gaby ước lượng. Tarzan chắn ngang bước chân gã:
      - Chiếc máy ảnh ông ăn cắp ở khu trò chơi kỵ mã đâu?
      - Cái gì? Chú mày điên à?
      - Không hề điên, xin lỗi trước. Tụi tôi đã theo dõi khi ông “chôm” chiếc máy ảnh. Nào, ông nên thành thực trước khi tôi mời cảnh sát đến can thiệp.
      Gã đàn ông lấm lét liếc tứ phía. Không có ai. Vã gã yên tâm rít lên:
      - Mày khùng rồi, chú em. Tao mà lại đi thèm một cái máy ảnh. Tao thừa tiền mua cả một tỉ cái. Chú mày hãy kêu đứa nào vu khống tao bước ra đây, con mắt nó đui hay sao mà trông gà hóa cuốc. Cứ nhìn thẳng vào mặt tao đây này: sang trọng, bảnh bao, công chức nhà nước hẳn hoi. Đừng có đùa…
      Gã bày đặt nói cứng nhưng lúc Tarzan “nhìn thẳng vào mặt” thì đôi mắt gã cụp xuống. Biết làm sao bây giờ, Tarzan không có một bằng chứng nào trong tay.
      - Tránh đường cho tao đi công tác, chú em. Người giống người là chuyện thường, tao chẳng trách chú em đâu mà sợ. Tao là Horst Kuhleber, ngụ tại số 10 đường Gasnanger, cực kỳ thù ghét bọn trộm vặt. Hôm nào rảnh chú mày có thể đến đó kiếm tao.
      Tarzan nói lạnh như băng giá:
      - Chúng tôi đâu dễ cho qua như vậy. Xin ông cho xem giấy tờ…
      Gã đàn ông thò một tay vô túi ú ớ:
      - Ồ… tao… bỏ quên ở nhà rồi, trong túi một cái áo khác kia.
      Tarzan cười gằn:
      - Tôi sẽ theo ông ra xe hơi để ghi số xe.
      - Chú mày láu cá quá. Nhưng thật đáng tiếc. Tao đến đây bằng xe buýt.
      Tarzan ngắm kĩ người đàn ông với vẻ ngờ vực và dao động. Có đúng đây là thủ phạm mà Kloesen đã mếu máo và Gaby đã phác họa không? Trong khi hắn còn bán tín bán nghi thì người đàn ông tự xưng là Kuhleber đã… tranh thủ đi như chạy về phía bến xe buýt. Tarzan ngần ngừ định phóng theo, thì các chiến hữu và con Oskar cũng vừa chạy đến. Giọng Tròn Vo oang oang:
      - Có gặp gã không đại ca?
      Tarzan thuật lại cuộc đụng độ. Tròn Vo thở dài:
      - Chắc không phải là gã. Nếu thủ phạm là gã tất nhiên chiếc máy ảnh phải có ở trong người.
      Mặt Tarzan bỗng nghệt ra:
      - Tao để vuột con mồi rồi, lỡ gã đưa máy cho mụ đàn bà thì sao?
      Gaby gật gù:
      - Mình xác định họ là một cặp nhân tình.
      Máy Tính Điện Tử đưa ra một biện pháp tháo gỡ:
      - Nếu cái gã Kuhleber gì đó không phải là thằng cha mà đại ca vừa gặp thì mọi chuyện vẫn chưa có gì rối rắm. Có nghĩa là cặp nhân tình vẫn còn đâu đây trong công viên Hoang Vu. Hoặc chúng ta sẽ tìm ra gã hoặc tìm ra người đàn bà dắt chó chứ sao. Tao đề nghị: mỗi người một hướng đi trinh sát…

      HAI: HAI TÊN LỪA ĐẢO
      Quả là một buổi du ngoạn bất hạnh của Tròn Vo. Cũng do nó không chịu “lướt thuyền xuống thác” mà lại lướt trên lưng con ngựa… lùn. Sau một giờ đồng hồ, cuộc truy tìm của Tứ quái thất bại. Cuối cùng, bốn đứa đành tụ tập ỉu xìu bên bờ ao vịt nhìn trời ngao ngán. Chỉ mỗi mình Oskar chẳng ngao ngán chút nào. Nó tung khứu giác của một con cẩu ngoại hạng tìm dấu vết của “tiểu thư” Ballerina lãng mạn. Còn phải hỏi, Tròn Vo có mất một tỉ cái máy ảnh cũng mặc kệ chớ Oskar mà mất hơi “cô bạn gái” là… không xong. Nó “lôi” Tứ quái vô một con đường bí mật chạy sát hàng rào.
      - Gấu, gấu…
      Tarzan thẫn thờ trước lối thoát bất ngờ của đối thủ. Đó là một cánh cửa quay có song sắt, chỉ có thể đi ra chớ không thể bước vào. Từ cửa tới phía sau bãi đậu xe hơi chỉ tốn vài bước chân. Hắn nghiến răng tức tối:
      - Bọn chúng đã lừa tụi mình. Cô ả chắc chắn bốc hơi bằng lối này. Như vậy là gã ăn cắp chẳng bao giờ đến đây bằng xe buýt và giấy tờ tùy thân thì gã cố tình giấu nhẹm. Và mình cho rằng cái tên Kuhleber chỉ là một cái tên do gã chế tạo.
      Tròn Vo rên rỉ:
      - Chẳng lẽ mất luôn máy ảnh sao đại ca?
      Gaby nhanh chóng giải quyết giùm nỗi bứt rứt của nó:
      - Chúng ta phải tố giác chúng với cảnh sát.
      Bốn đứa đi ra cổng như bốn tàn binh. Bất ngờ Tarzan đứng sững lại:
      - Khoan đã, có cách tiến hành điều tra rồi. Các bạn nhìn kìa, tại sao chúng ta không nhờ ông thợ chụp ảnh?
      Đúng như hắn nói, người thợ chụp hình Rosenthal lớn tuổi đang khom người bấm “tách… tách” bất cứ nhân vật nào bước vô công viên Hoang Vu. Kiểu “chào hàng” đặc biệt của ông ta khiến vị khách nào cũng hoan hỉ sẵn sàng nhận một tấm danh thiếp ông ta đưa sau đó. Tarzan bay tới Rosenthal trước khi ông ta lắp một cuộn phim mới:
      - Ông đã không bỏ sót một ai trong kính ngắm chứ, thưa ông Rosenthal?
      - Phải, gần như thế. Dù tôi biết rằng không phải ai cũng đến lấy ảnh vào ngày hôm sau.
      Gaby mừng húm như vừa được chụp được một cái phao giữa đại dương mênh mông. Cô bé dịu dàng kể cho ông nhân dạng của gã đàn ông đáng ghét.
      - Tụi cháu cần gặp cái gã có vô số tàn nhang trên mặt đó.
      Rosenthal nhún vai:
      - Hiện giờ tôi không nhớ gì về anh ta.
      - Nhưng người đàn bà khoảng ba mươi tuổi rất xinh đẹp, tóc hung đỏ, mặc bộ váy áo màu lam, dắt theo một con chó lông màu mơ chín?
      Rosenthal mỉm cười:
      - Các cháu gặp may rồi. Cô ta đi một mình và chụp tới hai kiểu. Cô ta nói rằng ngày mai sẽ đến tiệm ảnh của tôi.
      Tròn Vo cảm thấy nhẹ nhõm. Nó ấm ức phun ra huỵch toẹt:
      - Chính cô ả và gã nhân tình đã ăn cắp máy ảnh của cháu.
      - Hả?
      Trước thái độ sửng sốt của người thợ già, Tarzan thăm dò:
      - Bạn cháu không bôi nhọ họ đâu. Tụi cháu sắp gặp cảnh sát đây. Nhưng… ông có thể giúp tụi cháu một việc quan trọng. Mong rằng ông sẽ không từ chối. Nếu mai người đàn bà đến lấy hình thì…
      - Thì tôi sẽ tìm cách xin địa chỉ của cô ta phải không? Được thôi. Nhưng điều này chỉ chúng ta biết với nhau thôi nghe!
      - Tụi cháu xin hứa!
      Ông ta cười lớn:
      - Tôi quý cháu lắm. Ít nhất thì tôi cũng đề nghị cô ta cho biết tên họ…
      Tarzan hài lòng:
      - Cháu thay mặt các bạn cảm ơn ông. Cháu muốn biết cửa hàng ông mở cửa đến mấy giờ?
      - Ngày mai là thứ bảy u? Tôi sẽ đóng cửa sau 18 giờ chiều.
      Tarzan lẩm bẩm:
      - Vậy là không có gì trục trặc…
      Rosenthal một lần nữa ngơ ngác:
      - Cháu định nói trục trặc gì?
      - À… là vì ngày mai tụi cháu sẽ lên đường đến… Rừng Quỷ. Chỉ du ngoạn chơi thôi. Cháu chỉ sợ ông đóng cửa sớm.
      - Thì ra thế. Yên tâm đi. Các cháu có thể bấm chuông sau 18 giờ cũng được. Nhà riêng của tôi ngay phía trên hiệu ảnh.
      Tròn Vo hối hận:
      - Cháu xin lỗi bác, lúc trưa nay…
      Người thợ ảnh nhân hậu gạt phăng:
      - Cháu không những không có lỗi mà còn làm tôi kính nể nữa. Hơn nữa giúp một “đồng nghiệp” trẻ trong cơn hoạn nạn là lương tâm cầm máy của chúng ta mà.
      *
      Tứ quái đối diện với ông đồn trưởng cảnh sát. Vị quan chức của ngành an ninh bỏ miếng bánh mì kẹp pa-tê đang ăn dở xuống bàn. Ông trợn mắt:
      - Có một vụ “chôm chỉa” trong công viên Hoang Vu hả? Chà, đám tội phạm lộng hành dữ. Tối rất rành đường Gansanger. Nó tự tiết lộ nó ở đường ấy à? Tốt, chúng ta sẽ trắc nghiệm ngay lập tức để biết rằng thằng Kuhleber đó thiệt hay là giả…
      Ông ta quay đầu ra phía sau ra lệnh cho một nhân viên đang gõ máy chữ:
      - Này Josep, tôi sẽ đi cùng đám trẻ sang đường Gansanger!
      Không thèm nhìn cái gật đầu của Josep, viên đồn trưởng quay sang đám trẻ:
      - Cứ để xe đạp trước cửa, chúng ta đi bộ cũng được.
      Đường Gansenger gần xịch. Qua một chiếc cầu hẹp, là thấy sờ sờ nhà số 10. Trước cổng vườn có tấm biển đề tên “H.E.Schmid”. Chủ nhân ngôi nhà đó đang nhổ cỏ trong vườn. Ông mặc áo sơ-mi ngắn tay, có dây đeo dính liền với quần. Dưới mũi là bộ ria rậm rịt. Mái tóc bạc của ông loang loáng dưới nắng. Viên cảnh sát trưởng chào hỏi thật lịch sự:
      - Thưa bác, ở đây có người đàn ông nào tên là Horst Kuhleber không?
      Ông già có vẻ hơi lãng tai:
      - Ai…?
      - Horst Kuhleber!
      - Không. Chỉ có tôi: Schmid.
      - Còn chung quanh xóm, thưa bác?
      - Chẳng hề có Kuhleber nào cả. Tôi sống ở đây đã bốn mươi năm. Tôi như thổ công vùng này, chậc chậc, hồi xưa…
      Viên cảnh sát cảm thấy cần phải ngăn chặn bầu tâm sự của ông già tóc bạc. Ông ta cúi rạp mình:
      - Xin kiếu từ. Chúc bác mạnh giỏi.
      Lúc về đồn cảnh sát, ông ta đằng hắng:
      - Thấy chưa, Kuhleber chỉ là một cái tên trời ơi đất hỡi không tồn tại ở trên đời. Điều đó chứng tỏ “nó” chính thị là một thằng ăn cắp. Tôi phải tìm cho các em chiếc máy ảnh ở đâu bây giờ… Hừm…
      Tròn Vo chu môi:
      - Anh cứ lập biên bản, còn… thủ phạm để tụi em lo…
      - Cái… cái… gì?
      *
      Cô ả điềm nhiên lái xe hơi xinh xắn mác Italia thắng két bên vườn nhà. Giọng cô ả thật ngọt
      ngào:
      - Xuống xe nào, Ballerina!
      “Niềm say mê” của Oskar phóng khỏi nệm ghế. Ute Flaming ngó trước nhìn sau dáo dác rồi cúi vào trong xe một lần nữa, ôm chiếc xắc tay dày cộm không kéo phẹc-mơ-tuya nổi, vào nhà. Coi, cái máy ảnh bá cháy của Tròn Vo muốn “nhảy” ra miệng túi.
      Ngôi nhà thuê của Ute Flaming chỉ có ba buồng và một gara, nhưng cũng quá dư thừa diện tích cho một phụ nữ và một con chó nhỏ. Người đàn bà lẳng lặng để xách tay cạnh mắc áo. Ả nhón hai ngón khi cầm máy ảnh của Tròn Vo như sợ những dấu vân tay của mình chạm vào. Cô ả ngồi xuống đi-văng vuốt ve con chó Ballerina và mở túi da đựng máy ảnh. Phía trong túi có một hàng chữ bằng mực bút bi: Willi Sauerlich, Trường nội trú, phòng “Tổ đại bàng”. Ute Flaming thì thầm:
      - Một lúc nào đó mình sẽ trả cho cậu học trò này cái máy ảnh, tất nhiên là trừ… cuốn phim, đúng không Ballerina?
      - Ẳng…
      Đúng lúc ấy, chuông điện thoại reo vang.
      - Ute Flaming đây!
      - Ồ, em yêu dấu. Em đã đem cái “của nợ” về nhà rồi đấy chớ?
      - Rồi. Nhưng tại sao lại phải lấy cắp máy ảnh của thằng bé, hả Robert? Em thấy tội nghiệp nó sao đó.
      - Chúa ơi, em khờ thật. Em không biết rằng hàng tuần lễ nay chúng ta đã tránh để không ai gặp mặt sao? Chúng ta không được phép để cho bất cứ kẻ nào nhìn thấy quan hệ giữa hai đứa mình ở nơi thanh thiên bạch nhật. Kế hoạch của chúng ta là vậy. Và việc hẹn hò ở công viên Hoang Vu là một sáng kiến tốt. Ai mà ngờ hả Flaming yêu dấu. Tự nhiên cái thằng nhãi con mập ú ụ ở đâu nhảy xổ đến ao vịt chụp hình chúng ta. Trời ạ, nó còn huênh hoang là sẽ gửi bức ảnh chụp dự thi báo chí nữa. Chết thật. Em thử hình dùng coi: khi báo đăng lên, cảnh sát sẽ thấy em trong bức ảnh và đương nhiên bọn cớm sẽ để ý tới em. Quả là một tai họa tày trời. Bọn cớm sẽ phát hiện ra Fritz và anh có một nữ tòng phạm. Và…
      - Vâng, vâng, em biết! Anh đã lải nhải cả trăm lần rồi.
      - Vậy mà, em thấy đó, đâu có đủ!
      - Ơ… vậy em có cần tháo phim và hủy nó đi không?
      - Chưa cần vội, Ute. Giấu kĩ cái máy ảnh là đủ.
      - Được!
      - Còn tối nay em vẫn phải đi làm bình thường. Hiểu chớ Ute? Chiều mai anh sẽ gọi lại.
      - Hôn anh, Robert!
      Người đàn bà đặt máy xuống. Mắt cô ả mơ màng. Nào, hãy nhớ về cái thời lang thang ở miền nam Italia, khi cô ả chưa phải là ca sĩ một quán rượu như bây giờ. Ôi, thành công nhất trong ba năm ở Italia là ả may mắn được quen biết với Robert tại một khu nghỉ mùa đông. Cái anh chàng Robert mặt đầy tàn nhang ấy có ai ngờ lại là một tay công tử lịch lãm. Cô ả rung động trước gã không một chút do dự cho đến lúc gã tuyên bố: “Có thêm em và Fritz Gerlach cộng lại, anh sẽ kiếm được một triệu mark”. Người tình trong mộng của ả có lẽ không hề nói đùa. Ái chà, cứ nghĩ đến lúc từ bỏ được cái công việc chán ngắt mỗi đêm là ả thấy thân thể nhẹ nhõm. Sẽ chấm dứt cái công việc hèn mọn của ả đang làm. Khỏi cần phải tất tả ngược xuôi, bưng bê hầu hạ. Khỏi cần gân cổ hát trong văn phòng hun đầy khói thuốc lá. Khỏi cần “đa tạ ngài” mỗi lúc ngửa tay nhận tiền thưởng… Sẽ chấm dứt, chấm dứt hết! Ute Flaming lẩm bẩm. Ả sẽ có tiền, có tiền, có tiền. Ôi, Robert đúng là một thứ chìa khóa bằng… vàng.
      *
      Đối diện với hiệu ảnh J. Rosenthal là một quán kem. Quán kem tràn bàn ghế ra cả hè đường quảng trường trước tòa thị chính. Bốn quái không một giây chần chờ ngồi xuống tức khắc vì buổi chiều oi bức.
      Trong lúc ba chiến hữu thưởng thức sữa đá ca cao và con Oskar thè lưỡi thở hồng hộc thì… Tarzan liếc sang bàn bên cạnh. Coi, ở đó có mặt hai thằng người mà mới nhìn qua, mọi người lương thiện đều muốn tránh xa.
      Hai gã đàn ông chẳng có vẻ gì là khách ăn kem, mà như là hai tay bợm sắp bật nắp chai rượu mạnh đến nơi. Quần chúng te tua giống bọn cái bang “xin đểu”. Một thằng cao để đầu trọc với cặp lông mày chổi xể màu đen khoe bộ mặt dữ dằn. Hàng ria hình móng ngựa quanh mép gã không ngừng nhấp nháy. Thằng trẻ tuổi thấp hơn y chang một con cáo với bộ mặt lưỡi cày, râu lởm chởm, mớ tóc quăn đỏ quạch. Tệ hại hơn nữa, mắt thằng này… lé xẹ. Thằng mắt lé xẹ đặt trên bàn tờ bạc 100 mark vuốt phẳng:
      - Cho tao mượn cây viết, Benno!
      Thằng đầu trọc cười hề hề:
      - Có đây. Viết rõ vào nghe, Franz!
      Thằng mắt lé nhe hàm răng cải mả làu bàu:
      - Bốn con số 6 và một con số 7. Được chớ?
      - Hề hề. Số nào chẳng được. Nhưng tao đâu ngờ mày “có học” cỡ đó. Tao tưởng mày chỉ đếm được tới 3 thôi.
      - Hưừưm!
      Thằng mắt lé tên Franz lại tiếp tục nhe hàm răng lệch lạc như vừa trải qua một cơn động đất ra. Nó chúi mũi ghi hí hoáy một hàng số lên mép tờ giấy bạc rồi đứng dậy.
      - Trả mày cây viết chó đẻ. “Ba” mày “gô” đây!
      Benno ngưng bặt tiếng cười chế giễu. Gã đưa một ngón trỏ lên miệng:
      - Ừ. Giờ này êm đó. Mày ra là tao vô liền.
      Thằng Franz không thèm liếc con mắt lé lại, băng qua lộ một mạch. Tarzan choáng váng. Hai bàn chân hiệp sĩ của hắn cứ nhấp nhổm. Hắn thừa hiểu hai gã đàn ông này định làm gì. Nhưng hắn sẽ đợi đến hồi gay cấn…
      Coi, Franz đã đứng trước hiệu ảnh. Trời ạ, nó định kiếm chác một mớ tiền bất chánh ngay tại nhà ông thợ chụp hình Rosenthal vui vẻ ư? Cả Benno cũng đã đứng lên. Chúng đã thanh toán tiền trước rồi! Và gã đi theo thằng bạn, thong thả thôi. Tarzan bật dậy như một chiếc lò xo bật nắp suýt trúng bà hầu bàn khổng lồ vừa bước tới.
      - Lạy Chúa!
      - Ồ, cháu xin lỗi bác.
      Hắn băng nhanh qua đường. Ba quái còn lại buông ba li ca cao xuống bàn chưng hửng vì không hiểu gì hết. Tiếng quân sư Karl nhỏ xíu:
      - Đại ca “ngửi” thấy “vấn đề” gì rồi…
      Benno giả vờ chắp hai tay sau mông ngắm nghía những thứ bày trong khung kính trước hiệu ảnh. Thực ra ba mớ hình tài tử giai nhân và các phụ kiện của nghề nhiếp ảnh chẳng mắc mớ gì với gã. Chủ yếu Benno đợi thằng Franz thực hiện kế hoạch “xa luân chiến” bước ra thôi. Và Franz mắt lé đã huýt sáo ung dung bước ra kèm một cái gật đầu nhẹ nhàng. Benno hiểu ý nheo mắt đáp lễ. Gã cố nấn ná thêm một phút rồi thong thả bước vô.
      Tarzan liếc qua cửa kính. Hắn thấy Benno mua một cuộn phim rẻ tiền. Người phụ nữ phúc hậu đứng bên quầy đang niềm nở thối tiền lẻ cho gã. Tarzan hiểu rằng đã đến lúc phải bước vô. Đã đến lúc hắn phải lật mặt nạ hai tên khả ố.
      - Chào bác!
      Người phụ nữ đẫy đà gật đầu với hắn. Tuy nhiên khi bà đặt đống tiền lẻ lên đĩa thì vị khách quí đầu trọc đã la toáng lên:
      - Chưa thối đủ tiền.
      - Ông nói sao?
      Benno nhún vai:
      - Tôi đã đưa bà tờ 100 mark để mua cuộn phim.
      Người phụ nữ chết điếng:
      - Ông lầm lẫn rồi đấy. Ông chỉ đưa cho tôi một tờ 10 mark.
      - Đừng để tôi phải to tiếng. Tờ 100 mark, hiểu chưa?
      Người đàn bà thật thà nhìn vào ngăn đựng tiền:
      - Không thể như vậy được. Tờ 10 mark còn sờ sờ.
      Benno cười gằn:
      - Nếu thế có lẽ bà đã để lẫn tờ 100 của tôi xuống dưới rồi. Tôi còn nhớ rõ rằng tôi đã ghi số điện thoại của một người quen lên mép tờ giấy bạc. Số “6, 6, 6, 6, 7”. Bà thử lục lại xem. Tờ bạc nhất định còn đó!...
      Thằng đầu trọc đang hả hê bỗng giật mình vì một tiếng nói dứt khoát ở phía sau:
      - Nhưng không phải ông đã trả nó!
      Gã từ từ quay lại và ngớ người khi đối diện Tarzan.
      - Mày… mày… nói cái gì… ì?
      Tarzan nhếch mép:
      - Cái thằng mắt lé bạn ông vừa mua hai tấm bưu ảnh bước ra, đã trả tờ 100 mark có ghi số đó và được thối lại đúng 99 mark. Và bây giờ đến lượt ông xì một tờ 10 đồng với ý định kiếm chác 90 mark trời ơi bỏ túi. Đâu có được!
      Đôi mắt Benno tóe lửa trong lúc người phụ nữ ngây thơ cứ há hốc mồm. Tarzan nói tiếp:
      - Bác nên gọi điện cho cảnh sát ngay. Đây là bọn lừa đảo.
      Người đàn bà líu ríu nhoài người về phía bàn điện thoại. Bà ta chưa kịp cầm lấy máy thì thằng đầu trọc đã rít như rắn:
      - Thằng chó đẻ cản mũi. Rồi tao cũng sẽ tóm được mày!
      Gã rút tay trái khỏi túi áo lẹ làng. Ê, lưỡi dao bấm bật nghe cái tách. Benno chồm tới đối phương và… phi thân ra cửa. Tarzan quá rành mánh khóe đào tẩu của bọn vô lại. Hắn khoanh tay khinh bỉ không thèm rượt theo. Hắn nghe giọng thằng Benno trước quầy kính:
      - “Đua” lẹ Fritz. “Bể” rồi!
      Hai thằng lừa đảo chạy thục mạng. Vậy cũng được. Vấn đề là tiền vẫn còn nguyên trên mặt quầy. Người đàn bà lắp bắp:
      - Thật tình, tôi cũng hoang mang. Nếu cháu không nói thì tôi đã trả lại như hắn đòi rồi. Lạy Chúa, tôi… tưởng… tưởng nó đâm… đâm cháu…
      - Gã chưa đủ tầm cỡ làm sát thủ đâu, thưa bác. Một thằng sát thủ không bao giờ nghĩ đến chuyện mánh mung “90 mark” cò con. Cháu đã theo dõi tụi nó từ đầu. Một thằng ghi số và xài tiền trước còn thằng thứ hai nối gót xa luân chiến để hoàn tất vở kịch. Xin lỗi bác, bác có phải là bà Rosenthal không?
      - Chính tôi cháu ạ.
      - Cháu và ba người bạn có quen bác trai ở ngoài công viên Hoang Vu. Bác trai có hứa giúp tụi cháu tìm dấu vết một ả ăn cắp…
      - Trời đất!
      Mặt bà Rosenthal hãi hùng. Trái tim vốn nhút nhát của bà như co thắt lại. Bà cử động thân thể to lớn một cách khổ sở.
      - Đừng kể cho tôi chuyện ghê gớm đó. Tôi sẽ hỏi ông nhà tôi sau. Tôi… đang mắc nợ cháu.
      - Ôi, chuyện nhỏ mà bác. Cháu xin tạm biệt. Chiều mai cháu và các bạn cháu sẽ ghé đây.
      Hắn trở lại tiệm kem vừa kịp chứng kiến bộ mặt hớn hở của Kloesen. Coi, thằng mập rung đùi khoái trá:
      - Đại ca du lịch lâu quá nên em “xực” mất li ca cao sữa đá rồi.
      Tarzan khoát tay:
      - Tao sẽ kêu cho mày chục li ca cao nữa nếu mày biết được sào huyệt của hai tên lừa đảo…
      Trước ba cặp mắt ngớ ra vì sửng sốt, Tarzan kể lại mọi chuyện. Tiếng Công Chúa đầy vẻ tò mò:
      - Chà người hùng dạo này “xã hội đen” dữ. Làm sao bạn có kinh nghiệm biết được trò lừa bịp ấy?
      Tròn Vo bồi thêm:
      - Hay đại ca có thí nghiệm… vài lần? Tao nói thật, ngay từ đầu tao đã để ý hai gã Mắt Lé và Trọc Đầu ngồi bên bàn kế cạnh. Tiếc rằng tao còn bận quan tâm tới cốc kem của tao…
      Tarzan cười:
      - Mình đã đọc ở đâu đó, trong một bài phóng sự về bọn tội phạm của một phóng viên điều tra và nó đã găm sâu vào đầu mình. Trả lời như vậy ổn chưa hả Gaby?
      Gaby cắn môi rồi cười dịu dàng:
      - Thì có bao giờ mình không tin đại ca đâu!

      BA: MÌN TRONG RỪNG QUỶ
      Thứ bảy, những đám mây đen sa sầm trên bầu trời. Không gian tự nhiên nhuốm một màu xám xịt như tiên tri trước cơn giông tố sắp đến. Tarzan đứng bên cửa sổ “Tổ đại bàng” chép miệng:
      - Thích hợp với tụi mình đó Tròn Vo. Du hành dưới mưa trong Rừng Quỷ kiểu này mới dễ thấy quỷ sứ.
      Kloesen chẳng tán đồng chút nào. Nó thở mạnh:
      - Tao đã mất cái máy ảnh rồi nên không muốn mất… mạng nữa. Có lẽ tao nằm nhà đọc sách thôi…
      - Ê, dẹp màn nói gở đó lại. Nhiệm vụ của mày sau khi ăn sáng là mang theo hai cái áo mưa. Tuy mày thường xuyên ăn sôcôla, nhưng mày đâu phải cục đường để sợ tan dưới nước mưa chớ.
      Kloesen mặt ỉu xìu. Nó gỡ gạc nỗi đau khổ của mình bằng cách “thủ” thêm một mớ kẹo sôcôla vô hai cái áo rồi kẹp vào nách. Nó ngao ngán ngó “đại ca” đem theo bản đồ và chiếc la bàn. Trời ạ, đem tùm lum để làm gì vậy? Lúc đạp xe trên đường nó bắt đầu lải nhải:
      - Tại sao tụi mình lại ngu xuẩn chọn Rừng Quỷ làm chỗ du ngoạn hả đại ca?
      - Chớ chẳng lẽ vô công viên Hoang Vu để tụi ăn cắp rình rập mớ kẹo sôcôla của mày sao?
      Tròn Vo rụt cổ thè lưỡi:
      - Ờ há, thà đi chơi Rừng Quỷ đỡ bị thiệt hại hơn.
      Tarzan cười thầm. Kế hoạch thăm viếng Rừng Quỷ của cả đám đã “lên lịch” suốt một tuần nay nhưng thằng mập lo âu cũng có lí của nó. Đó là một khu rừng cấm săn bắn rất ít người lai vãng, nghe nói ở đó có cả mèo rừng. Gaby, Karl và con chó Oskar đợi hai đứa ở bến xe buýt ngoại ô. Karl đưa mắt nhìn trời:
      - Trời âm u quá, đại ca thấy sao?
      Tarzan la lên:
      - Trời, lại tới phiên mày rồi sao?! Willi cũng đã bàn tới chuyện nằm nhà đọc sách rồi.
      Karl Máy Tính cười gượng:
      - Tao linh tính khó chịu thế nào đó. Đoạn đường từ đây đến Walserode tốn tới một giờ đạp xe chớ bộ.
      Tròn Vo chụp ngay cơ hội tức thì:
      - Vậy thì chúng ta nên đạp một cách nhàn hạ. Nhanh cũng đến mà chậm cũng đến. Phải biết thương con chó Oskar bốn cẳng chớ?
      Tarzan nhảy lên yên xe:
      - Thà mày cứ nói thẳng “Phải biết thương cái bụng phì lũ” của mày, nghe còn lọt lỗ tai hơn. Thôi, xin mời quý vị lên đường.
      Cuộc hành trình tới Walserode được chia làm hai giai đoạn thỏa hiệp: nửa chặng đầu Tứ quái đề-pa như tên bắn dưới sự hướng dẫn của Tarzan, còn nửa chặng cuối đạp ì ạch trong tiếng than thở của Kloesen. Vừa đụng đầu làng, con Oskar đã chúi mõm xuống một gàu nước múc lên từ giếng uống trối chết.
      Sau làng là khu rừng chạy dài. Một con đường xuyên rừng rẽ làm nhiều nhánh: đường cho người đi dạo, cho thợ rừng, cho lữ khách. Sau cánh rừng là một khu công nghiệp có tên Lergries. Lergries cách làng Walserode 32 cây số. Chỉ những ai làm việc ở Lergries mới can đảm tới đó, vì khói nhà máy vốn chẳng hay ho gì với đường hô hấp của con người.
      Đám trẻ vượt qua làng, theo con đường lọt giữa Rừng Quỷ. Con đường khá nhiều khúc quanh. Tiếng gió lướt trên ngọn cây là âm thanh huyên náo duy nhất. Mây đen lúc này mỗi lúc một giăng kín bầu trời. Gaby nói nặng nề:
      - Chẳng ai dám ở đây một mình, nhất là con gái. Ở đây giống y hệt rừng nguyên thủy, hoang vắng đến rợn người.
      Tarzan trấn an cô bé bằng cách pha trò:
      - Rừng Quỷ là giang sơn của mèo rừng chớ không phải của ma quái. Rừng rậm là chuyện đương nhiên. Nếu mỗi con mèo chỉ cần 50 hecta rừng để tung hoành thì ở đây phải có tới vài trăm con. Đội quân thợ săn ấy đang thiếu thịt chuột thê thảm.
      Tròn Vo ngán ngẩm:
      - Mong rằng lũ mèo gian ác đừng ngộ nhận tao là một con chuột bự. Tao không ưa đám mèo rừng chút nào.
      Tứ quái quẹo xe vô một con đường cát. Kỳ cục, trên mặt đường bỗng dưng nổi lên những vết bánh xe. Những vết bánh xe còn… nóng hổi chứng tỏ có nhân vật nào vừa qua đây trước chúng. Bóng tối nhập nhoạng dưới các tán cây. Không khí ẩm ướt mùi lá mục. Đám trẻ căng mắt quan sát những khoảng trống có cỏ mục, nhưng tuyệt nhiên chẳng hề thấy một mống mèo rừng. Con đường cát không chạy sâu vào rừng. Nó uốn lượn một vòng rồi quẹo ra chạy song song với đường xe hơi – cách đó một trăm mét. Đám trẻ có thể nhìn dễ dàng đường nhựa xe hơi thấp thoáng sau những lùm cây thưa. Bánh xe chúng ngốn dần dần mặt lộ. Chúng đang rong ruổi chậm chạp tới một đống thân cây bị đốn chất cao nghều nghệu.
      Bỗng nhiên, sau một đống gỗ lù lù một chiếc xe con màu xám. Chắc đây là chiếc xe đã để lại dấu vết trên mặt đường. Chiếc xe cũ đến độ tơi tả. Khi tới gần đống gỗ, Tarzan đưa mắt dòm kĩ mác xe. Một người đàn ông ngồi sau tay lái. Nón sùm sụp che kín tai. Gã không ngừng liếc sang đường xe hơi qua một khoảng trống đã đốn thưa cây. Đúng lúc Tarzan ào đến thì gã quay mặt lại. Hai đối thủ nhìn nhau bàng hoàng. Dù gã đó có kéo cái nón xuống tận cằm, Tarzan cũng không thể nào quên được tướng tá gian ác ấy. Gã chính là Benno, kẻ lừa đảo… hụt tại tiệm ảnh của Rosenthal chớ còn ai. Tarzan nổi da gà, nhưng chỉ trong một giây. “Mày định trả thù tao hả Benno, con mắt căm thù của mày đang nói lên điều đó. Tại sao mày không lao thẳng xe vào tao và rút xoạc con dao bấm? Nếu mày muốn xin vài cái xương gãy thì, xin mời!”.
      Tarzan đạp thật chậm chuẩn bị đối phó với mọi chuyện – như thường lệ. Cái nhìn của hắn dính liền với chiếc xe Ford của Benno. Ồ, chẳng qua hắn chỉ… tự kỉ ám thị. Thằng lưu manh vẫn ngồi mọc rễ ở buồng lái. Sự hằn học của gã chỉ giới hạn ở trong cửa sổ chiếc xe, dù rằng cơn điên giận của hắn tuồng như đang bốc hơi qua từng lỗ khuyết áo. Ba quái đạp sau vẫn nối đuôi Tarzan một cách hồn nhiên. Tụi nó nào biết gì nên cứ thoải mái ngắm nghía các gốc cây với niềm hi vọng sẽ khám phá được một “em” mèo rừng nào đó. Khi cả đám đã cách chiếc Ford một quãng khá xa, bất ngờ Tròn Vo buột miệng:
      - Hồi nãy đại ca không thấy gì sao, hình như là một trong hai thằng lừa đảo mình đã gặp ở quán kem đang ngồi tham thiền nhập định. Tao thấy mặt gã quen lắm.
      Tarzan cười tủm tỉm:
      - Mày có trí nhớ siêu đẳng của một thám tử đó. Đúng là thằng cha lừa đảo ngồi tiệm kem và sau đó bị “bể mánh” ở tiệm chụp hình.
      Gaby suýt nữa chẹt bánh xe vào chân con Oskar:
      - Saaao? Hai người định “làm ăn” độc quyền à?
      Tarzan đính chính:
      - Đừng có vu cáo bạn bè vậy, Gaby! Mình chưa kịp có một ý định gì trong đầu lúc đột ngột tái ngộ gã. Chào gã chăng? Hay hỏi xem từ đó tới giờ, gã đã thắng được quả nào khác chưa?
      - Vì vậy mà bạn đã bí mật tuyệt đối phải không? Minh mà như bạn, mình sẽ mắng vào bộ mặt
      ác nhơn của gã.
      - Biết rồi, khổ lắm, nói mãi… Giờ đây mình chỉ muốn biết chuyện gì khiến hắn ngồi thu lu giữa rừng vậy.
      Karl cười toe toét:
      - Tao nghi gã đang tính dạy lũ mèo rừng các mánh lừa đảo quá.
      Tròn Vo vỗ bụng bình bịch:
      - Hoặc cả hai thằng đang trên đường tới Lergries để kiếm công việc làm ăn lương thiện. Và bạn hắn, thằng Mắt Lé đang ngồi đâu đó trong bụi cây để… giải tỏa “nỗi buồn”…
      *
      Tứ quái ngồi giải lao dưới bóng một cây dẻ lớn. Tròn Vo tiếc rẻ bẻ sôcôla ra mời các bạn, trong lòng như đứt từng đoạn ruột. Chứ sao, nó có thể sống chết thay cho ba chiến hữu nhưng hi sinh một mẩu sôcôla thì lại rất… ngậm ngùi.
      Công Chúa tháo dây buộc cổ cho con Oskar. Còn phải hỏi, vượt qua một chặng trường chinh như vậy con chó cần phải xổ lồng chút xíu. Coi, nó lập tức gí mũi sát đất như thăm dò địa chất. Tròn Vo la lên:
      - Chà, cứ như là nó đã đánh hơi được mùi mèo rừng vậy.
      Tarzan có suy nghĩ khác thằng mập. Nếu phát giác được hương vị…. mèo rừng hẳn con Oskar đã ba chân bốn cẳng chạy xung quanh sục sạo, đằng này nó chỉ tập trung vào một khu vực nhất định. Có cái gì lạ chăng?
      Bây giờ thì hai chân trước Oskar đã lật tung đám dương xỉ trên một mô đất nhỏ. Toàn thân nó nhấp nhô uyển chuyển như một cỗ máy xúc. Đất đen rào rào tung tóe khắp chiếc đuôi ngoe nguẩy. Tròn Vo ngáp dài:
      - Con chó hư hỏng quá. Nó gần biến thành con mèo rừng.
      Gaby cũng chán chường:
      - Khiếp quá! Oskar, có thôi đi không?
      Oskar vẫn bỏ mặc ngoài tai dư luận… nhân loại để tiếp tục cuộc đào bới. Bốn cái cẳng lông trắng của nó trong đống đất đen đã bắt đầu đổi màu. Nó cất tiếng sủa ầm ĩ:
      - Gấu, gấu, gấu, gấu!
      Bốn tiếng “gấu” làm cho Tarzan giật mình. Đó là ám hiệu của Oskar lúc đụng độ… kẻ thù. Tarzan không chần chờ lao tới chỗ chàng thám tử bốn cẳng. Lạy Chúa. Tim hắn thắt lại trước vật vừa thấy. Vùi dưới đất là ánh sáng lạnh lẽo của một thứ hợp kim đen. Hắn cúi xuống tê dại ngó bốn cục sắt tròn mang hình thù quái dị. Bốn cục sắt không lớn lắm nhưng….
      Nhưng, Tarzan đã ôm gọn con Oskar và lộn ngược một vòng. Hắn mặc kệ con chó giãy giụa để chạy như bay về chỗ ba chiến hữu.
      - Bốc hơi ngay, các bạn! Chúng có thể nổ bất kì lúc nào.
      Tròn Vo tròn xoe mắt:
      - Cái gì nổ?
      - Mìn cối chớ cái gì. Có bốn trái ở đó, chỗ con Oskar vừa phát hiện. Tao biết hình dạng của loại mìn này mà. Nó nguy hiểm chỉ thua bom nguyên tử. Nó mà nổ là khu rừng này sẽ bị bạt đi và chúng ta chỉ còn một đống thịt nát nhừ.
      - Trời ơi, vậy thì biến lẹ thôi!
      Bốn đứa trẻ túm vội lấy xe đạp sau khi tròng dây vô cổ Oskar. Bọn chúng dắt xe chạy như ma đuổi qua chỗ đất đá lổm ngổm. Ra tới đường, chúng nhảy phắt lên xe.
      - Tránh càng xa càng tốt.
      Tarzan “kéo” cả đám qua một bụi cây và lần thứ hai hắn lại… há hốc miệng. Sau bụi cây tự nhiên mọc lên một người đàn ông ngồi chồm hỗm với đôi mắt chiếu tướng xuống đất. Người đàn ông vạch cỏ và dương xỉ một cách say sưa quên hết mọi việc trên đời. Ông ta tìm kiếm gì vậy? Tarzan thắng xe lại. Hắn lên tiếng rụt rè:
      - Ông tìm thứ gì vậy?
      Gã đàn ông chìa mớ dược thảo trong tay ra:
      - Tôi hái lá thuốc…
      Tarzan thở phào. Hắn báo động khẩn:
      - Ông hãy tránh xa khoảng rừng thưa ở đằng kia nha. Con chó của tụi tôi đã đào lên từ đó bốn trái mìn cối. Chết như chơi, thưa ông!
      - Mìn cối gì?
      Người đàn ông ngước mặt ngó Tarzan. Coi, cái đầu hình quả lê của ông ta cực kì dị dạng: cằm càng bạnh bao nhiêu thì trán thót lại bấy nhiêu. Ông ta không có tóc. Tận đỉnh đầu, một túm tóc không màu sắc lòi ra như cái cuống quả lê. Cặp mắt xám chì ngó Tarzan ngờ vực:
      - Chú mày nói thiệt chớ?
      - Tôi chẳng đưa ai xuống địa ngục bao giờ. Nhất là trước loại mìn cối lúc nào cũng có thể nổ.
      Người đàn ông gật đầu cảm ơn. Đám trẻ đạp xe vùn vụt về nhà. Tiếng Máy Tính Điện Tử nghe não nề:
      - Quả xứng danh là một khu… Rừng Quỷ.
      Công Chúa thắc mắc kiểu khác:
      - Tại sao bạn lại biết chắc là mìn cối hở Tarzan?
      - Khởi sự từ một bản tin trên báo về một nạn nhân nhặt được trái mìn cối trong rừng và đã vô tình đánh rơi nó. Tờ báo chỉ đăng hình ông ta khi còn sống và trái mìn, chớ còn tại hiện trường thì coi như tan biến chẳng còn chút gì. Gaby hiểu không, trong những khu vực diễn ra chiến tranh hồi Thế Chiến thứ hai, thỉnh thoảng người ta vẫn tìm thấy thứ quà tặng tử thần đó. Giả dụ lúc nãy con Oskar dùng chân hất một trái mìn lăn đi…
      Gaby rùng mình:
      - Đừng nói nữa Tarzan!
      Karl cũng xúc động đến nỗi đang đạp xe mà vẫn tháo kính chùi vô ống tay áo. Bốn đứa đã vọt xe qua chiếc Ford. Thực lạ lùng, trong xe hơi không một bóng người. Thằng Benno trọc đầu trốn ở đâu vậy kìa?

      BỐN: CHIẾN DỊCH X7
      Tứ quái về tới đầu làng Walserode với ý định báo ngay cho các nhà chức trách về đám mìn chôn trong rừng. Tarzan nhanh chóng hỏi thăm một “cầu thủ” tí hon đang đùa với trái banh trên cỏ địa chỉ đồn cảnh sát. Chú bé cười như nắc nẻ:
      - Giải tán từ khuya rồi ông anh ơi. Cảnh sát ở Lergries phụ trách luôn làng của em rồi. Nhưng em mới gặp một chiếc xe tuần tra đỗ trước trụ sở làng. Anh đến đó hỏi thử.
      Bốn quái cảm ơn cậu bé rồi tức tốc thúc ngựa sắt phi nước đại đến trụ sở làng. May phước làm sao, chúng tới đúng lúc hai viên cảnh sát đang sửa soạn cho xe lăn bánh. Tarzan dừng xe đạp ngay cửa sổ buồng lái. Hắn hổn hển kể hết câu chuyện rùng rợn về những trái mìn. Viên cảnh sát bật ngửa đầu trên nệm xe.
      - Trời đất. Chúng tôi đã nghi ngờ trong Rừng Quỷ có mìn từ lâu nhưng chưa biết đích xác chỗ nào để… khoanh vùng nguy hiểm. Các em có công lớn đấy. Nào, một em theo chúng tôi để dẫn đường.
      Tarzan xung phong:
      - Em sẽ đi cùng hai anh.
      Hắn quay sang các bạn:
      - Hãy đợi mình ở quán “Cây Bồ Đề” trong làng. Và giữ giùm xe đạp nghe.
      Chiếc xe tuần tra nổ máy chồm tới. Sau một hồi loanh quanh trong rừng, Tarzan đã tới chỗ gã Benno đậu chiếc xe Ford. Chỉ có điều là cả gã lẫn chiếc Ford đều biến mất như có phép lạ. Xe tuần tra tiếp tục chạy chầm chậm đến khoảng rừng thưa. Cặp mắt tinh tường của Tarzan đảo lia lịa. Lạy Chúa, cái gã hái lá thuốc có chiếc đầu dị dạng hình quả lê cũng biến mất không một dấu vết! Ba người lặng lẽ xuống xe. Một viên cảnh sát thò tay vào bao súng như sắp sửa ghim đạn vô những trái mìn.Viên cảnh sát thứ hai cười gượng:
      - Những trái mìn sẽ không thể phát nổ nếu chúng ta hành động thận trọng. Dĩ nhiên là làm ơn đừng đánh rớt chúng…
      Tarzan dò dẫm từng bước:
      - Tử thần ở chỗ kia kìa. Chỗ đống đất nhỏ nhô lên vương vãi.
      Hắn sững người bất động trước đống đất. Một con trùn mập nung núc đang trườn vô tư trên đám lá mục, nhưng không thấy ánh kim loại rờn rợn đâu nữa. Viên cảnh sát thứ nhất bước lên cạnh Tarzan:
      - Sao? Đâu có mìn?
      - Em xin thề là đã thấy đúng bốn trái mìn cối ở đây.
      - Thực không? Tôi chỉ thấy đống đất tan hoang vì đào bới.
      - Chỗ này! Chỗ này! Và chỗ này nữa. Còn trái thứ tư thì nằm đây!
      - Chú em nói gì? Chú em tính giỡn mặt với chúng tôi à?
      Tarzan bực bội:
      - Bộ hai anh không nhìn thấy những lỗ sâu hoắm này sao. Bốn trái mìn đã bị gỡ mất.
      - Nhưng… ai đã mang chúng đi? Hay chú em nghĩ rằng lũ sóc đã khuân chúng đi?
      Tarzan bất chợt rùng mình. Trong tích tắc toàn thân hắn cứng đờ như bị biến thành đá tảng. Để rồi sau tích tắc khủng khiếp ấy, hắn hiểu ra tất cả. Nắm tay của Tarzan co lại:
      - Quỷ sứ thật, em đã vô tình bắc thang cho gã. Gã đâu có đơn giản chỉ là một người tìm lá thuốc. Chó đẻ thật.
      - Em nói cái gì?
      - Hồi nãy có một gã chui vô bụi nói là đi hái dược thảo. Em đã bị gã lừa. Trời ạ, em đã báo cho gã là phải cảnh giác với những trái mìn cối ở gần đó. Và chúng đã lấy số mìn đi rồi. Làm sao em biết được gã chính là đồng bọn với thằng lừa đảo Benno chớ. Ôi, nếu lũ tội phạm nguy hiểm kia có trong tay những trái mìn thì…
      - Hãy bình tĩnh mà giải thích chú em, Benno là thằng nào?
      Tarzan vuốt mồ hôi ướt đầm trên mặt rồi tường thuật đầu đuôi cớ sự cho hai viên cảnh sát. Hắn kết luận:
      - Chắc chắn bọn chúng đã chuẩn bị một âm mưu tàn bạo. Bốn trái mìn như cọp có thêm cánh…
      Điều Tarzan nói chẳng hề sai. Ba người cẩn thận lùng sục nhưng chỉ chuốc lấy sự tuyệt vọng. Trên cỏ đầy những dấu giày. Viên cảnh sát thở dài:
      - Tôi tin rằng em nói đúng. Trên đường có cả vết bánh xe hơi. Từ đây tẩu thoát rất dễ, chúng có thể đã phóng về hướng Lergries. Sau một cây số là đến một ngã tư rẽ đi Altbach và Kleinstreten. Tôi tin rằng trên xe có đủ ba thằng: “Đầu Lê”, Benno và Franz mắt lé.
      Viên cảnh sát thứ hai nói:
      - Chú mày có tình cờ nhớ số xe Benno không?
      - Chỉ nhớ bập bõm vì biển số lem luốc chưa từng thấy. Sau các con số của thành phố này là chữ PC hoặc RO gì đó với một con số 5… em rất lấy làm tiếc.
      - Mẹ kiếp. Nhưng dù sao thì em cũng đã làm hết sức mình.
      Hai viên cảnh sát và Tarzan lên xe. Hắn buồn bã gục đầu trên cánh tay giữa tiếng máy bộ đàm lõm bõm gọi về trung tâm Lergries:
      - “… Chúng ta không loại trừ số mìn cối đó đã rơi vào tay bọn khủng bố…”
      *
      Benno Đầu Trọc ngồi sau tay lái, đạp lút ga thỉnh thoảng liếc mắt vào kính chiếu hậu. Con đường phía sau trống trơn. Mà quan trọng nhất là không thấy xe cảnh sát. Thằng Franz ngồi cạnh gã mà hết hồn giương con mắt lé xẹ:
      - Mày chạy từ từ đi Benno. Con đường đầy ổ gà. Mày đang chở mìn chớ đâu phải chở két bạc.
      Thằng “hái lá thuốc” có cái đầu hình quả lê ngồi băng sau nói giọng ồm ồm:
      - Bĩnh tĩnh đi, Franz! Tao đã lót những trái mìn vô cùng êm ái.
      - Cục cứt, Paule à. Êm ái cách mấy thì mìn vẫn là mìn.
      Thằng Đầu Lê, có tên Paule cười ngất:
      - Tao đã từng xài mấy thứ này hồi chiến tranh. Mày nên nhớ tao là chuyên viên gài mìn thứ thiệt. Hà hà, yên chí ba mày đây biết sức công phá của chúng và cách giữ chúng an toàn. Bỏ cái giọng nhát như thỏ ấy đi, hà hà…
      - Tao cứ ớn ớn thế nào…
      Mắt Lé bặm môi quay lại. Coi, bốn trái mìn cối đen đúa ghê tởm vẫn hơi lúc lắc trên đệm ghế đã sờn, cạnh đầu gối Paule Đầu Lê. Vậy mà nó dám khẳng định là đã lót…
      Franz tự nhiên nổi da gà. Ê, thằng “chuyên viên” còn thò cái móng tay bẩn thỉu gại gại lớp đất phủ trên vỏ kim loại Thần Chết như trêu ghẹo gã. Cái tiếng gại ấy khiến gã và Benno lạnh buốt sống lưng. Benno hỏi… thật nhỏ:
      - Còn xa không Paule?
      - Mày quẹo qua con đường đồng phía tay trái. Đến đó mày cần phải cho xe chạy thật thong thả. Đường xóc lắm. Đi hai cây số nữa thì tới chỗ Khe Đá. Hiểu chưa?
      Benno lúng túng:
      - Tại sao mày lại chọn Khe Đá?
      Paule lắc lư cái đầu hình quả lê cười ngạo nghễ:
      - Vì đó là nơi hẻo lánh nhất trần gian ô trọc này, hà hà. Tại Khe Đá, tao sẽ thảy một trái mìn xuống thung lũng thí nghiệm. Nếu tiếng nổ đâu ra đó thì coi như vấn đề đã giải quyết xong. Cả triệu mark sẽ bay vô túi tụi mình. Và Paule Đầu Lê này sẽ đường hoàng bước vào thế giới thượng lưu, hà hà…
      - Quả là con người ta có số thiệt! Cứ ngồi ngẫm nghĩ mà coi. Chứ sao, mới đầu tao và thằng Franz chỉ rủ mày vô rừng để kiểm tra lại đường đi lối lại. Cuộc phục kích X7 được tổ chức khoa học hẳn hoi. Và tụi mình còn đang bế tắc bởi cánh cửa của X7… Thế rồi Chúa Trời đã ban cho tụi mình thứ chìa khóa lợi hại này…
      Paule nham nhở:
      - Mà Chúa Trời lại hiện nguyên hình trong lốt một thằng nhãi lấc cấc. Tao chưa từng mang ơn nó…
      Benno khoái trá:
      - Chỉ có những trái mìn cối mới phá tung được cánh cửa X7. Ôkê, kể ra tao chọn mày vô “chiến dịch” này có lí quá hả Paule! Trời đất, suýt nữa thì tao đã sử dụng cái thằng cao lớn tóc đen kìa. Hà hà, tao chỉ muốn bật cười vì vai kịch hoàn hảo của mày. Ái chà, nhà sưu tầm dược thảo….
      Con đường đến Khe Đá vắng hoe. Paule hắng giọng:
      - Tao hỏi mày một câu, Benno?
      - Cứ việc…
      - Vì sao mày lại nảy ra ý đồ đó? Mày phải biết là loại xe đó được vũ trang và bảo vệ đến tận răng…
      Bấy giờ đến phiên Benno cười. Gã cười như muốn sặc.
      - Vì tao đã từng làm việc ở cái hãng có chiếc xe đó, hề hề…
      - Hả?
      - “Hả” cái gì. Tướng tao không xứng đáng làm việc cho cái hãng mang tên “AN TOÀN VÀ NHANH CHÓNG” đó sao? Này nhé, ở hãng có năm xe chở tiền bọc thép. Chủ yếu là phục vụ các nhà băng và mỗi lần chở không dưới một triệu mark. Luôn luôn trên xe có hai người áp tải có súng bảo vệ.
      - Bộ mày từng có chân trong đội quân bảo vệ ấy ư?
      - Chớ gì nữa. Một thời vàng son mà.
      - Tại sao mày nghỉ việc?
      - Cách đây hai năm tao bị tụi nó tống cổ. Tụi chó đẻ.
      - Coi… chừng…
      Paule đột ngột la lên. Chiếc Ford vấp ổ gà lắc lư mạnh khiến gã đè cả thân thể lên đống mìn. Franz Mắt Lé hãi hùng tháo mồ hôi hột. Paule lại tiếp tục câu chuyện:
      - Vì sao vậy?
      Benno cuời khẩy:
      - Một lần tao đi làm trong tình trạng xỉn quắc cần câu. Tao lái một xe chở tiền ủi sập một ngôi nhà. Mày phải biết ngôi nhà bằng tường gạch kiên cố. Qua chuyện đó, tao hiểu rằng một chiếc xe như… X7 chắc đến đâu. Nó chỉ hơi bị móp một chút.
      - Tại sao mày gọi chiếc xe là X7?
      - Hề hề, đó là mã số để liên lạc. Trong suốt cuộc hành trình, chiếc xe thường xuyên liên lạc với trung tâm. Nó được gọi là X7 vì… kí hiệu của nó là X7 thôi.
      Paule gật gù:
      - Giờ thì tao đã hiểu tại sao mày vạch kế hoạch tự tin đến thế.
      - Quỷ sứ ạ, trong khi nghiền ngẫm kế hoạch này, tao và thằng Franz phải kiếm sống qua ngày bằng những trò lừa đảo hạng bét. Khổ thân tụi tao chưa. Kể từ hôm nay thì khác rồi. Hãng “AN TOÀN VÀ NHANH CHÓNG” sắp… nhanh chóng… nhưng không an toàn nữa. Đám bảo vệ hộ tống chiếc X7 vẫn là những người cũ.
      Tiếng thằng Franz chen vào:
      - Vì lẽ đó, tất cả chúng ta đều đeo mặt nạ khi hành động.
      Paule gục gặc:
      - Hai thằng hộ tống X7 là ai?
      Benno cười như điên dại:
      - Hai thằng mà tao thù nhất hồi còn làm ở hãng. Lũ thỏ đế ngu ngốc. Một thằng là Fritz Gerlach còn thằng kia là Robert Katzmeier. Lúc tao bị đuổi, tụi nó mở tiệc ăn mừng. Tiên sư tụi chó chết. Thằng Katzmeier tóc vàng hoe, mặt luôn cau có, chấm phá đủ một tỉ cái tàn nhang. Trưa thứ sáu nào, hai thằng khốn kiếp cũng lái một xe chở tiền đến Lergries với tối thiểu trong thùng xe là một triệu đồng. Tiền được chuyển vào nhà băng ở Lergries vì hàng trăm thợ thuyền ở đó ai cũng cần tiền mặt.
      Tràng cười của Benno chấm dứt bởi chiếc Ford đã đến… Khe Đá. Benno dừng xe trước rào chắn bằng dây thép gai. Ba gã phóng xuống. Chung quanh hiu quạnh đến nỗi không thấy một con thú nói chi là con người. Hai thằng Benno và Franz run rẩy ấn mạnh giày xuống hàng rào thép gai cho thằng Paule ôm trái mìn nặng nề bước qua. Lúc Paule Đầu Lê đi đến rìa Khe Đá, trời bỗng đổ mưa lộp bộp.
      Ba thằng đứng trên bờ khe. Khe sâu, dốc gần như dựng đứng. Những tảng đá rêu phong xám xịt nhìn chúng trô trố. Benno ước lượng chiều sâu của khe không dưới 50 mét. Giọng Paule rền vang:
      - Rụt đầu lại!
      Gã vung cao tay liệng trái mìn. Ngay lập tức, ba thằng hoảng hồn mạnh ai nấy chạy tìm chỗ bảo toàn tính mạng. Paule ngoác mồm cười như sói tru:
      - Sắp nổ đó…
      - Ì ì ì… Ầmm…
      Tiếng nổ át lời gã. Mặt đất như bị địa chấn rung lên từng chập. Đá rào rào như mưa dưới lòng khe. Ê, bản mặt của Mắt Lé xanh lét như người bịnh nặng:
      - Ôi, khủng khiếp quá. Vậy là nãy giờ tụi mình vẫn kề kè bên cạnh Thần Chết.
      Paule trấn an:
      - Nhưng nếu tao không liệng nó thì có gì xảy ra đâu. Tốt. Có nghĩa là ba trái còn lại vẫn xài ngon lành. Cảm ơn Thượng đế, chúng ta sẽ “vô mánh” chuyến này. Một phi vụ tuyệt đẹp. Chiếc xe bọc thép chở tiền sẽ chạy qua Rừng Quỷ như thường lệ để đến Lergries, và…
      Benno cười rung cả người:
      - Và thằng Katzmeier lẫn thằng Gerlach vẫn yên trí vênh váo như mọi khi. Chúng tưởng rằng
      chẳng vũ khí nào xâm phạm nổi X7 ư? Xin lỗi…
      Franz lấy lại bình tĩnh. Gã hể hả:
      - Một trái mìn cối sẽ nghênh tiếp X7. “Buùm”. Chiếc xe bọc thép đổ chỏng gọng với cánh cửa bung ra.
      Benno bổ sung:
      - Cũng có thể bị vùi trong đất cát hoặc kềnh nghiêng ra. Và chúng ta từ chỗ núp chạy tới…
      - Tuyệt vời. Mày vừa rửa hận được hai thằng đồng nghiệp láu cá vừa tha hồ lượm tiền.
      Con mắt xám chì của Paule bừng bừng. Gã bắt đầu lảm nhảm:
      - Một triệu đồng, trời ạ. Chia làm ba. Mỗi thằng ba trăm ba mươi ngàn ba trăm ba mươi ba đồng… Ê vẫn còn một đồng lẻ, làm sao chia bây giờ?
      Benno cười như sắp loạn trí:
      - Tao sẽ cho luôn mày một đồng lẻ, Đầu Lê. Coi như ghi nhận của tụi tao về cái sáng kiến mìn cối mà. Ha… ha…

      NĂM: LỠ THỜI CƠ Ở QUÁN “CON RỆP”
      Rosenthal ngáp dài. Ông xoa gương mặt đỏ rắn rỏi, nhìn qua quầy kính ra phố. Giờ này ông chỉ muốn đóng cửa hiệu ảnh cho xong. Mưa dầm dề kiểu này thì còn lâu mới mong khách hàng đến gõ cửa. Tuy nhiên ông phải giữ uy tín với đám trẻ. Mình là người lớn mà. Đã hứa giúp bọn chúng tìm tung tích kẻ ăn cắp thì phải giữ lời, chưa kể ông còn hàm ơn Tarzan đã lật mặt nạ tên lừa đảo qua câu chuyện li kì của bà vợ phốp pháp. Rosenthal ngáp thêm một cái nữa và quay người lại với tay lấy gói thuốc lá trên giá. Đúng khoảnh khắc đó, cửa sau lưng ông mở ra. Những bước chân nhẹ nhàng như loài mèo của một phụ nữ đi vào.
      - Chào ông!
      Rosenthal nhét điếu thuốc vừa rút vào bao và… trong một giây cổ họng ông tự nhiên đắng nghét. Trời ạ, chính là cô ả không sai một li. Cô ả mặc một chiếc áo mưa xanh lá cây, đeo cái xắc đồng màu, dắt theo con chó nhỏ. Ông hơi ngỡ ngàng vì nhan sắc rực rỡ của ả.
      - Mời cô ngồi xuống ghế.
      Giọng ả thơm phức mùi nước hoa:
      - Hôm qua tôi có tới công viên HoangVu. Ông đã chụp hình tôi và nói rằng hôm nay tôi có thể đến lấy ảnh.
      - Đúng vậy, thưa cô, à… xin lỗi, thưa bà!
      Ông lấy từ cái giá một ngăn lớn đựng phim âm bản đã chọn sẵn và bắt đầu công việc thám tử bất đắc dĩ:
      - Bà có nhớ lúc đó khoảng mấy giờ không? Tôi đã chụp lúc bà đi hay lúc bà tới?
      - Ồ, ông chụp lúc tôi bước vô cổng. Khi về tôi đã đi… lối khác kia mà. Tôi nhớ khoảng 11 giờ rưỡi.
      Rosenthal gật đầu hài lòng:
      - Vậy đó là cuộn phim thứ 4, 5, hoặc 6. Mời bà xem thử dưới ánh đèn.
      Người đàn bà xinh đẹp reo lên:
      - Tôi thấy rồi. Hai tấm này.
      Rosenthal rút ra một cây bút bi và chiếc phong bì đựng ảnh để ghi số phim. Ông tiếp tục thăm
      dò:
      - Mỗi kiểu một ảnh đúng không bà?
      - Không, ông cho mỗi kiểu hai ảnh.
      - Xin bà cho biết… quí danh
      Cô ả có vẻ sững lại một chút. Và không ngẩng đầu lên, ông thợ ảnh vẫn nhận ra cái nhìn soi mói của ả.
      - Eva Muller!
      - Địa chỉ?
      - Tôi… tôi sẽ tự đến lấy ảnh.
      Rosenthal hơi khựng lại. Mình đã sơ hở gì chăng? Ông cắt mẩu in số phong bì và đưa cho ả.
      - Bà không cần phải trả tiền trước. Chiều thứ hai, có ảnh.
      - Cảm ơn ông!
      Cô ả gật đầu dắt con chó ngộ nghĩnh đi như chạy ra cửa. Rosenthal đợi đúng mười giây là phóng theo quan sát. Ồ, cô ả đi bộ chớ không có một chiếc xe hơi nào. Ông bước vô tiệm lẩm bẩm:
      - Không ghi được số xe cho đám trẻ, thật đáng tiếc. Cũng may còn cái tên “Eva Muller”. Ờ, nhưng biết đâu đó là một cái tên giả?
      *
      Đúng 18 giờ 30 phút, Tứ quái dựng xe đạp trước hiệu ảnh. Ông Rosenthal vừa định đưa tay kéo cánh cửa thì đám trẻ ào vô như một cơn gió lốc.
      - Sao rồi hả bác?
      - Chà, cô ta có đến đây. Cô ta không cho tôi biết địa chỉ mà chỉ xưng tên là Eva Muller. Đáng ngờ quá, phải không? Trong danh bạ điện thoại có tới 11 bà mang tên họ như vậy…
      Rosenthal kể lại từng chi tiết khiến Tarzan trầm ngâm:
      - Chắc chắn Eva Muller là một cái tên do cô ta… chế tạo. “Khi về tôi đã đi lối khác”. Câu nói này vô tình đã tố cáo ả. Rõ ràng ả đã không dám về qua cửa chính vì mang một mặc cảm tội lỗi.
      Tròn Vo chen ngang:
      - Ờ, tao cũng vậy đó. Lương tâm luôn cắn rứt vì không khi nào làm đủ bài tập về nhà.
      Ông Rosenthal mỉm cười:
      - Y chang tôi thời xa xưa đó, chú mập. Này, nhưng tôi nghĩ Tarzan lập luận có lí đó!
      Công Chúa chớp mắt:
      - Vẫn còn có lối thoát cho cuộc điều tra. Nếu chiều thứ hai cô ta đến lấy ảnh…
      Tarzan gạt phăng ý kiến đó:
      - Ả sẽ không đến lấy ảnh, tôi tin như vậy. Ả đã đánh hơi thấy mùi nguy hiểm. Nhưng… nếu lỡ ả đến hiệu ảnh ư? Ừ nhỉ, lúc đó chúng ta sẽ nhờ đến ông chủ. Bác giúp tụi cháu chớ, bác Rosenthal? Đây là số điện thoại của tụi cháu…
      Tarzan ghi ba số điện thoại một lượt: số máy gia đình Glockner, gia đình Vierstein và trường nội trú. Ông chủ hiệu ảnh vui vẻ:
      - Các cháu hãy tin ở nhiệt tình của ông già này. Cứ việc đi chơi thoải mái.
      Công Chúa cười hồn nhiên:
      - Nhưng bác ơi, cháu đâu có được đi chơi. Cháu phải về nhà giúp mẹ cháu làm bếp.
      Máy Tính Điện Tử cũng rụt cổ:
      - Còn cháu cũng phải về để phụ đấng tiên sinh nhổ cỏ trong vườn.
      Rosenthal nhún vai giả bộ thở dài:
      - Cuối cùng chỉ còn… hai cậu bé?
      - Đúng thế, thưa bác!
      Tròn Vo rập hai chân lại như người lính. Và bốn quái chia tay nhau trước cửa tiệm.
      Bây giờ trên phố chỉ còn lại Tarzan và Kloesen. Hai đứa đang đạp xe qua một phố hẹp, hai bên san sát các dãy nhà. Mỗi nhà là một quán ăn uống tư nhân. Tròn Vo la lên:
      - Toàn là hộp đêm xen lẫn hộp đêm. Mình đi đường nào để về kí túc xá vậy Tarzan?
      - Đi tìm một “sinh lộ” mới, hiểu chưa ông Địa? Mày không thấy ở đây như một thế giới thu nhỏ sao? Nãy giờ tao đếm đủ các quán đặc sản Italia, Pháp, Nam Tư, Hy Lạp…
      - Tao có cảm tưởng dạ dày đang sôi lên vì mấy cái quán quốc tế này.
      - Vậy sao? Không chắc mày có tin không. Nhưng tao cũng có lúc cảm thấy đói, Willi à. Đã qua giờ ăn tối ở trường rồi. Tụi mình ráng kiếm ở đấy một tiệm ăn giá cả phải chăng.
      Tròn Vo tươi tỉnh thấy rõ:
      - Ồ, tao nỡ lòng nào bỏ cuộc, không tham gia “vụ” này với mày. Nếu thế thì còn gì là chiến hữu nữa, đại ca!
      Tarzan dừng xe nhìn sang một đường rẽ. Trên một cổng quán ở ngay ngã tư, có hàng chữ bằng đèn nê-ông màu xanh lá cây: “CON RỆP VUI VẺ”. Phía dưới là dòng chữ đỏ nhỏ hơn: “Những món ăn điểm tâm giá rẻ”. Hắn gật gù:
      - Chỗ này vừa túi tiền mình đó, Kloesen.
      Hai thằng dựng xe đạp sau một chiếc Mercedes cỡ… bá cháy, khoá cẩn thận rồi bước vào quán. Trong tiếng nhạc du dương văng vẳng, Kloesen đột ngột kéo tay Tarzan:
      - Ngó tờ áp phích quảng cáo ngoài cửa kìa đại ca. “Ute! Nàng sẽ mê hoặc các vị!” Ái chà, ở đây có cả ca sĩ phục vụ nữa.
      - Ôkê! Tụi mình sẽ thử xem có bị mê hoặc không.
      Hai đứa chọn bàn bên cạnh cái bục sân khấu mini. Hiện tại trên đó chỉ có một nhạc công chơi đàn organ đang độc diễn. Hi vọng ngồi ở vị trí này bọn chúng sẽ “tận hưởng” được giọng hát trời cho của tiếp viên Ute. Một cô hầu bàn nguẩy mông tiến lại. Cô nàng biết ngay chẳng mong gì ở hai chú choai này:
      - Dùng gì?
      Tròn Vo kê một loạt thực đơn hấp dẫn khiến cô ta trợn mắt. Trong khi đó, Tarzan tế nhị hỏi nhỏ:
      - Chị có phải là cô Ute ca sĩ không?
      - Không!
      - Như vậy bao giờ bạn chị mới lên hát như tờ áp phích đã quảng cáo?
      - Mai. Hôm nay thứ bảy cô ta nghỉ.
      Tarzan không hỏi nữa. Còn cô gái hầu bàn có ngôn ngữ cụt ngủn cũng chẳng thèm tha thiết trả lời. Trả lời đám nhóc mới lớn này chỉ thêm mệt, còn lâu chúng mới lì xì tiền “boa”. Tròn Vo lơ đãng ngắm nhìn trần nhà. Hai thằng thật xui xẻo, chúng đâu biết rằng mình vừa lỡ thời cơ chạm trán với Ute Flaming, ả kẻ cắp!
      *
      Đúng như Tarzan đã dự đoán. Suốt mấy ngày sau Ute Flaming đã không bén mảng đến hiệu ảnh. Ông Rosenthal gọi điện cho chúng giọng buồn buồn:
      - Tuy nhiên tôi vẫn chờ ngày ả ló mặt. Các cháu ráng kiên nhẫn.
      Làm sao ông biết được, trưa thứ năm, lúc ông đang gọi một cú phôn cho tụi trẻ thì Ute Flaming đang ngồi trên chiếc đi-văng trong buồng khách của ả, cắn móng tay với vẻ bồn chồn. Như thông lệ, ả lại thì thầm cùng con Ballerina, khi nó đang tựa đầu vào gối cô chủ, mắt dán vào cô ả:
      - Mày hiểu không, ruột gan tao rối như tơ vò nè. Tao không muốn trở thành tội phạm. Nhưng tao lại muốn có tiền. Có tiền tao sẽ trở thành bà chủ và không phải gân cổ rống mỗi đêm cho bọn đàn ông rửng mỡ nghe nữa. Tao phải làm gì bây giờ?
      Chuông điện thoại reo vang. Ute Flaming lầm bầm:
      - Trời ạ, anh ấy đó, Ballerina!
      Ả cầm lấy máy. Tiếng nói của gã đàn ông mặt đầy tàn nhang vang lên bên kia đầu dây:
      - Em ở nhà một mình hả Ute?
      - Lúc nào em chẳng một mình!
      - Em có sợ không?
      - Em sợ muốn chết, Robert ạ. Sợ tới mức em không dám nhìn thẳng vào mặt những người khách tới quán “Con Rệp Vui Vẻ”. Em đang nghi ngờ và lo âu đủ thứ. Chẳng hạn thứ bảy tuần trước lúc đến hiệu ảnh, em còn nghi rằng ông chủ tiệm là “ăng-ten” của cảnh sát nữa kìa. Vì vậy em đã nói một cái tên giả. Hình như là “Eva Muller” gì đó…
      - Thật là vô lí! Em làm ơn bỏ cái tâm trạng cà chớn ấy đi.
      - Nhưng…
      - Không nhưng gì hết. Này Ute, em chớ quên rằng mọi việc chỉ còn tuỳ thuộc ở em. Tụi mình sắp ẵm một triệu đồng trong chiếc xe chở tiền X7. Anh và Fritz Gerlich đã lái chiếc xe này rất lâu và sẽ cực kì bình tĩnh để thực hiện phi vụ. Trời ơi, em là nhân vật chính của vở kịch kia mà.
      - Ồ, em xin lỗi…
      - Nào, chúng ta “ôn bài” lại một lần nữa nhé Ute. Tuy nhiên em phải tuyệt đối không tiết lộ cho ai biết chúng ta cặp bồ với nhau. Chỉ cần một kẻ nhìn thấy là hỏng kế hoạch.
      - Đồng ý.
      - Tốt. Em nghe kĩ từng lời đây. Ngày mai “chiến dịch” sẽ mở màn. Anh và Fritz sẽ xuất phát đúng giờ tại nhà băng trung tâm. Khoảng 12 giờ rưỡi, tụi anh sẽ lái xe qua làng Walserode. Em sẽ đợi ở đó với chiếc xe thuê được. Và hãy nhớ luôn để cốp xe trống rỗng.
      - Em đã mướn chiếc xe hơi và kiểm tra rồi, cốp trống rỗng.
      - Tốt. Còn mấy cái còng tay và chùy cao su?
      - Em cũng đã mua ở tiệm bán vũ khí.
      - Tốt. Từ làng Walserode, em sẽ bám theo tụi anh xuyên qua Rừng Quỷ. Với một khoảng cách vừa đủ để không cho ai nghi ngờ. Đến chỗ cây dẻ bị sét đánh, tụi anh sẽ rẽ vào đường rừng. Con đường này tụi anh thường xuyên đi qua, giữa buổi trưa chẳng có một ma nào lai vãng.
      - Nhưng lỡ có ai đó tình cờ…
      - Dễ ợt, chúng ta sẽ đợi cho gã biến đi rồi rẽ vào đường rừng khác. Có điều mục tiêu ra tay vẫn bất di bất dịch không thay đổi. Chỗ cây dẻ bị sét đánh rẽ vào một nơi có nhiều bụi rậm um tùm
      nhất, em nắm vấn đề chưa?
      - Em đã nắm.
      - Tốt. Nhớ đúng giờ.
      - Này Robert, anh không nghĩ rằng lỡ sếp hãng nghi ngờ các anh…
      - Chẳng hề có chuyện ruồi bâu ấy đâu Ute. Chưa có cơ quan vận tải nào xảy ra việc hai tài xế của một xe chở tiền cùng ăn cánh. Anh cam đoan với em: cảnh sát sẽ truy nã những tên cướp tiền không hề tồn tại, nhưng lại được tụi anh diễn tả đến từng milimét chi tiết về tướng dạng. Còn nếu sếp tống cổ tụi anh vì thiếu cảnh giác hoặc thận trọng ư? Càng mừng.
      - Ừ nhỉ, càng mừng phải không Robert. Chúng ta sẽ vọt qua Italia liền.
      - Hoặc sang Tây Ban Nha, hay Hy Lạp. Thiếu gì chỗ tuyệt vời cưng nhỉ. Chủ yếu là… tiền.
      - Anh thiệt là … số một!

      SÁU: VỤ CƯỚP GIẢ…
      Sáng thứ sáu, lúc lớp 10A sắp kết thúc tiết học Anh ngữ thì Tarzan nhận được một… mệnh lệnh qua giọng lanh lảnh của cô Meerbott trong loa truyền thanh:
      - Mời Peter Carsten lên ngay Ban giám hiệu.
      Tarzan phóng ra khỏi lớp trước vẻ ngơ ngác của Karl, Gaby và Kloesen. Hắn chào cô thư kí của thầy hiệu trưởng:
      - Chào cô Meerbott. Em đây ạ.
      Meerbott cất giọng nghiêm khắc:
      - Tarzan hả? À, có một ông tên là Rosenthal gọi điện thoại cho em. Em gọi lại đi, ông ta đang đợi máy. Tuy nhiên tôi cần nhắc lại một lần nữa nội qui mới của ông hiệu trưởng là: không gọi điện trong giờ học! Em hiểu chớ?
      - Thưa cô, em hiểu. - Và hắn bổ sung thêm: - Nhưng “trừ trường hợp đặc biệt quan trọng”. Em nói đúng không cô?
      Tarzan vội chạy xuống phòng đặt điện thoại. Hắn lập tức quên bẵng cô Meerbott để nghe Rosenthal thông báo.
      - Này Tarzan, cháu sẽ không tin nổi đâu. Cô ta đã đến sau gần một tuần. Cô nàng vừa lấy ảnh xong. Ngó cô ta bối rối khác thường, vẻ mặt căng thẳng.
      Tarzan nén sự hồi hộp:
      - Bác có truy xét cái tên của cô ta không?
      - Đương nhiên. Tôi đã lo chu đáo cho các nhà trinh thám trẻ tuổi. Đó là một cái tên giả!
      - Chúa ơi, bác thật tuyệt vời. Bác tiến hành bằng cách nào?
      - Rất đơn giản. Tôi giao cho bà xã tôi quản lí cửa hiệu khoảng nửa giờ. Thời gian đó tôi đã lén đi theo cô ta và phát hiện chiếc xe Fiat nhỏ của cô ả đậu ngay sau chiếc xe của tôi mới… sướng. Giống y hệt một phim hình sự.
      - Và bác đã lái xe theo sát nút xe ả?
      - Chứ sao! Cô ta chẳng một mảy may nghi ngờ. Tôi thấy cô nàng rẽ vào một ngôi nhà nham nhở mang số 11 đường Pháo Đài, có biển đề tên “Ute Flaming”. Một chú nhóc hàng xóm đã cho tôi biết đó đúng là nhà thuê của cô ả.
      - Cảm ơn bác. “Ute Flaming, số nhà 11, phố Pháo Đài”. Ngon lành rồi. Đúng như tụi cháu dự
      kiến, cái tên Eva Muller của ả hoặc cái tên Kuhleber của gã nhân tình đều là bịa đặt. Bọn chúng có thể thuộc một băng trộm nhà nghề.
      - Giờ thì các cháu tính sao?
      - Tụi cháu sẽ theo dõi và thường xuyên thông tin cho bác về các thành viên trong băng trộm. Chúc bác chụp ảnh phát tài.
      Khi Tarzan rời khỏi phòng điện thoại thì đã đến giờ giải lao. Sân chơi của trường chan hoà ánh nắng. Hắn kéo ba quái lại một góc sân mở tức khắc cuộc hội nghị bất thường.
      - “Cộng tác viên” Rosenthal vừa cho những tin tức mới…
      Tarzan kể lại mọi việc. Tròn Vo hớn hở chưa từng thấy:
      - Vậy là tao sắp lấy lại được cái máy ảnh của mình. Và có thể tao sẽ giật giải ảnh báo chí.
      Máy Tính Điện Tử trầm tĩnh hơn:
      - Vấn đề là tụi mình đã dò la được đường dây của một băng trộm lớn.
      Gaby chớp hàng mi dài trên cặp mắt xanh biếc:
      - Mình sẽ làm gì trước hở các bạn?
      Tarzan quyết định:
      - Đầu tiên chúng ta hãy bám theo Ute Flaming.
      - Nhưng hôm nay tụi mình có tới sáu tiết học. Cùng “cúp cua” trốn tiết sau sẽ bị lộ?
      - Ai mà dở vậy. Sau bữa ăn trưa, chúng ta mới khởi hành. Sẽ gặp nhau trước vườn hoa nhỏ có bồn nước phun ở phố Pháo Đài. Ai đến trước không được rời mắt khỏi số nhà 11. Ôkê.
      *
      Mặt trời lúc này đã lên tới đỉnh đầu. Gió nhẹ lướt trên cánh đồng. Những con chim sơn ca chao liệng trên không trung. Những người nông dân làm ruộng ngồi nghỉ ngơi dưới bón cây ven đường lớn. Họ thờ ơ nhìn một chiếc xe kì dị đang lăn bánh tới. Chiếc xe sơn màu cỏ úa nặng nề, giống hệt một két tiền di động. Mà đúng là xe chở tiền thực, xe của hãng “AN TOÀN VÀ NHANH CHÓNG” chớ còn ai.
      Trong buồng lái nóng như một lò thiêu. Robert Katzmeier phải cởi bỏ chiếc áo khoác đồng phục màu xanh lá cây. Mồ hôi chảy ròng ròng trên khuôn mặt đầy tàn nhang của gã. Hai tay gã không lúc nào rời vô- lăng. Thằng đồng nghiệp Fritz Gerlach đang sử dụng máy bộ đàm. Fritz có mái tóc đen bóng mượt phủ trên bộ mặt của loài ác điểu. Những ngón tay xương xẩu của gã khum khum tựa móng vuốt diều hâu. Gã đưa mắt qua cửa kính chống đạn:
      - Tội nghiệp lũ nông dân quá Robert. Ngây ngô và đói rách giữa trời nắng.
      Katzmeier cười hề hề:
      - Tụi mình sắp bảnh hơn chúng rồi. Mẹ kiếp!
      Đúng lúc đó chiếc máy bộ đàm kêu “tít, tít”. Gerlach lập tức bấm nút nhận tín hiệu. Một giọng nữ khàn khàn cất lên:
      - X7 đến Lergries! X7 đến Lergries đâu? Đề nghị trả lời!
      Gerlach bấm một nút khác:
      - X7 sắp tới làng Walserode. Bình an vô sự. Thế nào cô Emma, cô ăn bữa trưa hết sảy chớ?
      Giọng Emma từ trung tâm cộc lốc:
      - Có món thịt rán mà tôi cực kì ghét. Hẹn gặp lại, X7!
      Gerlach tắt máy nói bực bội:
      - Cô ả Emma này tối ngày chỉ biết có công việc. Tao muốn được nghe cô ả gọi tên tao một lần qua bộ đàm mà không được. Mà cô ả vốn là người dịu dàng đó.
      - Hi vọng mày biết giữ mồm giữ miệng ngay cả lúc mày huyên thuyên cùng con nhỏ đó.
      - Tin tao đi, Robert!
      Chiếc xe chở tiền vào làng Walserode. Tiếng Gerlach bồn chồn:
      - Cô Ute chờ ở đâu?
      - Phía sau nhà thờ.
      - Vậy là ổn. Xe tụi mình sẽ phóng qua đấy. Ê, Robert. Mày có dặn cô ta nhẹ tay với tụi mình không hả?
      - Chắc chắn là cô ấy sẽ không đập chết mày đâu. Nhưng ít nhất cũng phải gần… chết. Tao đâu dặn Ute phải dùng chùy cao su để vuốt ve mày. Cả tao cũng vậy. Thằng nào cũng phải nổi lên một cái bướu cho ra bướu.
      - Ớn quá!
      Gerlach nhìn thấy Ute Flaming trước tiên. Cô ả đậu xe bên cạnh nhà thời với chiếc kính râm che gần hết khuôn mặt xinh đẹp. Coi, chiếc xe chở tiền đủng đỉnh chạy xuyên qua làng như mời gọi ả. Katzmeier liếc vô kính chiếu hậu và nhếch mép gật gù khi biết Ute Flaming đang bám đuôi đúng cự li đã ấn định. Gã nói lạnh tanh:
      - Nào chúng ta “ôn bài” lần cuối đi Fritz. Lời khai của hai thằng phải khớp nhau hoàn toàn trước bọn cớm. Bắt đầu…
      Gerlach bắt đầu bài học thuộc lòng:
      - Chúng ta đang trên đường xuyên qua Rừng Quỷ. Chỉ còn một khúc ngoặt nữa là đến chỗ cây dẻ bị sét đánh. Thì có một chiếc mô-tô vượt lên với tốc độ điên cuồng. Mày bèn khều tao “Chà, một anh chàng chán sống”. Qua khúc ngoặt, mày lập tức đạp mạnh thắng. Suýt nữa thì mày chẹt phải gã lái mô-tô đang nằm thẳng cẳng với chiếc xe đổ ập bên lề đường ngay trước xe mình. Gã nằm sấp, mặc bộ đồ da màu đen, đi ủng và đội nón bảo hiểm màu da cam. Máu từ đầu gã nhỏ xuống. Tao la lên “Chết rồi, Robert. Gã chảy máu”. Tao và mày mỗi người mở một cửa nhảy xuống mặt đường và tao lại la lên “Đưa hộp băng đây”. Đúng lúc đó tao có cảm giác đằng sau tao có ai đó. Khi tao định quay lại thì bị nện một cú vào đầu bất tỉnh. Mày cũng chẳng khá gì hơn. Và hai thằng đã tỉnh dậy trong tình trạng bị trói vào hai gốc cây. Chúng ta đã lọt vô ổ phục kích của ba tên cướp bịt mặt và một trong ba tên cướp là thằng chạy mô-tô giả vờ bị tai nạn hồi nãy. Đỗ sau chiếc X7 là một chiếc xe hơi Citroen màu trắng của bọn cướp với biển số bị phủ dưới một cái khăn màu xám. Thằng chạy mô-tô đầu chụp kín một cái mũ màu đen hệt hai tên đồng bọn. Chúng ta thấy gã cao khoảng 1 mét 8, tướng lòng khòng. Hai thằng kia tướng lùn nhưng bự con và mặc quần áo bảo hộ lao động. Bọn cướp im lặng chuyển những hòm tiền sang chiếc Citroen và bốc hơi. Hết!
      - Mày thuộc bài đó! Nhưng vẫn còn thiếu…
      - Ừ, tao quên kể rằng một trong hai thằng mặc quần áo bảo hộ lao động đi cà nhắc. Cái đầu gối bên phải của nó bị cứng đơ.
      - Hoan hô Fritz. Mày đủ khả năng thay thế một cái máy loại… tồi.
      Katzmeier ngưng bặt bởi tiếng “tít, tít” vang lên. Vẫn là giọng khàn khàn của người đẹp Emma.
      - X7 đến Lergries, đề nghị trả lời!
      Gerlach bấm nút trả lời:
      - X7 đến Lergries đây. Này, kể ra món heo rán cũng ngon đấy chớ!
      - X7 nên nhớ là anh đang làm việc. Sao, mọi việc ổn chứ?
      - Trôi chảy cực kì. Chấm hết.
      Gerlach tắt máy gầm gừ:
      - Đừng phách lối, Emma. Rồi sẽ đến lúc cô phải rú lên rùng rợn “X7 không trả lời” cho xem.
      Katzmeier cười ha hả:
      - Cả trung tâm lúc đó sẽ như một cái nhà mồ, hà hà…
      Chiếc xe bọc thép chầm chậm lăn bánh tới gần khúc ngoặt Thần Chết bỏ lại đằng sau cây dẻ bị sét đánh đứng sừng sững. Katzmeier nhìn vô kính chiếu hậu. Coi, xe của Ute cũng đang xáp lại từ từ.
      Những con xanh lục trên đồng hồ điện của chiếc xe chở tiền nhấp nháy. Đúng… 12 giờ 43 phút.

      BẢY: … CÓ CƠ THÀNH CƯỚP THẬT
      Mô đất ven đường nằm khuất sau những tán lá sà thấp xuống của một khóm liễu khó ai phát hiện ra. Gã trọc Benno đang trụ trì sau mô đất ấy. Gã ghê tởm hất một con nhện mới bò ngang mặt. Trong tư thế nằm sấp, từ nơi này gã có thể quan sát con đường đến tận khúc ngoặt. Cách khóm liễu vài mét là cây dẻ bị sét đánh đứt làm đôi trơ lại gốc. Sau cây dẻ là con đường rừng tối om chớ còn phải hỏi. Benno như ngậm luôn chiếc máy bộ đàm vào mồm. Giọng gã nhỏ xíu:
      - Chưa thấy động tĩnh gì, nhưng chắc chắn bọn chúng sắp tới.
      Tiếng thằng Paule Đầu Lê ở bên kia đầu dây khoái trá:
      - Tao và thằng Franz đã sẵn sàng.
      Đầu Lê và Mắt Lé chỉ ở cách Benno chừng 600 mét tại một khúc ngoặt rất hẹp, thành hình mũi tàu, chiếc xe chở tiền tất nhiên sẽ phải chạy chậm, và… a lê hấp, nó sẽ xơi gọn một trái mìn. Chứ gì nữa, Paule sẽ liệng trái mìn xuống gầm xe rồi chờ kết quả sau một tảng đá lớn, trong khi thằng Benno có nhiệm vụ quan sát trận đánh.
      Tuy nhiên đó là chuyện sẽ phải xảy ra, còn hiện tại thì Benno đang sốt ruột hơn bao giờ. Gã đưa tay trái lên khỏi đám lá nhìn đồng hồ lẩm bẩm:
      - 12 giờ 43 phút!
      Đúng lúc ấy từ xa vang lên tiếng động cơ rì rì. Ê, X7 đang vòng theo khúc ngoặt. Qua lần kính chống đạn lấp loáng, Benno vẫn điểm danh được hai tên hộ tống: bộ măt nhăn nhó đầy tàn nhang của Katzmeier và nhân dạng như diều hâu của thằng Gerlach. Gã áp máy thì thào:
      - Con bọ vàng khổng lồ đang đến! Quỷ sứ thật, theo sát nó là một chiếc Opel nhỉ. Chó đẻ thiệt…
      - Tao thấy rồi…
      X7 tỉnh bơ nhích từng bánh một qua mặt Benno như chọc tức gã. Còn chiếc Opel do một ả đàn bà cầm lái mới đáng giận làm sao, nó cứ tà tà như sắp chết máy, chẳng màng đến chuyện nhấn còi vượt lên trên. “Mẹ mày, con ngỗng cái…” Benno rủa thầm ả đàn bà.
      Hắn chết điếng khi thấy chiếc X7 bỏ mặt đường nhựa. Thiên địa ạ, chiếc xe bọc thép lừ đừ như
      một cỗ xe tăng rẽ sang lối đường rừng. Và càng khốn nạn hơn nữa, chiếc Opel vã dính liền với mục tiêu của gã như hình với bóng. Chuyện gì quái lạ vậy kìa? Benno chồm dậy rẽ cành lá rồi… dụi mắt. Rõ ràng gã không hề nằm mơ. Đây là lần đầu tiên trong đời gã thấy X7 đi… đường tắt. Kì quái hơn nữa là chiếc Opel bật đèn pha sáng trưng rì rì bám theo. Gã thì thào vô máy bộ đàm:
      - Đang có chuyện gì đó bí hiểm. Tụi mày cứ ở nguyên vị trí. Tao sẽ gọi lại.
      Benno lom khom len lỏi dưới những lùm cây chạy vào rừng. Tốc độ chạy của gã có lẽ còn nhanh hơn cả hai chiếc xe. Mắt gã không rời hai chiếc xe vừa đậu chỗ con đường mở rộng. Tiếng động cơ tắt ngấm. Benno giấu máy bộ đàm sau một gốc cây. Gã nằm ép xuống như con gián rồi trườn đi, lợi dụng dương xỉ và cỏ che chắn. Gã mò đến một bụi gai cần thiết và dán sát người xuống đám rêu ẩm ướt. Ở chỗ này gã có thể thấy tất cả, nghe tất cả mà không sợ bọn áp tải tiền phát giác.
      Coi kìa, Katzmeier và Gerlach đã phóng xuống đất. Và trời ạ, chúng mò ra sau đuôi X7 để đón con đàn bà đang bước ra từ chiếc Opel. “Một con búp bê hảo hạng về nhan sắc”. Benno nghĩ thầm khi liếc ả đàn bà, nhưng gần như ngay lập tức gã há hốc mồm. Ả mở cốp chiếc xe con kìa! Ute Flaming nói giọng run run:
      - Cầu trời cho em lùi xe được hết quãng đường này. Lạy Chúa, mà em không lùi nổi thì sao?
      Katzmeier vỗ về:
      - Em sẽ lùi được mà, Ute! Hãy bình tĩnh.
      “Không thể nào tin nổi”. Benno tự độc thoại trong… bụng. Quỷ sứ ạ, té ra tụi mày cũng cùng một âm mưu đen tối như tụi tao. Trời đất quỷ thần ơi, trong cùng một ngày mà sáu cái đầu có cùng một ý nghĩ. Nhưng tụi bay sẽ xoay xở ra sao chớ, tụi bay tù rục như chơi bởi trách nhiệm bảo vệ đống tiền của hãng kia mà!? Ê, ba hòm đựng tiền đã được Gerlach và Katzmeier ì ạch chuyển sang cốp chiếc Opel. Giọng nói Katzmeier hài hước:
      - Đừng tông vào xe ai nghe cưng. Em đang chở đằng sau tới một triệu mark đó.
      - Ồ, anh yên trí. Em sẽ đi cẩn thận mà.
      - Nào, bây giờ thì bắt đầu vở kịch dành cho cảnh sát.
      Ute gật đầu khiến Katzmeier hài lòng. Gã và Gerlach cầm nón ném vào thùng xe. Gã cười khùng khục:
      - Bọn cớm sẽ đau khổ tìm các dấu vân tay trên găng tay da của ba tên cướp không có thật.
      Gã nháy mắt với ả đàn bà:
      - Hành động đi, Ute!
      Sau bụi gai che chắn, Benno sửng sốt khi thấy ả đàn bà cúi xuống cốp xe và moi ra cái chùy cao su cùng mấy chiếc còng sắt. Trong một giây gã trở nên ú ớ vì… hiểu hết.
      Trước mặt là Katzmeier đứng dựa lưng vô một cây thông, vòng hai cánh tay ra phía sau cho Ute xiết còng. Gã tài xế từ từ ngồi thụp xuống cho tới lúc mông chạm đất. Gerlach cũng làm theo. Thân phận gã dính liền với một gốc cây khác. Gã nhăn nhó với Katzmeier:
      - Coi kìa, mày có vẻ khoái được xơi chùy vào sọ lắm hả!
      Katzmeier cười cười:
      - Ồ, tao khoái các trò chơi khác chớ mày. Nhưng để nhận được một phần ba số tiền kia, tao sẵn sàng xơi chùy. Ute, hành động đi chớ. Nện cho hắn một chùy vào cái đầu củ đậu!
      Ute bước lại gần Gerlach, nói khổ sở:
      - Xin lỗi nhé, Fritz!
      Mặt Gerlach xanh lè:
      - Lạy Chúa, đừng giáng quá mạnh Ute. Tôi quanh năm bị nhức đầu khủng khiếp. Hễ trở trời là sọ tôi như sắp vỡ tung.
      Katzmeier gầm lên giận dữ:
      - Làm đi Ute!
      Ả đàn bà giật mình nện một chùy. Gerlach rú thê thảm như một con heo bị chọc tiết và né đầu theo bản năng. Cái chùy nện thịch một cái vào vai hắn. Giọng Katzmeier vẫn lạnh tanh:
      - Em không đánh nó gục là bị lộ hết. Mẹ kiếp! Bọn cớm cần phải thấy chúng ta bất tỉnh tại hiện trường.
      Gerlach rên như sắp tắt thở:
      - Tao không đủ sức chịu đựng….
      Ute thở dài rồi vung chùy. Ả dồn hết sức lực phập một cú nháng lửa. Khỏi phải nói, Gerlach duỗi đơ ra. Katzmeier lầm bầm:
      - Tốt. Giờ thì đến lượt anh.
      Trong chỗ núp, Benno bàng hoàng. Khổ cực chưa! Tụi bay diễn hay thiệt! Nhưng đáng tiếc, trong cơn mơ làm sao tụi bay biết còn có tao ở đây. Quỷ sứ ơi, hôm nay đúng là một ngày dựa gốc cây chờ… tiền rụng. Chỉ cần há miệng là một triệu mark tự động rơi vào mà khỏi bị cơ quan an ninh nào nghi ngờ điều tra. Hên quá trời!
      Ute chùi đôi tay vã mồ hôi vào vạt áo, không nỡ nhìn Katzmeier đang nhắm mắt chờ đòn. Cuối cùng cô ả cũng nén xúc động giáng xuống đầu tình nhân một chùy để đời khiến hàm răng gã này chạm nhau ken két. Gã đổ người xuống một bên như thân cây trốc gốc.
      Benno cảm thấy mãn nhãn. Gã rút lui không một tiếng động về chỗ giấu máy bộ đàm. Tiếng gã hổn hển:
      - Ê, Paule và Franz…
      - Tụi tao ở đây, đồ quỷ. Nãy giờ sao mày cứ câm như hến vậy hả?
      - Tụi bay sẽ ngạc nhiên đến tụt cả quần nếu biết chuyện vừa xảy ra ở đây.
      Benno kể ngắn gọn mọi chuyện cho hai tên đồng bọn nghe. Đoạn gã ra lệnh:
      - Chiếc Opel vừa mở máy đó. Cô nàng đang cho xe “de” ra đường chính. Tao muốn tụi mày đón đường ả ở chỗ cây dẻ bị sét đánh. Thi hành đi. Tao còn bận “săn sóc” hai thằng Katzmeier và Gerlach chó chết. Tụi mình sẽ gặp nhau ở quán Bồ Đề trong làng Walserode. Nếu tụi bay không lấy được tiền thì… hừ…
      Paule Đầu Lê run giọng vì mừng rỡ:
      - Tụi tao sẽ lấy được.
      Benno yên tâm, gã bắt đầu chụp cái mũ trùm lên mặt, chỉ chừa hai khe hở nơi đôi mắt.
      *
      Benno ngó vào thùng xe. Ngoài chìa khoá cắm nơi ổ két thì dưới sàn lăn lóc hai cái nón sắc phục cùng hai chiếc thắt lưng có bao súng của dân áp tải. Gã nhặt cái chùy cao su dưới đất và đi tiếp đến buồng lái. Bên trong buồng lái sờ sờ một chai nước khoáng chưa mở nắp. Gã nhếch mép tưới nửa chai nước lên đầu Gerlach, nửa còn lại đổ xuống Katzmeier. Chỉ giây lát sau hai gã tài xế đã giương mắt nhìn Benno bằng cái nhìn của những kẻ vừa lạc vào một hành tinh xa lạ…
      Benno cười hô hố:
      - Xin chào hai diễn viên. Hai vị có một cô bạn diễn quyến rũ lắm…
      Katzmeier lắp bắp:
      - Ông… ông… là ai?
      Giọng nói của gã trọc sau khăn bịt mặt nghe như âm binh:
      - Tao là một kẻ đã nghe và đã thấy tất cả. Tính ra thì số tụi bay cũng còn may mắn. Nếu chiếc xe tụi bay nhích thêm một đoạn đường nữa thì tụi bay sẽ bất ngờ thấy nổ bùm dưới đít… Có điều tụi bay may nhưng mà lại xui. Các chiến hữu của tao đang theo sát gót con búp bê xinh đẹp của tụi bay rồi. Tụi bay hiểu câu “bất chiến tự nhiên thành” chưa? Vậy đó, tụi bay làm quen dần với ý nghĩ này đi. Tiền tuột khỏi tay tụi bay rồi!
      Mặt Katzmeier xám ngoét. Gã hực lên một tiếng trong khi Benno vẫn tỉnh khô:
      - Bây giờ để chắc ăn, tao xin tên họ và địa chỉ của con búp bê. Nào…
      Gã giơ cao cái chùy cao su lên nhưng Katzmeier cười gằn. Cái chùy chuyển hướng sang Gerlach.
      - Thằng bạn mày lì, nhưng mày thì không chịu nổi sự tra tấn đâu, Diều Hâu ạ.
      Cái chùy cao su khua trước mặt khiến Gerlach rú lên:
      - Đừng… đánh tôi. Cô ta tên… U… Ute Flaming. Số… số 11 đường Pháo Đài…
      Giọng thằng Katzmeier lồng lộn:
      - Thằng hèn!
      Benno cười rung cả người sau lần vải len bịt kín:
      - Sao lại hèn ! Vậy là biết điều chớ! Tụi bay đâu có gì để mất, phải không? Một triệu mark đâu phải là của tụi bay cho nên nó lọt vào tay tao cũng là chuyện thường tình. Tao cũng rất cảm ơn tụi bay đã thu xếp giùm tao vụ này. Tất cả sự thật xảy ra sẽ gần giống như tụi bay dàn dựng để loè cảnh sát. Chỉ là hoàn chỉnh thêm một chút nữa thôi mà, hà hà…
      Gã cao hứng ngắt một bông hoa rừng màu tím ven lộ cài vô khuy áo sắc phục của Gerlach. Lúc Benno gài bông hoa vào áo mình, Katzmeier rít lên, suýt nghẹt thở vì căm uất:
      - Mày giở trò mất dạy gì thế?
      - Hà hà, để cho có vẻ lãng mạn, hiểu chưa? Bọn cớm tha hồ lục hồ sơ của những tướng cướp có máu thích chơi hoa, chớ còn phải hỏi. Và cuộc điều tra sẽ trở nên lạc hướng. Vì tao đâu có mê hoa, tao chỉ khoái cỏ dại. Mà này, để đỡ đau đầu, hãy quấn khăn ướt quanh đầu nghe!
      Benno quăng cái chùy đi rồi lặng lẽ thả bộ theo đường rừng. Khi đã có một khoảng cách an toàn với hai gã cựu đồng nghiệp, Benno mới lột mũ trùm đầu xé ra từng mảnh vụn. Gã lẩm bẩm:
      - Mẹ kiếp, mình có gì hớ trong lúc tra tấn tinh thần tụi nó không kìa? Chó đẻ thiệt, hình như mình đã ngu xuẩn gọi thằng Gerlach là Diều Hâu? Cái tên đó chỉ có rất ít người biết, trừ vài thằng lưu manh trong hãng. Nhưng… chẳng lẽ vậy là lộ tung tích hay sao? Ôi, mà lo âu chi cho mệt. Tụi nó sau cơn xỉu vẫn còn đờ đẫn…
      Gã đặt chân lên đường cái và đi một mạch đến làng Walserode.




      TÁM: PHỖNG TAY TRÊN
      Trong bữa ăn trưa tại kí túc xá, Tarzan giật nảy mình bởi một bàn tay đặt lên vai bất ngờ.
      - Này Tarzan.
      Hắn hoảng hốt quay đầu lại. Đúng là giọng nói quen thuộc của thầy giáo trực ban tên Voss.
      - Chào thầy!
      - Đề nghị em và Kloesen sau bữa ăn trưa lên phòng thầy hiệu trưởng.
      Tarzan tê tái. Trời ạ, cái hẹn với Kari và Gaby ở phố Pháo Đài sẽ thu xếp ra sao? Nhưng hắn đành gật đầu:
      - Tụi em sẽ lên.
      Trong phòng ban giám hiệu có mặt thầy Voss, thầy hiệu trưởng và… hai viên cảnh sát khu vực Lergries: Steger và Lampe - những người đã được hắn hướng dẫn đi tìm hụt bốn trái mìn. Thầy Freund, hiệu trưởng, vẫy chúng lại:
      - Hai cậu Tarzan và Kloesen đây, thưa hai ông!
      Cảnh sát Lampe mỉm cười:
      - Tụi tôi quen nhau rồi, thưa ông hiệu trưởng.
      Viên cảnh sát Steger vui vẻ mở thùng hồ sơ đem theo. Giọng anh ta sang sảng:
      - Chúng tôi có mang theo ảnh của những kẻ từng can án. Trong số đó chúng tôi hi vọng rằng sẽ tìm thấy các nhân vật đã cuỗm bốn trái mìn. Hai em Tarzan và Kloesen mà chúng tôi đã báo cáo với nhà trường là hai người duy nhất biết mặt bọn khủng bố. Xin mời hai em nhận diện.
      Tarzan tái mặt. Trong thùng là hằng hà sa số những tấm ảnh. Vậy là còn lâu hắn mới đến chỗ hẹn kịp giờ đã hứa với hai quái Karl và Gaby.
      *
      Sau bữa ăn trưa, Công Chúa dắt theo con Oskar đạp xe đến phố Pháo Đài. Cô bé tưởng rằng mình là người đến sớm nhất, ai dè quân sư Karl cũng có mặt tự hồi nào. Máy Tính Điện Tử có vẻ sốt ruột:
      - Không hiểu sao giờ này đại ca và Tròn Vo chưa tới?
      Công Chúa chưng hửng:
      - Hay là hai ông thần gặp biến cố nào rồi?
      Karl nhíu mày:
      - Căn nhà gỗ nhỏ mang số 11 ở đằng kia, nơi có chiếc Opel đậu sẵn trong vườn. Có thể cô ả Flaming đang phân tích cái… máy ảnh của Kloesen trong căn nhà ấy.
      - Mình thấy rồi. Nhưng… Tarzan và ông Địa đang ở đâu kìa?
      Con Oskar chẳng thèm quan tâm đến nỗi lo âu của cô chủ. Nó điềm nhiên nằm ngửa chổng bốn cẳng lên trời đạp lia lịa ra vẻ thích thú. Gaby thủ thỉ với nó:
      - Tao sẽ tháo vòng cổ cho mày, Oskar ạ. Tuy nhiên cấm mày chạy rông ngoài đường nghe.
      Oskar gừ nhẹ một tiếng rồi chúi mũi xuống nền đất với ý định băng lại gần căn nhà gỗ. Đúng lúc đó, Máy Tính Điện Tử kêu lên:
      - Có “vấn đề” rồi, Gaby ơi!
      Cánh tay dài như vượn của nó chỉ về phía đầu phố. Coi, từ đầu phố một chiếc xe hơi Ford đang lừ lừ tiến lại và đỗ xịch tại căn nhà.
      - Rụt đầu vô Gaby. Đó là xe của thằng Benno và đồng bọn. Ở quán kem tụi mình đã đụng độ băng lừa đảo này. Chà, chúng xuống xe kìa.
      - Ồ, gã Đầu Lê kìa. Cái gã giả dạng sưu tầm lá thuốc…
      - Mắt Lé nữa trời ạ. Không hiểu chúng có chở bốn trái mìn trên xe như Tarzan đã nói không?
      - Chúa ơi, ai mà ngờ ả Flaming lại cùng một băng nhóm với chúng. Tính luôn gã ăn cắp máy ảnh là sơ sơ năm mạng.
      - Tụi mình đụng nhằm thứ dữ rồi.
      Hai thằng Đầu Lê và Mắt Lé đã qua cổng vườn đi vào nhà. Con phố không một bóng người. Đường nhựa hực lên dưới nắng trưa. Hai quái hồi hộp theo dõi Đầu Lê đặt tay vào chuông cửa. “Reng … reng…” Sau ba phút, Ute Flaming xinh đẹp như một con búp bê hiện ra. Gaby suýt kêu lên nhưng cô đã bịt miệng mình kịp. Ê, Đầu Lê nhanh nhẹn rút từ túi quần ra một con dao bấm sáng loáng. Mũi dao nhọn lễu gí sát cổ ả đàn bà và trong nháy mắt hai thằng đàn ông đã đẩy Ute vào trong, đóng sập cửa lại. Gaby sững sờ:
      - Bạn thấy… thấy… chớ?
      - Thấy. Đám anh chị thanh toán nội bộ lẫn nhau.
      - Trời ơi, chẳng lẽ chúng ta đứng đây khoanh tay nhìn. Ủa, con Oskar đâu hở Karl?
      Máy Tính Điện Tử hấp háy mắt sau cặp kính cận:
      - Mình… Mình không biết. Thôi rồi, chắc nó đã đánh hơi được mùi con chó cái của ả ăn cắp…
      Gaby hoảng hốt:
      - Mình phải đi tìm Oskar. Còn bạn chạy đi kêu cảnh sát…
      - Ôkê!
      Gaby chạy như bay vào vườn hoa. Chàng bốn cẳng Oskar đang nhàn hạ ghếch chân lên một pho tượng thiên thần như một nhà điêu khắc đang thưởng thức tác phẩm. Cô bé loay hoay mất mười phút mới trở lại vị trí cũ thì… chiếc Ford tồi tàn đã bốc hơi.
      *
      Ute Flaming hớt hơ hớt hải bước ra đường cũng vừa lúc Karl và chiếc xe cảnh sát trờ tới. Ngay lập tức Gaby cùng con chó Oskar băng xéo qua lộ đến gần chiếc Opel mà cô ả vừa định mở cửa. Karl Máy Tính dừng xe đạp bên cạnh Gaby. Giọng nó hổn hển:
      - Hai thằng lưu manh biến rồi à?
      - Ờ…
      Viên cảnh sát lớn tuổi đang làm nhiệm vụ chặn đầu Ute vì lí do mà Máy Tính Điện Tử đã báo cáo. Coi, cô ả lắc đầu quầy quậy:
      - Ồ, đâu có ai định giết tôi!
      Viên cảnh sát quay sang Karl:
      - Chà, vậy chuyện gì đã xảy ra ở đây hả, cậu bé? Cậu đã thấy gì chớ?
      Gaby trả lời thay cho chiến hữu:
      - Tôi là Gabriele Glockner, con gái của thanh tra Glockner. Hai ông có thể tin tôi. Chính tụi tôi đã theo dõi tường tận hai gã đàn ông trên chiếc xe Ford. Họ bấm chuông và một gã gí dao bấm vào cổ người đàn bà này. Sau đó thì cánh cửa đóng sập và bạn tôi phải cấp tốc báo cho các ông.
      Ute Flaming kín đáo dựa toàn thân vô chiếc Opel. Cô ả cười mà như mếu:
      - Mọi việc diễn ra có vẻ gần như lời em nói, tuy nhiên… em đã bị ảnh hưởng phim trinh thám
      quá nặng. Đúng là có hai người bán hàng rong vào nhà tôi và chìa cho tôi xem con dao gọt trái cây mời… tôi mua. Tôi đã mời họ vào nhà vì… họ còn vô số nhưng con dao khác. Một người phụ nữ nội trợ như tôi thì tất nhiên phải biết lựa chọn con dao nào mình thích… chỉ có vậy.
      Viên cảnh sát trẻ có vẻ hâm mộ Ute ra mặt. Anh ta gắt gỏng:
      - Hừm, các em đã chọn lầm người để bảo vệ rồi đó.
      Karl nhìn thẳng vào mặt người đàn bà. Câu chuyện cổ tích của ả thật tuyệt vời cho dù ả đã kể với con mắt sợ sệt. Rõ ràng ả đã nhận ra hai đứa là cái chắc. Nó mím môi đánh nước cờ chót:
      - Tụi em đến căn nhà số 11 có lí do hẳn hoi. Nhân vật mà tụi em cần gặp là người đàn bà này. Ute Flaming. Chính bà ta đã thông đồng với gã nhân tình ăn cắp máy ảnh của bạn em, Willi Sauerlich hôm thứ sáu tuần trước ở công viên Hoang Vu.
      Mọi người cùng lặng đi trong giây lát. Nghe rõ cả tiếng lũ chim câu gù trên mái nhà. Người cảnh sát lớn tuổi trợn mắt:
      - Một lời buộc tội coi bộ nghiêm trọng đây!
      Trong tình thế giằng co ấy, Gaby thấy hai chiếc xe đạp đang lao vùn vụt đến hiện trường. Cánh tay của Tarzan đưa lên thật cao vẫy vẫy. Tròn Vo - mồ hôi đầm đìa trên gương mặt đỏ bừng - chẳng còn tay nào rảnh mà vẫy, bèn cười tươi. Karl mừng rỡ:
      - Các bạn của tụi em đến kia rồi, có cả Willi Sauerlich - người bị chôm mất máy ảnh đó!
      Trong khi Tarzan còn bận chào hết thảy mọi người thì Tròn Vo nhe răng về phía người đàn bà son phấn:
      - Chào bà Flaming, yêu cầu bà trả lại cái máy ảnh cho tôi. Bà có đem ra chợ trời bán cũng không được bao nhiêu tiền đâu. Bà không trả, tôi sẽ báo cảnh sát.
      Ute tinh ranh đưa mắt nhìn viên cảnh sát trẻ cầu cứu. Hình như ả cảm thấy người đại diện pháp luật đẹp trai này là cái phao cuối cùng. Ả la oai oái:
      - Các cô các cậu có biết mình đang phát ngôn gì không? Vu khống người khác cực kì trắng trợn. Tôi không ăn cắp cái máy ảnh nào cả. Cũng chẳng giúp ai làm cái việc tồi tệ đó.
      Tarzan quan sát nét mặt cô ả. Lạy Chúa, mụ Ute Flaming này sắp gục đến nơi. Thần kinh của ả đã suy sụp. Hắn không nỡ tấn công thêm mà lẳng lặng kể lại đầu đuôi câu chuyện xảy ra ở công viên Hoang Vu cho hai viên cảnh sát. Ute Flaming như bị tắc họng. Ả có đôi lần lắc đầu vờ tỏ ý không hiểu, nhưng ánh mắt lại rầu rĩ như thừa nhận câu chuyện của Tarzan. Có điều, hai viên cảnh sát làm sao nhận ra điều đó. Người trẻ tuổi còn lộ vẻ hài hước:
      - Xin bái phục cuộc điều tra hoang đường của các em. Tuy nhiên bây nhiêu chứng cớ không đủ để kết tội một người đàn bà yếu đuối được.
      Flaming mừng húm. Cô ả thều thào:
      - Người đàn ông mặt đầy tàn nhang bên ao vịt đó chỉ là một kẻ qua đường. Anh ta cứ săm soi con chó Ballerina của tôi làm tôi lo ngại. Tôi sợ anh ta đến mức phải trốn ra cổng ngách của công viên ra bãi đỗ xe. Có lẽ anh ta thèm một con chó kiểng.
      Viên cảnh sát trẻ cười tươi rói:
      - Tôi đã bảo mà. Các em thấy chưa, cô Ute Flaming hoàn toàn vô tội.
      Chà, không vô tội đâu ông anh ơi! – Tarzan nghĩ thầm - Ả sẽ còn bối rối ra sao nữa nếu như hắn có thể cật vấn về cái tên giả ả khai tại hiệu ảnh. Tiếc rằng hắn đã hứa với ông Rosenthal không để ông dính líu vào chuyện này. Quỷ thật! Hắn nói thật bình tĩnh:
      - Nói chung, mọi việc do cảnh sát phán xét thôi. Tôi chỉ hơi ngạc nhiên về chiếc Opel này, thưa bà Ute Flaming. Tôi nhớ rằng bà từng chạy một chiếc xe hiệu Fiat mà?
      Ả đàn bà tái mặt. Tarzan đã “bắt nọn” ả nhờ chi tiết cung cấp của Rosenthal nhưng ả làm sao mà biết được. Hắn chỉ thấy cô ả ấp úng:
      - Đúng là tôi có một… chiếc Fiat. Chiếc xe tự nhiên… chết máy nên tôi phải mượn chiếc Opel.
      Viên cảnh sát già chen vào:
      - Thôi đừng quá tò mò nữa cậu bé. Chẳng qua do lầm lẫn thôi…
      Viên cảnh sát trẻ thì chịu chơi hơn nhiều. Anh ta tung một câu nịnh đầm nghe phát bực:
      - Để bà Flaming khỏi phật lòng, có lẽ các em nên xin lỗi bà ấy…
      Tarzan chết điếng. Hắn nhìn tờ biên bản trống trơn trên tay anh ta mà… bật cười. Được rồi, hắn sẽ giúp anh ta có cái để mà báo cáo. Hắn mỉm cười với Ute Flaming:
      - Nếu đúng thật bà vô tội, thưa bà Flaming, tụi tôi rất lấy làm tiếc về sự hiểu lầm vừa rồi. Nhưng nếu tụi tôi đúng, trưóc sau gì tụi tôi cũng tìm ra bằng chứng.
      Viên cảnh sát trẻ kêu lên:
      - Đó đâu phải là một lời xin lỗi.
      Tarzan nhún vai:
      - Tôi không thế nói gì hơn lúc này, thưa ông. Và xin cảm ơn sự giúp đỡ vừa rồi của hai ông.
      Tứ quái lễ phép chào và ngay lập tức phóng lên xe bỏ lại Ute Flaming ngơ ngác trước hai viên cảnh sát. Ánh mắt tuyệt vọng của ả chợt hướng về bốn đứa, nhưng mọi thứ đã muộn màng…
      Khi bốn chiếc xe đạp đã biến thật xa khỏi ngôi nhà số 11 đầy rắc rối, Công Chúa mới hé môi trách móc:
      - Tại sao hai bạn lại đến trễ hẹn vậy hả Tarzan?
      Tarzan kể lại vụ nhận diện hung thủ đầy bất ngờ tại văn phòng ban giám hiệu. - Hắn lắc đầu: - Khi không hai anh chàng cảnh sát Steger và Lampe ôm lại một thùng ảnh khổng lồ và đề nghị ông hiệu trưởng mời mình lên nhận diện bọn… khủng bố. Lạy Chúa, mình và thằng Kloesen trong tình thế dở khóc dở cười tìm muốn rụng con mắt. Kết quả chẳng có tấm ảnh nào mang hình ảnh của ba gã trong Rừng Quỷ.
      Tròn Vo hất hàm:
      - Còn các bạn? Tại sao dại đột đi cầu cứu cảnh sát ngay như thế?
      Gaby sôi nổi:
      - Bạn không hình dung được kẻ nào đã dùng dao đe doạ ả Flaming đâu. Đó chính là hai người quen cũ của chúng ta mà Tarzan và bạn tìm hoài trong thùng không gặp…
      Tarzan thắng xe cái két:
      - Hả?
      - Hai gã Đầu Lê và Mắt Lé!
      - Trời đất!
      Giọng Karl chắc nịch:
      - Tụi nó có thể thủ tiêu cô ả nếu cô ta không dắt chúng vào nhà. Mình có cảm giác như vậy.
      Nó tường trình nội vụ lúc bốn con ngựa sắt dừng lại phía sau ngã tư. Karl vừa ngừng lời, Gaby liền thêm:
      - Mới đầu mình và Karl cứ tưởng bọn chúng là đồng nghiệp trong một băng trộm cắp đông đảo, ai ngờ chúng lại thù địch nhau. Cũng có thể là nội bộ lục đục do chia chác không sòng phẳng chăng?
      Tarzan gật gù:
      - Một phán đoán không xa sự thật là bao nhiêu. Các bạn thấy không, ả Flaming hồi nãy hầu như sắp ngất xỉu hoặc loạn trí. Chắc chắn không phải vì chúng ta đã dồn ả vô đường cùng mà vì ả không còn sức chịu đựng nữa. Ai đã làm ả tuyệt vọng đến thế? Đích thị là hai thằng Đầu Lê và Mắt Lé, những đồng đảng mà ả không dám tố cáo với cảnh sát.
      Tròn Vo vừa lau mặt bằng chiếc khăn to kẻ ô vừa bổ sung:
      - Hay là tụi nó giành nhau cái máy ảnh của tao, đại ca?
      Tarzan cười ngất:
      - Mày đừng làm tao “kinh dị” chớ Tròn Vo. Bọn tội phạm mà giết nhau vì một cái máy ảnh?
      - Ở trong đó toàn là những hình chụp có giá trị quốc tế, có giá lắm chớ bộ. Mà cuộc thi ảnh lại trao giải cực lớn - một chuyến du lịch tám ngày qua Paris cho hai người chẳng hạn.
      Gaby cười cười:
      - Vậy sẽ rủ ai đi cùng, Willi?
      Tarzan bồi thêm:
      - Vì Tròn Vo ăn bằng ai người khác, ngồi cũng choán tới hai chỗ, nên thưa tiểu thư Glockner, câu hỏi của bạn là thừa.
      Tròn Vo vốn chẳng khi nào tự ái:
      - Các bạn hãy đợi đấy. Sẽ có ngày mập này nổi tiếng nhờ các tấm ảnh độc nhất vô nhị!
      Karl Máy Tính giảng hoà:
      - Nếu thật vậy thì vụ ăn cắp này lại càng tệ hại. Con đường vinh quang của nhà nhiếp ảnh tài ba Kloesen đã bị trục trặc ngay từ lúc xuất phát. Tụi mình phải làm gì để cứu vớt sự nghiệp của Kloesen hả các bạn?
      Tarzan trở lại nghiêm túc:
      - Ngoài Flaming thì những kẻ đồng đảng với ả có thể là “Kuhleber”, Mắt Lé, Đầu Lê và Benno Trọc. Tụi mình sẽ theo dõi tất cả. Chẳng hạn hai thằng ăn cắp mìn mà cô ả thay đổi nghề mới cho chúng là “bán hàng rong”. Tôi chỉ hơi ngạc nhiên một điều là lí do gì cô ả lại bảo vệ cho những kẻ đe dọa mạng sống chính mình, dù chúng có là đồng đảng đi chăng nữa?
      Gaby lắc đầu:
      - Người đàn bà thật đáng ngờ.
      Tròn Vo bồi thêm:
      - Nói dối như cuội không biết xấu hổ.
      Karl kết thúc:
      - Xin mời các thám tử học trò về nhà mình. Thay mặt hai đấng tiên sinh, mình mời các bạn thưởng thức bữa cơm chiều nóng hổi.
      Tứ quái lên đường ngay không một chút do dự.
      Sau khi giải quyết xong cái bụng phàm ăn mà Thượng đế ưu tiên dành cho, thằng mập có vẻ hể hả. Nó mau chóng quên nỗi buồn mất máy ảnh tức thì.
      - Vặn tivi coi phim chơi quân sư!
      - Tao sẵn sàng chiều ông Địa…
      Máy Tính Điện Tử nhấn nút mở. Chương trình phim hàng ngày đâu chưa thấy nhưng mục tin tức địa phương thì lồ lộ trên màn hình. Coi, một người xướng ngôn viên mũi tẹt đăm chiêu thông báo về một vụ cướp tàn bạo vừa xảy ra. Cụ thể là: Trong Rừng Quỷ phía sau làng Walserode, một chiếc xe bọc thép chở một triệu mark đã lọt vô bẫy của ba tướng cướp trùm kín mặt nạ. Hình ảnh trên tivi chiếu cảnh hai tài xế bị còng chặt vào gốc cây, rồi cảnh chiếc xe bọc thép rỗng ruột trên đường rừng, rồi các nhân viên hình sự đang tìm kiếm dấu vết trên mặt đất. Tarzan nhảy bật khỏi chiếc ghế dựa:
      - Trời ơi, Kuhleber kìa!
      Gaby cũng muốn đứng tim:
      - Đúng là gã…
      Tròn Vo nín thở:
      - Thằng ăn cắp máy ảnh. Chó chết như gã mà cũng được lên tivi nữa sao. Gã bị xơi một chùy vào củ đậu hả? Chà, đáng kiếp cái đồ kẻ cắp. Tao sướng quá!
      Máy Tính Điện Tử - người duy nhất không biết mặt gã Tàn Nhang - ngơ ngác:
      - Các bạn nói chắc chắn đó chứ, rằng hắn là…
      Tarzan giải thích liền:
      - Gã chính thị là “Kuhleber” và đang bắt đầu lộ tẩy tên thật gã ra. Coi nào, Robert Katzmeier hả? Còn thằng kia là Fritz Gerlach ư? Thằng này ngó bộ xa lạ.
      Tròn Vo nguyền rủa:
      - Hãng “AN TOÀN VÀ NHANH CHÓNG” đã giao trứng cho ác. Đầu tiên là xoáy máy ảnh của người khác. Và bây giờ lại để bị xoáy mất một triệu mark. Đúng là loại…
      Gaby nhắc nhỏ:
      - Suỵt, chúng đang trình bày nỗi lòng kìa?
      Bốn quái im lặng cùng tập trung nghe “bầu tâm sự” của hai nạn nhân… tội nghiệp. Mặc dù bị hỏi riêng rẽ, hai gã Katzmeier và Gerlach đều khai về vụ cướp cực kỳ ăn khớp với nhau, chỉ trừ một điểm nho nhỏ: Katzmeier thì nói một tướng cướp thọt chân phải còn Gerlach mô tả ngược lại. Tarzan trầm ngâm:
      - Tắt tivi được rồi, Karl. Một vụ cướp mà hai nạn nhân bị đánh tơi tả đến ngất xỉu lại tái hiện được “ăn rơ” đến cỡ đó. Cứ như là một kịch bản được học thuộc lòng.
      Hắn quay sang Kloesen:
      - Mày đã có một nhận xét rất chính xác. Tao luôn luôn tin rằng một thằng ăn cắp máy ảnh cũng có thể là một thằng ăn cướp được.
      Tròn Vo hoan hỉ cỡ một giây rồi nhăn nhó:
      - Tao biết rằng nhận xét thông minh của tao có tính cách quyết định, nhưng đại ca hãy nói rõ hơn coi nào.
      - Chẳng có gì khó hiểu cả nếu chúng ta chịu khó phối hợp các tình tiết lại.
      Lần này không riêng Tròn Vo mà Gaby và quân sư Karl cũng tròn xoe mắt:
      - Sao?
      - Sao ư? Nếu một tên lưu manh có tiền sự ăn cắp để bị cướp mất một triệu mark không phải của hắn mà là của những người khác thì tụi mình nên tự hỏi: Liệu gã có nhúng tay vào trò phù
      thủy đó không vậy kìa?
      Karl tái mặt:
      - Trời ạ, đây là giả định hay kết luận hả đại ca?
      - Cứ cho là giả định đi. Và tất nhiên cảnh sát không thể biết chúng ta giả định Katzmeier là tướng cướp, trừ chúng ta. Nào, để cướp một triệu đồng mark không phải là chuyện giỡn chơi. Hai gã Katzmeier và Gerlach muốn mọi chuyện xuôi chèo mát mái như một vở kịch có hậu thì tối thiểu phải có một tòng phạm.
      Tròn Vo cảm thấy nhức đầu:
      - Đại ca đừng triển khai sự việc đi quá xa nữa.
      Công Chúa dịu dàng:
      - Để yên cho Tarzan trình bày đi Willi. Bạn phải hiểu rằng không có một tòng phạm thì làm sao bọn chúng tự còng tay vào thân cây…
      Tarzan gật đầu:
      - Mình tin rằng gã tòng phạm đó chính là chìa khoá vụ cướp bí ẩn này. Gã có thể giấu số tiền một triệu mark ở đâu đó đợi khi dư luận xôn xao bình phẩm về hai nạn nhân khốn khổ là… ba đứa chia nhau liền.
      Quân sư nhíu mày:
      - Hãy tiếp tục giả định đang dần dần trở thành hiện thực của Tarzan. Mình nêu một câu hỏi: gã thứ ba là ai?
      Tarzan xoa tay:
      - “Gã” là một người đàn bà!
      Gaby choáng váng:
      - Ute Flaming. Lạy Chúa!
      Tròn Vo bàng hoàng:
      - Sao lại là cô ả?
      Tarzan cười khoái chí:
      - Vì mày đã chụp hình ả và gã nhân tình Katzmeier không đúng lúc chút nào. Nguyên nhân chiếc máy ảnh bị đánh cắp cũng là đây.
      - Cáááái gì?
      - Này nhé, trên nguyên tắc, một tòng phạm phải lùi ra hậu trường. Không ai được biết ả có quan hệ với Katzmeier hoặc Gerlach. Nhất là khi hai tên tội phạm này sắp dính vào một vụ cướp. Bởi nếu ả lộ mặt thì cảnh sát sẽ dễ dàng nghi ngờ…
      - Chẳng liên quan gì tới cái máy ảnh.
      - Sao lại chẳng liên quan. Mày đã chụp hình Flaming và Katzmeier bên ao vịt. Và lại khoe là sẽ gửi ảnh dự thi.
      Gaby gật đầu:
      - Đúng vậy. Nếu bức ảnh được chọn đăng lên báo cùng lúc với việc xảy ra vụ cướp tiền. Trong khi hai tên tài xế bị tình nghi thì đương nhiên cảnh sát sẽ sờ gáy nhưng ai liên hệ tới chúng. Thí dụ một cảnh sát nào đó tình cờ trông thấy bức ảnh trên báo, thế là ả tòng phạm Flaming bị lòi ra. Bạn hiểu chưa Tròn Vo, tài nghệ của bạn đáng giá ngàn vàng là như vậy đấy.
      Kloesen cúi đầu. Nó giậm chân thình thịch:
      - Ối, cái thằng ngu! Sao gã không tháo phim ra mà lại đi chôm cả cái máy ảnh của người ta chớ!
      Con Oskar có vẻ thông cảm với thằng mập. Nó ngoáy đuôi sủa cụt ngủn:
      - Gấu!

      CHÍN: PHÁN ĐOÁN
      Cuộc hội đàm của bốn trinh thám gia trẻ tuổi càng về chiều càng sôi động. Khởi sự từ một đề xuất của Karl:
      - Chúng ta không thể chỉ thuần túy tấn công và phán đoán kẻ địch mà không cho phép chúng phản ứng lại. Mình sẽ đại diện cho nhóm kẻ xấu đối chất. Mời quí vị đặt câu hỏi. Chỉ có như vậy chúng ta mới nhanh chóng kết thúc được vụ án.
      Tarzan hoàn toàn đồng. Hắn nói:
      - Mày sẽ thay mặt Katzmeier và Flaming, ít nhất là hai mạng.
      - Ôkê!
      - Vậy thì tại sao mày lại ăn cắp máy ảnh của một thằng thiếu niên không quen biết?
      - Để hủy bức ảnh mà nó lỡ chụp và định đăng lên báo.
      - Mày không sợ rằng những đứa trẻ sẽ bám theo người đàn bà mà mày đã đưa máy ảnh sao?
      - Tụi nhỏ không đủ khả năng phát hiện kiểu đó, và nếu đủ khả năng thì tụi nhỏ cũng chẳng bao giờ mò ra được một địa chỉ của cô ả.
      - Hà hà, phe ta thắng 1-0 rồi thấy chưa? Nhờ ông thợ ảnh Rosenthal, chúng ta đã có địa chỉ cư ngụ của ả đàn bà.
      - Đại ca chất vấn tiếp đi…
      - Một câu hỏi chót: Đầu Lê và Mắt Lé có dính vô vụ này không?
      - Ơ… Đó không phải là đồng minh của Katzmeier, Flaming, và Fritz. Bằng chứng là chúng dí dao vào cổ người phụ nữ.
      - Tuyệt hảo!
      Tarzan không đồng tình:
      - Chấm dứt trò thí nghiệm ở đây. Theo tôi, hai gã ác ôn đó đang ôm trong tay một triệu mark.
      Tròn Vo lắc đầu:
      - Mình thấy chúng chỉ đáng mặt du đãng cò con. Chỉ đủ sức lừa đảo bịp bợm một cách bần tiện với tờ một trăm mark.
      Tarzan huých thằng mập:
      - Mày quên câu “Thánh nhân đãi kẻ khù khờ” rồi à? Những tên cướp giàu sụ lúc hàn vi thường có những quá khứ mạt hạng. Mày quên rằng ba thằng Đầu Lê, Mắt Lé và Đầu Trọc nhờ chúng ta mà vớ được bốn trái mìn sao? Có thể là do tình cờ mà chúng lang thang ở cái nơi chúng đã chôm được bốn trái mìn. Và chúng đợi cho đến khi bọn kia hành động thành công mới ung dung đến nhà ả Ute để hốt gọn một triệu bạc chưa chia kịp. Chúng không ngờ bị Gaby và Karl nhìn thấy…
      Công Chúa reo lên:
      - Có lí lắm. Mặt ả đàn bà tái tử như đang từ trên ngai vàng bị rớt xuống đất.
      Tròn Vo tỏ ý thông cảm:
      - Kể cũng đau thật!
      Tarzan gằn giọng:
      - Tại sao lại đau chớ, khi số tiền đó cũng là do cô ta đi ăn cướp về. Chứ sao, trên tivi nói số tiền đó là lương tháng của những người thợ. Bỏ sự mủi lòng bậy bạ đi Kloesen. Và nên nhớ là lúc này ba thằng “chôm” mìn đang ngồi chễm chệ trên đời sống của rất nhiều người khác. Hừ, ba thằng trộm mìn… Trời ạ, hôm tụi mình vào Rừng Quỷ tìm xem mèo rừng, chúng cũng có mặt ở đó. Gần như trúng chỗ đó, cạnh cây dẻ bị sét đánh. Chúa ơi, vậy là chúng đã đánh hơi thấy vụ này từ rất sớm…
      Công Chúa thẫn thờ:
      - Mọi chuyện đã quá rõ ràng. Mình không ngờ phương pháp suy luận từ những chi tiết tưởng rằng vặt vãnh lại có hiệu quả như vậy.
      - Cho nên chúng ta sẽ tiếp tục… suy luận. Đúng không các bạn, Katzmeier và đồng bọn sẽ tìm cách đoạt số tiền trước khi bọn “phỗng tay trên” chia ba và chuồn mất?
      Máy Tính Điện Tử hấp háy mắt:
      - Nghĩa là bây giờ mục tiêu của chúng ta là bám sát Katzmeier, Gerlach và Ute Flaming?
      - Còn phải hỏi. Ngay đêm nay hai gã tài xế bất lương sẽ bỏ túi chườm ra khỏi đầu và đi tìm ba thằng kia.
      - Nhưng làm sao chúng biết được ba thằng kia ở đâu?
      - Chúng sẽ biết. Thứ nhất Đầu Lê và Mắt Lé đã lộ mặt khi gặp Flaming. Thứ hai, trong giới giang hồ anh chị, bọn ăn cắp và ăn cướp đều có mối giao du xã hội đen với nhau. Cứ dò la thế giới ngầm là phăng ra tất cả.
      - Vậy chúng ta “đặc vụ” đêm nay chứ?
      - Ừ!
      Gaby cắn nhẹ sợi tóc lòa xòa ngay môi:
      - Chúng ta lại đến đường Pháo Đài sao, đại ca?
      - Không. Flaming sẽ vẫn ở trong hậu trường. Đoạt lại số tiền không phải là việc của đàn bà. Ê Karl, mày ngó sơ qua cuốn danh bạ điện thoại, có thể có số điện của hai thằng Katzmeier, Gerlach…
      - Ôkê!
      Máy Tính kiểm tra danh bạ chớp nhoáng. Có vô số người trùng tên họ với Fritz Gerlach, nhưng họ Katzmeier với cái tên Robert thì chỉ có một. Bốn quái quyết định chọn địa chỉ của gã này làm… điểm hẹn. Lúc này chỉ còn nỗi băn khoăn duy nhất. Tròn Vo gãi đầu:
      - Đêm nay mình lại đu thang dây khỏi kí túc xá hả đại ca?
      - Thôi khỏi cái động tác thừa đó đi. Này Karl, mày có thể đề nghị với “ông bà già” cho tụi tao ngủ lại một đêm được không? Nhân tiện nhờ “ổng” gọi điện xin phép giùm tao và Kloesen qua số phôn nhà trường.
      - Tao tin rằng “ông già” sẽ đồng ý. Tao lên phòng làm việc của ổng đây.
      Nói rồi nó đi liền.
      Riêng Công Chúa thì nhăn mặt:
      - Còn mình?
      Tarzan cười:
      - Bạn sẽ đi tới một nơi an toàn nhất Trái Đất, đó là… về nhà. Bạn có nhiệm vụ cầu nguyện cho
      tụi này. Cánh “đàn ông” sẽ đưa bạn về, tất nhiên rồi.
      Chưa đầy năm phút, Karl đã quay lại hớn hở:
      - Êm hết rồi. Ba mẹ mình có thói quen lên giường sớm. Đèn ở phòng ngủ tắt là tụi mình chuồn luôn.
      *
      Trước hội nghị của Tứ quái vài tiếng đồng hồ, Katzmeier và Gerlach đang còn phải chườm nước đá khắp thân thể. Ở bịnh viện, người ta đã săn sóc chúng thật kĩ. Viên bác sĩ kết luận:
      - Không có gì nghiêm trọng.
      Bác sĩ vừa lui ra là Katzmeier đã cau có:
      - Tao cần phải liên lạc với Ute. Chắc chắn thằng cướp đeo mặt nạ chẳng nói đùa. Dám nó đã nẫng số tiền một triệu mark…
      Gerlach cười gượng:
      - Dù sao chúng ta cũng qua mặt được báo chí và cảnh sát. Ai cũng thương hại chúng ta.
      - Mày câm họng đi Fritz. Đợi đó mà coi. Không chừng tụi mình bị “ăn cướp” thực sự rồi.
      Nhưng phải tới lúc về đến nhà Katzmeier thì cơn thịnh nộ của gã này mới có dịp bùng nổ. Gã rít lên độc địa:
      - Mẹ, ai cho phép mày phun địa chỉ của Ute?
      - Trời ơi, mày không thấy thằng chó đẻ giơ cái chùy lên ư?
      Katzmeier nhổ một bãi nước bọt:
      - Mày chỉ là một cục cứt, một thằng hèn. Tao rất tiếc là đã chọn mày trong vụ này.
      - Ôi, trách móc nhau làm gì, Robert. Mày gọi điện cho Ute thử, biết đâu…
      Katzmeier quay số phôn và xưng tên. Gã nghe Ute òa lên khóc. Cô ả tha hồ thổn thức. Các tình tiết được người đàn bà xinh đẹp kể lại bằng giọng nói…. đẫm lệ. Katzmeier nghiến răng:
      - Em nói rằng một thằng có bộ mặt lưỡi cày, hàm răng cải mả và bị… lé hả?
      - Dạ…
      - Thôi được, Ute. Em đã làm hết sức mình. Giờ thì đến lượt tụi anh. Chúng ta sẽ có lại trong tay một triệu. Anh đã linh cảm được thằng nào núp sau vụ này.
      Katzmeier gác máy. Hàng chục… ngàn nốt tàn nhang trên gương mặt gã như nở nang ra. Gã chưa kịp phát biểu thì Gerlach chết nhát đã lên tiếng:
      - Tao sực nhớ một vấn đề cực kì quan trọng. Mày có để ý cách nói năng của thằng đeo mặt nạ không? Nó… nó đã gọi tao là Diều Hâu, chẳng lẽ…
      Katzmeier cười hềnh hệch:
      - Mày vừa đái công chuộc tội đấy Fritz! Làm sao mà tao không để ý được. Từ nụ cười đến dáng đi của nó. Chưa kể đến thói quen ngu ngốc thích cài hoa vô áo người khác. Nó đã thường xuyên làm như vậy từ hồi còn làm trong hãng tụi mình.
      - Thằng… Benno Tippel!
      - Chứ sao. Thêm một điểm nữa khiến tao càng tin là thằng này nhúng tay. Cách đây nửa năm tao tình cờ nhìn thấy nó lang thang đầu đường xó chợ với một đứa mà đến lũ quạ cũng phải mất vía nếu mày dựng nó làm bù nhìn đuổi chim… Một thằng mắt lé xẹ với hàm răng xiêu vẹo như vừa qua một cơn động đất.. Chính thằng mắt lé đó đã mò đến nhà Ute. Nó đi cùng một thằng đầu hình quả lê.
      Gerlach sờ tay lên miếng băng dính ở trên đầu:
      - Tao chỉ muốn tẩm quất chúng một trận tơi tả để bù lỗ những cục u. Vậy khi nào ta đoạt lại tiền?
      Katzmeier nhún vai đi vào bếp, moi từ tủ lạnh ra hai chai bia:
      - Tất nhiên là đêm nay thôi. Phải hành động càng sớm càng tốt bởi tụi nó có thể hào hứng tung tiền ra ăn mừng gây sự chú ý của cảnh sát thì hỏng bét. Ấy là tao chưa nói chúng có thể biến ra nước ngoài…
      - Tụi nó tới ba thằng…
      - Chính cái miệng mày vừa đòi trả thù mà bây giờ lại… co rúm. Nghe tao nói đây thằng thỏ đế: Đêm nay chúng ta sẽ kêu Ute Flaming lái theo chiếc xe mà tao thường chạy. Và phải sử dụng luôn hai con “chó lửa” cũ mà tao vẫn giữ. Tao và mày sẽ gí súng vô họng thằng Benno Tippel và băng đảng chúng. Tao cam đoan tụi nó còn… chết nhát hơn mày.
      Gerlach lắp bắp:
      - Mày… mày liều… quá…
      Katzmeier bật nắp hai chai bia, mặc kệ bọt trồi lên sùng sục:
      - Tao là một kẻ “cố cùng liều thân” hiểu chưa? Nào, cụng… chai coi chiến hữu. Bây giờ tao phải gọi điện cho Ute. Nàng cần có mặt ở đây lúc 11 giờ tối. Mày sẽ thấy nàng can đảm đến chừng nào… Vô!

      MƯỜI: LỘT MẶT NẠ BỌN TỘI PHẠM
      Từ lúc mười giờ tối, trời đã đen như mực. Karl rón rén bước ra ngoài hàng lang. Nó thì thầm:
      - Ba mẹ mình đã ngủ rồi. Lên đường là vừa.
      Tiếng Tarzan nhắc nhở:
      - Nhớ đem theo đèn pin.
      - Ừ…
      Xe đạp của bọn chúng để trong nhà xe. Ở đây thì tha hồ mà lớn tiếng chẳng sợ hai đấng thân sinh nghe thấy. Kloesen phát biểu oang oang:
      - Tao đói quá.
      - Mày mới ăn “cành hông” hồi chiều cơ mà.
      - Tao vẫn đói. Không lẽ tao lại phải xông trận với cái dạ dày sôi ùng ục này sao, đại ca?
      - Được rồi, tụi mình sẽ tạt qua một cửa hiệu có máy bán thức ăn tự động để chiều mày, mập ạ.
      Đêm tối đến mức đưa bàn tay ngang mặt chưa chắc thấy ngón. Mây từ phía tây kéo tới ùn ùn. Những ngôi sao sợ quá trốn mất. Hình như trời sắp mưa. Ba đứa dừng xe tại một cửa hiệu thực phẩm có bày la liệt những máy bán hàng tự động. Tròn Vo ngó sơ qua giận dữ:
      - Mày lừa tao hả quân sư, không có một phong sôcôla nào?
      - Ủa, tao tưởng mày dằn bụng bằng bánh mì kẹp cá hoặc phô mai chớ?
      Tròn Vo ngậm ngùi:
      - Mày không biết bao tử tao khác mọi người à? Thôi đành xực đỡ ba thứ bậy bạ vậy. Còn hơn nhịn đói…
      Tarzan cáu:
      - Lấy cho nó khúc bánh mì đi Karl. Rồi lên xe. Trời ơi, thằng Katzmeier bốc hơi bây giờ!
      Ba quái phóng vùn vụt giữa đêm đen ma quái. Ánh đèn xe đạp chủa chúng hắt về phía trước những luồng sáng nhợt nhạt. Lúc đến dãy phố có căn nhà bất hảo của Katzmeier, bọn chúng đạp từ từ. Coi, gió cứ thổi vù vù trong các bụi cây khiến con phố càng thêm vẻ hiu hắt rùng rợn.
      - Đúng là căn nhà này. Để tao kiểm tra thử.
      Tarzan nhảy xuống. Hắn đang đứng trước một căn hộ có mặt tiền nham nhở.
      - Giữ giùm tao cái xe, quân sư?
      Hắn khom người trong bóng tối mò lại cửa nhà. Hai ô cửa sổ sáng đèn, nhưng không cách nào nhìn vô trong được vì rèm che kín mít. Ở ngay trong cánh cửa có gắn một biển đề bằng đồng mà hắn cũng không tài nào đọc nổi. Trong cơn bí, Tarzan lướt đầu ngón tay trên tấm biển, sờ soạng từng chữ cái khắc trên đó: R. KATZM… “Ôkê!” Hắn nói thầm. Không còn gì nữa để nghi ngờ, hắn nhanh chóng vọt về chỗ hai quái.
      - Đúng là nhà gã. Ủa, mày vừa nói gì vậy Willi?
      - Đâu có. Cái bụng tao nó kêu đó chớ.
      - Mày còn muốn gì nữa, bữa ăn tối cực kì thịnh soạn, chưa kể mới xơi một khúc bánh mì.
      - Đừng làm tao mang tiếng vô ơn với gia đình quân sư, Tarzan à. Tại ông trời không bao giờ cho tao no quá hai tiếng.
      Giọng của Karl kéo hai đứa về thực tại:
      - Mình có đột nhập vô không đại ca?
      Tarzan chỉ vào một ngôi nhà bỏ hoang, nơi cây cỏ bốc mùi hoang phế.
      - Không. Chúng ta sẽ núp sau bụi rậm đó.
      - Có lí lắm.
      Rõ ràng chung quanh đây chẳng có chỗ trú nào thuận lợi hơn chỗ Tarzan vừa chấm. Con đường vào nhà Katzmeier nằm đối diện sờ sờ. Tarzan lầm bầm:
      - Mấy giờ rồi Karl?
      Máy Tính Điện Tử liếc trên mặt đồng hồ dạ quang.
      - Sắp 11 giờ đúng.
      Tròn Vo bắt đầu cảm thấy bứt rứt:
      - Chẳng lẽ mình ngồi chồm hổm cho muỗi cắn suốt đêm sao?
      Đúng lúc đó tiếng động cơ xe hơi rền lên làm thằng mập ngưng bặt như bị dội một gáo nước lạnh. Một chiếc ta-xi chạy đến đậu lù lù trước nhà. Người tài xế bật đèn trong ôtô để khách có thể trả tiền. Tarzan thì thầm:
      - Ute Flaming!
      Tròn Vo nghe máu chảy rần rật khắp cơ thể. Nó chồm lên:
      - Mụ ta mà xách theo cái máy ảnh là tao tấn công tức khắc.
      - Im nào, ông Địa!
      Chiếc ta-xi phóng đi êm ru chỉ còn lại Ute Flaming đảo mắt ngó tứ phía. Khi đã yên trí không ai theo dõi, ả đi về phía căn nhà rồi lặng lẽ bấm chuông. Chỉ một phút sau, cánh cửa mở. Ê, hai thằng Katzmeier và Gerlach xông ra đón khách. Chúng lôi cô ả vào trong và cánh cửa đóng sập sau lưng. Tarzan gật gù:
      - Thấy chưa quân sư, mọi giả định trong cuộc hội nghị của chúng ta đều thành sự thực. Tao cho rằng bọn chúng sẽ có một hành động gì đó để cướp lại số tiền bằng…
      Hắn bất chợt khựng lại vì cánh cửa của căn nhà hé ra. Hành lang lúc này tắt phụt ánh đèn. Ba bóng người bước ra sân. Tiếng Katzmeier nghe rõ mồn một:
      - Tụi anh đã tập hợp các chứng cớ. Thằng chó đẻ đó vẫn còn ngụ ở phố Lirbelkopf. Chậc chậc, phen này gã sẽ được… lên ruột. Em ở đây chờ anh đi lấy xe. Em sẽ là tài xế đó Ute ạ.
      Ba quái nín thở. Tiếng giày Katzmeier gõ cồm cộp trên nền gạch phía nhà xe. Gerlach đứng im lìm như một tượng đá còn Ute Flaming không nén được nỗi bồn chồn. Ả cứ quàng đi quàng lại chiếc khăn trên cổ liên tục.
      Tiếng xe nổ máy sau căn nhà. Katzmeier cho xe lăn bánh dừng ở đường cái và nhường tay lái cho Ute. Kloesen thì thào:
      - Một chiếc BMW trắng đời cũ.
      Đèn pha xe hơi nháng lên. Tarzan nói nhỏ:
      - Chúng chạy về phố Lirbelkopf. Tao biết rành con đường ấy. Tao cũng có thể đoán “thằng chó đẻ” mà Katzmeier vừa nguyền rủa là ai! Nó không phải là một trong ba gã cuỗm những trái mìn thì cứ chặt đầu tao thành… ba khúc.
      *
      Trong căn nhà tồi tàn nhất của con phố vốn dĩ cũng tồi tàn mang tên Lirbelkopf, ba gã đàn ông đang quây quần quanh một cái bàn. Nhà chỉ có mỗi một buồng, kèm một gian nhỏ vừa làm nhà bếp vừa làm phòng tắm, nơi lũ gián ghê tởm vẫn khiêu vũ đêm đêm… Tiền thân nó chỉ là một gara, đã được sửa sang lại. Ba gã đàn ông ngồi quây quanh bàn. Miệng của chúng không ngừng lẩm bẩm dưới ánh sáng lờ mờ của ngọn đèn treo bẩn thỉu. Khói thuốc xì gà đắt tiền được chúng phun tối đa kèm theo hơi rượu cô-nhắc nồng nặc.
      - Ba trăm ba mươi ba ngàn ba trăm ba mươi ba đồng…
      Gã Đầu Lê thở phào. Té ra chúng vừa đếm tiền xong. Ba đống chiến lợi phẩm xếp thành chồng cao nghệu làm mắt chúng nổ đom đóm. Thằng Franz chớp con mắt… lé:
      - Chúng ta giàu sụ…
      Benno không cười. Gã đã say chếnh choáng. Trên cái đầu nhẵn bóng của gã mướt rượt mồ hôi. Gã lải nhải:
      - Có chí làm quan có gan làm giàu. Tao chỉ mong rằng đừng vì sự tham lam mà nội bộ mất đoàn kết.
      Franz Mắt Lé ú ớ:
      - Tại sao?
      Paul tu thêm một ngụm rượu. Gã đã uống sang chai thứ hai. Gã giương con mắt đầy gân đỏ khệnh khạng đứng dậy:
      - Nhà vệ sinh ở đâu tụi bay?
      Benno tự nhiên giật mình. Có thật gã quái gở này đi giải quyết “công việc đó” hay là đi… lấy súng. Mẹ, mày định chơi tụi tao để độc quyền ôm trọn một triệu mark ư? Gã gừ gừ như chó:
      - Sao mày bết quá vậy?
      - Cái gì bết? Tao mắc tè mà.
      - Thực không?
      Mặt gã Đầu Lê Paule lạnh tanh:
      - Mày quả là một đứa đa nghi như quỷ sứ. Mày phải nhớ rằng không có con dao tao gí vô cổ
      con nhỏ đó thì đừng hòng có số tiền này.
      - Nhưng không có tụi tao vẽ kế hoạch và rủ rê thì mày cũng đừng hòng mà…
      Giọng giảng hoà của Franz Mắt Lé chen vào ngọt xớt:
      - Có im giùm tao không mấy cha. Giàu đến nơi rồi còn bày đặt sinh tật. Tiền bạc cũng như linh hồn. Hồn ai nấy giữ.
      Benno vẫn không quên cảnh giác. Gã hơi xuống giọng:
      - Nơi vệ sinh thì ở nhà bên kia. Nhưng nếu mày chỉ có ý định đi “tè” thôi thì cứ việc “xả” đại ngoài vườn. Cây cối nhà tao sẽ biết ơn mày lắm lắm.
      Paule cười khẩy:
      - Còn tao cũng sẽ biết ơn tụi mày nếu tụi mày không mó những bàn tay nhám nhúa vô phần chia của tao. Thằng nào rớ vào là coi như giũ sổ. Tao đã nói là làm, nhớ đó.
      Paule nhún vai đi tập tễnh qua cánh cửa nhà xe đối diện với khoảng vườn. Gã hít một hơi thật sâu, lùa điếu xì gà sang mép bên kia và nhổ một bãi nước bọt xuống khoảng vườn đã bị biến thành bãi rác.
      Ba phút sau, từ sau đống rác nhô ra gã không dám nhích một bước chân nào nữa. Quỷ sứ ạ, trước mặt Paule là hai bóng đen đang mon men đến cánh cửa như hai bóng ma. Bọn hung thần nào vậy? Gã mới nảy sinh ra câu hỏi thì thấy… hai bóng ma bỗng thò tay vô túi áo. Phía sau cửa tiếng thằng Benno cứ bô bô, chẳng hay biết gì:
      - Chúng ta sẽ có rượu, gái và khiêu vũ…
      Tiếng thằng Franz phụ họa:
      - Chúng ta là những ông hoàng…
      Hai thằnglưu manh nào biết phía bên ngoài cửa là hai cánh tay của kẻ thù với hai con chó lửa.
      Súng lục! Paule chợt hiểu. Chó thật! Toàn thân gã đột ngột lên cơn sốt rét. Hai bóng ma là hai thằng Katzmeier và Gerlach chớ ai. Chẳng lẽ một thằng nào đó đã làm… lộ tẩy. Chỉ có thể là thằng trọc Benno. Chính nó đã “hỏi cung” trực tiếp bọn tài xế… Cửa nhà xe bị đá tung. Tiếng Katzmeier như tiếng của Tử thần:
      - Cấm nhúc nhích!
      Hai “bóng ma” xông vào. Ngay tức khắc cánh cửa đóng lại. Vậy là hết! Đi đời một triệu mark. Nhưng đối đầu với hai khẩu súng thì… Lạy Chúa, gã chưa đến nỗi u mê. Paule Đầu Lê lẳng lặng chạy qua căn nhà. Đôi mắt ti hí của gã muốn lòi tròng khi thấy một chiếc BMW màu trắng. Hề hề, cuối cùng thì ta cũng có phương tiện để đào tẩu đây, trước khi hai thằng kia hiểu ra là thiếu gã.
      Gã núp trong bóng tối tường nhà và chết điếng khi hiểu ra cớ sự. Mạt lộ thật, chiếc BMW vẫn có một con đàn bà ngồi trong. Còn đằng kia là tiếng rú thê thảm của hai thằng Benno và Franz Mắt Lé. “Không thể núp ở đây chờ chết, trong khi bọn tài xế đang đếm tiền cho vô bao tải”. Paule vòng sang tòa nhà láng giềng. Gã lủi như con chồn đến đằng sau chiếc BMW. Ê, ả đàn bà cầm lái vẫn thả hồn mơ mộng.
      Paule quyết định sinh tử. Nhất chín nhì bù. Một sống hai chết. Gã giật mạnh cánh cửa xe và nhào tới ngồi lọt ngỏm bên cạnh Ute Flaming.
      - Cứu tôi!
      Người đàn bà la lên nhưng con dao bấm đã chặn ngay cuống họng. Giọng Paule rờn rợn:
      - Câm mõm lại, búp bê. Đây là lần thứ hai tao gí dao vào cổ mày phải không? Không có lần thứ ba đâu.
      Hơi thở gã nồng nặc mùi rượu khiến Ute ho sặc sụa. Ả sợ đến nỗi không dám bịt mũi.
      - Tôi… tôi… muốn sống…
      - Ồ, vậy thì tốt lắm. Tao sẽ xem cái giá của mày. Giá của mày tương đương một triệu mark. Để xem mày có giá với đồng bọn tới đâu. Nếu muốn mày sống, tụi nó phải nôn ra một triệu.
      *
      Gã Đầu Lê không ngờ mình đang bị một cặp mắt chiếu tướng. Từ khoảng cách chưa đầy ba mươi mét, Tarzan đâu dễ dàng bỏ qua một cái bóng lởn vởn mò lại chiếc BMW. Cái bóng hiện hình thành nhân dạng. Đúng là tên “chôm” mìn tướng tá dị hợm đã đánh lừa hắn trong Rừng Quỷ.
      Tarzan hơi ngỡ ngàng bởi con dao loang loáng trong tay gã. Gã định thanh toán nhân vật nào ngồi trong xe hay sao? Y như rằng, tên lưu manh đã giật tung cửa… Tarzan quay xe đạp lại không một chút chần chờ. Hắn còn phải đón hai chiến hữu đang mệt đứt hơi vì cuộc đua tốc độ vừa rồi. Tròn Vo thở hổn hển:
      - Tao… tao lại đói nữa rồi…
      Tarzan bịt miệng thằng mập bằng thông tin nóng hổi:
      - Chiếc BMW đang đậu đằng kia. Tao đã nhìn thấy thằng Đầu Lê vung dao sáng quắc. Tụi mình “trúng quả” rồi. Tao có cảm tưởng tất cả bọn cướp tiền đang tụ tập ở đây. Hai băng, đủ mặt.
      Máy Tính Điện Tử ngó dáo dác:
      - Phải tìm ngay một trạm điện thoại
      - Chứ gì nữa. Mày và Kloesen làm việc đó giùm đi. Báo cho cảnh sát càng sớm càng tốt.
      - Ừ!
      Hai chiếc xe đạp vừa tới chưa kịp nghỉ mệt được… ít phút đã lại phải lên đường tức khắc. Giờ thì chỉ một mình…Tarzan. Hắn khoá xe dính với một bờ rào và vừa chạy như cheo vừa trườn như rắn về phía chiếc BMW. Khỏi phải nói đến nghệ thuật di chuyển của Tarzan, không hổ danh là Người Khỉ, hắn mò đến sau đuôi chiếc xe không một tiếng động. Coi, những âm thanh hỗn độn bên trong chiếc BMW chọc vào màng nhĩ hắn. Sau tiếng được tiếng mất của thằng Đầu Lê là giọng nói thất thanh của Ute Flaming:
      - Hãy tha… cho… tôi, tha…
      Lạy Chúa, té ra trong xe còn có một người đàn bà, và lại là ả Ute mới chết. Ả hình như đã trở thành con tin của gã Đầu Lê ma quái. Vậy thì băng nhóm của cô ta trốn đâu hả trời?
      Nỗi nghi vấn của Tarzan đã được giải đáp tức thì. Từ bên hông vườn hai bóng đàn ông đang khệ nệ tiến lại. Tarzan thò đầu khỏi cốp xe vài centimet. Trời đất. Hai thằng tài xế Katzmeier và Gerlach từng xuất hiện trên truyền hình chớ còn ai. Hắn nín thở chú ý vào một cái túi lớn mà Katzmeier xách trong tay kè kè. Đúng lúc đó, cửa sổ chiếc BMW được quay xuống. Tiếng của Ute Flaming run run:
      - Anh Robert!... - Ả rên thảm thiết: - Anh và Gerlach không được bước thêm một bước nào hết. Nghe em đi, Robert. Em đang bị người đàn ông này đe doạ. Gã gí dao sát cổ em. Các anh hãy dừng lại. Tôi sắp bị cắt cổ…
      Hai tên cướp đang hùng hổ bỗng khựng lại như chạm phải một bức tường vô hình. Gerlach
      hoàn toàn chết điếng. Nhưng Katzmeier thì khác hơn. Tiếng gã lạnh như băng:
      - Chuyện gì vậy?
      Ute rên rỉ:
      - Gã chỉ cần số tiền. Gã yêu cầu Fritz Gerlach liệng súng xuống đất và xách theo cái túi. Fritz phải đút cái túi qua cửa sổ xe. Em… em sẽ cho xe chạy. Hiểu em chứ, Robert? Em đang bị bắt làm con tin. Chừng nào xe chạy khỏi vòng nguy hiểm gã sẽ thả em xuống.
      Katzmeier cười như nắc nẻ. Có lẽ trong đời chưa bao giờ gã có dịp cười hả hê như vậy:
      - Cô lầm to rồi. Cô tưởng tôi sẽ ngu xuẩn hi sinh một triệu mark vì mạng sống của cô chắc? Thằng ở trong xe nghe đây: Mày là Paule Đầu Lê phải không? Những thằng đồng bọn của mày đã xì ra cái tên gớm ghiếc ấy cho tao. Ê, Paule, người đẹp đang ngồi cạnh mày đối với tao chẳng là “cái thớ” gì. Mày có quyền lái xe đi và thậm chí cưới ả làm vợ, hề hề… Tao chỉ cần có tiền, tiền.
      Ute gào rú như điên dại:
      - Robert, anh…
      Tiếng rú của ả thê lương đến nỗi gã đồng bọn của Katzmeier cũng phải động lòng. Gerlach nói không kịp thở:
      - Mày… mày… không thể làm thế được, Katzmeier?
      Da thịt của Tarzan nóng ran. Hắn ghìm cơn phẫn nộ để bò sát dưới đất như một con gián. Tình thế không cho phép hắn chờ đợi nữa. Tarzan liều mạng nhìn qua cửa sổ xe. Coi, thằng ác ôn Paule Đầu Lê đang dụ dự con dao bấm lúc đưa lên lúc hạ xuống. Phải tấn công và tiêu diệt thằng này ngay tức khắc trước khi gã ra tay sát thủ. Các cơ bắp của hắn gồng lên. Sai một li là đi một dặm. Mà một dặm là… một mạng người. Hắn đứng phắt dậy như một cái lò bị nén bật tung và tiến hành hai động tác một lượt. Động tác thứ nhất: giật tung cửa. Động tác thứ hai: giáng một đòn Atêmi sở trường vô động mạch cổ của Paule. Nói thì vậy nhưng hắn thực hiện chỉ trong tích tắc. Coi, thằng ác ôn nếm mùi Karatédo hảo hạng té lăn xuống sàn không phát ra nổi một âm thanh nào. Chỉ có tiếng động của con dao khô khốc. Ả Ute ngắm Tarzan như ngắm một thiên thần… Miệng ả há hốc:
      - Lạy Chúa!
      Katzmeier cũng cảm thấy có chuyện gì xảy ra. Từ trong bóng tối, giọng gã nghe như mắc nghẹn:
      - Thằng nào vậy hả?
      Gã nháy mắt với Gerlach và lăm lăm súng chạy vòng sang bên kia chiếc BMW để quan sát cho kĩ. Khi chứng kiến trước mặt mình chỉ là một thằng nhãi ranh, gã cười gằn:
      - Đối với mày, tao chẳng dùng súng để làm gì…
      Katzmeier ngưng tiếng cười là lao tới như con báo. Gã có vẻ tự tin ở nắm đấm quyền Anh của mình. Thực đáng tiếc cho gã, chỉ trong chớp nhoáng, thân thể gã bị bốc lên trời quay vù vù không thua một cái chong chóng. Katzmeier đập mạnh đầu xuống mặt đường nằm bất động. Bàn chân của đối phương sát rạt bên cạnh. Tiếng Tarzan nghiêm nghị:
      - Bỏ súng xuống và cấm nhúc nhích, ông Gerlach. Các vị thua cuộc rồi, dù miếng ăn đã kề miệng.
      Tên cướp còn lại đang bối rối thì tiếng còi xe cảnh sát đã vang lên. Ute Flaming thì thào:
      - Lạy Chúa, cũng lại là cậu bé này.
      Tarzan nhếch mép:
      - Cảm ơn vì đã nhận ra người quen… Đội săn bắt cướp đã tới đó, thưa quí vị.
      Nào, hai chiếc xe tuần tra đã lao tới. Những nhân viên hình sự mặc đồng phục nhảy xuống lẹ làng.
      Fritz Gerlach thở dài đánh sượt. Mà không riêng gì gã phải thở dài. Ngoài gã đút tay vào còng, hai thằng Paule và Katzmeier cũng cùng chung số phận. Tarzan nhanh chóng báo cáo tình hình cho viên chỉ huy đội một cách ngắn gọn. Benno và Franz, nằm bất tỉnh trong căn nhà tồi tàn vì bị Katzmeier nện bằng báng súng vào gáy cũng đã kịp tỉnh dậy để đút tay vào còng. Ute Flaming khóc như mưa. Cô nàng ân hận cay đắng. Giấc mơ một triệu mark tan biến đã đành, điều ả đau đớn hơn là chàng tình nhân mặt tàn nhang Katzmeier đã lộ mặt… sở khanh đàng điếm. Ả thút thít:
      - Đừng còng tay tôi. Tôi biết cách ra xe.
      Hai quái Karl Máy Tính và Kloesen lúc ấy cũng lò dò tới. Thằng mập khép chân cái rụp trước Tarzan dù mồ hôi vã ra như tắm:
      - Thưa đại ca, tao đã hoàn thành nhiệm vụ.
      Tarzan thừa hiểu cu cậu sắp đòi hỏi gì, nhưng giọng nói viên chỉ huy đội săn bắt cướp đã vang lên:
      - Gần như cả thành phố bị lừa về vụ ăn cướp xe X7, trong khi ba chú em làm sáng tỏ mọi thứ chưa đầy 12 tiếng. Không thể tưởng tượng được.
      Tarzan nhắc nhở:
      - Ông kể tên còn thiếu mất một bạn gái: Gaby Glockner. Con gái của thanh tra Glockner. Bạn ấy đã tham gia từ đầu nhưng riêng vụ đêm nay tụi cháu không muốn để bạn ấy theo. Chiến tranh trong bóng tối là chuyện của cánh đàn ông mà.
      *
      Trong phiên toà, năm gã Katzmeier, Gerlach, Benno Tippel, Paule và Franz đều bị lãnh án tù giam khá nặng. Chỉ đáng trách và đáng thương cho Ute Flaming. Cô ta chia tay với con chó nhỏ Ballerina mà nước mắt ròng ròng. Gaby quan tâm đến số phận con chó nhất:
      - Nó sẽ được đưa vào đâu hả Tarzan?
      Đại ca TKKG trả lời cụt ngủn:
      - Trại chó!
      - Ồ, đâu có được. Mình sẽ xin nó về cho một cô bạn mình nuôi. Cô ấy rất thương súc vật, con Ballerina lại xinh xắn hết biết.
      Tròn Vo xía vô bằng một câu lãng nhách:
      - Coi chừng con Oskar ghen tị phản đối đó Gaby?
      Công Chúa giật tóc Tròn Vo:
      - Chà, ai cho phép bạn đánh giá thấp tư cách của Oskar vậy hả. Thấy ghét! Coi chừng mất máy ảnh lần nữa đó.
      Thằng mập rụt cổ lại hết hồn. Nó vừa mới được cảnh sát trao trả chiếc máy ảnh. Chiếc máy ảnh được Ute Flaming giấu kín trong một cái thùng vùi dưới cỏ sau vườn của cô ta. Trước đó, số tiền một triệu mark cô ta cũng dồn hết xuống cái thùng cho tới khi bị hai thằng Đầu Lê và Mắt Lé trấn lột.
      Tròn Vo gửi cuốn phim đã chụp cho ông Rosenthal tráng rửa. Thật xui xẻo cho nó, những bức hình được nó coi là tâm đắc nhất đều bị loại khỏi những giải thưởng báo chí. Riêng tấm ảnh nó chụp hai tên cướp nam, nữ và cặp chó ngộ nghĩnh bên ao vịt lại bội thu một kết quả không ngờ. Tròn Vo nhảy tưng tưng:
      - Người ta đã chú thích dưới tấm ảnh: “Đây là Katzmeier và Ute Flaming, cặp tình nhân trong vụ cướp X7 và cô bé Gaby Glockner, người đã góp phần làm sáng tỏ vụ án”.
      Tarzan cười:
      - Có thế mà cũng nhảy như khỉ.
      - Không dám, thưa đại ca. Nhuận bút tờ báo trả cho bức hình cũng khá đó. Còn cao hơn cả giải nhất cuộc thi ảnh kìa! Tôi sẽ khao mọi người.
      Tarzan thở dài:
      - Lại một bữa chén xả giàn chớ gì?
      Tròn Vo toe toét:
      - Vụ này thì đại ca phán đoán trật lất rồi. Tụi mình sẽ tổ chức đi chơi ở Straubing, bang Niederbayern. Ở đó có một sở thú, nghe nói có nuôi giống mèo rừng đích thực. Tao muốn được tận mắt nhìn thấy một con xem sao, thay vì cứ phải phán đoán hoài từ móng vuốt của… một nhân vật trong Tứ quái tụi mình…
      Chưa kịp dứt lời, thằng mập đã lo co cẳng chạy liền. Nó biết rõ những cái móng tay của Công Chúa sắc tới mức nào. Tarzan và Karl thì phá lên cười vui vẻ.





















      #18
        dragolsdragol 02.06.2009 00:32:00 (permalink)

        Tác giả : Stefan Wolf
        Tác phẩm : Tứ quái TKKG
        Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
        Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
        Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng



        Tập 17
        Con tem huyền bí




        TARZAN – NGƯỜI HÙNG
        Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
        Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
        TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
        Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ mười của TKKG.
        KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
        Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
        Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

        KLOESEN – TRÒN VO
        Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
        Kloesen có tất cả tương lại trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
        Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

        GABY – CÔNG CHÚA
        “Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
        Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
        Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
        Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.



        MỘT. VỤ TỐNG TIỀN BỈ ỔI
        Sau bữa ăn trưa, ký túc xá im lặng lạ thường. Không khí ấy rất thích hợp để Tarzan viết một lá thư cho má. Hắn tức tốc lên Tổ Đại Bàng và cực kỳ ngạc nhiên khi thấy "đại bàng mập" Kloesen chẳng nằm khểnh trên giường mà lại ngồi trên bệ cửa sổ, dưới chân là một cuộn dây nilông dài cỡ 50 mét.
        - Mày làm cái trò gì quái đản vậy Kloesen?
        Tròn Vo không thèm... trả lời. Bởi một lẽ giản dị là miệng nó đầy ứ sôcôla. Nó ráng nuốt cho qua cơn... mắc nghẹn rồi mới thều thào:
        - Tao... tao tính chỉnh đốn cái thang dây.
        - Hả?
        - Chẳng có gì phải trợn mắt lên cả. Nếu không sửa cái thang, tao có thể bị hồn du địa phủ.
        Tarzan không nén được cười:
        - Tao chưa thấy nó bị hư chỗ nào?
        - Không dám đâu đại ca. Giữa nấc thang 7 và 8, đoạn dây đã mòn thê thảm. Mày còn "phi thân" xuống đất được chứ tao chắc chắn gãy xương. Thân hình vĩ đại của tao làm sao mà lộn như mèo được. Đại ca thèm gì quan tâm tới chuyện đó, hả!?
        - Đừng nói vậy, oan tao Willi! Dù sao cái thang cũng là phương tiện bí mật chung của tụi mình mà.
        - Đại ca nói vậy có phải nghe lọt lỗ nhĩ không?
        - Mày chạy lên tầng kho lấy liền cái thang xuống đây. Tụi học trò lầu hai đã "biến" ra phố hết. Khỏi lo chúng tò mò.
        - Ôkê!
        Tròn Vo phóng đi như một cơn lốc.
        Một phút sau, Tarzan nghe tiếng thằng bạn mập của mình cọt kẹt leo xuống cầu thang gỗ bắc lên gian kho. Rồi nó lao vào cửa phòng với bộ mặt hầm hầm, đỏ như một trái cà chua. Bàn tay nó giơ cao một mảnh giấy nhàu nát:
        - Mất... mất rồi đại ca ơi!
        Tarzan chết điếng:
        - Thang dây bị mất à?
        - Bị... chôm chỉa, bị... tước đoạt. Mày coi tờ giấy nó bỏ lại...
        Tarzan chụp mảnh giấy trên bàn tay run rẩy của Tròn Vo. Hắn nhìn những dòng chữ in viết bằng mực xanh trên tờ giấy mà giận sôi gan. Nội dung "thông điệp" như sau:
        "Dù cái thang dây này của ai, nó cũng nhằm sử dụng cho những mục đích bất hảo. Chủ nhân của nó muốn nhận lại phải trả 100 mark tiền chuộc. Hãy giấu tiền vào sau thùng thư cạnh trường nữ sinh St-Irmengard trong thành phố. Chúng tôi sẽ hoàn lại tang vật đúng vị trí cũ. Ký tên: XY".
        Tròn Vo thở hồng hộc. Nó giậm chân xuống đất thình thịch:
        - Tống tiền. Đồ mất dạy...
        Tarzan nói qua kẽ răng:
        - Bình tĩnh lại Tròn Vo. Đây là một chuyện vô cùng bỉ ổi. Một học trò nội trú đi "tống tiền" bạn học của mình. Tao không tin rằng lá tối hậu thư này của đám học sinh ngoại trú. Tụi ngoại trú còn không được phép lên các phòng ở kia mà.
        Kloesen tung nắm đấm vô khoảng không:
        - "XY" là thằng nào? Tao nghi...
        - Ai?
        - Tao nghi... rằng thằng láu cá tên XY đó chưa biết chủ nhân của cái thang dây là ai nên mới liều mạng "chôm chỉa". Nếu nó biết tụi mình đứng tên sở hữu thì còn lâu.
        - Ừ, tiếp tục coi.
        - Hai chữ "chúng tôi" trong tờ giấy chứng tỏ tụi nó có hai thằng. Một thằng tên Y, một thằng tên X.
        Tarzan bóp trán và trả lời sau một phút:
        - Có khi chỉ là một thằng. Thử rà soát từng phòng một xem nào. Tụi mình có những đứa bạn tuyệt vời có, phách lối có, gây gổ có... Nhưng này, Tròn Vo ơi, mày thử nghĩ tới Tony Ehrlich coi...
        Kloesen há hốc mồm:
        - Tony Ehrlich. Dám thằng này lắm. Ehrlich là cái thằng sẵn sàng nói xấu sau lưng người khác. Chưa kể chuyện nó kết giao với thằng Ottmar Paulsen.
        - Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã. Hai thằng cùng bản chất đê tiện như nhau. Có điều Paulsen ở trong thành phố với gia đình nó.
        Tròn Vo vỗ đùi:
        - Tao nhớ rồi. "Ông già" thằng Paulsen từng bị ngồi tù vì tội ăn trộm. Con hơn cha là nhà có... hoạ.
        - Tao rất khó chịu vì cứ đụng đầu với hai đứa súc sinh đó ngay trong lớp. Mày coi, tụi nó đã 18 tuổi. Ở lại lớp 10A hai năm liên tục. Lần thứ ba nữa thì đương nhiên sẽ bay ra khỏi trường.
        Tròn Vo hơi... tủi thân:
        - Mày có định nói xéo tao không hả Tarzan? Tao học dở những không phải như bọn chúng...
        - Thôi đi ông Địa. Đừng có tự ái vặt. Quay về thực tế giùm tao, mỗi thằng rút sổ tiết kiệm "hùn" 50 mark.
        - Hả? Đại ca đầu hàng tụi chó đẻ sao?
        Tarzan cười vang:
        - Thì có mất đi đâu mà sợ. Tao sẽ bẫy bọn chúng bằng... keo siêu dính.
        Tròn Vo nhét vô miệng một phong sôcôla để lấy... bình tĩnh. Nó ú ớ:
        - Keo siêu dính?
        - Ừ, mày có nghe thầy Bockler giảng trong giờ hoá không? Keo siêu dính là một thứ keo dán mới có thể dùng để gắn cả những chi tiết quan trọng của đủ loại máy bay hiện đại. Mày hãy thử tưởng tượng, cái gì đã được keo siêu dính chú ý thì cứ gọi là muôn đời gỡ hết nổi.
        - Tuyệt vời. Tao sẽ dán một thùng sôcôla trước lỗ mũi. Ái chà, vô mánh lớn.
        - Vô mánh hay là... dính chấu? Này Kloesen, ở cửa hàng hoá chất có bán một loại keo dán siêu dính được pha chế khác đi một chút cho phù hợp với nhu cầu thông dụng. Thứ keo này đựng trong tuýp. Nó đặc biệt thích hợp cho mục đích của tụi mình. Sau khi bôi, độ dính của nó xài được tới mấy ngày.
        - Ngon lành!
        - Tụi mình sẽ phết keo ra xung quanh chỗ giấu cái thang dây bị mất. Lúc thằng XY hí hửng lấy
        tiền chuộc và mang cái thang lại trả, nó sẽ đạp trúng keo siêu dính. Thế là... sa bẫy. Mày sẽ thấy nó không nhổ nổi cái giò láu cá khỏi sàn kho, trừ khi tụt khỏi chiếc giày. Nó sẽ bỏ giày chạy lấy... người, hà hà...
        - Hà hà, giống như nhờ chiếc hài đánh rơi của cô Lọ Lem, mình sẽ tìm ra... thằng tống tiền chó chết.
        Tròn Vo đột nhiên thừ người. Nó lẩm bẩm:
        - Nếu chúng ta có chiếu hữu "trực" ở thùng thư thì tóm kẻ tống tiền lẹ làng hơn...
        Tarzan buột miệng:
        - Tại sao mày không nhờ Barbel? Và rủ Barbel cùng với Inge hiệp đồng ra chiến đấu.
        Té ra Tarzan vừa "đi guốc" vô bụng thằng mập. Số là anh chàng Kloesen nhà tao dạo này thường lưu tâm đến cô bạn Barbel Zonker 16 tuổi. Mà Barbel Zonker lại giống hệt Inge Sebmanr như hai giọt nước mới chết dù chẳng có liên hệ một mảy may về họ hàng. Người giống người thì đã đành rồi, nhưng giống đến nỗi như một "cặp song sinh" thì... Tròn Vo dù có cảm tình cách mấy cũng có ngày... lộn tiệm.
        Hãy ngó nó lúng búng trong lúc gương mặt phì nhiêu đỏ rần lên. Tarzan phì cười:
        - Mày thừa hiểu khi cần tao biết im lặng như một nấm mồ mà, Willi! Khỏi lo đi! Nào, giờ thì chúng ta vô... kế hoạch.
        *
        Hai tráng sĩ đạp xe vào thành phố bấm bụng rút từ tài khoản tiết kiệm mỗi đứa 50 mark và cho vào một phong bì dán kín. Xong. Mục tiêu của chúng lúc này là trường nữ sinh St.Irmengord.
        Từ xa, ngôi trường trông giống như một tu viện. Chứ sao, thì trước đây nó vốn là một trường dòng mà. Giờ thì bốn bức tường cao ngất vây quanh trường là để bảo vệ sự yên tĩnh của các nữ sinh... cầu nguyện với chữ nghĩa. Tròn Vo lên tiếng:
        - Thùng thư ở đâu?
        - Chỗ đó!
        Tarzan lui xe vào con hẻm kế trường học. Hộp thư treo ở một nơi âm u, cao ngang ngực, bên ngoài bức tường. Tròn Vo lắc đầu:
        - Thằng Toni Ehrlich khôn thiệt. Nó chọn điểm giao tiền ở ngay hốc kẹt không ai biết.
        Tarzan luồn phong bì giữa bức tường và hộp thư rồi thở dài:
        - Biết đâu đó là sáng kiến của Ottmar Paulsen?
        - Tụi mình đi mua keo ở đâu vậy đại ca?
        - Tao biết một cửa hàng hoá chất lớn gần ngoại ô...
        Tròn Vo thở dài tới ba cái liền nhưng đại ca của nó đâu có thói quen động lòng trắc ẩn trước một cái bụng bự.
        Hai quái phóng xe ra ngoại thành. Ai dè lúc vừa đến một khu vực thưa thớt người qua kẻ lại, Kloesen đột ngột thắng xe cái... két. Mặt nó đỏ như... mặt trời khiến Tarzan kinh ngạc:
        - Có "vấn đề" hả Kloesen?
        - Ừ. Đụng... tụi nó.
        Tarzan nheo mắt ngó theo cái nhìn rực lửa của Tròn Vo. Hắn sửng sốt:
        - Ủa, nàng Barbel của mày đây mà. Cô ta làm cái trò gì ở đây vậy kìa? Ê, có hai thằng Paulsen và Ehrlich nữa...
        Đúng như Tarzan nói, cô nữ sinh tên Baberl đang đứng khép nép bên một bờ rào gỗ với chiếc xe đạp che phía trước như lá chắn bất khả xâm phạm. Còn ai dám xâm phạm cô ư? Xin thưa, không ai khác hơn là hai đối tượng mà Tarzan và Tròn Vo đang nghi vấn. Coi, thằng Paulsen có thân hình cao lớn, vạm vỡ đứng chống nạnh cười hềnh hệch. Thằng Ehrlich ốm nhách hơn nhưng bộ mặt cáo không ngừng động đậy điếu thuốc lá ngay khoé mép. Nó đang lải nhải một câu gì đó và rung đùi khả ố. Tròn Vo điên tiết:
        - Chắc hai thằng mất dạy đang tán tỉnh Barbel. Tao sẽ cho chúng ra cám!
        - Đồng ý, mình là dân... cứu khổ phò nguy mà.
        Hai hiệp sĩ "bay" đến êm ái đến nỗi đám lưu manh không nghe một tiếng động. Chúng chỉ giật mình lúc cô gái xinh đẹp la lên:
        - Chào hai bạn, cám ơn... Trời!
        Tarzan lặng lẽ gật đầu trong khi Tròn Vo lồng lộn:
        - Chuyện gì vậy Barbel? Bạn bị gây phiền phức phải không? Nói...
        Thằng Paulsen đổi sắc diện xanh lè. Nó chặn họng Kloesen không thương tiếc:
        - Cút đi, thằng bị thịt. Mày định biến thành bao cát cho tao "dợt" hả?
        Tóc Paulsen tua tủa dựng lên. Phần cổ đầy mụn của nó nhô lên trụt xuống bởi hai quai hàm đang "vặn" kẹo cao su nhóp nhép. Nó đã nhiều lần nhai kẹo tỉnh bơ như vậy ngay trong giờ học. Tarzan từ tốn:
        - Tao không nghĩ rằng mày có thể động đến Willi. Trước tiên, mình phải qua tay tao cái đã Paulsen ạ.
        Paulsen thọc tay vào túi quần. Một con dao bấm chuẩn bị bung lưỡi ư? Vô ích, cái thằng du côn 18 tuổi, vô địch... ở lại lớp thừa biết muốn hạ một võ sĩ Judo ưu hạng như Tarzan thì loại vũ khí kia chỉ là đồ bỏ. Nó đành nhịp nhịp chân gượng gạo. Tarzan chẳng thích dằng dai. Hắn quay sang Barbel với ý định kết thúc trò chơi sớm.
        - Thế hả Barbel? Nếu bạn cần giúp đỡ là hai công tử sẽ được văng theo bụi đường một chút liền.
        Cô gái lắp bắp:
        - Ồ... không. Không nên. Họ chưa đụng đến tôi. Họ chỉ tra hỏi coi tôi làm gì ở đây và... chế nhạo...
        Tarzan hết nhìn Paulsen, lại nhìn Ehrlich. Hai thằng không hẹn mà cùng bước thụt lùi. Tarzan dằn từng tiếng:
        - Tao muốn tụi bay đi chỗ khác. Đâu có việc gì cho tụi bay ở đây.
        Hai thằng lưu manh gầm gừ. Có điều chúng không còn cách nào khác hơn là làm theo đề nghị của Tarzan. Coi, thằng Paulsen giơ cao nắm đấm trước khi lôi Ehrlich ra khỏi cuộc chiến.
        - Sẽ tái ngộ.
        - Đương nhiên!
        Tụi nó làm sao hiểu được hai chữ "đương nhiên" của Tarzan ngụ ý điều gì.
        Kloesen đợi hai tên gây rối đi khuất dạng mới rút từ trong túi quần ra một... phong sôcôla đã hơi bị chảy, xé giấy bọc, mời cô bạn gái:
        - Barbel nên ăn cái này để bình tâm lại.
        Cô gái bẻ một miếng lớn rồi cười lỏn lẻn:
        - Cám ơn bạn.
        Tròn Vo sung sướng nhét phần còn lại vào mồm. Ít khi nó chịu san sẻ khẩu phần sôcôla cho một người khác phái như thế này. Nhìn Barbel ăn kẹo, mắt thằng mập không giấu vẻ ngưỡng mộ, trong khi đôi tai đỏ lựng vì bối rối. Tarzan quay trở lại câu chuyện:
        - Tại sao bọn chúng chế nhạo bạn?
        Barbel ấp úng:
        - Có lẽ họ cho rằng giúp đỡ người khác là ngu ngốc...
        Barbel người thon thả, vóc dáng có vẻ trưởng thành hơn số tuổi mười sáu. Nghe đồn cặp mắt xanh lục của cô thậm chí phát sáng cả trong bóng tối. Mái tóc sẫm của cô dài đến tận thắt lưng thường được tết thành một bím lớn đung đưa giữa hai bờ vai coi rất ngộ nghĩnh. Gia đình Barbel không phải là một gia đình... giỡn chơi. Ba cô là chủ một nhà máy giàu có ngang ngửa với ông chủ hãng sôcôla Sauerlich, ba của Tròn Vo. Barbel được cả nhà cưng hơn trứng mỏng nhưng cô không hề hợm hĩnh. Đi học, cô cũng mặc quần Jeans bạc phếch, khoác áo phông như các bạn gái khác trong lớp. Cô còn xài cả một chiếc xe đạp cà tàng với cái yên lệch qua một bên, khung xe thì méo mỏ hết chỗ nói. Tarzan có cảm tình với đời sống giản dị của cô gái này. Hắn nhíu mày:
        - Giúp đỡ người khác ư? Bạn nói rõ hơn coi!
        Barbel hất hất bím tóc:
        - Cô giáo dạy sinh vật của tôi tên là Dettl. Không hiểu sao cô Dettl luôn căm ghét tôi và luôn trù ếm tôi bằng cách cho điểm thấp. Sự bất công đó rõ ràng không ai chịu được. Có một lần quá oan ức, tôi cầm bài tập lên trình bày với bà hiệu trưởng. Bà đã nâng lên hẳn 2 điểm sau khi xem xét kỹ bài kiểm tra môn sinh của tôi. Chuyện này cả lớp đều biết và còn được phổ biến trong một cuộc họp phụ huynh học sinh. Kể từ đó cô Dettl lại còn "thù" tôi gấp bội. Hiện cô Dettl bị bịnh, đau ruột thừa...
        Tròn Vo trợn mắt:
        - Bạn đã săn sóc cô ta ư?
        - Gần như vậy. Cô Dettl phải nằm viện để chờ mổ. Vì cô sống độc thân và xa lánh mọi người nên hầu như chẳng có ai giúp đỡ cô tưới những cây xương rồng.
        - Đúng là một cô giáo có tâm hồn gai góc. Chơi toàn... xương rồng.
        Barbel phì cười:
        - Không hiểu sao cô Dettl lại mời tôi đến bịnh viện. Tôi nghĩ rằng cô hối hận về những điều không phải đã gây ra cho tôi. Cuộc giảng hoà cũng thật thú vị, tôi có nghĩa vụ thay mặt cô chăm sóc các chậu kiểng qua một tờ giấy ghi tỉ mỉ từng loại cây xương rồng và mỗi loại cần tưới bao nhiêu nước...
        Tarzan gật gù:
        - Bạn làm như thế là phải đó. Dù sao cô Dettl cũng làm lành trước. À này Barbel, chẳng lẽ vụ tưới xương rồng khiến hai thằng Ehrlich và Paulsen ngứa mắt?
        - Tôi cũng không biết sao. Bọn họ tra hỏi tôi chuyện đó liên tục và cười xấc xược trước khi các bạn kịp can thiệp.
        - Bạn biết gì về hai thằng này?
        - Không biết gì hết ngoài việc họ cùng tham gia chung trong một câu lạc bộ bóng bàn. Thôi, mặc kệ họ đi, tôi vẫn tiếp tục tưới xương rồng giúp cô Dettl cho đến khi cô xuất viện.
        Hai hiệp sĩ chia tay Barbel. Câu chuyện như vậy cũng tạm đủ. Hai đứa còn phải chừa thời gian cho cô gái tới nhà cô giáo Dettl làm bổn phận học trò chớ.
        *
        Ấy thế mà lúc đạp xe đi thằng mập vẫn chưa hết ngây ngất. Nó cứ nuối tiếc đạp loạng choạng như một anh chàng say rượu khiến Tarzan hãi hùng:
        - Mày đánh võng hả Kloesen?
        - Mày nói sao, tao đánh võng hả?... Ồ, thật ra thì... Mày thấy Barbel tuyệt đó chớ?
        - Ừ! Rất dễ mến!
        - Và cái bím tóc thì hết sảy! Liệu Barbel có thích kẹo sôcôla của tao không nhỉ?
        - Còn phải hỏi. Nhìn thì biết cô ấy còn muốn ăn thêm nữa. Nhưng mày đã xực hết rồi còn đâu.
        - Đại ca nói sao? Nghĩa là lẽ ra tao phải mời cô ấy ăn thêm ư?
        - Chớ sao nữa?
        Tròn Vo ôm mặt làm chiếc xe suýt chúi nhủi:
        - Trời, một cơ hội mới đáng giá làm sao. Vậy mà tao... Ôi, tao thề lần sau sẽ bù lỗ cho nàng tối thiểu 5 phong kẹo. Tao sẽ không để cho Barbel bị đói...
        Tarzan cười lăn lộn trên xe. Rồi hắn cảm thấy cần quay lại vấn đề:
        - Bỏ qua chuyện "nhi nữ thường tình" đi. Hiện giờ chúng ta phải tập trung vào món hàng... keo siêu dính.,
        Hai đứa ghé vô cửa hàng hoá chất. Tròn Vo thảy thảy tuýp keo dán trên tay:
        - "Em" siêu dính bá phát không thua gì... Barbel!
        Tarzan tủm tỉm:
        - Chấm dứt cơn mơ màng đi, ông Địa. Kiếm một chỗ nào thí nghiệm thử.
        Hai quái tấp vô một hàng rào gỗ và cúi xuống lượm thanh ván nằm trơ dưới đất. Tròn Vo lập tức bôi keo vào thanh ván và gí nhẹ vô hàng rào. Chưa đến một phút Tarzan đã lay lay vào thanh ván. Lạy Chúa, nó như dính liền vào hàng rào thành một khối. Hắn bặm môi ghì thanh ván thật mạnh. Cái hàng rào gỗ muốn bật tung nhưng miếng ván chẳng suy chuyển chút nào. Tròn Vo ngơ ngẩn:
        - Dính cứng ngắc.
        - Đúng vậy. Đây là một sản phẩm hoá chất miễn bàn. Dán được tất cả. Gỗ với bìa. Sắt với sắt. Thiếc với nhựa. Vải với đá. Thậm chí nếu mày muốn nhịn ăn thì cứ dán dính hai hàm răng với nhau.
        Tròn Vo xì một tiếng rồi bụm miệng:
        - Không dám đâu. Tao làm sao chịu nổi một ngày. Bác sĩ nha khoa chưa kịp đến cạy miệng giúp thì tao dã củ tỏi vì đói rồi.
        Hai quái lên đường đến nhà Gaby cấp tốc.
        Coi, cô bé đang ung dung ngồi đọc sách dưới cội bồ đề râm mát.
        - Gấu, gấu...
        Con Oskar mừng rỡ nhảy xổ lên... ngoại giao. Trong khi Tarzan bắt tay và vuốt ve con chó thì Kloesen tường thuật đầu đuôi vụ tống tiền bỉ ổi cho Công Chúa nghe. Cô bé phẫn nộ:
        - Chúng ta phải lột mặt nạ bọn chúng.
        Tròn Vo khoe tuýp keo:
        - Tôi sẽ dán chúng xuống sàn nhà.
        - Hở?
        Gaby mở nắp ra, ngửi ngửi:
        - Trên báo có nói về chuyện thứ keo này được dùng để gây rất nhiều trò ma mãnh. Có kẻ ác ôn tới nỗi dùng keo bôi lên miệng cầu tiêu công cộng khiến người vào sau đó không thể nào đứng lên được nữa.
        Tròn Vo háo hức:
        - Rồi sao?
        - Rồi... không thấy báo viết hồi cuối. Có lẽ phải dùng phẫu thuật hoặc một người túm nạn nhân kéo mạnh và một người giữ chặt nắp nhà cầu.
        Tarzan ngồi xuống chiếc ghế dài bên cạnh Gaby tò mò:
        - Bạn đọc sách gì vậy?
        - Ồ, một cuốn sách luật, trong đó có đoạn nói về lụât thừa kế.
        - Cái gì? Mình tưởng bạn muốn trở thành bác sĩ thú y chớ?
        - Thực ra mình đọc sách này là vì Inge. Bạn ấy vừa tâm sự với mình. Nhưng mình vẫn chưa thật hiểu rõ. Từ từ rồi mình sẽ kể...
        Tarzan im bặt. Gaby đã muốn sao là... thượng đế muốn vậy. Có yêu cầu cũng vô ích trừ khi cô bé tự hở môi ra. Nhưng còn cái... luật thừa kế kia, nếu có lợi cho Inge thì quá tuyệt diệu. Hắn thừa biết gia đình Inge còn điêu đứng hơn cả bà má long đong của hắn.
        Tarzan đành cười:
        - Mình sẽ đợi vậy.
        Con Oskar chợt "ẳng" lên một tiếng rồi bay tuốt vô lòng Gaby đồng thời khều một bàn chân vào má trái Tarzan như an ủi. Gaby nhìn con chó mà chết điếng:
        - Mày có nhảy xuống không hở Oskar, mày làm dơ hết quần áo tao rồi.
        Cô bé quay sang Tarzan và Kloesen nói ngọt như đường phèn:
        - Giờ thì mình phải xin lỗi hai bạn. Một bên mắt của Oskar bị viêm sơ sơ. Mình phải vào thành phố mua thuốc nhỏ cho nó và nhân tiện gặp luôn Inge. Các bạn đừng buồn nhé. Mai tụi mình sẽ gặp lại ở lớp.
        Mặt Tarzan ỉu xìu. Hắn lên tiếng khi Công Chúa ôm con chó biến vào sau cửa:
        - Mày tính đi đâu nữa Kloesen?
        - Còn đi đâu bây giờ. Chúng ta phải về trường. Tao đang thèm bôi keo siêu dính xuống sàn kho đây.

        HAI. HUYNH ĐỆ TƯƠNG TÀN
        Gaby khoá cửa nhà, chạy xuống cửa hiệu chào mẹ.
        - Con đi, thưa mẹ!
        - Đừng quên toa thuốc nghe Gaby.
        - Dạ...
        Cô bé ghé hiệu thuốc trước. Anh chàng bán thuốc nhỏ mắt cứ nhìn cô chằm chằm:
        - Tôi thấy đôi mắt cô đẹp hơn bất kỳ người nào. Tại sao...
        - Xin lỗi, tôi mua cho con Oskar.
        Mặc kệ anh chàng ngớ ra, Gaby thong thả đạp xe đến giếng Con Lừa, địa điểm đã hẹn với Inge Selbman khả ái.
        Coi nào, cô bạn mảnh mai đã ngồi từ lâu bên thành giếng với vẻ mặt buồn so. Gaby dựa xe đạp bên giếng, tới ngồi bên bạn:
        - Làm sao rầu rĩ vậy? Chờ mình lâu rồi hả?
        Inge níu tay Gaby, giọng ảo não:
        - Mình không bao giờ tin rằng có tiền bạc nhiều mới có hạnh phúc nhưng rõ ràng điều cay nghiệt ấy đang ám ảnh gia đình mình...
        Gaby thân mật quàng tay lên vai bạn. Cô bé cũng buồn lây:
        - Mình muốn bạn nói rõ hơn.
        Inge cười méo xệch:
        - Chẳng hạn về chuyến du ngoạn tập thể của lớp mình đến Florenz vào tháng sau. Đi cùng cô giáo dạy nghệ thuật tạo hình. Gaby biết không, nơi đó thật tuyệt. Mình thèm được chiêm ngưỡng những kiệt tác tại thành phố Italia xinh đẹp đó biết chừng nào. Nhưng...
        - Nhưng ba mẹ bạn không có tiền phí tổn, đúng không?
        - Ừ, những khoản trợ cấp thì chỉ như muốn bỏ biển. Không lẽ nghèo là một cái tội vĩnh cửu?
        - Mình... cũng không biết nữa...
        Công Chúa nhìn bạn ngậm ngùi. Kìa, Inge thật là thuỳ mị, nếu cô tết tóc thành bím, có lẽ giống Barbel Zonker như... hai giọt nước. Cùng một chiều cao, một vóc dáng, một khuôn mặt trái xoan, chỉ khác chút xíu về đôi mắt. Mắt Inge xám đục và mắt Barbel xanh lục. Lý nào chỉ vì sự sai biệt của đôi mắt mà một người thì sống trên vàng son nhung lụa và một người rơi vào số phận hẩm hiu. Giọng Inge buồn buồn:
        - Nhà mình đáng lẽ không đến nỗi bi đát như vậy.
        - Ừ, mình đã nghe bạn nói sơ một lần. Và mình đã mua một cuốn sách luật để đọc phần thừa kế...
        Gaby lấy trong túi ra hai trái táo và chia đôi cho Inge.
        - Ăn đi, Inge. Không ai giàu ba họ không ai khó ba đời.
        - Cám ơn bạn. Gaby biết không, ông nội quá cố của mình vốn là một nhà thầu xây dựng. Ông cực kỳ giàu. Chủ nhân của hàng chục biệt thự và nhà cho thuê trong thành phố. Con trái lớn của ông là Hartmut Amadeus.
        - Mình hiểu, đó là bác ruột của bạn. Một ông bác tham lam.
        - Đúng thế. Ồ, táo ngon và ngọt lắm Gaby ạ. Nhưng không phải vì táo mà mình sẽ kể câu chuyện ly kỳ này cho bạn nghe đâu.
        Gaby cười khoe chiếc răng khểnh:
        - Có muốn mình nhắc lại không Inge? Rằng ông nội bạn tên là Paul Cornelius Selbma, còn bác ruột bạn là Hartmut Amadeus Selbman. Đúng chưa?
        Inge tươi tỉnh đôi chút. Cô bé chậm rãi:
        - Ừ nhỉ, bác Hartmut A.Selbman hơn ba mình 10 tuổi, từ lúc nhỏ đã vô tích sự. Ông nội chỉ đặt niềm tin và hy vọng ở người con trai thứ là Werner Albrecht, tức ba mình. Ai ngờ xảy ra chuyện động trời trước khi ông nội mất. Tự nhiên trong nhà bị mất một số tiền vàng, trời ạ, biết nghi ai bây giờ? Trong nhà ông chỉ có, ông nội, bác Hartmut, ba mình, bà bếp, chị giúp việc và bác làm vườn.
        - Tất nhiên.
        - Ấy thế mà ba mình là kẻ duy nhất trong năm đối tượng bị ông nội nghi ngờ đã ăn cắp bộ sưu tập những đồng tiền vàng. Vô lý không chịu được. Chính vì sự vô lý đó mà ba mình đã nổi giận và oán trách ông nội. Lúc đó, ông cũng đã quá già và lú lẫn nên dù chưa bằng có gì trong tay vẫn không chịu nhượng bộ. Lạy Chúa, vậy là tan đàn xẻ nghé. Ba mình lập tức bỏ học rồi bỏ nhà đi không hẹn ngày trở lại, lúc đó ông mới 18 tuổi.
        - Ôi, mình không ngờ ông nội bạn cư xử hồ đồ như vậy.
        - Đâu chỉ dừng lại chỗ đó, Gaby. Từ tình cảm thương yêu ba mình, ông thay đổi một cách kỳ cục. Cụ thể là trong di chúc, ông nội quyết định cho bác Hartmut A. thừa kế toàn bộ tài sản của ông trong khi ba mình không được một xu.
        Gaby chắt lưỡi:
        - Thực ra thì rất dễ phân tích tâm trạng yếu đuối của ông cụ. Ông luôn thích con cháu vâng lời trong khi ba của bạn thì bướng bỉnh do còn trẻ tuổi nên chống cự đến cùng. Phải chi lúc đó một trong hai người chạy đến với nhau?
        - Nếu vậy thì mọi việc đã êm đẹp. Đằng này... nhưng mà thôi, phần sau câu chuyện mới đáng nói. Gaby biết không, lúc ông nội nằm hấp hối thì "chiếc đũa tử thần" của bà tiên hiện ra. Bác làm vườn tên là Weyrauch đến đứng trước giường của ông với số tiền vàng đã mất. Bác ta vừa khóc vừa thú nhận chính mình là thủ phạm vụ trộm tày đình đó. Đầu đuôi là bác ta rất cần một số tiền để giúp cô em ruột đang thiếu vốn mở một cửa tiệm nhỏ, chỉ có đơn giản vậy. Bác Weyrauch đã cuỗm số tiền vàng rồi đem cầm ở hiệu cầm đồ. Cô em thì cứ tưởng là ông anh tiết kiệm được một khoản tiền lớn. Cô em vui vẻ nhận khoản vay trên và mãi đến khi ông nội mình sắp qua đời, cô ta mới trả được nợ cho anh. Dĩ nhiên là bác Weyrauch nhanh chóng chuộc lại số vàng ăn trộm. Và...
        - Và ông nội bạn một lần nữa lại thay đổi thái độ?
        - Con người ta trước cái chết hình như trở nên độ lượng và minh mẫn hơn. Ông nội mình sẵn sàng tha thứ cho bác Weyrauch và tức tốc cho người gọi ba mình về. Trước giường ông lúc này chỉ có ba mình và bác Hartmut A. Ông tuyên bố ba mình vô tội nên tờ di chúc không còn giá trị. Ông nội đã nhắm mắt một cách thanh thản trong tay ba mình mà không ngờ hậu quả sau đó thật khủng khiếp: ông đã chết không kịp báo cho vị luật sư giữ bản di chúc sự thay đổi này.
        Gaby chớp mắt kinh ngạc:
        - Trời ơi, hậu quả là...
        Inge gật đầu đau đớn:
        - Là cảnh huynh đệ tương tàn. Ông nội vừa mồ yên mả đẹp là Hartmut A. ngoảnh mặt làm ngơ trước lời trăn trối còn nóng hổi. Luận điệu của Hartmut A. thật đê tiện. Ông ấy nói rằng ông nội kêu ba mình về là để cảnh cáo lần chót đứa con hư hỏng chứ không hề có ý định chia chác của thừa kế. Bạn phải biết ba mình choáng váng đến cỡ nào. Còn phải hỏi, không có một nhân chứng nào khác ngoài hai anh em ruột. Người có thể làm chứng duy nhất là bác làm vườn Weyrauch thì đột ngột mất tích. Mãi đến sau này ba mình mới biết rằng Hartmut A. đã thò bàn tay phù thuỷ hô biến cho bác ta đi xa với số tiền vàng mà bác ta mới trả lại. Weyrauch vậy là sẽ im lặng suốt kiếp. Số vàng trả công kể ra cũng xứng đáng với giao ước bẩn thỉu đó chớ sao.
        Gaby sững sờ:
        - Thật không thể tin nổi. Mình cho rằng ngoài sự tham lam, người bác ruột của bạn còn có mối tư thù với em trai ông ta nữa. Chỉ có thế mới...
        - Cũng có thể lắm Gaby. Ông nội mình lúc nào cũng dành quyền ưu tiên cho ba mình hơn. Nếu không có vụ bác làm vườn ăn cắp tiền thì...
        - Ông bạn mất hồi nào?
        - 18 năm trước.
        - Hồi tụi mình chưa chào đời ư? Lạy Chúa, vậy mà họ, hai anh em một nhà cho tới nay vẫn không chịu giảng hoà với nhau?
        - Ba mình và Hartmut A. trở thành người dưng nước lã. Hai vị không thèm nhìn mặt nhau nữa là nói chuyện...
        Công Chúa rùng mình:
        - Bác Hartmut A. của bạn ác độc còn hơn một tên cướp!
        Inge uất ức:
        - Ba mình bị khủng hoảng trong một thời gian dài đến nỗi không làm ăn được gì. Rồi bất ngờ ông tỉnh ngộ. Có lẽ ông thấy của cải trần gian không phải là nỗi ám ảnh nữa. Rồi ông quen biết mẹ mình trong thời gian làm thợ xây dựng. Mối tình vừa chớm nở thì ông bị tai nạn té từ trên cao xuống đất để lại di chứng nặng ở xương sống. Ông chuyển qua nghề xoa bóp.
        Gaby lắc đầu:
        - Mình chưa thấy ai chịu quá nhiều cực hình và rủi ro như ba của bạn.
        - Vậy mà ba mẹ mình vẫn lấy nhau. Cho tới năm ngoái, gia đình mình vẫn không đến nỗi nào, nhưng cuối mùa đông bỗng dưng vết thương cũ ở xương sống của ba mình hành hạ trở lại. Ông đành bỏ ngang công việc xoa bóp. Bạn thử tưởng tượng coi, một người đàn ông bên ngoài khoẻ mạnh mà đã chịu "mất sức lao động" khi mới 37 tuổi. Hiện nay gia đình mình sống rất chật vật với khoản tiền trợ cấp lao động ít ỏi của ba mình. Cay cực ghê lắm, Gaby à. Đặc biệt là khi nhớ ra rằng ba mình từng lớn lên trong một gia đình giàu có, và lẽ ra, theo luật pháp, phải được hưởng một nửa gia tài mà Hartmut A. đang sở hữu.
        Hai cô bé ngồi lặng bên nhau một lát. Công Chúa ngậm ngùi:
        - Inge ạ, vậy là sự bất công cứ ngang nhiên tồn tại. Và từ 18 năm nay, Hartmut cứ việc ngồi mát ăn bát vàng... Thật không thể chịu nổi.
        - Nghe nói ông ta cũng chẳng sung sướng gì đâu. Mắt ông ta gần như mù. Rồi... biệt thự lộng lẫy của ông ta bị trộm. Biệt thự nằm ở khu phố cổ. Vụ trộm xảy ra cách đây 3 năm. Hy vọng là từ đó ông ta đã biết cách giữ của hơn, cái kẻ keo bẩn đáng tởm ấy.
        - Hartmut A. không có vợ à?
        - Không!
        - Không làm việc, không vợ con. Vậy ông ta làm gì?
        - Ông ấy có thú vui riêng, như mọi người giàu có nhàn rỗi khác. Ông ấy sưu tầm tem.
        - Sưu tầm tem?
        - Ừ, ông ta thừa kiên nhẫn để trở thành một nhân vật chơi tem nổi tiếng quốc tế. Ông đủ sức mua những con tem quý hiếm nhất.
        - Lạ lùng. Liệu ông ta có sung sướng không nhỉ?
        - Ai mà biết được. Chỉ biết rằng vì sự tráo trở của ông ta mà gia đình mình tới nông nỗi này. Tội nghiệp ba mình...
        Gaby kéo tay Inge đứng dậy:
        - Nào, tạm gác nỗi buồn thân phận đi Inge. Tụi mình đến siêu thị chơi. Bạn biết không, Tarzan và Kloesen vừa bị những kẻ ẩn danh tống tiền đó...

        BA. TÍN HIỆU TỪ NHÀ TÙ
        Trên gian kho của ký túc xá, Tarzan và Kloesen đang lui cui bôi keo siêu dính mới mua ở những chỗ cần thiết. Keo không có màu, trong ánh sáng nhập nhoạng chẳng thể nào nhìn ra. Mùi hăng hắc của nó bốc hơi mau chóng.
        Tarzan lùi lại giả bộ sợ hãi:
        - Đừng động tay chân vào đó Tròn Vo. Bẫy đã hoàn hảo. Chúng ta không dại dột gì biến thành những nạn nhân thí nghiệm của chính mình.
        Thằng mập nhảy dựng ra xa:
        - Mày có tin là thằng XY sẽ mò đến không, đại ca?
        - Chắc chắn.
        - Nhưng lỡ thầy hiệu trưởng giẫm phải?
        - Thì mày sẽ đạt được ước mơ năm 2000: Trường nội trú sẽ đóng cửa vĩnh viễn cho đến khi tìm được một thầy hiệu trưởng khác mắc sai lầm tương tự.
        - Không dám, thưa đại ca. Có bao giờ thầy đặt chân lên gian kho đâu. Tao... giỡn thôi.
        - Thì tao cũng giỡn thôi. Chất dính của keo chỉ có tác dụng trong 40 giờ. Nếu XY chưa xuất hiện, chúng ta sẽ phết trở lại.
        - Hồi hộp nhỉ?
        - Ừ...
        - Mỗi lần hồi hộp tao thường ăn sôcôla cho bớt căng thẳng.
        - Hãy nhớ dành phần cho Barbel, nếu trái tim mày còn nhúc nhích.
        - Khỏi lo đại ca. Tao sẽ điện cho ông ba yêu quý của tao. Đời Barbel sẽ ngập trong... sôcôla.
        - Tao đề nghị mày nên gửi hẳn cho cô ấy hai tạ. Trọng lượng sôcôla tỉ lệ thuận với tình cảm của mày. Gửi ít hơn có thể cô ấy tưởng mày đùa cợt...
        Tròn Vo trợn mắt:
        - Đâu có được. Tao đâu có quyền hành động "phũ phàng" như vậy đối với một cô gái mảnh mai. Hừm. Không thể, không thể... Cô bé nhỏ nhắn như vậy đương nhiên kẹo tiêu thụ phải có giới hạn.
        Tarzan nhe răng cười. Hắn vặn cẩn thận nắp tuýp keo và cất bước:
        - Tao đã biết tính háu ăn của mày mà. Lại tiếc rẻ chớ gì nữa. Thôi, nhanh lên. Đã đến giờ tự học.
        *
        Tại siêu thị, hai cô bé xinh xắn dừng chân trước một rừng xe hơi. Chỉ có một khoảng sân hẹp dành cho khách để xe đạp. Inge lưỡng lự:
        - Bữa nay mình chẳng còn muốn gì nữa Gaby à. Mình cảm thấy mất hết niềm vui của một người bình thường...
        Gaby vỗ về:
        - Đi với mình. Nếu mình kể cho bạn nghe vài chuyện về bệnh ghiền sôcôla của Tròn Vo, mình tin rằng bạn sẽ quên hết buồn phiền cho coi. Đợi lúc quay trở về nhà...
        Hai cô bé vô siêu thị. Trên tay Inge là một mảnh giấy ghi những thứ cần mua. Gaby chọn một xe đẩy đựng hàng hoá ủi song song bên cạnh. Lúc hai đứa lướt qua dãy giá bày những chai rượu, bất chợt Inge thì thầm:
        - Ô, Gaby. Gã đàn ông bên tay trái...
        - Mình không biết.
        - Lão ta là Fritz Paulsen, bố của Ottmar Paulsen. Không nhớ gì sao. Fritz là một tên tội phạm đó.
        - Mình có nghe Tarzan nói về thành tích ác ôn của lão ta nhưng chưa biết mặt.
        Con bé xuống giọng thật thà:
        - Sao bạn lại biết con trai của lão?
        - Ottmar Paulsen từng tham gia câu lạc bộ bóng bàn mà mình và Barbel đã chơi bóng bốn năm nay. Bây giờ thì nó nghỉ chơi rồi. Thực là khó chịu khi có những thằng như thế sinh hoạt cùng câu lạc bộ. Nó học cùng lớp với bạn hả?
        - Đáng tiếc là đúng vậy. Một thằng con trai đáng ghét y hệt mặt mũi lão bố gian xảo.
        Coi, lão Fritz Paulsen từng lừng danh vì can án, vũ phu và chây lười đang đứng trước giá bày rượu. Lão lựa năm chai rẻ tiền nhất bỏ vào xe đẩy. Tướng lão cao lớn, kềnh càng thừa mỡ hơn thừa thịt, giống y chang thằng con.
        Hai cô bé không thèm quan sát lão thêm. Sau khi trả tiền, Gaby lẳng lặng đẩy xe tới chỗ gói hàng. Cô chợt sửng sốt. Trời ạ, ngoài cửa kính có tới ba gã đàn ông đứng trước siêu thị. Ngoài cha con Fritz và Ottmar Paulsen hắc ám còn có thêm thằng mặt cáo Toni Ehrlich. Bọn chúng cứ chúi đầu vào nhau to nhỏ như là sửa soạn đi ăn cướp đến nơi. Lúc ba gã ác ôn đi khuất, Gaby mới vẫy tay kêu Inge lại.
        - Thấy tụi nó không Inge? Thằng Toni Ehrlich, học sinh nội trú, chắc chắn lại "cúp cua" giờ tự học. Trước sau gì cả hai thằng vô địch ở lại lớp này cũng bị đuổi thôi.
        Inge nhăn nhó:
        - Kệ chúng Gaby. Thử ngó tụi mình coi. Mua sắm nhiều thứ thế này làm sao nhét vào đâu cho hết bây giờ.
        - Dễ ợt. Dưới ngăn bàn có xấp túi giấy đó. Túi siêu thị tặng không.
        Mắt Inge sáng lên. Cô bé gom liền một lượt sáu túi, đủ để bỏ các thứ đồ hộp, gia vị, bánh mì, mì ống... vào. Những cái túi đựng hàng đều rộng, dưới đáy là hai lớp dày. Tuy nhiên Inge không tài nào mở được cái túi cuối cùng. Mép túi của nó dính chặt vào nhau như bị ai dán kín. Cô bé định liệng bỏ thì lại mở được ra. Tốt. Cô bèn cho 12 quả trứng gà còn tươi vào. Trời đất. Inge bất chợt kêu lên:
        - Có một lá thư trong túi, Gaby ơi!
        - Hở? Có thể đó chỉ là một mảnh bìa để làm cứng đáy túi?
        Inge lôi lá thư ra. Một mảnh giấy - cùng loạt giấy làm túi - gập tư. Cô bé vừa thấy dòng chữ bằng bút chì: "GỬI QUÝ VỊ" là quăng mảnh giấy lên bàn:
        - Ừ nhỉ, hơi đâu mình phải bận tâm. Chữ viết thì như cua bò, lại còn dán hồ các mép lá thư ra vẻ như là tuyên ngôn cáo thị.
        Trong khi Inge mải gói ghém số hàng còn lại, mảnh giấy tự nhiên bị gió thốc xuống đất rớt đúng chân Gaby. Cô bé cầm nó lên và cau mày:
        - Đi ra ngoài đọc thử Inge. Ở đây người ta chen nhau đông nghịt. Mình đã quên lãng mà tờ giấy lại tìm đến. Chắc có điềm gì?
        Hai cô bé thu xếp xong mớ túi ngổn ngang trên giỏ xe đạp rồi mới chụm đầu vào nhau. Mắt đứa nào cũng mở lớn. Lạy Chúa, lá thư quả là... dị hợm ngay từ những chữ đầu.
        "Gửi quý vị không quen biết, quý vị sẽ cho rằng cái tin này là một trò đùa hoặc một sự dối trá nhưng tiếc thay nó là sự thật. Tên của tôi không liên quan tới vụ này. Tôi là một tù nhân suốt ba năm "gỡ lịch" phải ngồi dán túi. Những cái túi gói hàng cho siêu thị được làm trong nhà tù. Điều đó đã giúp tôi cơ hội lén gửi lá thư này ra ngoài ánh sáng.
        Thưa quý vị ông bà cô bác em cháu, quý vị đang nắm trong tay 400.000 mark qua thông tin của tôi. Đúng vậy, đó là giá trị của hai con tem quý hiếm mà cách đây ba năm, tôi và một thằng bạn đã chôm chỉa được trong vụ đột nhập biệt thự của một tay triệu phú. Hai con tem có ký hiệu "MAURITIUS NĂM 1898" được dán lên một phong bì. Thuở đó tụi tôi đã giấu báu vật này đi để có thời gian tìm một người mua thích hợp. Nhưng rủi ro là chúng tôi bị sa lưới vì một số vụ án khác. Tôi còn phải "gỡ lịch" hai năm nữa, tuy nhiên ngày 20-6 tới, thằng bạn tôi sẽ mãn hạn tù. Ngoài hai thằng, không một ai biết được tụi tôi đang giữ hai con tem trên.
        Thưa bà con, trước kia Edwin đúng là một chiến hữu. Nay nó đã lộ mặt là quân đểu cáng. Nó đã lòi bản chất điếm thúi, phản bội tôi liên tục, nịnh bợ những người cai ngục, trút xuống đầu tôi mọi tội lỗi. Nó đáng bị trừng phạt. Nhưng thây kệ thằng chó đẻ đó, nếu mảnh giấy này không rơi vào tay quý vị hoặc cảnh sát thì thằng chó đẻ đó sẽ được hưởng hết 400.000 mark. Nó sẽ lập tức lấy hai con tem khỏi chỗ cất giấu và bán lấy tiền. Dĩ nhiên là còn lâu nó mới chia cho tôi một xu...".
        Gaby ngừng lại. Cô thở mạnh:
        - Trời ơi, thật hấp dẫn:
        Inge nói không ra hơi. Cô thều thào:
        - Đọc... tiếp đi Gaby!
        Lá thư được tiếp tục:
        "Vì vậy, thà rằng tôi để món tiền này rơi vào tay quý vị. Quý vị hãy hành động ngay đi! Hãy nắm lấy vận may của mình. Nếu quý vị ngu ngốc thì giao tối hậu thư này cho cảnh sát. Hãy chặn họng thằng Edwin trước khi nó kịp hốt hai con tem.
        Hai con tem màu nhiệm đó chúng tôi giấu ở nhà trọ Waberina trên phố Chung Thuỷ. Trong buồng tắm thuộc phòng số 17 của nhà trọ, ngay dưới bồn rửa mặt, tụi này đã cậy một viên gạch men. Sau viên gạch men là một tờ giấy bóng kính bọc hai con tem vô giá. Viên gạch men bị cạy màu nâu. Tôi đã dùng nhẫn kim cương rạch lên nó một dấu X.
        Chúc quý vị may mắn!"
        Lá thư đến đó là chấm dứt. Không có chữ ký. Chỉ có nét bút chì vẽ hình trái tim bị rướm máu bởi tình bạn phũ phàng. Gaby hít một hơi thật sâu rồi lắc đầu:
        - Cứ như là chuyện thần thoại.
        Mặt Inge trắng bệch. Hai bàn tay giữ xe đạp run bắn, mấy thứ đồ hộp trong giỏ va lách cách.
        - Mình sắp xỉu...
        - Hả? Ngồi xuống cho đỡ chóng mặt đi. Mình lại không có đem theo lọ thuốc ngửi...
        Inge nghe theo lời khuyên của Gaby ngồi xuống. Đôi mắt màu xám lục của cô rực lên như mắt mèo. Cô thì thào:
        - Công Chúa ơi, bạn không thể biết tín hiệu từ bức thư hệ trọng đến thế nào đâu.
        - Đừng quan tâm đến nó, Inge. Có thể là một tù nhân thích đùa thôi.
        - Ông ta không đùa.
        Inge đứng bật dậy. Cô bé nói giọng chắc nịch:
        - Hồi nãy trong câu chuyện "huynh đệ tương tàn" của gia đình mình, Gaby còn nhớ không? Mình đã có nhắc đến chiếc đũa thần của Thượng đế lúc bác làm vườn thú tội. Tuy nhiên bây giờ thì "chiếc đũa thần" mới gõ xuống thực sự. Đó là công lý của Thượng đế, sau 18 năm.
        - Sao?
        - Hai con tem độc đắc đó cuối cùng đã lọt vào tay người xứng đáng được nhận chúng. Chỉ có ba mình mới có quyền thụ hưởng số tiền 400.000 mark đó.
        Gaby ngơ ngác:
        - Bạn nói gì mình không hiểu, Inge. Thì... gia đình bạn đương nhiên được nhận 10 phần trăm tiền thưởng khi trả lại hai con tem cho chủ nhân của chúng.
        Inge mỉm cười. Cô bé đã lấy lại thần sắc. Má đỏ rực lên, cô lẩm bẩm như một kẻ mộng du:
        - Ba mình sẽ không chỉ nhận 40.000 mark, mà là nguyên vẹn 400.000 mark. Hiểu chưa Gaby. Ông bác Hartmut A. bần tiện của mình là một chuyên gia sưu tầm tem. Và là loại tem cực đắt. Hai con tem "MAURITIUS NĂM 1898" chắc chắn là của ông ấy!
        - Trời đất!
        - Sở thích của ông ta là dán tem quý trên một phong bì để lưu lại. Nào, đã nhớ chưa Gaby? Cách đây ba năm biệt thự Hartmut bị mất trộm. Mình vừa kể cho bạn nghe mà. Chúa ơi, lúc này hai con tem bị ăn cắp ấy đang trốn sau viên gạch men trong buồng tắm phòng số 17 của nhà trọ Waberina.
        Gaby đặt tay lên lồng ngực trái để ngăn trái tim muốn nhảy ra ngoài. Cô vẫn còn một mối lo duy nhất giùm bạn.
        - Nếu hai con tem là tài sản của Hartmut A. thì ba của bạn có quyền sở hữu vĩnh viễn không sợ bị mang tiếng. Nhưng Hartmut vốn là một người keo kiệt cơ mà. Chẳng lẽ ông ta không báo cảnh sát, không chuộc lại bằng cách đăng tin trên báo chí, trong khi vụ trộm có thực hẳn hoi?
        - Rất dễ giải thích, Gaby ạ. Bác tôi là một nhân vật sĩ diện hão và ương ngạnh. Tên của ông ta dính liền với những con tem quý hiếm nhất mà giới chơi tem đã quá rành. Có thể ông ta không muốn thừa nhận mình đã bị mất chúng. Thì sĩ diện hão mà.
        - Đúng là tác phong của những kẻ nhà giàu làm dáng. Chấp nhận bị mất của trong im lặng.
        - Và không tố cáo bọn ăn trộm, thậm chí còn tạo điều kiện cho kẻ trộm tẩu thoát, như trường hợp ông ta giúp bác làm vườn nhà ông nội mình chẳng hạn.
        - Bây giờ tính sao?
        - Vụ những con tem huyền bí vừa phát hiện chắc chắn không thể cho gia đình mình biết. Tạm thời mình chưa muốn kéo ba mẹ mình vào vụ này. Họ nhút nhát và quá thận trọng. Có lẽ tự mình phải hành động. Nhưng... mình không dám vào cái nhà trọ ấy một mình đâu.
        Gaby lặng lẽ quàng tay qua cổ bạn:
        - Đừng lo Inge. Để giải quyết tất cả những vụ việc đòi hỏi lòng can đảm và sự khôn khéo như thế này, đã có một chuyên gia tên là...
        Mắt Inge sáng lên:
        - Ừ nhỉ, Tarzan hả. Hay quá!
        - Mình sẽ nói với bạn ấy. Có khi đây sẽ là một đặc vụ của toàn nhóm TKKG tụi mình.
        Inge thở phào nhẹ nhõm:
        - Hôm nay là ngày 15. Chúng ta chỉ còn 5 ngày nữa. Ngày 20 gã Edwin đã mãn hạn tù.
        Gaby nhìn đồng hồ đeo tay. Năm ngày đối với Tứ quái đã là quá nhiều. Lúc cô ngước mắt lên thì một nhân vật mới đã đứng sát bên cạnh. Barbel chớ ai. Cô bé vui vẻ:
        - Cho mình gia nhập với!

        BỐN. BÁU VẬT TRONG BUỒNG TẮM
        Hoàng hôn xuống đắng nghét.
        Đó ít ra là cảm tưởng của Toni Ehrlich khi nó cầm điếu thuốc cháy bỏng đến tận ngón tay đi qua đi lại trước xưởng lắp kính để chờ đợi Ottmar Paulsen. Coi, lúc này thì Ottmar mới chịu từ xưởng lắp kính đi ra. Gã nở một nụ cười tươi rói trên bộ mặt nung núc thịt. Nách gã kẹp một tấm kính cỡ 0,5 mét x 1 mét, được bọc giấy bốn cạnh cẩn thận. Gã khoái trá:
        - Tiên sư mấy thằng thợ. Chúng răm rắp cắt theo ý tao không xê xích một li. Chớ sao, tụi mình đem công đem việc tới cho chúng mà.
        Toni chỉ vào cái hộp trong tay bên kia của Ottmar:
        - Còn đây là matít à?
        - Ờ, ma tít đó. Và đây nữa là sơn nâu. Mày thấy tao chu đáo chưa!
        Chúng đắc ý cười hô hố.
        Hai thằng ngồi lên xe gắn máy. Toni ngồi phía sau giữ chặt tấm kính. Nó rì rầm:
        - Quỷ sứ ạ, "ông già" mày đúng là... tổ sư sáng kiến. Ổng có cái đầu cực kỳ đó. Ông thừa biết nhà Zonker giàu có sẽ làm tất cả vì cô con gái cưng Barbel. Để sạch tội, họ sẽ thò tay vô két thôi.
        Ottmar lầm bầm:
        - Mà thò sâu đó. Vì tụi mình đâu có rẻ! Ha... ha...
        Bọn chúng rề rề xe trên con đường cát, tới ngôi nhà của cô giáo Dettl. Phố vắng hoe im ắng. Vài chiếc xe hơi đậu âm thầm. Xa xa vẳng lại tiếng chó sủa. Không một bóng người lảng vảng.
        Hai thằng dừng xe cạnh một bờ rào rậm rạp. Chúng đi bộ như hai con sói giấu móng vuốt. Chẳng khó khăn gì để lẻn vào cổng vườn, nơi hồi nãy chúng đã có mặt để đo kính cửa sổ. Mặt sau ngôi nhà được che khuất bởi những bụi cây cao như một bức tường hình vòng cung. Toni đặt tấm kính xuống đất:
        - Mày đã đo đạc chính xác chưa? Làm khe khẽ thôi nha.
        - Bớt hoang mang đi mày.
        Ottmar nhe răng cười. Gã lôi từ túi vải nhỏ một con dao cắt kính và tỉnh bơ tiến đến cửa sổ có treo rèm bên trong. Gã thành thạo dán băng keo dính vào cửa kính trước khi dùng dao cắt đúng theo mép khung để tránh kính vụn bị rơi vô nhà. Toni lè lưỡi:
        - Mày "xịn" thật. Nối nghiệp "ông già" mày khoẻ re. Dám chắc đây không phải là lần đầu, hả!
        Ottmar chỉ cười khẩy. Gã gỡ tấm băng dính, đỡ lấy phần kính đã bị cắt rời khỏi khung rồi đặt lên cỏ.
        - Có chỗ trống mở cửa sổ rồi đó Toni.
        - Ừ...
        Toni thò tay vặn chốt mở tung cửa sổ. Nó từ tốn len vào, vén tấm rèm hoa, chui lọt vô gian phòng khách nhỏ. Sau lưng nó là thằng Ottmar theo bén gót.
        - Ấm cúng gớm. Ả gái già Dettl này có "gu" ra phết!
        - Tao thì tởm cái đám cây gai góc kia!
        Ottmar chỉ vào cửa sổ lớn, nơi đặt trên hai mươi chậu xương rồng đủ chủng loại. Hai thằng bắt đầu trò chơi tàn bạo của mình. Thằng Toni rút trong túi áo ra một mảnh giấy ghi sẵn số điện thoại quốc tế. Nó chụp cái máy để trên gờ tường.
        - Đừng quay lộn số nghe Toni. Phải đúng số điện báo giờ của thành Roma.
        - Ôkê, tao biết.
        - Này, nhưng tao đâu có biết tiếng Italia.
        - Không sao, mọi con đường và... mọi túi tiền đều dẫn về La Mã, hề hề...
        Toni cầm ống nghe lên, vừa nhìn mảnh giấy vừa quay số, chỉ một lát sau, tiếng lạch xạch và ù ù trong đường dây ngừng bặt. Sau đó là một giọng nữ khàn khàn:
        - "Sono le diciotto meno cinque" (mười tám giờ thiếu năm phút!)
        Toni cười hể hả:
        - Tụi này không cần hiểu tiếng quý quốc, thưa quý bà. Nhưng quý bà cứ làm ơn nói từ ngày này qua ngày khác, hề hề, nói hoài nói huỷ, báo giờ liên tục, nói làm sao phá sản gia đình con nhỏ Barbel. Quý bà hiểu sự báo giờ có ý nghĩa thế nào với tụi này chưa, hề hề...
        Nó buông ống nghe đặt kế máy điện thoại. Hai thằng khả ố nhìn nhau khoái trá. Ottmar cười lăn lộn:
        - Tiền trả điện thoại cho vụ nghe giờ Roma này sẽ làm cô giáo Dettl vô... bịnh viện tâm thần điều trị tiếp.
        - Còn phải hỏi. Ông già mày mưu kế số một. Ông ta ước lượng ả Dettl sẽ phải trả hàng ngàn mark.
        - Nhưng mà trước khi trả, ả Dettl sẽ phôn về gia đình Barbel. Cô giáo độc thân khó tính này sẽ cho rằng con nhỏ Barbel đã trả thù mình.
        Toni cười muốn rớt nước mắt:
        - Và mụ Zonker, mẹ con Barbel sẽ bắt nó quỳ gối trong nhà tối thiểu một tuần. Chưa kể phải chung tiền trả cho cô giáo lẫn... chúng ta để khỏi mang tiếng xấu. Tội nghiệp chưa. Ngó con bé kháu ra phết.
        Trong khi giọng nữ từ Roma vẫn tiếp tục khàn khàn báo giờ bằng tiếng Italia thì hai thằng mất dạy trèo ra ngoài, đóng khung cửa sổ lại và kéo chốt bên trong. Xong xuôi, chúng lắp tấm kính mới vào. Chỉ cần trát một chút matít vô khung là phần kính vừa bị cắt đã liền thịt một cách êm ái. Ottmar ngắm công trình của mình:
        - Tất nhiên matít còn ướt, sẽ có thời gian để nó khô lại.
        Toni bóp một ít sơn trên đầu ngón tay trỏ. Nó miết thật nhuyễn lên đường gân matít.
        - Ai mà biết chúng mới được trét, mày thấy không?
        - Vẫn còn mới quá.
        Ottmar vét bụi dưới thành cửa sổ rắc lên lớp sơn vừa phủ kín.
        - Giờ thì tuyệt. Coi... cũ xì.
        Hai thằng ôm gọn đồ nghề không chừa lại một mảy may dấu vết rồi lững thững tới chỗ giấu xe máy. Toni hét vào tai thằng Ottmar lúc nhảy lên yên.
        - Ê, mày ghé qua chỗ thùng thư của trường nội trú thử coi. Biết đâu tụi mình có 100 mark tiền chuộc cái thang dây trời ơi đất hỡi.
        - Hễ mày mở miệng ra là... có lý!
        Chưa đầy mười phút, hai thằng tống tiền đã moi từ sau hộp thư chiếc phong bì nộp mạng. Mắt Toni dáo dác:
        - Không có ma nào theo dõi. Hề hề... hai tờ 50 mark.
        Ottmar giật phắt một tờ nhét vào túi quần:
        - Khỏi phải đổi để chia. Thằng ngu xuẩn đó chu đáo thật. Cứ như là nó biết tụi mình có hai thằng. Nhưng nếu thằng đó tưởng sẽ nhận lại được cái thang dây thì nó còn ngu hơn, hả! Mày đã liệng cái thang dây ở đâu hả Toni?
        - Đống rác, hề hề!
        *
        Cũng buổi chiều hoang vu ấy, trong giờ học, tiếng thầy giám thị vang lên trong loa:
        - Peter Carsten lên nghe điện thoại!
        Tròn Vo ngồi bóp trán trong phòng vì bài toán hóc búa ngóc đầu dậy:
        - Ai gọi đại ca kìa!
        - Đợi tao. Lát tao sẽ chỉ mày giải bài toán cà chớn đó.
        Hắn chạy lên phòng điện thoại dành cho học sinh và nhấc máy.
        - Karl đây đại ca. Xin lỗi đã làm phiền nhau trong giờ ôn luyện.
        - Nói đại đi, quân sư. Mày vẫn biết là thằng mập khổ sở đến chừng nào vì dốt toán.
        Karl lúng búng:
        - Ba yêu quái đang ở nhà mình. Gaby, Inge và Barbel. Mình không đủ pháp thuật để chống lại ba cô gái một lúc. Họ đang bám trụ trong phòng mình, bàn bạc như một bầy ngỗng và... Ái, đau quá...
        Tarzan phì cười:
        - Bị một yêu quái nhéo rồi phải không? Hãy đợi đấy. Mình và Kloesen sẽ tăng cường ngay.
        - Đại ca hãy đến càng sớm càng tốt. Dặn thằng mập cứ yên trí, bà mẹ của mình sẽ dọn một khẩu phần vĩ đại để đón nó.
        Tarzan xin phép thầy giám thị. Hắn được chuẩn y cái rụp mà không gặp rắc rối gì.
        Nào, bây giờ thì hắn và Kloesen đã bước chân vào ăn phòng bề bộn chưa từng thấy của quân sư. Mắt Tròn Vo nổ đom đóm khi thấy đống bánh mì kẹp thịt trên tấm nhựa trải sàn đã gần cạn sạch. Nó ngó ba cô bé xinh đẹp như ngó ba kẻ thù:
        - Vậy là sao hả quý vị đàn bà con gái. Phần ăn vĩ đại mà Máy Tính đã hứa với tôi đâu?
        Máy Tính Điện Tử khoát tay:
        - Ngồi xuống đi Kloesen. Đâu còn có đó. Bà già tao biết tin mày đến đã phải phôn gấp cho công ty tiếp phẩm. Họ đã vét sạch kho cho lên xe tải và sắp đến đây bây giờ.
        - Hy vọng có cả kẹo sôcôla nữa.
        Sau phần nghi thức, thằng mập lẹ làng chen sát vào ngồi giữa Gaby và Barbel. Nó giả vờ ngồi sát vào Gaby hơn nhưng con mắt... giả nai cứ chớp chớp liếc trộm Barbel đầy vẻ ngưỡng mộ. Đúng lúc đó, bà mẹ của quân sư bưng khay bánh thứ hai ra. Tròn Vo rạng rỡ:
        - Thưa bác Vierstein, bác thật tuyệt vời. Cháu... dạo này ăn uống... khiêm tốn... lắm.
        Bà Vierstein vui vẻ:
        - Cháu cứ ăn thoải mái cho... chóng lớn. Có nước ngọt nữa đó. Karl lo tiếp các bạn nghe.
        Khi chỉ còn đám trẻ với nhau, Tarzan mới quay sang "thần tượng" thằng mập.
        - Tưới hết các cháu xương rồng rồi hả Barbel?
        Barbel đung đưa bím tóc:
        - Ồ, mình chỉ cử động một chút là xong. Cũng mừng là không thấy hai tên Paulsen và Ehrlich ngáng đường quấy nhiễu. Có điều lúc mình đến bệnh viện để báo cáo tình hình với cô Dettl thì mọi việc có thay đổi một chút. Bà chị ruột của cô Dettl được tin em bị ốm đã từ Oberriedenbach tới thăm. Bà ta sẽ ở lại nhà cô Dettl một vài ngày. Và tất nhiên nhiệm vụ tưới xương rồng cũng thuộc về bà.
        - Chà, trong cái rủi cũng có cái may. Sức khoẻ cô giáo ra sao hả Barbel?
        - Ngày mai các bác sĩ sẽ mổ cắt ruột thừa cho cô.
        Bất chấp cuộc trò chuyện của Tarzan, Tròn Vo bình thản nuốt gọn hai ổ bánh mì kẹp paté. Nó ngồm ngoàm như người đói từ thế kỷ trước. Cách "nạp nhiên liệu" tàn bạo như vậy lãnh đủ hậu quả là chuyện đương nhiên. Không hiểu nó mê mải thế nào mà đớp trúng ngón tay cái của mình và la oai oái:
        - Ái ui. Thứ này chẳng ngon lành gì.
        Tarzan cười ngất:
        - Tham thì thâm. Cái đồ... ăn thịt... mình.
        Dứt tràng cười, hắn chợt nhớ tới mục đích chính của cuộc hội ngộ này.
        - Sao hả các bạn? Chắc có chuyện gì quan trọng lắm nên ba cô nương mới tụ tập ở đây phải không?
        *
        Hai nhân vật nữ bắt đầu kể câu chuyện kỳ dị về hai con tem huyền bí. Khởi sự là Inge và Gaby chỉ bổ sung những chi tiết cần thiết. Phải mất nửa giờ mới kết thúc câu chuyện cổ tích. Ba thằng con trai ngẩn ngơ như lao vào cung trăng. Inge khẳng định:
        - Các bạn đừng nghĩ rằng lá thư từ nhà tù của người can phạm vô danh là một trò đùa. Cách đây 3 năm quả thực biệt thự của Hartmut A. có bị mất trộm hai con tem quý.
        Tarzan chăm chú ngó "trái tim rướm máu" dưới bức thư.
        - Đúng. Đây không thể là chuyện bịa đặt. Mà có bịa đặt hay không thì chúng ta phải... TKKG mới biết. Mình chỉ lo là không biết căn nhà trọ ba năm trước còn tồn tại hay là đã thay hình đổi dạng. Biết đâu nó đã bị phá để hoá kiếp thành một dưỡng lão hoặc tiệm tạp hoá. Hoặc biết đâu người ta đã sửa sang buồng tắm của phòng số 17 và phát hiện ra hai con tem trước tụi mình?
        Tròn Vo lúng búng vì thức ăn cũng góp chuyện:
        - Phải... phải... điều tra! Nhưng... bằng cách nào chớ?
        - Ừ. Này Karl, mày làm ơn xách lại đây cuốn danh bạ điện thoại mới nhất.
        Karl thi hành tức thì. Tarzan tìm thấy địa chỉ nhà trọ Waberina không mấy khó khăn. Té ra chủ nhà trọ là bà Lydia Waberina.
        - Thực may cho tụi mình. Nghĩa là căn nhà trọ còn nguyên. Đường Chung Thuỷ hả? Đây là một phố thuộc khu dân nghèo.
        Tròn Vo tham gia ý kiến:
        - Tao hiểu rồi, đại ca. Vì nghèo nên người ta ít khi tu bổ nhà cửa. Có lẽ hai con tem Mauritius vẫn yên vị trí.
        Tarzan tư lự rồi nhìn Inge:
        - Bạn vẫn giữ ý định chỉ cho cha mẹ bạn biết chuyện khi tụi mình đã có trong tay những con tem à?
        - Phải vậy thôi, Tarzan. Mình chả hiểu cha mẹ mình. Cái gì đụng đến bác Hartmut là ba mình lại bàn lùi.
        - Nếu thế thì ngay bây giờ một người trong chúng ta phải vô nhà trọ Waberina mướn phòng. Mà phải là phòng số 17.
        Gaby háo hức:
        - Ai sẽ tới đó bây giờ?
        Tarzan trầm ngâm:
        - Mình rất muốn cáng đáng công việc này. Nhưng như các bạn biết, mình đang ở nội trú nên muốn ở lại nhà Karl hoặc Willi đều phải xin phép. Mà cũng chỉ được phép làm như vậy vào cuối tuần thôi. Đằng này gã Edwin sắp nhảy khỏi nhà tù. Tụi mình không thể chờ tới cuối tuần...
        Inge nín thở. Mặt cô bé trắng bệch. Cô cắn môi:
        - Tôi...tôi... sẽ thuê phòng vậy. Nhưng tôi lại sợ đi một mình.
        - Can đảm lên Inge. Tôi sẽ song hành với bạn. Với cái vai bạn trai, anh trai hoặc anh họ gì đó. Chúng ta phải có cái cớ để nói với bà Lydia Waberina. Lúc nhận phòng, tôi sẽ kiểm tra buồng tắm trước đã. Sau đó tôi biến. Buổi tối tôi sẽ trốn khỏi ký túc xá trở lại với một ít đồ nghề. Bạn sẽ lén mở cửa phòng để tôi lấy những con tem như kế hoạch.
        Tròn Vo chu miệng nhắc:
        - Đại ca quên rằng mình đã bị ăn cắp thang dây rồi ư?
        - Cần gì. Tao còn một sợi thừng bằng nilông. Không lẽ mày nghĩ rằng tao quên ba cái trò leo trèo rồi?
        Máy Tính Điện Tử cau mày:
        - Đại ca đã chuẩn bị tiền chưa? Mướn phòng cũng phải đặt cọc trước. Lấy tạm của tao 50 mark vậy.
        - Ôkê. Hợp lý đó. Cũng đâu còn cách nào khác. Nhà băng và bưu điện đều đóng cửa lâu rồi.
        Barbel lục xắc tay:
        - Mình hùn vô... 20 mark đây. Ơ... nhưng mà về vụ ngủ đêm của Inge, ba mẹ bạn có đồng ý không?
        Inge giật mình:
        - Chết thật. Mình... mình chưa kịp nghĩ đến.
        Barbel giải quyết vấn đề thật gọn gàng:
        - Cứ coi như bạn đến thăm mình và ở lại ôn tập như mọi lần. Mình chắc hai ông bà sẽ không thắc mắc?
        Inge thở phào:
        - Có lẽ đó là cách tốt nhất rồi.
        Tarzan phân công:
        - Vậy thì Barbel nên đưa Inge về nhà để chuyện xin phép được hợp pháp hơn. Chứ sao, chuyện ngủ qua đêm của mấy cô nương đâu phải là chuyện giỡn chơi đối với người lớn? Còn tụi này sẽ đi trinh sát trước ở phố Chung Thuỷ. Trễ nhất là 8 giờ thiếu 15 phút chúng ta sẽ gặp nhau tại cầu tàu hoả.
        Inge xúc động nhìn bạn bè.
        *
        Tứ quái lên đường rong ruổi về phố Chung Thuỷ. Gaby đột nhiên bảo Tarzan:
        - Nếu mình là bạn, mình sẽ không tự nhận là bạn trai của Inge.
        - Sao vậy Gaby? Mình và Inge ngó sàn sàn như nhau. Mình nghĩ bà chủ trọ đó sẽ tin thôi.
        - Ai mà nói chuyện tin hay không tin. Nhưng thiệt mà nói, nếu các bạn vào thuê phòng như một...cặp, mình thấy kỳ cục sao đó. Nếu bà Waberina lại là một bà già nghiêm khắc thì nguy to. Tốt nhất, cứ nhận là anh ruột hay anh họ, đại ca ạ.
        - Ờ, hình như bạn có lý đó, Công Chúa!
        Tarzan làm bộ thản nhiên. Nhưng hắn đã hiểu Gaby không thích hắn giả đóng cặp với Inge. Và vì sao chớ... Mới nghĩ tới đó, hắn đã suýt đỏ mặt.
        Bốn đứa đã đếu cầu tàu hoả, ngay sau cầu là đường Chung Thuỷ. Ga phía đông ở cạnh bên. Khu vực này toàn là những khu nhà cho thuê xám xịt, tường loang lở ngó buồn thê thảm. Hai bên vệ đường đậu đầy xe hơi. Các quán cà phê khách ngồi chật kín. Tarzan bảo cả bọn:
        - Các bạn đợi tôi ở đây nghe.
        Hắn phóng xe dọc con phố, căng mắt ra tìm số nhà 14. Té ra đó là cổng thứ hai của một toà nhà chạy dài, ở tầng một là một loạt cửa hiệu nhỏ buôn bán đủ thứ và có cả một chi nhánh của công ty xổ số. Tarzan phát hiện ra một tấm biển đồng gắn cạnh cổng: NHÀ TRỌ WABERINA Ở TẦNG HAI.
        Cửa vào để ngỏ.
        Hắn chụm tay quan sát các ô cửa tầng 2. Ái chà, các khung cửa cũ kỹ như sắp sút ra đến nơi.
        Tarzan bay về chỗ các chiến hữu. Hắn nói:
        - Đã tìm thấy mục tiêu. Đố Inge dám ngủ ở đó tới hai đêm.
        Lúc hắn kể lại, Gaby chép miệng:
        - Nhà trọ tồi tàn vậy thì giá thuê chắc rẻ rồi.
        Cả đám ngồi lên gờ tường thành cầu đợi chưa đến mười phút đã thấy Inge và Barbel đạp xe tới. Coi nào, Inge hôm nay mặc váy xếp nếp màu lam, sơ mi trắng dài tay, tóc tết thành bím sau gáy giống Barbel như đúc. Cô bé đem theo một chiếc túi du lịch đã sờn nhiều chỗ. Giọng cô run run:
        - Không có Tarzan nhận đi cùng chắc là mình đã thay đổi ý kiến.
        Gaby đã trở lại vẻ hồn nhiên thường có:
        - Ừ, mình cũng thích tự lập, nhưng có cánh mày râu bảo vệ vẫn tốt hơn. Mà lại được Tarzan bảo
        vệ thì cực kỳ đó, Inge.
        Tarzan dựng xe đạp của Inge vào bên mấy chiếc xe của Tứ quái. Hắn cầm túi du lịch của Inge và hỏi:
        - Bạn đã chuẩn bị giấy tờ tuỳ thân chưa?
        - Rồi...
        Hai đứa vẫy tay chào các bạn và thẳng tiến... đến cầu thang dẫn lên nhà trọ. Tarzan dặn Inge:
        - Tôi là... anh họ của bạn nghe!
        - Hở? Anh họ ư? Cũng được... Mà mình sẽ gọi bạn là Peter chớ?
        - Đương nhiên!
        Trên một cánh cửa lớn trong hành lang rộng, bọn chúng đụng phải một tấm biển đồng hệt ở dưới nhà. Tarzan lẩm bẩm:
        - Đây là nhà trọ Waberina. Đợi tôi bấm chuông...
        Người đàn bà xuất hiện sau tiếng chuông cỡ... sáu mươi tuổi là ít. Tuy nhiên bà ta "hồi xuân" một cách dị hợm. Trên thân hình ú nụ của bà ta là chiếc áo phông đỏ chói, trước ngực có in chân dung một ngôi sao nhạc pop màu xanh đen. Chưa kể chiếc quần Jeans trắng bó chặt đùi và những móng chân sơn đỏ lòi khỏi đôi dép xăng đan nhũ vàng. Mặt bà ta có đủ cả bảy sắc cầu vồng. Lúc lắc hai chiếc khuyên tai khổng lồ bà ta hất hàm:
        - Chuyện gì?
        Ôi, chất giọng vĩ cầm trầm đục của bà ta nghe như tiếng sấm rền từ xa vọng tới.
        - Chào bà, tụi cháu cần mướn một phòng cho cô em họ vừa đáp tàu hoả đến. Bà còn phòng trống nào không ạ?
        Người đàn bà phốp pháp nhoẻn cười, phô ra hai hàm răng giả:
        - Vô, vô. Các cô cậu gặp hên đó. Hiện giờ khá ít khách trọ. Sao? Định mướn bao lâu?
        Tarzan bẻ... ngón tay răng rắc:
        - Chưa biết được, thưa bà. Nếu anh cả cháu đi công tác thì có lẽ Inge sẽ về chỗ phòng trống của anh ấy. Nhưng... à mà thôi, có lẽ độ hai, ba ngày...
        - Kèm ăn sáng chớ?
        - Ồ không, Inge sẽ ăn sáng tại nhà cháu.
        - Cũng tốt. Xin tự giới thiệu, tôi là Waberina.
        - Cháu tên là Peter Carsten. Em họ cháu là Inge Sebmann.
        Bà Lydia Waberina di động như một con vịt bầu lấy từ trên kệ một cuốn sổ và cây bút chì mòn vẹt.
        - Nào, cháu Inge Sebmann. Cháu mướn phòng nào?
        Inge bối rối:
        - Cháu... cần một phòng có buồng tắm.
        - Chỉ có 2 phòng đúng yêu cầu của cháu. Nhưng một phòng đã có khách.
        Bà Waberina lại tiếp tục lê tấm thân phì nộn lạch bạch hướng dẫn đám trẻ tới phòng số... 15 làm Tarzan chết điếng. May phước, bàn tay mập ú của bà ta mới sờ vào nắm cửa căn phòng đã... buông
        ra tức khắc. Bà lẩm bẩm:
        - Tôi... lẩm cẩm rồi. Phòng có buồng tắm số 17 ở bên cạnh kia mà.
        Thật hú hồn. Tarzan đặt một tay lên ngực và bước theo bà ta vào gian phòng kê đầy những chiếc ghế bọc nhung cổ lỗ sĩ. Còn cái gọi là giường ư? Cứ như là một sản phẩm từ viện bảo tàng được trưng bày không đúng chỗ. Cũ và xưa hết biết. Trên tường là một bức tranh có vẽ các thiên thần nhỏ xíu đang tung tăng trên đồng cỏ mùa xuân. Bà chủ nhà trọ nhếch môi:
        - Buồng tắm đó...
        Tarzan đẩy cửa liếc mắt. Đúng là bức tường trong buồng tắm ốp toàn gạch men màu nâu. Hắn quan tâm tới từng chi tiết vặt vãnh, có lẽ suốt ba năm qua vẫn không hề được tân trang lại rồi... mỉm cười ý nhị.
        - Một buồng tắm tuyệt đẹp...
        Ừ nhỉ, tại sao lại chẳng tuyệt đẹp chớ. Giá trị cái buồng tắm tới 400.000 mark nào phải ít ỏi gì. Inge hiểu ngay tín hiệu của Tarzan. Cô dứt khoát:
        - Cháu chọn phòng này.
        Bà Waberina lại tấu khúc... vĩ cầm:
        - Cháu có quyền đi về lúc nào tùy thích. Tôi sẽ đưa cho cháu một chìa khoá nhà. Và nhớ rằng sau 22 giờ không được bật đài. Và không được tắm. Bây giờ thì... xin cháu trả tiền trước. Ba ngày là 60 mark không tính tiền ăn sáng.
        Inge móc giấy tờ tuỳ thân ra nhưng bà chủ nhà trọ không thèm liếc đến nửa con mắt. Bà ta xì một tiếng dài:
        - Tôi chỉ nhận tiền thôi, còn giấy tờ thì miễn.
        "Chà, vậy đó!" - Tarzan thầm rủa. Bà ta điều khiển giang sơn theo đúng luật lệ giang hồ. Thảo nào hai thằng ăn trộm cách đây ba năm chỉ cần "nhả" giấy bạc ra là tha hồ đào xới cái buồng tắm và ra vô như đi chợ. Hắn đột nhiên tái mặt. Nếu "chơi" lục lâm như vậy tại sao hắn lại dại dột phun tên họ thực của mình và Inge ra? Hắn không thể ngờ rằng chỉ một sai lầm nhỏ đó mà Tứ quái sau này suýt trả giá đắt.
        - Cần hoá đơn không?
        Tarzan nhún vai đúng điệu... xã hội đen.
        - Không cần thiết, thưa bà!
        Bà Waberina không nói thêm lời nào nữa. Cánh cửa sau lưng bà đóng sập lại. Tarzan và Inge nhìn nhau hồi hộp:
        - Còn nguyên vẹn hở Tarzan?
        - Ừ! Hình như vậy.
        Tarzan quỳ một chân xuống bồn rửa mặt. Hắn ngoác miệng cười tươi:
        - Chúc mừng bạn, Inge. Lại đây mà xem, viên gạch có dấu X...
        Inge cắn nhẹ đuôi tóc:
        - Tạ ơn trời!
        Tarzan gõ vào viên gạch. Tiếng "lục bục" vang lên chứng tỏ đằng sau nó trống rỗng. Hắn thì thầm:
        - Âm thanh của nó khác xa mọi viên gạch khác. Lạy Chúa, chỉ còn viên gạch ngăn cách chúng ta với kho báu. Đáng tiếc là nó kết dính với vách tường một cách hoàn hảo bởi tay nghề cao cường của hai tên trộm. Tôi đoán rằng tối thiểu cũng có một tên trộm làm thợ nề. Phải chăng gã là tác giả của lá thư tố giác?
        Hắn đứng dậy:
        - Giờ thì tôi phải... biến. Từ 10 giờ đến 10 giờ 30 sẽ tái ngộ. Phải cảnh giác tuyệt đối với bà Waberina. Bà ta có lỗ tai cực thính của một vũ nữ về chiều. Lúc đụng độ bà ta, tôi sẽ nói là tôi đem cho cô em họ vài thứ vặt vãnh trong cái túi du lịch. Inge hiểu không?
        Inge gật đầu như một cái máy:
        - Yên tâm đi Tarzan. Tôi sẽ đứng ở cửa sổ và quăng chìa khoá xuống cho bạn.
        Tarzan quay trở lại cầu tàu. Mới tường thật sơ sơ mà ba quái mắt đã sáng lên reo hò rầm trời. Hắn phải kìm bớt để lũ bạn khỏi cao hứng quá:
        - Chúng ta chưa cầm chắc hai con tem trong tay đâu. Trước hết, mình cần dụng cụ để gỡ viên gạch.
        Tròn Vo ngơ ngác:
        - Rồi đại ca làm sao gắn viên gạch lại đúng vị trí được?
        Tarzan cười:
        - Mày quên keo siêu dính rồi hở Tròn Vo?
        Tứ quái hài lòng chia tay nhau. Máy Tính Điện Tử có nhiệm vụ hộ tống Gaby và Barbel về nhà. Tarzan và Kloesen rẽ sang đường về ký túc xá.
        *
        Khi hai hiệp sĩ an toạ trong Tổ Đại Bàng, Tarzan mới thắc mắc:
        - Hồi nãy mày ra ngoài hành lang làm gì vậy Kloesen?
        Thằng mập trề môi:
        - Tao lên gian kho thám thính chứ làm gì. Chẳng thấy thằng tống tiền nào, cũng chẳng thấy giày của hắn. Keo... còn y xì.
        - Suýt nữa tao quên bẵng chuyện đó. Đáng lẽ tụi mình phải đến chỗ thùng thư trường nữ để coi tụi tống tiền đã lấy phong bì chưa?
        Tròn Vo mơ mộng:
        - Còn tao chỉ muốn làm một thùng thư ở trước cửa sổ phòng Barbel. Tao sẽ... toả hương sôcôla ru cô ấy ngủ.
        - Thôi, bây giờ đâu phải lúc trồng cây si hả mập!
        Đêm xuống nhanh như chớp.
        Thằng mập vừa ngủ thẳng cẳng là Tarzan ôm túi đồ nghề trong đó có tuýp kem siêu dính đu dây xuống chỗ giấu xe đạp trong bụi rậm. Hắn đạp như cơn lốc đến phố Chung Thuỷ trước mười giờ rưỡi.
        Cửa sổ nhà trọ có một cái vẫn sáng đèn. Inge thò đầu ra vẫy vẫy. Cô liệng chìa khoá đúng tầm bắt của Tarzan và nói thêm:
        - Bà Waberina đã biết là bạn sẽ đến và không hề phản đối. Bạn cứ dắt xe đạp vô hành lang.
        - Ôkê!
        Tại sao cô bé nói năng run rẩy như vậy? Tarzan cảm thấy có gì khó hiểu. Hắn gõ cửa phòng Inge. Tiếng gõ của cô lúc này càng run bắn:
        - Bạn giữ chìa khoá cơ mà?
        - Ờ ờ...
        Hắn tra chìa khoá vào ổ. Inge hiện ra trên ghế bành, lắp bắp:
        - Khủng khiếp quá. Tôi đã chờ bạn từng giây từng phút.
        - Có chuyện không ổn à?
        Inge chỉ tay vô bức tường:
        - Lão già trọ phòng bên cạnh đã ba lần gõ cửa. Lão đòi mình phải uống chung với lão một ly rượu vang tại phòng lão. Trời ơi, lần đầu ra mở cửa tôi cứ tưởng là bà Waberina. Ai mà ngờ... Tarzan biết không? Cặp mắt lão muốn lồi khỏi tròng khi nhìn thấy tôi. Lão lè nhè nói rằng bà chủ Waberina rất biết tôn trọng luật im lặng. Hai lần sau lão già mặt vàng bủng, răng bồ cào đó lại gõ tiếp cửa. Lão nằng nặc ép tôi uống rượu. Lão... xỉn không còn nói được nữa. Chỉ líu lưỡi... Ôi, tôi không thể ở đây suốt đêm nữa.
        - Được rồi, đêm nay bạn sẽ ngủ ở nhà Barbel. Chúng ta chỉ cần lấy được hai con tem là biến liền.
        Khuôn mặt hiền dịu của Inge đã bớt thất thần. Cô nói nhỏ:
        - Vậy thì bây giờ tôi sẽ viết cho bà Waberina một vài dòng giải thích lý do tụi mình bỏ đi nha.
        - Ờ, viết đi. Và bỏ lá thư lẫn chìa khoá trên cái giá ngoài hành lang. Được chớ. Thôi, tôi phải bắt tay vào công việc gấp.
        Tarzan không còn thì giờ để "đầu tư" vào lão già vô luân nữa. Hắn đi vô buồng tắm, bật đèn và đặt túi đồ nghề xuống. Công việc gỡ viên gạch men không đơn giản chút nào. Hắn chậm rãi như vậy mà viên gạch vẫn bị mẻ một chút xíu men.
        - Coi chừng bị lộ đó Tarzan?
        - Ồ, bạn viết xong rồi hả? Không sao đâu, lát nữa tôi sẽ bôi keo dán lại như cũ.
        - Bạn đúng là một... siêu thợ. Tinh thông đủ mọi thứ.
        Tarzan cười giòn tan:
        - Đừng bốc tôi lên mây sớm như vậy.
        Hắn dừng tiếng cười để nghe ngóng. Hình như có tiếng... gõ cửa.
        - Giải quyết lão già lố bịch đó cho tôi, Inge. Lão mò sang đó.
        Cô bé giận dữ chạy ra sau cánh cửa hét ầm lên. Còn phải hỏi, có Tarzan bên cạnh mà không dám can đảm là... dở.
        - Mời ông về phòng!
        Giọng bà Lydia Waberina cất lên ồm ồm làm Inge chưng hửng.
        - Tôi chứ đâu phải ông nào. Tôi chỉ hỏi xem cháu có cần tôi đánh thức không?
        - Ơ... thì ra là bà Lydia. Cháu xin lỗi. Cám ơn bà, cháu chẳng cần bà nhọc công đâu ạ.
        Khi Inge quay vô buồng tắm thì Tarzan đã ngồi vắt vẻo trên thành bồn. Dưới chân hắn là viên gạch men có dấu X. Hắn cười bí mật:
        - Đố Inge mình đang giấu cái gì sau lưng?
        Inge mừng tới nỗi máu dồn lên ửng hồng đôi má. Cô nói bập bẹ hệt trẻ con luyện giọng:
        - Mình...mình... đoán là... hai... con tem!
        Tarzan chìa báu vật trên tay ra. Chao ơi, đó là một cái túi bằng giấy bóng kính bao kín ba mặt, mặt thứ tư dán băng keo trong. Chiếc phong bì lồ lộ qua lần giấy lụa mỏng. Trên chiếc phong bì, hai con tem hiện lên lờ mờ với dấu bưu điện và một dòng chữ khó đọc.
        Inge muốn khóc:
        - "Nó" đó hở Tarzan? "Nó" đơn sơ vậy mà giá trị tới 400.000 mark. Lạy Chúa...
        Tarzan giải thích thật bình tĩnh:
        - 400.000 mark hai con tem vô dụng trên một phong bì. Khó hiểu quá phải không Inge? Với số tiền đó người sành điệu có thể mua được vài tác phẩm hội hoạ tuyệt vời. Nhưng, nhiều khi vẫn có chuyện như vậy đó. Chỉ vì là của hiếm mà nhiều thứ bỗng có giá hàng triệu - mặc cho những người thông thái khẳng định rằng chúng không thực sự mang giá trị bây nhiêu. "Gu" của một số người giàu sụ mà. Họ nổi hứng sưu tầm tem và phải là tem lạ, quý hiếm rồi định giá cho nó. Thôi, chúng ta chỉ cần biết một điều: bạn và gia đình sẽ có 400.000 mark. Và, sẽ chia tay vĩnh viễn những ngày khốn khó.
        Điều xảy ra sau đó thật bất ngờ với Tarzan.
        Inge bỗng nhảy lên bá cổ hắn. Và hắn chưa kịp hiểu gì thì cô bé đã hôn chụt vào má hắn. May mà hắn còn đủ tỉnh táo để không ngã lăn vào bồn tắm vì hoảng sợ.
        - Mình cám ơn bạn vô cùng, Tarzan!
        Tarzan chỉ còn biết ngượng nghịu mỉm cười. Chà, nếu không phải là Inge mà là... Bây giờ thì tới phiên hắn đỏ mặt vì ý nghĩ của mình.
        Hắn lập tức quay trở lại với thực tế bằng cách tống chỗ vữa vụn vào lỗ hổng, nơi hắn vừa gỡ viên gạch lên.
        Cuối cùng viên gạch đã được gắn chặt ở vị trí cũ. Tarzan lau sạch các dấu vết và gói ghém đồ nghề. Riêng Inge tay run run cầm phong bì bọc giấy bóng kính đã được lau sạch bụi bặm và chưa hết bàng hoàng. Cô bé nói như mê sảng:
        - Không thể hiểu được. Một phong bì tầm thường vậy mà...
        Trong lúc Tarzan tắt dèn để hai đứa yên lòng lên đường thì Inge mở cửa phòng. Cô hét lên thất thanh:
        - Tarzan...
        Coi, một lão già đứng lù lù ngoài hành lang dung nhan y hệt như Inge đã tả. Lão dang hai cánh tay quờ quạng giống một kẻ bắt chuồn chuồn. Lưỡi lão cứng ngắc:
        - Bây giờ... ê cưng... bé bỏng. Sang... với tôi... Một ly... hèm, chỉ một ly...
        Lưỡi lão như bị đóng băng bởi hung thần xuất hiện trước mặt. Lão nhìn thấy Tarzan quá muộn màng.
        Tarzan túm lấy cổ áo lão già, ấn lão vào cánh cửa phòng 15 và chào tạm biệt lão với một cú đã mạnh vào phần mông bẩn thỉu. Lão già say bay xuống cái giường nhàu nhĩ của lão.
        Tarzan cười gằn:
        - Nếu ông còn tán tỉnh các cô gái nhỏ một lần nữa thì hãy nhớ lại chuyện này nghe!
        Hắn đóng rầm cánh cửa phòng số 15. Tiếng rên rỉ từ bên trong nghe văng vẳng. Còn bên ngoài ư? Lần đầu tiên hắn thấy Inge nhoẻn miệng cười. Một nụ cười đã qua cơn... méo xệch.
        Hai đứa rời khỏi nhà trọ không một giây do dự.

        NĂM. NGỜ OAN
        Khu biệt thự của gia đình Barbel Zonker vẫn còn xa so với đôi chân lết bộ của hai đứa. Inge nói luôn miệng và nhảy như con chim bên cạnh Tarzan. Cô bé hoan hỉ thấy rõ.
        - Hai con tem cũng không phải là ghê gớm gì so với phần gia tài mà ba mình đáng lẽ được hưởng...
        Tarzan đã nghe cô nói câu này tới "n" lần. Hắn kéo cô trở lại thực tế:
        - Tôi đang suy nghĩ đến nhân sự sẽ bỏ tới 400.000 mark để mua hai con tem.
        - Ai vậy?
        - Chỉ có lão Hartmut A. Và ba của bạn phải giành lại số tiền 400.000 mark ở chính tay ông ta mới sướng.
        - Tarzan không hiểu gì về ba tôi. Ông ấy đã thề là không bao giờ sờ đến một đồng bạc của người anh keo bẩn.
        - Vậy thì tôi sẽ làm sứ giả vậy.
        - Hả?
        - Là một sứ giả thay cương vị ba bạn, tôi sẽ nói: "Thưa ngài Hartmut A., tôi tình cờ có những con tem yêu quý của ngài, tôi muốn bán lại cho ngài với giá 400.000 mark với điều kiện không cho cảnh sát biết. Nếu không, tôi và những con tem sẽ biến mất".
        - Tuyệt vời. Và sau đó Hartmut A. sẽ bật ngửa ra khi biết em ruột của ông ta đứng đằng sau vụ này.
        - Luật nhân quả mà, Inge!
        - Bạn sẽ nhận làm trung gian nhé Tarzan. Tôi biết ba tôi sẽ đồng ý.
        - Ừ!
        Inge bước vào một lối cổng nguy nga. Phải công nhận rằng nhà Barbel không thiếu một tiện nghi gì. Kia là sân quần vợt. Sau bờ tường là một hồ bơi hình bầu dục và trước một gara hai ngăn sừng sững chiếc Marcedes láng lẩy và một chiếc Porsche.
        - Nhà Zonker đó.
        Cô bé bấm chuông. Trên cửa nhà có một ô cửa nhỏ có chấn song sắt rất mỹ thuật. Ô cửa ấy hé mở. Barbel ló đầu ra:
        - Ủa, các bạn trẻ. Đợi mình chút nha.
        Cánh cửa đóng lại bít bùng.
        Inge ngạc nhiên:
        - Ngó bộ con nhỏ chẳng mừng rỡ tí gì. Lạ thật.
        - Hừm. Ngược lại thì đúng hơn.
        Cánh cửa chính trước mặt hai đứa mở ra và Barbel xuất hiện. Cô thổn thức:
        - Hai bạn mà không đến an ủi chắc mình... tự tử vì nhục nhã.
        Barbel úp mặt vào lòng bàn tay nghẹn ngào. Hai vai cô bé run bắn như người lên cơn co giật.
        - Lạy Chúa! Chuyện gì vậy Barbel?
        Nước mắt Barbel giàn giụa:
        - Lên phòng mình đi.
        Trời ạ, Tarzan muốn điên cái đầu. Chưa tiêu thụ xong niềm vui của Inge giờ đây hắn lại phải giải toả nỗi buồn của một cô gái khác. Đáng lẽ Tròn Vo phải làm nhiệm vụ này chớ?
        Hắn thở dài gỡ túi du lịch khỏi xe đạp và... thẫn thờ đi theo cặp "chị em song sinh". Coi, gian tiền sảnh của biệt thự bài tró rất sang trọng. Phòng khách lại còn bảnh hơn nữa, những chiếc ghế ngồi bọc da dường như cũng kén chọn người ngồi.
        Hắn tò mò liếc vô phòng khách. Chậc, một quý ông và một phu nhân đang chễm chệ trên hai chiếc đôn cao trước bar rượu gia đình, chia nhau thứ nước cay vàng óng trong những chiếc ly lấp lánh. Có lẽ hai vị này là cha mẹ của Barbel.
        Mà đúng họ là cha mẹ Barbel thật. Bà Zonker có mái tóc đen, mắt xanh lục, dáng thon thả, đẹp quý phái nhưng khuôn mặt đang biểu lộ sự tuyệt vọng. Ông Zonker cương nghị hơn. Mặc dù hói đầu, ông vẫn có vẻ dẻo dai như một nhà thể thao. Cả hai người đều nhìn Tarzan với vẻ mặt buồn bã. Tarzan lên tiếng trước:
        - Cháu là Peter Carsten. Cháu xin lỗi là đã cùng Inge ghé chơi vào lúc khuya khoắt thế này.
        Ông Zonker gật đầu:
        - Bác đã nghe danh cháu. Cháu có ngoại hiệu là Tarzan phải không?
        - Dạ!
        Bà vợ xinh đẹp ngó hắn đầy cảm tình. Bà nói khẽ với chồng:
        - Con bé có những người bạn tốt như vậy thì khó có thể bị ảnh hưởng xấu. Hay là chúng ta đã đối xử bất công với con bé.
        Zonker đau khổ:
        - Margot này, anh không tin có ma quỷ. Chúng ta phải can đảm nhìn vào sự thật, dù sự thật có đau buồn tới đâu.
        Tarzan không cần thiết nghe thêm. Ma quỷ ư? Hai cô gái đang dừng lại đợi hắn giữa cầu thang. Hắn vội chạy theo.
        *
        Trong căn phòng êm đềm đầy đồ chơi, nhạc cụ và các thiết bị nghe nhìn, Barbel bắt đầu cơn sóng gió của cô:
        - Mình thề không bao giờ tưới bất kỳ một cây xương rồng nào cho ai nữa...
        Tarzan và Inge sửng sốt:
        - Cô Dettl nghi ngờ bạn điều gì sao?
        Barbel nức nở:
        - Cô giáo có nghi cũng mặc kệ. Điều tệ hại nhất là cha mẹ mình đây đã không tin mình. Hai bạn biết không, mới đây mình đã lỡ giấu họ bài kiểm tra Anh văn bị điểm thấp, nên bây giờ ba mẹ cứ nhất định cho là mình nói dối cả trong chuyện này.
        Tarzan trầm giọng:
        - Hãy kể có trật tự nào Barbel. Có biến cố ở nhà cô Dettl à? Vụ... mấy cây xương rồng...
        - Không phải chuyện mấy cây xương rồng. Vụ điện thoại báo giờ từ Roma kia...
        Barbel uất ức kể lại mọi chuyện. Rằng bà Siglinde chị ruột cô Dettl đã phát hiện ra vụ điện thoại báo giờ ra rả từng giây từng phút. Rằng bà đã thống kê sơ sơ màn "đốt tiền" khủng khiếp này. Rằng thủ phạm chỉ có thể là... Barbel. Barbel kết luận:
        - Tôi chỉ tới đó tưới nước đúng một lần chớ chưa hề đụng một ngón tay vào máy điện thoại, huống chi...
        - Rồi sao nữa!
        - Chỉ có ma quỷ làm chuyện thất đức này. Bởi vì bà Siglinde Dettl đã kiểm tra hết các cửa sổ và cửa ra vào nhưng tất cả đều đóng chặt. Và bà ta nghĩ rằng tôi đã dùng phương pháp hạ cấp đó để "trả thù" em gái bà ta.
        Tarzan bóp trán. Hắn còn lâu mới tin vào chuyện hoang đường.
        - Tôi tin bạn và có thể tin cả bà ấy nữa. Nhưng tại sao bà ta không trực tiếp gặp bạn để chất vấn?
        - Bởi vậy mình mới phải... khóc. Tarzan và Inge hiểu không, bà Siglinde đã cư xử tệ hơn thế rất nhiều. Bà ta không báo cho cô Dettl, không gặp cha mẹ tôi lẫn tôi mà gọi điện thẳng đến bà hiệu trưởng. Lạy Chúa, cả bà hiệu trưởng cũng cho rằng thủ phạm là mình vì trong quá khứ mình và cô giáo Dettl từng có những mâu thuẫn. Bà hiệu trưởng xếp tôi vào dạng phạm tội hình sự và gọi điện cho ba tôi báo rằng tôi có khả năng bị đuổi học, rằng ba tôi sẽ phải thanh toán khoản cước phí điện thoại hàng ngàn mark cho cô Dettl... Bà ta lập luận: kẻ nào dám nhẫn tâm tàn bạo với người bị bịnh thì kẻ đó hết xài...
        Barbel không nói được nữa. Cô bé gục đầu vào gối khóc ngất.
        Tarzan cảm thấy... nát óc.
        - Giờ này cảnh sát có xem xét hiện trường cũng vô ích. Mọi dấu vết đã bị bà Siglinde xoá sạch. Tôi chắc chắn có một kẻ thù nào của cô Dettl đã gây ra vụ này. Gã đã lọt vô nhà dễ ợt bởi một chùm chìa khoá vạn năng.
        Inge ngước mặt lên trời:
        - Tội nghiệp Barbel. Bạn bị rớt vào hoàn cảnh "tình ngay mà lý gian" rồi...
        Barbel nói giọng ướt sũng:
        - Tôi không thể chịu nổi sự bất công này được. Khi không tôi lại phải chịu tội thay cho một kẻ nào đó.
        Tarzan trắc nghiệm vấn đề ngay lập tức:
        - Ai không ưa bạn hả Barbel? Nhớ đi...
        - Tại sao bạn lại không chuyển câu hỏi đó qua cô giáo?
        - Mới đầu thì tôi đã nghĩ vậy nhưng tình hình lúc này khác rồi. Tôi cũng không biết vì sao. Nhưng tôi linh cảm thấy như vậy.
        Tarzan đứng dậy:
        - Tôi sẽ nghiền ngẫm xem, Barbel à. Giờ thì tạm biệt nghe. Tôi xuống nhà chào hai bác.
        Thật ra, hắn muốn xuống nhà là để nói chuyện với cha mẹ Zonker. Hắn không thể chịu nổi cái cảnh ông bà Zonker không tin ngay cả con gái mình - một bạn gái mà hắn tin rằng không khi nào làm điều tệ hại kia.
        Kết thúc câu chuyện, hắn bảo:
        - Hai bác hãy tin Barbel, bài Anh văn điểm xấu bị giấu đi chứng tỏ cô bé xấu hổ và biết kính trọng cha mẹ. Còn thủ phạm vụ điện thoại Roma ư? Hai bác hãy tin ở... TKKG.
        Hắn đã nói là làm. Chớ sao, trước mắt hắn lởn vởn hình ảnh của hai thằng Toni Ehrlich và Ottmar Paulsen chó chết.
        SÁU. CÚ ĐIỆN THOẠI LÚC NỬA ĐÊM
        Đêm khuya. Mây đen giăng kín bầu trời. Thành phố đã thiu thiu ngủ nhưng trong lòng Tarzan như có lửa đốt. Hắn đảo xe quanh đường vòng, đạp trên một lối đi đầy cát. Giờ này có lẽ đến phiên Inge trút tâm sự về hai con tem huyền bí cho "chị em sinh đôi" của mình là Barbel nghe để xoa dịu nỗi buồn bất hạnh. Ôi, lũ con gái với muôn nghìn sự phức tạp - Tarzan khẽ lắc đầu - Tứ quái có một mình Gaby mà đã trăm thứ... rắc rối.
        Hắn guồng chân nhanh hơn. Khi rẽ vào con đường cát, hắn thấy những ô cửa sổ nhà cô giáo Dettl vẫn sáng đèn. Điều đó chứng tỏ là bà chị "độc thân khó tính" của cô Dettl "khó tính độc thân" vẫn còn thức. Có khi bà đang vắt tay lên trán nguyền rủa đám nhãi mới nứt mắt thời nay cũng nên. Tarzan bấm chuông.
        - Ai đấy?
        - Xin thưa, cháu là Peter Carsten, bạn của Barbel Zonker. Cháu thấy bà chưa ngủ nên tạt vào. Cháu muốn tìm tang chứng về vụ "điện thoại báo giờ Roma" đã làm Barbel sợ chết khiếp. Bà cho phép cháu vô trong chứ?
        Bà Siglinde không trả lời chỉ lặng lẽ mở cửa.
        Trong gian sảnh chật hẹp là một phụ nữ bé nhỏ, tóc sẫm cắt ngắn, tay phải cầm điếu thuốc đang bốc khói. Siglinde Dettl không còn trẻ nữa nhưng rắn rỏi như như được đúc bằng cao su. Bà ta mặc quần Jeans và áo len thô với gương mặt phong trần của một người thường xuyên ở ngoài trời.
        Bà Siglinde mỉm cười:
        - Cháu dễ thương bao nhiêu thì bạn gái cháu lại tồi tệ bấy nhiêu.
        - Barbel không làm chuyện hạ cấp đó, thưa bà.
        Bà ta khoát tay:
        - Tôi không hồ đồ đâu cậu bé. Tôi đã cân nhắc đủ mọi khả năng trước khi kết tội cô nàng. Tiếc là chẳng có cách lý giải nào khác.
        - Bất cứ thằng đạo chích nào cũng có 1 mớ chìa khoá vạn năng, thưa bà!
        Người đàn bà đổi giọng lạnh lùng:
        - Cậu cứ kiểm tra ổ khoá đi!
        Tarzan chỉ mới liếc qua đã lập tức cụt hứng. Cánh cửa được gắn một ổ khoá bảo đảm loại mới nhất và hoàn hảo nhất. Không có chìa khoá vạn năng nào đếm xỉa được. Bà Siglinde bồi thêm:
        - Cửa sau cũng xài khoá loại này đó cậu!
        Hai người bước vào trong phòng khách. Khói thuốc bà ta phả ra trong bốn bức tường kín làm Tarzan muốn sặc sụa. Hắn bụm miệng:
        - Cũng may là còn những ô cửa sổ.
        Bà Siglinde giật mình, bào chưa:
        - Khói thuốc không làm ố vàng chúng đâu. Này cậu, đừng có mách Ulrike rằng tôi đã hút thuốc trong nhà nó nghe. Em gái tôi rất ghét hút thuốc lá trong nhà của nó.
        - À không, cháu định nói tên đạo diễn trò chơi điện thoại này chắc chắn đột nhập qua lối cửa sổ.
        - Cậu tin tôi đi! Mọi cửa sổ đều chốt chặt chẽ kể cả cửa sổ dưới tầng hầm.
        Tarzan đuối lý. Tuy nhiên hắn vẫn không nhượng bộ.
        - Dù bà có nói gì chăng nữa thì thủ phạm cũng không phải là Barbel. Cô ấy đã khóc sưng mắt trước sự bất công vô lý này.
        Siglinde nhún đôi vai xương xẩu:
        - Vậy thì cậu hãy giải thích cho tôi nghe chuyện này đi chớ! Ai ở đằng sau trò đùa ác độc đó và lý do của nó? Sẽ chẳng thể nào tin rằng ống nghe tự nhảy khỏi máy và đĩa quay tự quay số báo giờ của thành Roma. Ma quỷ chăng?
        Tarzan tỉnh bơ:
        - Bây giờ trời tối quá, khó mà tìm nguyên nhân được. Mai cháu sẽ tới đây ban ngày và bà sẽ có câu trả lời.
        Người đàn bà gật gù:
        - Cậu là một thiếu niên khá lắm. Biết bênh vực bạn bè đến cùng. Được rồi, tôi cũng hy vọng cậu sẽ giải mã được vấn đề để lòng tôi bớt ray rứt. Nói chung, cô Barbel không đến nỗi nào. Tôi sẽ lấy làm mừng nếu không phải là cô ấy...
        - Nếu cô ấy tự sát chỉ vì sự hoài nghi của một vài người thì bà nghĩ sao ạ?
        Bà Siglinde choáng váng:
        - Hãy ngăn ý định bậy bạ đó của cô bé lại, nếu có. Cậu hãy hứa với tôi như vậy đi!
        Tarzan trấn an:
        - Không bạn bè nào cho phép cô ấy thực hiện điều điên rồ đó đâu. Ý cháu chỉ muốn nói về sự vô tình của... người lớn. Chừng nào chưa chứng minh được rằng Barbel có lỗi thì cần phải gạt bỏ sự nghi ngờ sang một bên, cháu muốn nói là ngay cả bà, thưa bà.
        - Chà, cậu bé này... Này, cho phép tôi tò mò: cậu học lớp mấy rồi?
        - Lớp 10 thưa bà. Và cháu là một học sinh chẳng gương mẫu gì khi lén bỏ trường nội trú lang thang vào ban đêm. Tuy nhiên nếu bà gọi phôn đến trường thi cháu phản ứng ngay. Cháu sẽ quả quyết rằng bà đã hút thuốc phiện mù mịt căn nhà này.
        Bà Siglinde la lên vui vẻ:
        - Trời ạ, đồ... quỷ sứ. Mời cậu đi cho khuất mắt. Tôi còn phải vào xem nốt bộ phim "Giấc mơ về một tình yêu đẹp" đây.
        - Vâng. Cháu sẽ gặp lại bà vào chiều mai.
        Hắn rảo bước ra vườn, nơi dựng xe đạp lúc nãy. Vừa mới nhảy lên yên, bên tai hắn đã văng vẳng tiếng động cơ xe gắn máy từ đâu đó mơ hồ. Tarzan đảo cái nhìn "rađa" ra bốn phía. Kia kìa, cách hắn chừng một trăm mét, ánh đèn pha sáng quắc loang loáng chiếu, ngược hướng với hắn.
        Chiếc xe phóng vọt qua tức thì. Tarzan căng mắt ngó theo bóng người lừng lững cưỡi trên xe. Trời đất. Thằng Ottmar Paulsen chớ ai. Nó đến đây để làm gì vậy kìa? Có phải để theo dõi nội tình căn nhà cô Dettl?
        Rượt theo nó lúc này vô ích. Cũng may mà đối phương đã ló đầu ra. Ái chà, cỡ hai thằng Paulsen và Ehrlich thì cái gì chúng không dám làm, trời sinh chúng có sẵn bản năng thú vật. Tham tiền và độc ác, chắc chắn âm mưu của chúng không chỉ dừng lại ở đây.
        Tarzan đạp vùn vụt đến trường nữ sinh St.Irmengard để kiểm tra đáp số. Đúng thế. Gã tống tiền XY đã xực gọn 100 đồng tự hồi nào. Chà, vậy thì trong hai thằng bay có một thằng sắp dính keo thê thảm.
        Hắn hào hứng phóng như bay về ký túc xá.
        Tròn Vo đang mơ gì dữ dằn lắm thì phải. Chàng mập nghiến răng trèo trẹo, lầm bầm gì đó rất hung hăng.
        Tarzan thay quần áo ngủ, lấy đèn pin mò lên gian kho. Hắn làm sao hiểu rằng suốt đời hắn và Tròn Vo sẽ chẳng còn thấy lại cái thang dây yêu dấu nữa.
        *
        Barbel ngồi cùng hai đấng thân sinh. Cô bé uống nước táo và im lặng trước nội dung cuộc điện thoại mà ông Zonker vừa mới nghe được. Ba cô đã có vẻ bớt rầu rĩ:
        - Bà Siglinde Dettl mới gọi đến.
        Mẹ Barbel chồm lên:
        - Đã tìm được thủ phạm rồi hả anh?
        - Ồ không. Bà ta kể về cuộc viếng thăm của Tarzan và hứa là ngày mai sẽ nói chuyện với bà hiệu trưởng trường nữ St.Irmengard để bà này ngưng quyết định kỷ luật con gái mình.
        Bà Zonker hơi thất vọng:
        - Có lẽ chỉ là do Tarzan tác động...
        - Anh cũng đoán như thế. Siglinde Dettl đã cho thấy thiện ý của bà dù sự việc vẫn chưa thay đổi. Anh đã nghĩ hay là mình đóng góp cho trường một khoản tiền với danh nghĩa phụ huynh... Không, nếu thế sẽ là... hối lộ. Làm như vậy chẳng khác gì Barbel tự thú nhận tội lỗi. Chậc, đời này anh chưa bao giờ bị dồn vào đường cùng đến cỡ này. Cái phao hy vọng cuối cùng có khi phải trông chờ ở Tarzan...
        Bà Zonker gật đầu. Barbel hỏi gặng lần nữa:
        - Nhưng ba mẹ tin con chứ ạ?
        Đúng lúc đó chuông điện thoại reo:
        - Hình như bà Siglinde Dettl gọi lại. Để anh xem. Biết đâu bà ta đã phát hiện được thêm một điều gì đó.
        Ông Zonker tỉnh rượu hẳn:
        - Xin lỗi, ông là ai?
        - Miễn thắc mắc. Cô con gái rượu của ông kỳ này te tua rồi. Mất mặt cành vàng lá ngọc quá đi chớ! Hơ... hơ...
        - Ông biết gì về chuyện này?
        Giọng khàn khàn bên kia đầu dây vẫn tưng tửng:
        - Con nhỏ xinh xắn ra sao rồi? Tự tử vì xấu hổ chưa? Ôi, nhục nhã tông môn hết chỗ nói... Số con nhỏ vậy mà xui. Ê, nhưng mà cô Dettl còn xui hơn, ả gái già đó có thể sạt nghiệp vì khoản cước phí điện thoại...
        Zonker gào lên điên tiết:
        - Khốn nạn, ông là ai và ông muốn gì?
        - Hề hề, từ từ chớ ông bạn. Tôi là kẻ đang tính giúp đỡ ông mà. Hề hề...
        - Giúp đỡ kiểu nào cứ nói đại ra đi?
        - Phương pháp của tôi như sau. Tôi có một bằng chứng là chỉ cần đưa ra là tiểu thư của ông lập tức vô tội.
        Zonker xuống nước:
        - Ông... ông biết thủ phạm là ai ư?
        - Hề hề, biết rành một trăm phần trăm. Nhưng này ông bạn già, ông phải chịu tốn kém đó thưa
        ông Zonker. Không dưới mười ngàn mark. Thanh danh của quý cô nương bao nhiêu đó thiết tưởng cũng còn rẻ...
        Zonker cười gằn:
        - Hiểu rồi. Các người định tống tiền ta! Các người đã đột nhập nhà cô Dettl, đã quay số báo giờ của Roma khiến con gái tôi lãnh đủ mọi hậu quả. Đồ quỷ sứ! Đồ con heo! Nhưng không sao, tôi sẽ chiều ý các người. Tôi sẽ chi 10.000 mark như ông yêu cầu nhưng có điều tôi sẽ chi bằng cách nào đây trong khi còn lâu ông mới thò mặt ra đầu thú cảnh sát?
        Thằng gọi điện cười ha hả:
        - Bớt hậm hực đi lão già hói. Tôi đã chuẩn bị vụ này ngay từ đầu. Tội gì phải đầu thú bọn cớm. Con gái ông sẽ vô tội bởi bằng chứng tôi đưa ra. Hề hề, không kẻ nào biết tôi là ai đâu!
        - Vậy nếu tôi báo cho cảnh sát về cú điện tống tiền này thì sao?
        - Không dám. Mời ông cứ việc tố cáo.
        - Hả?
        - Hả cái con khỉ mốc. Xin ông Zonker nghe đây. Cảnh sát sẽ cho rằng ông chế tạo ra một cú phôn tưởng tượng để bảo vệ thanh danh hỏng bét của con gái rượu. Đúng chớ? Nếu ông ghi âm cú phôn này cũng chẳng ích gì đâu. Cảnh sát sẽ có thể nghi rằng chính ông đã thuê tôi gọi đến. Ôkê? Mở mắt ra đi Zonker, hãy mở két tiền nhà giàu. Một trăm tờ 100 mark. Và đừng mơ tưởng gì đến bọn cớm cho đến khi tôi gọi điện lại.
        Kẻ gọi điện nặc danh gác máy.
        Zonker sững sờ. Ông có chửi rủa một triệu lần "đồ chó đẻ" cũng vẫn chẳng thấm tháp với bản chất lưu manh của gã. Ông đưa tay vuốt mặt thì thào:
        - Chưa cháy nhà đã ra mặt chuột.
        Đôi mắt ông sáng lên khi nhìn thấy Barbel. Tội nghiệp con bé, mi mắt sưng húp. Ông xúc động:
        - Gã đã tống tiền chúng ta. Con và em biết chưa? Ôi, giá của con gái mình là 10.000 mark. Barbel ơi, ba mẹ xin lỗi con...

        BẢY. KỶ LỤC CỦA TRÒN VO
        Trong bữa ăn sáng tại ký túc xá, thằng bạn học cùng lớp tên là Gustav Laube sà vào bàn Tarzan và Kloesen. Không hiểu thằng nhãi nắm tin tức ở đâu mà bộ mặt cực kỳ nghiêm trọng.
        - Các bạn nghe tin gì chưa, thằng Toni Ehrlich mới bị cảnh cáo lần thứ hai. Chỉ một lần nữa là nó bị tống cổ khỏi trường.
        Tròn Vo chới với:
        - Đâu có được. Nó phải ở lại để... trả cho tao cái...
        Tarzan bịt miệng thằng mập kịp thời. Hắn giễu cợt.
        - Chà, tin hay đó. Có lẽ tao sẽ khóc oà lên mất. Này, mày biết vì sao nó bị cảnh cáo không?
        - Hôm qua nó trốn giờ tự học.
        Vậy là rõ. Thằng Toni đáng mặt nghi ngờ. Chẳng phải nó là cặp bài trùng với thằng chó đểu Ottmar đó sao? Tarzan đợi Gustav Laube đi khuất mới nói nhỏ:
        - Tao nghĩ rằng không bao giờ tụi mình tìm thấy cái thang dây nữa đâu.
        Tròn Vo tím mặt:
        - Nghĩa là chúng ta bị mất luôn 100 mark không đúng luật giang hồ?
        - Ừ, tụi nó chơi luật... rừng, tao sẽ đáp lễ bằng luật... pháp. Mày hiểu chứ?
        Hai đứa đứng dậy lững thững đi vô lớp 10A. Coi, hai thằng mất dạy Toni Ehrlich và Ottmar Paulsen ngồi bàn cuối đang chụm đầu rì rầm ra vẻ tâm đắc dữ. Tarzan đợi Máy Tính Karl và Gaby đến liền thuật lại một lượt hai câu chuyện. Chuyện vui của Inge trong nhà trọ Waberina và chuyện buồn của Barbel ở nhà cô giáo Dettl.
        Gaby gật đầu:
        - Tan học mình và Karl sẽ ghé trường nữ St.Irmengard trước để rủ Inge và Barbel tham gia hội nghị Tứ quái mở rộng. Đại ca và Tròn Vo nhớ đến đúng giờ nghe.
        - Ôkê!
        Tiếc rằng tiếng "Ôkê" của Tròn Vo không có giá trị lắm. Bữa trưa có món thịt lợn rán. Nó ăn túi bụi đến mức độ phải nghỉ vuốt bụng một lúc mới lên đường được. Báo hại cu cậu và Tarzan mất uy tín trước Công Chúa. Còn phải hỏi, lúc hai thằng gõ cửa nhà Gaby thì Máy Tính Điện Tử và hai cô gái đã ở trong sân tự hồi nào.
        Inge và Barbel kẹp dính hai bên Kloesen:
        - Lêu lêu mắc cỡ nhé. Ăn kẹo sôcôla mà không chịu lịch sự mời bạn gái cả phong, còn lo giữ phần!
        Thằng mập đau khổ đánh... trống lảng:
        - Ủa, nghe Tarzan kể Barbel bị "cấm cung" mà sao bây giờ tươi rói vậy?
        Barbel cười khúc khích:
        - Mình bị "cấm vận" sôcôla thì có chớ bị cấm cung hồi nào. Nghe mình kể đây...
        Cô bé hồn nhiên tường thuật lại cú điện thoại nửa đêm của kẻ tống tiền khiến Kloesen và Tarzan chết sững. Phải một lát sau đại ca TKKG mới tỉnh người. Hắn lẩm bẩm:
        - Té ra mình đã đoán đúng. Cuộc chơi vẫn chưa kết thúc ở đây.
        - Ba của tôi đang nát óc để hình dung ra hung thủ....
        - Không đến nỗi... nát óc đâu Barbel. Chúng ta sẽ vạch mặt chỉ tên kẻ đứng đằng sau cú điện thoại ấy trong một ngày rất gần.
        Barbel cảm động:
        - Tối qua bà Siglinde Dettl gọi điện đến nhà mình nói rằng bạn qua gặp bà ấy để bảo vệ mình. Mình cám ơn bạn nhiều.
        Tarzan mỉm cười:
        - Chuyện nhỏ mà Barbel. Lát nữa tôi còn phải ghé nhà cô giáo lần nữa. Tôi tin rằng sẽ phát hiện được dấu vết gì đó. Bạn không để ý thằng tống tiền bị sơ hở sao, gã nói sẽ phun ra bằng chứng để lấy 10.000 mark. Vậy thì "bằng chứng" chắc chắn phải nằm ngay tại căn nhà.
        Barbel cúi đầu:
        - Ba tôi đã gặp bà hiệu trưởng nữ sáng nay. Nói chung thái độ bà ta dễ chịu hơn nhưng cái án đuổi học thì vẫn treo lơ lửng. Bởi vậy, có lẽ ba tôi sẽ trả tiền...
        - Sao? Cái gì? Ba bạn định để gã tống tiền đó nuốt trôi 10.000 mark sao? Vớ vẩn. Willi và tôi chỉ mất 100 mark mà tụi tôi còn đang tiếc hùi hụi đây!
        - Không vớ vẩn đâu Tarzan. Lúc trả tiền, ông sẽ báo với cảnh sát. Và như thế họ sẽ có cơ sở để tiến hành điều tra.
        - Thôi được. Nếu như tụi mình chưa kịp lôi lũ chó chết đó ra ánh sáng trước khi ba bạn quẳng
        tiền qua cửa sổ.
        Rồi Tarzan đứng dậy:
        - Giờ thì xin mời các bạn lên đường đến tư gia cô Dettl. Tuy nhiên quý vị làm ơn đừng di động nhiều quá mà bôi sạch dấu vết đó.
        Công Chúa cười cười:
        - Được thôi. Tụi này sẽ ngóng cổ ở bờ rào chiêm ngưỡng người hùng phá án vậy.
        Tarzan nhe răng... cười. Với Công Chúa, chỉ cần cười chịu đựng là mọi trò trêu chọc của cô bé sẽ mất tác dụng liền. Quả nhiên Gaby đã quay sang Inge:
        - Kể cho Tarzan vụ ba mẹ bạn đã biết chuyện đi, Inge!
        Tarzan ngơ ngác:
        - Vụ gì nữa đây tam cô nương?
        Inge cười:
        - Hơi kinh hoàng chút thôi. Này nhé, lúc tôi kể hết sự thật về hai con tem mà tụi mình đã cướp lại được, ba tôi vô cùng bối rối. Ông cứ đứng như trời trồng mà đọc lá thư từ nhà tù và ngắm hai con tem giống như bị thôi miên. Tuy nhiên ông không quan tâm đến tiền mà chỉ quan tâm đến việc nên cho anh ruột mình một bài học để đời về thói độc ác ích kỷ. Sức khoẻ ông yếu đến mức ông không còn khoan khoái khi thấy bác Hartmut A. thất bại. Ông chỉ muốn gặp bạn, Tarzan ạ. Ông rất hài lòng khi bạn định giúp ông làm người trung gian tiếp xúc trong vụ tráo đổi tem này.
        - Ồ, hiện thời thì chưa được đâu Inge. Vấn đề là cuộc điều tra tại nhà cô Dettl nhanh hay chậm. May ra tôi sẽ rảnh buổi tối. Buổi tối tôi ghé nhà bạn, được chớ?
        - Cám ơn bạn. Ba tôi còn nói để cho có sự công bằng, số tiền bán hai con tem sẽ được dành một phần cho TKKG đó. Riêng bạn thì...
        Tarzan cắt ngang lời Inge:
        - "Stop" chỗ này đi Inge. Nếu gia đình bạn có ý định ấy thì tôi xin rút lui. Chúng ta là bạn bè. Bạn bè đúng nghĩa, người ta có thể sống chết vì nhau được. Tốt nhất là, nếu thắng lợi, tụi mình sẽ "nhậu" một bữa liên hoan ra trò. Nào, chúng ta lên đường. Nếu không lại chuyện gẫu hết buổi chiều mất thôi.
        Gaby kêu lên:
        - Đại ca này, nếu bạn bỏ được cái tật khi nào cũng hối thúc người ta, thì bạn là một đấng mày râu dễ thương ra phết đó!
        Cả bọn cười ồ:
        - Bốp!
        Một âm thanh như trời giáng vang lên làm cả đám tập trung về Tròn Vo mà hỡi ơi. Coi, thằng mập rú lên khủng khiếp:
        - Chết... mẹ!
        Nó lảo đảo. Một bàn tay quờ quạng trên không tìm chỗ bám, tay kia bưng lấy mặt.
        - Đau quááá! Mình bị chảy máu cam rồi.
        Tarzan giải thích cho những cái miệng đang há hốc:
        - Không sao tin nổi. Kloesen là học trò nội trú đầu tiên hạ đo ván được... chính bản thân mình. Tội nghiệp Willi, dù chắc chắn nó sẽ được ghi tên vào sách kỷ lục Guiness.
        Ba cô gái hoảng hốt xúm đến chăm sóc cái mũi của Tròn Vo. May phước nó chỉ bị một vết
        phồng nhẹ. Gaby nhanh nhẹn nhúng một chiếc khăn giấy vào nước lạnh và trên suốt chặng đường đến nhà cô Dettl, thằng mập chỉ dám bám tay trái vô ghi đông xe, tay phải đương nhiên còn bận áp khăn giấy ở lỗ mũi. Thực đúng là một kỷ lục để đời.
        *
        Bà Siglinde Dettl phải ra tận cổng vườn để chuyện trò với đám trẻ. Rõ ràng chẳng đứa nào dám bước vô vườn. Kinh nghiệm trong... nghề đã nhắc nhở chúng là sự lo xa của Tarzan luôn luôn có lý. Giọng bà niềm nở:
        - Tại sao lại không vào nhà chơi hả các cô cậu? Tôi vừa gọi điện đến bịnh viện. Cô em tôi đã khoẻ hẳn. Cuộc phẫu thuật thành công mỹ mãn.
        Barbel reo lên:
        - Có nghĩa là tụi cháu có thể đi thăm cô giáo. Còn bây giờ thì tụi cháu lại không thể vào nhà... bà được ạ.
        - Sao thế?
        Tarzan đưa một ngón tay lên môi:
        - Bí mật, thưa bà Siglinde. Hôm qua cháu đã nói với bà rồi cơ mà. Nào các bạn, Barbel và Inge có nhiệm vụ tìm dấu chân, tàn thuốc lá hoặc giấy bọc kẹo cao su gì đó ở trước vườn. Gaby, Karl và Kloesen lo những chỗ còn lại. Tôi sẽ vô trong.
        Bà Siglinde ngơ ngác:
        - Vậy còn tôi chỉ đứng ngó các cô cậu thôi sao?
        - Ồ không, bà là nhân chứng khách quan ạ.
        Bà Siglinde đành ngồi yên lặng trên bậc tam cấp. Buổi chiều mới bắt đầu, mặt trời chói chang giữa một nền mây xanh biếc. Khu vực này im ắng máy xén cỏ, tiếng động cơ xe hơi chạy qua làm xao động không gian đôi chút.
        Tarzan đi quanh ngôi nhà, mắt đăm chiêu lướt qua các ô cửa sổ và hai cửa chính. Thử đặt câu hỏi xem nào, nếu hắn là kẻ đột nhập vô ngôi nhà bít bùng này hắn sẽ chọn cách nào đây? Đục tường hoặc... trổ nóc ư? Còn lâu, những cách đó đều gây ra tiếng động và sự đổ vỡ. Vậy chỉ còn các ô cửa sổ. Nhưng chúng đều còn nguyên vẹn. Mẹo quái quỷ gì đây chớ?... Chà!
        Tarzan đứng như chôn chân một chỗ sau ngôi nhà ngó trừng trừng vào một ô cửa sổ có vẻ khác lạ so với các cửa sổ khác. Khác lạ cái gì thì tạm thời hắn chưa thể phán đoán được. Nhanh như một con chim cắt, hắn bay ra nhìn lại các cửa sổ mặt tiền rồi trở về phía sau và chợt hiểu ra. Hắn chụm tay gọi lớn:
        - Mời mọi người lại đây!
        Nháy mắt sau, cùng với bà Siglinde các chiến hữu của hắn đã tề tựu đông đủ. Tarzan chỉ tay:
        - Bà và các bạn thấy chưa? Tụi mạt kiếp đó đã lọt qua ô cửa sổ kia kìa.
        Bà Siglinde giụi mắt liên tục:
        - Khoan đã, cậu bé. Mọi cửa sổ đều được chốt bên trong chắc chắn lắm mà.
        Tarzan gật đầu:
        - Chính vì được chốt chặn quá kỹ nên mọi người bị lọt vào bẫy tụi nó. Nào, bà có thể quan sát bằng kính lúp. Bọn chúng đã tháo cái kính cũ ra bằng kỹ thuật cắt khá điêu luyện và thay vào đó một cái kính mới tinh. Động tác hành nghề của chúng cũng đơn giản thôi: lắp kính, trét ma tít rồi quét sơn nâu lên lớp matít đó thậm chí còn phủ ít bụi lên để ngụy trang. Chúng chỉ có một sai lầm
        độc nhất, tấm kính này quá mới và sạch sẽ. Một cái kính "cáu cạnh" giữa một rừng kính lem luốc.
        Mọi người cùng ngắm tấm kính trong veo một lát. Kết luận của Tarzan khiến ai nấy đều thở phào. Gaby nói nhẹ như hơi thở:
        - Xin chúc mừng, Tarzan! Bạn tuyệt quá!
        Barbel cười giàn giụa nước mắt:
        - Mình đã được minh oan rồi! Cám ơn bạn, Tarzan ơi!
        Nhưng Tarzan đâu có chịu dừng lại ở đó. Hắn xem xét lại lớp matít mới mẻ và đột ngột tuyên bố.
        - Gaby ơi, chắc chắn rằng trên kính có dấu vân tay và đó là cơ sở đầu tiên để cảnh sát tìm ra thủ phạm. Bạn có thể liên lạc với ba bạn được rồi đó. Biết đâu cảnh sát còn tìm thêm được gì nữa.
        - Mình sẽ gọi điện liền đây, đại ca.
        Cô bé mở to đôi mắt xanh biếc dồn dập kể đầu đuôi câu chuyện cổ tích "máy điện thoại báo giờ Roma" tại nhà cô Dettl cho thanh tra Glockner nghe qua điện thoại. Cô còn hưng phấn kể thêm vụ tống tiền nửa đêm tại nhà Barbel Zonker tội nghiệp. Ông Glockner sửng sốt:
        - Ba sẽ đến hiện trường bây giờ, con gái ạ. Chà, mấy đứa tụi bay...
        Hai mươi phút sau, ông thanh tra đã có mặt cùng với một nhân viên kỹ thuật trẻ xách theo một túi đồ nghề lớn. Sau khi đã tự giới thiệu với bà Siglinde Dettl, ông nhìn bọn trẻ mỉm cười:
        - Chuyện này có vẻ lại là một đặc vụ kiểu TKKG chánh hiệu đây. Tiếc rằng, Barbel ạ, ba cháu không xác định được giọng nói của tên tống tiền thuộc dạng nào, một người đàn ông lớn tuổi hay một thiếu niên. Thôi được, trước hết tụi tôi sẽ lấy dấu vân tay vậy...
        Trong khi người cảnh sát làm việc, ông kéo Tarzan ra một góc:
        - Cháu có một phỏng đoán nào đó phải không?
        Tarzan nhíu mày. Hắn kể lại chuyện hai thằng Ehrlich và Paulsen chặn đường Barbel chọc ghẹo. Hắn nói:
        - Ngoài hai thằng ác ôn đó không một ai biết Barbel tưới xương rồng ở nhà cô Dettl, thưa chú.
        - Chi tiết đắt giá đó, Tarzan.
        - Chưa có giá lắm đâu, thưa chú. Cháu thấy ở lớp trét matít trên tấm kính mới có chỗ lồi hẳn lên. Mà kẻ tống tiền thì cứ nhấn mạnh rằng hắn có một tang chứng nào đó. Liệu có cái gì giấu ở chỗ đó không? Chú nghĩ sao?
        - Chúng ta sẽ kiểm tra ngay bây giờ.
        Ông thanh tra ngoái đầu ra sau:
        - Robbeck, anh coi giùm tôi chỗ lồi ở các cạnh tấm kính.
        Tarzan chỉ chỗ mình nghi. Người chuyên viên kỹ thuật thận trọng cạo lớp matít cho đến khi chạm vào một mẩu giấy mỏng cuộn tròn.
        Robbeck mở mảnh giấy. Anh đọc lớn: "Con nhỏ Barbel Zonker không dính dáng gì đến cú điện thoại quay số báo giờ của thành Roma cả. Chính tụi tôi đã gây ra vụ này. Ký tên: XY".
        Tarzan tròn xoe mắt:
        - XY ư? Vậy là cuối cùng bọn chúng đã lộ mặt. Khốn khiếp! Đần độn tới mức đó thì chỉ có thể là loại học trò 18 tuổi vẫn đúp lớp 10 thôi. Rõ ràng có liên quan... tới vụ tống tiền vì cái thang dây rồi Willi ơi!
        Ông Glockner nhướng cao đôi lông mày:
        - Cháu nói gì chú không hiểu, tại sao lại có cái thang dây ở đây?
        Tarzan bối rối. Hắn liếc sang Kloesen cầu cứu. Thằng mập nín thở hít một hơi dài rồi kể hết cho ông thanh tra nghe màn tống tiền bất lương trên gian kho. Nó kết luận:
        - Tụi ác ôn đó đã "lạy ông, con ở bụi này", chú Glockner ạ. Cháu sẽ cho tụi nó biết tay!
        Thanh tra Glockner cười lớn:
        - Bọn chúng đã thủ tiêu cái thang dây của hai cháu rồi. Chỉ tiếc là các cháu lại còn phung phí thêm tiền mua keo siêu dính...
        Mặt mày Tròn Vo bí xị. Nó ủ dột bước ra tiền sảnh ngôi nhà khiến tám nhân sự còn lại... đành phải bước theo. Coi, Gaby đang tung tăng như chim sẻ bỗng khựng lại kêu lên thảng thốt:
        - Tụi khốn khiếp kìa...
        Tarzan điểm danh chớp nhoáng: hai thằng mất dạy Toni Ehrlich và Ottmar Paulsen đang thấp thoáng ngoài bờ rào với nụ cười hiểm độc. Nhưng nụ cười đó chợt tắt ngấm sau một tích tắc. Có lẽ chúng đã phát hiện ra sự có mặt của thanh tra Glockner và cảnh sát kỹ thuật Robbeck. Tiếng thằng Toni Ehrlich gào như sắp chết:
        - Mẹ, chuồn ngay Ottmar. Có... cớm!
        Nó vừa nhấc giò lên là Tarzan nhổm cẳng liền. Hắn vọt như tên bắn qua vườn trước, nhảy qua bờ giậu cản đường và phóng theo thằng bạn học đốn mạt chưa từng nếm mùi đua tốc độ với hắn. Tarzan đuổi kịp và... thộp cổ Ehrlich chính xác khi nó vừa định chụp chiếc xe gắn máy.
        - Mày chạy đâu, thằng chó chết!
        Ehrlich bị giúi xuống đất, một đầu gối của Tarzan ghì giữa hai bả vai sau lưng. Bộ mặt đẫm mồ hôi của nó vục trong cát.
        - Cứu tao, Ottmar!
        Thằng Ottmar vậy mà không bỏ rơi chiến hữu. Nó lồng lộn như con ngựa sải hết vó lao vào Tarzan với con dao chưa bật lưỡi trên tay. Nó hung hãn và điên khùng đến nỗi... Công Chúa phải nhắm nghiền mắt vì lo sợ.
        Nhưng, vẫn như mọi lần, nỗi lo lắng của Công Chúa là thừa. Chỉ trong nháy mắt, Tarzan tạm thời buông lơi Ehrlich, giở một ngón võ Judo lẳng Paulsen vô bụi cây.
        Tiếng cành cây gãy răng rắc. Paulsen tốn sức lực bao nhiêu thì hậu quả thê thảm bấy nhiêu. Đòn trụ nhu chế cương hao hao một vũ khúc Aikido đã kéo toàn bộ thân thể của nó đập mạnh vào chiếc xe gắn máy rồi lộn cổ xuống bụi cây với hai chân giãy giụa.
        Tarzan dựng Ehrlich dậy:
        - Cái thang dây của tụi tao đâu, đồ chó má?
        Thằng khốn mặt xanh lè. Nó lắp bắp:
        - Trời... đất...! Cái thang là... của tụi mày à?
        - Phải, của tụi tao. Đâu rồi?
        Ehrlich giơ bàn tay run lẩy bẩy chỉ về... bụi cây.
        - Thằng... thằng Paulsen quăng vô thùng rác... không phải tao...
        Thanh tra Glockner và Robbeck thong thả bước lại gần. Rõ ràng họ chưa muốn can thiệp vội. Và
        Tarzan tiếp tục cuộc hỏi cung của mình:
        - Tụi mày thừa nhận đã ăn cắp cái thang dây và tống tiền tụi tao. Có nghĩa hai thằng bay là XY. Và cũng chính XY đã bày trò đốn mạt ở nhà cô giáo Dettl - mảnh giấy trong lớp matít trét cửa sổ đã được moi ra. Thanh tra Glockner tới kia rồi. Tụi bay đã mạt vận, lũ giẻ rách. Nào, tối qua đứa nào gọi điện đến nhà ông Zonker, hả?
        Ehrlich có vẻ sắp... ngất xỉu:
        - Hắn... Paulsen!
        - Lão bố hả?
        - Không, thằng con, Ottmar.
        - Lão bố có biết chuyện này không?
        Ehrlich nín bặt. Tarzan chĩa cái nhìn lạnh lẽo như soi thấu ruột gan nó. Làm gì mà lão bợm già đầy tiền án Paulsen không thảo kế hoạch cho hai thằng nhãi? Tuy nhiên hắn không tra hỏi thêm. Hắn nhìn sang thanh tra Glockner. Ông gật gù:
        - Bây giờ đến phiên chúng tôi làm việc với hai cậu đâu! Lôi Ottmar ra khỏi bụi cây đi Robbeck!
        Trời ạ, mặt mũi thằng Ottmar Paulsen ngó mà phát tởm. Nó phun nọc phì phì:
        - Tôi sẽ không nói gì hết! Tôi sẽ không khai một lời! Tôi chối hết đó! Ehrlich nói láo đó. Nó khùng rồi!
        Glockner nhún vai:
        - Quả thật cha nào con nấy. Thôi này, cậu cũng khỏi cần thú tội, mình Ehrlich nhận là đủ rồi. Chúng tôi còn những dấu vân tay làm tang chứng cơ mà.
        Bà Dettl và ba cô bé đứng đằng xa thở phào. Có điều Tròn Vo còn lâu mới dễ dãi cho qua như thế, nó xồng xộc xông đến với tiếng gào khủng khiếp:
        - Thì ra mày đã chôm chỉa cái thang dây của tao. Mày đã ném nó vào thùng rác mặc dù đã lấy tiền. Đồ giẻ rách...
        Rồi thằng mập bất ngờ tung một cú đá trời giáng vào ống quyển của Paulsen. Lạy Chúa, có bao giờ nó "anh dũng" đến thế đâu. Thằng kia rú lên, nhảy lò cò, tay ôm cái chân đau. Chưa hả, Tròn Vo còn hét lên:
        - Còn khuya mới thanh toán xong nha. Tụi tao sẽ lấy lại số tiền 100 mark nữa đó.
        *
        Để giữ chữ tín với Inge, Tarzan dẫn nguyên phái đoàn tới nhà ông bà Sebbmann. Bà Sebbmann từ trong bếp đi ra xanh xao, nhỏ bé, lúng túng, với gương mặt đầy âu lo.
        Inge làm nhiệm vụ giới thiệu:
        - Thưa mẹ, đây là Tarzan và Kloesen.
        - Ồ, cám ơn các cháu đã hào hiệp giúp đỡ.
        Tarzan khiêm tốn:
        - Con gái cô, bạn Inge cũng rất tuyệt vời, lúc ở nhà trọ đó cô...
        Mặt bà Sebbmann đỏ au:
        - Ôi chao... mà này, vào phòng Inge đi. Ông nhà tôi đang ở trong ấy.
        Coi, căn phòng của Inge giống hệt một gánh Sơn Đông mãi võ. Gaby và Barbel ngồi bệt dưới sàn xem ông Sebbmann biểu diễn kỹ thuật mát-xa trên tấm lưng trần xương xẩu của quân sư Karl. Quân sư trầm trồ:
        - Nghề nghiệp của chú thật điêu luyện. Cháu thấy tỉnh cả người.
        - Hà hà...
        Sebbmann cười sảng khoái. Gương mặt rắn rỏi đầy chịu đựng của ông nở bung ra. Lúc quay đầu về phía Tarzan, ông gần như xoay cả người.
        - Cho chú bắt tay cháu nào. Có phải cháu là Tarzan không?
        - Dạ... Sống lưng của chú đau lắm hả chú?
        - Ừ... miễn là tôi đừng cử động nhiều. Hẳn cháu biết chúng tôi chịu ơn cháu nhiều...
        Tarzan không thích sự khách sáo. Hắn đi thẳng vào vấn đề:
        - Có lẽ Inge đã nói trước với chú rồi. Thưa chú Sebbmann, nếu chú cho phép, cháu xin làm người trung gian trong vụ mua bán hai con tem huyền bí. Điều khôi hài là người mua không ai khác hơn ông anh của chú. Cháu dự kiến như sau: cháu sẽ thương lượng kín với ông ta không cho cảnh sát biết. Và vì chúng ta không phải là kẻ cắp nên cháu sẽ buộc ông ta phải làm theo ý mình. Địa điểm sẽ giao tem và nhận tiền cháu chỉ tiết lộ cho ông ta trước đó năm phút. Vậy được không ạ?
        - Tôi hoàn toàn đặt niềm tin vào cháu. Nào, chúng ta "nhập tiệc" đi. Vợ tôi đã dọn kia rồi.
        Khỏi diễn tả không khí của bàn ăn. Ở đây Kloesen là nhân vật chính. Vai trò của Tarzan trở nên mờ nhạt bởi hắn không thể nào xực nổi liên tục ba cái bánh Pizza như thằng mập đang trổ tài.
        Bữa ăn vừa chấm dứt, Tarzan lập tức quay số điện thoại với tư gia Hartmut A. Sebbmann. Hắn hồi hộp nghe cái giọng đài các của một người như bị bịnh nghẹt mũi.
        - Biệt thự Hartmut A.Sebbmann đây. Ai gọi đó?
        - Tôi muốn nói chuyện với ông Sebbmann.
        - Xin lỗi, không thể được.
        Tarzan ngớ người:
        - Xin cho biết ông là ai ạ?
        - Tôi là quản gia. Còn ông?
        Tarzan cười, đưa hai ngón tay lên bóp mũi mình.
        - Tôi là Tarzan. Hãy thưa với ông chủ của ông là có việc hết sức quan trọng.
        - Tôi rất lấy làm tiếc, nhưng không thể được. Ông Sebmann đi vắng đến thứ sáu mới về. Tạm biệt.
        Ông ta gác máy.
        Tarzan quay qua mọi người:
        - Sebbmann không có nhà tới tận thứ sáu. Chúng ta có một vài ngày giải lao rồi.
        Tròn Vo nhảy cỡn lên. Để hưởng ứng lời nói của Tarzan, nó "nhón" cái bánh Pizza thứ tư rồi rung đùi:
        - Mình cần phải ăn để bù lỗ cho cú tự vả vào mặt hồi sáng.

        TÁM. FUNKE XUẤT HIỆN
        Thứ sáu, 10 giờ 21 phút sáng.
        Lydia Waberina vừa trang điểm xong. Bà ta hài lòng ngắm bộ mặt loè loẹt của mình trong gương. Chậc chậc, bây giờ chỉ còn việc gắn thêm cặp lông mi giả là... nhất xứ! Lydia Waberina thực hiện liền:
        - Mình đẹp như... hoa hậu.
        Bà ta trầm trồ tự hào một hồi rồi khoác chiếc áo phông màu da cam chói chang vào người.
        Tiếng chuông cửa réo lên cắt đứt giấc mơ hồi xuân của bà ta một cách không thương tiếc. Thôi đành để dịp khác mơ mộng vậy. Bà chủ nhà trọ lại tiếp tục những bước chân lạch bạch quen thuộc của một con vịt bầu.
        Ê, trước cửa là một gã đàn ông khổng lồ lù lù như hung thần đến đòi nợ. Cặp mắt xám lạnh tanh của gã cứ nhìn chằm chằm vào cái vẻ ngoài cổ quái của bà chủ. Gã nói qua cặp môi mỏng:
        - Chào bà, tôi mướn một phòng.
        Coi, gã mướn phòng mà như ra lệnh. Dứt tiếng, gã xăm xăm bước sầm sập đến trước phòng số... 17 và đặt vali xuống.
        - Phòng này!
        Lydia Waberina ú ớ:
        - Được thôi. Tôi còn một phòng có buồng tắm nữa... thưa ông!
        - Tôi là Funke, Edwin Funke hiểu chưa. Khi Funke cần thuê phòng số 17 là phòng đó đương nhiên thuộc về gã. Hay là có chuyện gì rồi?
        Bà chủ cố khôi phục vẻ lãnh đạm:
        - Không. Chẳng có chuyện gì. Nhưng phòng 17 đã có người thuê trước, chiều nay họ sẽ đến...
        - Chiều nay thì tôi đã bốc hơi rồi.
        - Tôi không cho mướn phòng theo giờ, thưa ông Funke!
        - Mặc kệ bà, xê ra cho tôi "ngơi" một chút. Hừm!
        Gã đàn ông nhe răng sư tử và hô biến một cánh tay vào túi áo. Chứ sao. Funke lẹ làng rút ra 100 mark nhét chớp nhoáng vô khoảng hở của chiếc áo phông trên ngực bà Waberina.
        - Lát nữa mình tâm sự nghe cưng.
        Gã cười hềnh hệch và mở cửa tức khắc, đồng thời khoá chặt cửa bên trong bỏ lại bà chủ nhà trọ đứng chưng hửng như một con vịt bị cúm. Bà ta rủa thầm:
        - Đồ... phàm phu tục tử!
        Với 100 mark hậu hĩnh, bà Lydia rút về phòng riêng bắt đầu trình diễn màn tô móng tay. Nào, phải rót mừng một ly rượu ngọt nữa chớ.
        - Rầm... rầm...
        Tiếng đạp cửa dồn dập làm Lydia giật thót người, ly rượu mới đưa lên miệng sánh cả xuống chiếc quần màu cà rốt. Bà ta phẫn nộ nhào ra mở cửa.
        - Cái gì vậy?
        Chà, Funke đứng dạng chân coi hùng hổ làm sao. Mặt gã đỏ như mặt trời.
        - Bà không còn nhớ tôi hả? Cách đây ba năm tôi từng trọ ở đây với một thằng bạn. Chính trong buồng tắm phòng 17 này tụi tôi đã giấu một thứ cực kỳ đắt giá... hiểu chưa?
        Hàng mi giả của Lydia muốn sút ra.
        - Sao?
        - Sao... con khỉ mốc. Và bây giờ vật quý giá đó đã biến mất.
        Bà chủ cười khẩy:
        - Mất hay còn làm sao tôi biết được. Trong ba năm vài chục khách trọ đã vào. Mà đó là thứ gì
        vậy?
        Funke hầm hầm:
        - Một... ờ... một "văn bản" bọc trong giấy bóng kính giấu sau một viên gạch men phía dưới bồn rửa mặt.
        - Sau một viên gạch men ư?
        - Ừ, tôi chôn kín vào tường. Ê, đừng có hoảng hốt lên như vậy, tôi sẽ đền cho bà một viên gạch men vừa gỡ ra và "boa" thêm cho bà tiền dành cho luật im lặng. Bà hiểu chứ, bên trong trống rỗng nhưng thứ keo được dùng để gắn viên gạch thì còn dính nguyên. Xem này...
        Gã đàn ông chìa ngón tay cái dính đầy vụn men gạch bị mẻ như những cái mụn cóc.
        - Chó đẻ thật. Loại keo gì mà dính khủng khiếp. Mà thôi, mặc xác cái loại keo khốn nạn đó. Vấn đề tôi muốn biết lúc này là những kẻ đã ngủ ở phòng 17 thời gian gần đây nhất?
        Bà Lydia bắt đầu hiểu sự quan trọng của vấn đề. Môi bà mấp máy:
        - Thật là kinh khủng. Nhưng mấy ngày nay không có ai mướn phòng kia mà.
        - Trước đó?
        - Lần cuối cùng là một cô bé... à, để tôi nhớ kỹ xem nào.
        Bà ta chợt hiểu ra:
        - Thôi chết rồi, hèn chi con nhỏ đó chỉ ở lại đây có vài tiếng. Nó đi cùng một thằng nhóc đẹp trai để hành động... Ối chà, ông biết không, con bé đến đây lúc chập tối và đi khi chưa tới nửa đêm.
        - Nói tiếp đi cưng?
        - Nó bỏ luôn số tiền trả trước để thuê hai ngày. Lạ lùng.
        - Nào, tên họ con nhỏ?
        - Đợi tôi giở sổ một chút. Đây rồi. Nó tên là Inge Sebbmann.
        - Hả? Sao? Cái gì? Sebb... Sebbmann ư?
        Bà Waberina gật đầu khiến Edwin Funke chết điếng. Sebbmann à? Lạy quỷ sứ, đó chính là họ của lão nhà giàu mà gã và thằng bạn đã... "thổi" hai con tem. Thằng cha Hartmut A.Sebbmann chứ ai, chẳng lẽ con oắt ranh đó là con gái của lão?
        Một loạt câu hỏi xoay quanh Funke như chong chóng. Nhưng cách chi con Inge hạng bét kia biết được chỗ cất giấu, ai đã xì ra vậy kìa? Funke chợt ngớ người hãi hùng. Trời ạ, chắc là thằng bạn tù Hebert Palowski, chỉ có thằng này. Thằng đồng loã của gã đã trả thù kiếp ngồi tù kinh niên bằng cách tuồn một lá thư ra ngoài. Palowski không muốn gã ôm trọn gói. Chó đẻ thật, nó đã bán đứng hai con tem để cho kẻ khác đến trước phỗng tay trên. Hà, nhưng... con nhỏ Inge Sebbmann không thể là con gái của thằng cha Hartmut. A.Sebbmann. Thằng cha này chưa vợ, sống độc thân mà. Chẳng lẽ là một sự trùng họ đơn giản ư?
        Funke nhếch mép:
        - Bà có tả lại diện mạo con nhỏ đó được không?
        Gã lại ấn vô ngực bà chủ hai tờ 100 mark khiến trí nhớ của Lydia phát triển tức thì. Chân dung Inge hiện ra khá rõ qua lời bà ta. Funke thoả mãn. Gã âu yếm vuốt cổ tay nhăn nheo của bà chủ nhà trọ một cái rồi xách vali đi ra cửa.
        - Cám ơn. Tuy nhiên bà nên hiểu điều này, chỉ cần bà hé răng một câu là cái nhà trọ bị bốc cháy lãng xẹt. Hãy dán băng keo trên miệng tuyệt đối, nhớ chưa?
        - Tôi biết...
        Bà Waberina gật đầu.
        *
        Tại trạm bưu điện gần nhà trọ Waberina, trước mặt Funke là cuốn danh bạ điện thoại. Gã sửng sốt khi thấy tới hai người mang họ Sebbmann trong cuốn danh bạ: một Hartmut A. nạn nhân của gã, và một Werner A. làm nghề xoa bóp, sống ở phố Charlotten nghèo mạt.
        Chiếc xe dừng lại ở một khu chung cư. Funke hào hứng bước tới gần một chú nhóc chừng bảy tuổi đang ngồi ủ rũ trên vỉa hè với một ổ bánh mì không có thịt. Gã móc túi ra 5 mark.
        - Cho con trai của bác. Này con, bác muốn tìm một cô gái mang tên Inge Sebbmann ở khu Charlotten buồn bã này. Bác sẽ tặng tiền cho cô gái đó giống như con. Con biết cô ấy không?
        Chú nhóc khoái chí.
        - Bác tốt quá. Ở đây đúng là có chị Inge Sebbmann.
        - Tuyệt.
        - Chị ấy 16 tuổi, cao, gầy, tóc sẫm để dài thường tết thành một bím, mắt như mắt mèo. Anh Erwin, anh ruột của cháu "mê" chị Inge lắm.
        Funke giả vờ gãi đầu đúng điệu một con sói già thừa kinh nghiệm dù trong bụng mừng hết biết. Gã làm bộ:
        - Đáng tiếc là cô Inge đó không giống với cô mà bác định tìm. Cô kia lùn, béo, tóc vàng hoe...
        - Vậy hả! Ở đây cũng có một chị lùn tên là Gertrud Kalisch. Nhưng chị và gia đình dọn đi chỗ khác rồi.
        - Vậy thì con được lời... 5 mark, phải không nhóc? Hà hà...
        Funke cười lớn và bỏ đi một mạch. Trong đầu gã, một kế hoạch ám muội hiện ra. Rõ ràng con bé Inge không thể hành động một mình, đằng sau nó chắc chắn có người lớn chỉ đạo. Ôkê, cũng có thể gia đình con bé đã bán tem rồi, nhưng không sao, bằng mọi giá gã phải đoạt lại hai con tem ma quái bằng số tiền đã bán. Funke này đã nghĩ là làm!
        Gã chui vô một trạm điện thoại nhấc máy sau khi quay số gia đình Sebbmann. Tiếng bà mẹ Inge dịu dàng:
        - Kathie Sebbmann đây!
        - Tôi là cảnh sát giao thông. Xin báo cho bà biết, con gái bà, Inge bị xe tông ngoài lộ... Inge Schelpman.
        - Ồ, đừng có đùa nhẫn tâm như vậy. Inge đang ngồi cạnh tôi. Họ của chúng tôi là Sebbmann chứ không phải... Schelpmann.
        - Vậy hả, xin lỗi đã gọi nhầm.
        Funke cúp máy và cười ha hả. Dứt tràng cười, gã lại mở cuốn danh bạ ra mò mẫm một phút và quay số tiếp. Phía bên kia đầu dây, một giọng nói lè nhè:
        - Paulsen đây!
        - Chào mày, thằng chết bầm. Mày nhớ tao không?
        - Trời ơi, Edwin! Hả? Mày về hôm nào, vượt ngục hay được thả?
        - Tao mà thèm vượt ngục à? Tao được tự do rồi! Ê, Fritz, tao đang cần mày hỗ trợ đây. Một phi vụ để đời. Hai thằng sẽ có trong tay 400.000 mark. Làm chứ?
        - Mày biết đó, Edwin, lúc nào tao cũng sẵn sàng.
        - Tốt. Chúng ta sẽ bắt cóc một con bé 16 tuổi.
        Giọng Paulsen run run:
        - Bắt cóc à? Tao không muốn ngồi tù lại đâu.
        - Tù tội cái chó gì. Tao đã tính đâu vào đó. Cha mẹ con bé này thuộc loại... dưới đáy xã hội. Mình bắt cóc nó để đổi lấy một phong bì. Tao thề rằng cha mẹ nó sẽ xì ra trao đổi gấp.
        Paulsen thất vọng:
        - Chỉ có một phong bì thôi à. Ôi, đời mày xuống cấp rồi.
        - Đồ ngu. Trên phong bì có hai con tem trị giá 400.000 mark.
        - Lạy... ma quỷ. Tao không ngờ.
        - Mày mà tinh khôn thì đâu có "ăn mảnh" để ngồi khám. Phải biết đánh lớn như tao mới khấm khá được. Hiểu rồi chứ Fritz, phải bắt cóc ngay con nhỏ Inge. Phần mày là... năm chục ngàn.
        Paulsen hí hửng:
        - Thêm cho tao mười ngàn cho chẵn... 60.000 mark. Tao đang cần tiền để cứu thằng con. Khỉ thật, thằng Ottmar đang gặp chuyện rắc rối. Nó ngu quá, để bị tóm trong một vụ lãng nhách.
        *
        Trưa thứ sáu.
        Trong khi Tarzan đang sốt ruột vì chưa thương lượng được với lão Hartmut A. keo kiệt thì các bạn của hắn đã cùng Barbel vào bịnh viện thăm cô giáo Dettl trở về. Gaby báo tin:
        - Cô giáo đã khoẻ. Thứ hai sẽ rời nhà thương.
        Tròn Vo có vẻ hài lòng:
        - Hai thằng Toni Ehrlich và Ottmar Paulsen đã bị đuổi học. Dấu vân tay của tụi nó sờ sờ.
        Máy Tính Điện Tử tiếp lời:
        - Không phải chỉ có vậy. Bọn chúng sẽ còn phải trả lời trước toà án thanh thiếu niên nữa. Chỉ có điều là bây giờ chúng vẫn được tại ngoại hầu tra. Thằng Ehrlich đã rời ký túc xá về nhà. Còn Paulsen thì tối ngày nhậu quắc cần câu với ông già đạo tặc của nó trong các quán rượu và chửi bới liên tục...
        Tarzan lắc đầu ngao ngán. Sau buổi học, hắn gọi điện đến nhà Hartmut A. Y như rằng, vẫn là người quản gia giọng nghẹt mũi nhấc phôn lên.
        - Tôi rất tiếc, thưa ông! Tôi cũng đang rất lo lắng! Ông chủ giờ này cũng chưa thấy về. Đáng lẽ ông ấy phải có mặt ở nhà đêm hôm qua mới đúng. Tôi sợ rằng có gì đó trục trặc, bởi ông chủ tôi bình thường rất coi trọng giờ giấc. Đối với ông, thời giờ là vàng bạc. Thế mà không hiểu sao máy điện thoại bên hồ Trimi cứ lặng thinh. Tôi đã tính chuyện gọi điện báo cảnh sát nhưng rồi lại e như thế là quá vội vàng, và ông chủ sẽ phật ý...
        Tarzan ngạc nhiên:
        - Ông ấy ở hồ Trimi sao? Cái hồ đó sát nách thành phố mà? Tôi cứ nghĩ ông ấy đi đâu xa lắm.
        - Ông chủ có một nhà nghỉ tại đó.
        Tarzan thở phào:
        - Nếu vậy ông khỏi phiền tới cảnh sát. Chiều nay tôi sẽ tìm ông chủ giúp ông. Đằng nào thì tôi cũng có việc phải tới đó.
        Người quản gia cảm thấy nhẹ nhõm:
        - Ồ, cám ơn... ông. Ông chủ tôi ở nhà số 11, đường Dạo Mát Bên Hồ.
        - Tôi sẽ điện thoại cho ông khi có tin tức.
        - Cám ơn!
        Tarzan gác máy. Hắn trầm ngâm nhìn các chiếu hữu rồi tuyên bố:
        - Khởi hành đến hồ Trimi!
        Tròn Vo nhớn nhác:
        - Giữa cơn nóng khủng khiếp này mà đạp xe sao đại ca?
        - Ừ, cái hồ gần xịt. Chỉ cách trường mình khoảng... 5 cây số.
        Mặc kệ thằng mập thè lưỡi kinh hoàng, đội ngũ Tứ quái vẫn nhổ neo. Lúc mồ hôi của Kloesen toát ra như tắm thì dinh cơ dành để ngả lưng của Hartmut A.Sebbmann cũng hiện ra. Coi, ngôi nhà thơ mộng nằm biệt lập trên một khu đất rộng. Quanh nhà là hàng rào sắt, sau hàng rào là bờ giậu mọc cao để ngăn ngừa những cặp mắt tò mò. Chỉ có qua lối cổng mới thấy được ngôi nhà. Đám trẻ dừng bước trước cánh cổng khoá trái. Công Chúa lo ngại nhìn những ô cửa đóng kín từ tầng dưới tới tầng trên.
        - Hình như ông ta đã rời khỏi đây.
        Tarzan tỉnh táo hơn:
        - Cửa gara xe hơi có kéo xuống nhưng không khoá chốt. Một con người cẩn thận và tỉ mỉ như ông ta khó hớ hênh như vậy.
        Hắn nhảy phốc qua cửa phụ chạy một lèo tới gara. Một chiếc Mercedes màu mận chín nằm trong đó ngon lành. "Hartmut A. có nhà!" - Tarzan vừa ra dấu cho các bạn như vậy vừa chạy tiếp đến cửa vô ở đầu hồi. Hắn bấm chuông inh ỏi. Chẳng nghe thấy gì cả. Điều gì đã xảy ra ở đây? Hắn tập trung hết thính giác nghe ngóng. Trời, hình như bên trong có ai đang bị bịt chặt miệng.
        - Cưưưứu... tôi...
        Tiếng kêu cứu yếu ớt, phải gắng lắm mới nghe nổi.
        - Có chuyện rồi các bạn ơi! Tôi phải vào nhà đây. Tôi vừa nghe tiếng kêu cứu.
        Tarzan thúc khuỷu tay đập bể cửa kính và mở chốt. Hắn hồi hộp bước vào một căn phòng lớn choán gần hết tầng một. Cầu thang lên tầng trên ở phía sau:
        - Cưưưứu... tôi...
        Tiếng kêu khẩn thiết lại vang lên mnơ hồ nhưng rất gần. Vậy mà Tarzan chẳng trông thấy ai.,
        - Tôi... chêếêt... mất...
        Trời hỡi, không lẽ tiếng kêu cứu phát ra từ trong tủ. Tarzan nhón chân về hướng đó và há hốc miệng bàng hoàng. Trước mặt hắn là một chiếc giường gấp. Đích thị là chiếc giường. Khi được xếp lại trông nó chẳng khác gì với những cái tủ chạm trổ cầu kỳ ở hai bên. Chỉ có điều chiếc giường không xếp lại được nguyên vẹn, nó bị vướng bởi một cái mền dày thò ra hai bên mép.
        Tarzan hiểu ngay nội tình. Lạy Chúa, Hartmut A. chắc chắn bị kẹp dính trong đó. Hắn nắm lấy thanh giường dùng hết sức đẩy bật chiếc giường ra. Coi nào, đối diện hắn là một người đàn ông nằm co quắp, đầu chúc xuống, thở như một con cá mắc cạn. Tròng con ngươi của ông ta sắp lồi hẳn ra ngoài. Tarzan lên tiếng:
        - Lạy Chúa! Ông bị kẹt trong chiếc giường từ đêm qua sao?
        Hartmut A. thì thào:
        - Từ... đêm kia. Tôi tưởng rằng không bao giờ còn được thấy... loài người nữa. Tôi... khát...
        Ái chà, Hartmut A.Sebbmann là thế này đây! Khuôn mặt lão từa tựa như ba của Inge nhưng gian hùng và tiều tuỵ hơn nhiều. Lúc này trông lão chắc chắn giống ông nội của Inge vào phút hấp hối.
        Hắn xuống gian bếp nhỏ cạnh cầu thang rót cho Sebbmann một ly nước đầy ứ. Lão uống ừng ực và rên rỉ:
        - Rượu! Hãy cho tôi rượu!
        Được thôi, Tarzan làm một lượt hai chung cô nhắc cho lão thử giọng. Bấy giờ Sebbmann mới chịu ngồi dậy.
        - Ông có cần gọi bác sĩ không?
        - Không. Hãy rót cho tôi một miếng rượu nữa.
        Lão ực sạch ly cô nhắc thứ ba khiến Tarzan ngao ngán. Hắn hơi kinh ngạc khi thấy Sebbmann nhìn ra hàng hiên ngỡ ngàng. Té ra ngoài đó là ba quái Gaby, Karl và Kloesen đang đứng nhìn vô. Tarzan giới thiệu:
        - Họ là các bạn của cháu.
        - Ồ, tôi cứ tưởng... Xin mời các cô cậu vào nhà.
        Khi hai bên đã yên vị và biết lai lịch của nhau, Sebbmann mới ngập ngừng:
        - Chỉ tại cái giường mắc dịch này. Các cô cậu phải biết là tôi đã đặt hàng từ một tay thợ tài hoa số một... Ấy thế mà, nửa đêm hôm kia tôi gặp tai hoạ. Không hiểu tôi lắc lư làm sao mà một nút cơ học bật ra... Ôi, khốn khổ... tôi đã bị giam ở đây suốt 38 tiếng đồng hồ. Như một thằng tù các cô cậu ạ...
        Tarzan ráng nín cười:
        - Nếu cháu là ông thì từ nay cháu sẽ không ngủ trên cái bẫy nguy hiểm đó nữa.
        - Phải đó, cậu bé ân nhân cứu tử của tôi ạ.
        Lão nhìn xuống đất ngậm ngùi.
        - Lúc gần kề thế giới bên kia, tôi mới chợt nghĩ ra nhiều chuyện... À này cậu bé, tôi xin được đền ơn cứu mạng. Cậu muốn gì xin cứ nói. Tôi sẽ đáp ứng bằng được.
        Tarzan nhún vai:
        - Cháu chỉ thích có 400.000 mark. Đúng 400.000 mark nhưng không phải tiền tạ ơn hay quà tặng. Đó chỉ là giá trị tương xứng để đổi lấy hai con tem xưa như trái đất mà ông bị mất cách đây ba năm.
        Sebbmann như sắp bị chiếc giường kẹp dính lần nữa. Lão hổn hển:
        - Sao? Cậu nói gì?
        - Nói đến hai con tem Mauritius năm 1898 trên một chiếc phong bì. Ông đã bị bọn trộm "thổi" mất. Cháu biết người chủ hiện nay của hai con tem. Người này không dính dáng gì tới bọn trộm nhưng lại muốn ẩn danh. Ông ta nhờ cháu đến chào giá người chủ cũ của hai con tem. Ông nghĩ sao?
        Sebbmann như bị điện giật. Rồi thân thể còm nhom của lão rung lên vì... cười. Trời ạ, lão cười như điên như dại.
        - Ha ha ha...
        Rượu cô nhắc từ ly văng ra ướt nhẹp chiếc áo ngủ. Bất chấp, lão vẫn cười khiến Tarzan tái mặt. Chẳng lẽ lão bị chấn thương sọ não lãng xẹt bởi chiếc giường gấp?
        Sebbmann đã chấm dứt chuỗi cười. Lão ôm bụng ho rũ rượi:
        - Thiên địa quỷ thần ơi, thật là khôi hài chưa từng thấy. Cậu bé biết không, hai con tem Mauritius bị mất ba năm trước chỉ là phiên bản, một bản sao y như thật có thể bày công khai cho thiên hạ chiêm ngưỡng. Thứ đó mất đáng gì, hai con tem thực đang nằm trong tay tôi. Và nó cũng là nguyên nhân khiến tôi đã không báo cho cảnh sát biết vụ trộm năm đó...
        Tarzan mặt ỉu xìu. Hắn hoàn toàn mất hứng:
        - Thật là một thất vọng lớn cho...
        - Chẳng có gì là thất vọng cả, tôi đang mắc nợ cậu chưa trả được kia mà. Trong chiếc két gắn trên tường nhà tôi toàn những tài sản vô giá trị, kể luôn hai con tem Mauritius giả. Tôi thừa hiểu bọn đạo chích thường chiếu nhãn quang vào các két sắt, chúng đâu biết rằng những thứ thật sự quý giá lại nằm sờ sờ quanh tôi, như hai con tem nguyên bản, khi đó kẹp trong một cuốn sách trên giá...
        - Ông đề phòng thật tuyệt vời. Cháu cứ tưởng ông đã bị trời phạt... ồ, xin lỗi, ông đã bị trả giá đắt...
        Sebbmann tươi tỉnh:
        - Đừng tiếc rẻ vai trò mua bán trung gian nữa, cậu bé. Cậu còn "lộc" của tôi. Cậu hãy nghĩ ra một yêu cầu nào đó đi. Mạng sống của tôi đáng giá lắm.
        - Cám ơn ông. Sẽ có ngày cháu đưa ra một đề nghị thật bất ngờ đối với ông. Giờ thì xin tạm biệt ông.
        Tarzan nháy mắt cùng các bạn. Tứ quái kéo nhau về trong tình trạng "trèo cao té nặng" chưa hề gặp trong nghề... mạo hiểm. Lão Sebbmann tinh quái cực kỳ vậy là đã ghi một bàn thắng suốt ba năm, chứ sao!

        CHÍN. BẮT CÓC
        Fritz Paulsen ngồi sau vô lăng chiếc Kombi cũ mèm, bên cạnh là Edwin Funke. Chiếc xe đậu ở đầu phố Charlotten.
        - Mày đã thấy con nhỏ bước ra khỏi chung cư chưa Edwin?
        - Thấy. Nó đang bước từ xa. Bộ dạng nó y như mụ chủ nhà trọ Lydia và thằng nhóc đã miêu tả. Ê, mày định giam nó ở chỗ nào?
        Paulsen cười hiểm độc:
        - Dưới một tầng hầm. Trước kia chỗ đó là kho hàng nhưng bây giờ đã bị bỏ hoang, chỉ toàn là chuột cống và gián nhện.
        - Tốt, khỏi sợ ai để ý.
        Con mắt rắn của Funke bỗng phóng... nọc độc. Chứ gì nữa, trước mặt gã là cô bé tóc thắt bím đang dắt xe đạp tiến đến.
        - Nó đó, Edwin!
        - Ờ, kháu khỉnh dữ ghê hả. Mày chuẩn bị nổ máy là vừa.
        Lúc cô bé đạp xe về hướng thành phố là chiếc Kombi chồm lên. Không hiểu sao cô lại chọn một lối đi tắt vắng vẻ dọc theo bờ tường một nghĩa trang sau khu vườn lớn. Hai gã tội phạm mừng rơn ép chiếc Kombi sát rạt. Không một bóng người.
        Gã tù mới sút chuồng Funke phóng ra. Một tay gã bịt miệng, một tay lôi tuột cô bé vào băng ghế. Nhanh như chớp, Paulsen ấn liền một cái giẻ tẩm thuốc mê cực mạnh vào mũi cô bé. Chưa đến ba giây, cô đã mê man.
        Hai tên bắt cóc tỉnh bơ dựng chiếc xe đạp vào bờ tường. Chúng đề-pa một mạch về khu công nghiệp cũ. Chỗ tầng hầm kho hàng bỏ phế.
        Trong tầng hầm, cô bé mở mắt kinh hoàng sau một lượt khăn nhúng nước. Tiếng thằng Funke thật mọi rợ:
        - Đừng sợ Inge. Cô sẽ được tự do nếu gia đình cô biết điều trả lại tụi này hai con tem. Tuy nhiên lúc này thì... hề hề, làm ơn cô tôi biết tại sao các người biết được chỗ giấu? Hả?
        Cô bé bỗng thổn thức:
        - Tôi... tôi... không phải là Inge. Tôi là... Barbel. Barbel Zonker.
        Funke bật ngửa:
        - Quỷ sứ ơi, mày nói gì? Barbel à?
        Paulsen giương cặp mắt đầy những tia máu nhìn Edwin hậm hực:
        - Mày phạm sai lầm rồi Edwin. Mày làm tao bị kẹt rồi. Chỉ vì con nhỏ này mà thằng con tao... vậy đó... chúng đã hạ gục thằng bé...
        Lão quay sang cô bé xinh đẹp ngắm nghía:
        - Mày biết tao chứ, Barbel?
        Barbel lắc đầu mặc dù cũng đoán được đó là bố của Ottmar. Cha con hắn giống nhau lắm. Cô không dám chọc giận cơn điên tiết của lão. Nhưng đột nhiên Paulsen sáng mắt lên, cười sằng sặc:
        - Chà, mẹ khỉ, Edwin ơi, tụi mình "trúng quả" lớn rồi. Tao nhổ vào mấy con tem rẻ mạt. "Quả" này xôm tụ hơn. Mày biết gia đình con nhãi này không? Trọc phú, giàu nứt đố đổ vách. Thiên địa ơi, "mánh" lớn. Để tìm lại được con gái rượu của mình, lão bố sẵn sàng bỏ ra bao nhiêu tiền cũng không tiếc. Vụ con nhỏ Inge tính sau, mình chơi vụ này trước. Sao?
        Funke lưỡng lự rồi gật gù:
        - Ôkê!
        Hai gã tội phạm nhốt Barbel lại. Chúng khoá thật kỹ càng cánh cửa hầm bằng thép. Lúc này chỉ còn lại Barbel. Cô đủ trí khôn để hiểu dần mọi sự. Cô cố gắng điều hoà hơi thở qua lỗ thông hơi mang chút ánh sáng lẻ loi từ chắn song, nhưng cô không thể điều hoà tinh thần trước... một con chuột cống. Trời ạ, con chuột không biết bò ra từ lúc nào đang tò mò đứng bằng hai chân sau nghển đầu quan sát sinh vật mới. Mắt nó lấp lánh đỏ.
        Không lẽ chỉ vì cô giống hệt Inge mà lại gánh thêm một vụ tống tiền nữa?
        *
        Paulsen đậu chiếc Kombi trước một buồng điện thoại. Đồng hồ trên xe chỉ 16 giờ 50 phút.
        - Hãy quát với lão bố con bé là chớ đùa với lửa, Edwin!
        Funke ậm ừ. Gã lặng lẽ quay số máy nhà Zonker.
        - Gia đình Zonker đây!
        - Kính chào ông nhà giàu. Ráng vểnh lỗ tai mà nghe cho thủng: Tụi tôi đã bắt cóc quý cô nương Inge... Ủa, tôi nói lộn... Barbel của các người. Muốn gặp lại con gái nguyên vẹn hình hài, xin ông bà hãy xì ra cỡ một triệu mark. Thôi, năm trăm ngàn mark cũng được. Đúng... nửa triệu, nhớ chưa. Có hai điều ông cần nghe cho rõ: thứ nhất, nếu ông báo cho cảnh sát thì quý cô nương sẽ chết, thứ hai, ông có thể gọi điện tới nhà hàng để rút tiền tức thì. Một tiếng sau tôi sẽ phôn lại hướng dẫn cách đưa tiền chuộc người. Cúp!
        Gã liệng máy cái rầm trước khi ông Zonker kịp ú ớ lời nào.
        *
        Tại nhà Inge, không khí ngột ngạt như một đám tang. Tứ quái vừa từ hồ Trimi trở về và đã thuật
        lại mưu kế khôn ngoan của ông bác Hartmut A. trước bọn trộm. Tarzan không muốn nhìn thấy những giọt nước mắt đang rơi xuống từ gương mặt mịn màng của Inge. Hắn quay sang gia chủ:
        - Thưa chú Sebbmann, cháu tin rằng ông anh của chú nói thành thực. Bằng chứng là dạo đó ông ta đã không báo cảnh sát về vụ trộm. Thưa chú, cháu đã cho ông ta số điện thoại nhà Karl để dễ bề liên lạc vì ông ta cứ ép cháu nhận tiền hậu ta. Bình thường, cháu đương nhiên không nhận tiền, nhưng trong trường hợp này có khi phải...
        Tiếng chuông điện thoại reo làm Tarzan im bặt. Hắn nghe bà Tarzan lên tiếng:
        - Ơ, bác Zonker đấy phải không? Sao? Barbel đã rời nhà này lâu rồi. Hả? Cái gì?
        Mặt bà tự nhiên biến sắc. Bà bịt ống nói quay qua mọi người thì thào:
        - Lạy Chúa, Barbel bị bắt cóc rồi!
        Tarzan lập tức chồm tới sát ống nghe. Coi, tiếng của ông Zonker vô cùng hoảng hốt:
        - ... Chúng tôi phải làm gì bây giờ? Tôi không hiểu sao gã tội phạm đang nói "quý cô nương Inge" bỗng nhiên sửa lại là "Barbel"...
        Bà Sebbmann nói nhỏ:
        - Bác Zonker này, Tarzan muốn nói chuyện với bác, cậu ấy đang ở đây.
        Tarzan đề nghị ông Zonker thuật lại không sót một chữ của tên bắt cóc.
        - Đừng... quá lo lắng, thưa bác Zonker. Trước hết bác khoan báo cảnh sát. Cháu sẽ gọi điện cho bác sau năm phút.
        Hắn gác máy. Những con tem huyền bí lúc này chẳng còn ý nghĩa gì nữa. Ai nấy đều phập phồng trước hung tin mới. Tarzan bình tĩnh tường trình nội dung cuộc điện đàm. Ông Sebbmann sững sờ:
        - Tại sao thằng bắt cóc đó biết cả Inge chớ?
        Tarzan cả quyết:
        - Bởi vì gã định bắt cóc Inge, thưa chú, cháu nghĩ thế!
        - Trời ơi!
        Inge hoảng hồn ngó Tarzan.
        - Sự thực như vậy đó, Inge. Hôm nay là ngày 26 tháng 6, ngày mà gã phản bạn Edwin được trả tự do như lá thư của người tù vô danh đã báo trước. Edwin ra tù chỉ nhằm một mục đích duy nhất: mò tới buồng tắm phòng số 17 nhà trọ Waberina để gỡ viên gạch men lấy hai con tem... giả. Trước đó tụi mình đã quá sơ hở phải không Inge, tụi mình đã ngây thơ xưng hô danh tánh thực và... a lê hấp, bà chủ nhà trọ Lydia vốn thực dụng sẽ sẵn lòng cung cấp ngay tên họ chúng ta...
        Hắn ngừng một giây để thở rồi... kết luận:
        - Chẳng khó khăn gì để Edwin phục kích trước nhà bạn và bắt cóc.. lầm Barbel bởi cô ấy và bạn giống nhau như hai giọt nước. Có lẽ khi tóm được Barbel thì bọn đạo tắc mới choáng váng. Chúng lập tức chọn phương án mới khấm khá hơn. Đổi Barbel để lấy nửa triệu mark - chúng lời hẳn 100.000 đồng.
        Máy Tính Điện Tử nhíu mày:
        - Nhưng lý do nào bọn bắt cóc biết Barbel là tiểu thư nhà giàu? Tôi cho rằng băng đạo tặc này không phải chỉ có mình Edwin mà còn một tên đồng đảng khác rất rành dân thành phố này.
        - Ôkê! Rồi chúng ta sẽ có câu trả lời.
        Đã đến thời hạn năm phút hứa với ông Zonker. Tarzan quay số điện thoại.
        - Gia đình Zonker đây!
        - Cháu là Tarzan, thưa bác. Thế này nhé, có thể tên bắt cóc Barbel là một tù nhân mới ra tù hôm nay. Cháu sẽ giải thích với bác sau. Câu chuyện khá dài. Còn hiện giờ thì bác hãy gật đầu với chúng, nghĩa là chấp nhận đưa tiền đến điểm giao nộp. Cháu sẽ đảm đương việc trao đổi này. Bác cứ nói với tên bắt cóc rằng bạn trai của Barbel sẽ mang nửa triệu mark đến cho gã.
        Zonker kêu lên thảng thốt:
        - Trời đất, nguy hiểm đến tính mạng như chơi. Cháu không thể...
        - Xin bác hãy tin ở tụi cháu! Tên lưu manh kia sẽ chỉ nhìn cháu như một đứa con nít. Một đứa con nít thì khác xa với cảnh sát đó bác. Trong khi gã mất cảnh giác thì cháu cho gã nằm đài. Bấy giờ đương nhiên chúng ta sẽ buộc gã mở cánh cửa giấu Barbel. Bác thấy sao?
        - Cháu đúng là... Được rồi Tarzan, hai bác sẽ cầu nguyện cho cháu!

        MƯỜI. CUỘC CHIẾN SAU CÙNG
        Vừa về tới nhà, Hartmut A. đã lập tức sai người quản gia gọi điện mời ngay giáo sư Karlsson, chuyên gia sành sỏi nhất về lãnh vực chơi tem lại. Ông ta lấy từ trên giá xuống một cuốn sách bài bọc da. Giữa hai trang trong cuốn sách, Hartmut A. rút ra một phong bì bằng chiếc gắp mạ vàng tuyệt đẹp. Ông ta đặt phong bì lên mặt bàn cẩm thạch và mỉm cười với giáo sư Karlsson.
        - Xin ông đánh giá giùm, thưa giáo sư.
        Karlsson đeo kính lên và cúi xuống quan sát con tem với một chiếc kính lúp. Sau nửa phút, ông mới chép miệng:
        - Những phiên bản này tuyệt giỏi.
        - Cái gì?
        - Tôi nói rằng đây là những phiên bản cực giỏi, thưa ông Hartmut A. Không lẽ ông nghĩ nó là nguyên bản sao? Ồ, ông cũng là một chuyên gia về tem có hạng cơ mà.
        Hartmut A. chết điếng. Ông ta cảm thấy toàn thân cứng ngắc. Ông bào chữa gượng gạo:
        - Lạy Chúa, con mắt lầm lạc của tôi. Tôi kèm nhèm đến mức gần như bị mù. Trời ạ, cái nhìn tai hại như thế hỏi sao tôi còn minh mẫn phân biệt nổi tem nào là thực hay giả. Rất cám ơn ông đã xem giùm. Ông hãy gửi hoá đơn thanh toán công đánh giá vừa rồi, thưa giáo sư.
        Đợi giáo sư Karlsson đi khuất, Sebbmann mới gọi người quản gia trung thành lại:
        - Tại sao lại xảy ra chuyện động trời như vậy hả ông Fiedrich? Tôi đã dặn ông từng li từng tí là két sắt chỉ dành cho những phiên bản giả. Còn tem thật phải kẹp vào cuốn sách bìa bọc da. Tại sao lại có sự tráo trở này? Ông Fiedrich, ông phải trả lời tôi rành mạch, rõ ràng ông, chỉ có ông chịu trách nhiệm về việc này.
        Da thịt người quản gia đang từ hồng hào chuyển qua đỏ tía. Ông ta luống cuống như con gà mắc đẻ.
        - Tôi... tôi... lỗi tại tôi... thưa ông chủ. Tôi... vô cùng ân hận... Trời ơi, một người ngu dốt như tôi nào có hiểu gì về tem đâu. Hồi... hồi ba năm trước... tôi đã vô tình... để lộn chỗ... Ôi, thật là tai hại...
        *
        Lúc 19 giờ 35 phút, Tarzan nhận từ tay ông Zonker một chiếc cặp màu đen chứa... 120.000 mark. Ông nói:
        - Thời gian quá gấp nên tôi không thể lo được đúng số tiền chuộc. Ấy thế mà lúc tôi báo qua điện thoại, tên bắt cóc lại đồng ý mới lạ. Tôi nghĩ rằng gã đang lúng túng. Đành bằng lòng thu vén được đồng nào hay đồng nấy. Lạy Chúa, tôi run quá. Lạy trời cho Barbel an toàn tính mạng. May ra thì lũ tôi phạm thả con bé, nhưng... trời ơi, biết đâu gã nhận tiền rồi lại đưa thêm yêu sách khác.... Ôi, tôi không biết phải đối phó như thế nào bây giờ...
        Tarzan trấn an ông:
        - Bác cứ để yên cho cháu lo.
        - Cháu biết chỗ đó không?
        - Biết ạ. Khu công nghiệp cũ đã bị bỏ hoang.
        - Liệu cháu có thể đến kịp đó trước 8 giờ tối không?
        Tarzan nhếch môi:
        - Dư sức ạ. Bác vào nhà đi. Cháu đi dây.
        Tarzan đĩnh đạc ra xe, cột chặt cái cặp vào yên sau. Con ngựa sát của hắn lao vun vút.
        Tới địa điểm, hắn dựng xe, cầm cặp vừa đi vừa dò xét. Trong điện thoại, tên bắt cóc yêu cầu mang tiền đến dưới cột ống khói lớn nhất. Được thôi, dù chỗ này sặc mùi chết chóc không thua gì nghĩa địa. Rõ ràng gã đã tính toán đâu vào đó, từ đây mà quan sát, cảnh sát bước qua khoảng đất trống là sẽ bị lộ tức khắc.
        Hắn đứng dưới chân ống khói và nhìn chung quanh.
        Coi, trong bóng tối nhập nhoạng một góc tường, Tarzan "chấm" gọn ghẽ một bóng người. Nhưng hắn chưa vội ngừng nhìn quanh. Kia kìa từ hướng khác, còn một tên nữa thập thò chờ đợi.
        Hắn nghĩ thầm "Bọn tống tiền đúng là có hai thằng. Được thôi, mình chấp hết!".
        Tarzan đợi kẻ thù tiến lại gần. Coi, trước mặt hắn là một thằng đàn ông lớn tuổi gò má nhô cao, con mắt khít rịt, tấm lưng bè bè như cánh phản. Gã này hoàn toàn xa lạ với hắn.
        - Tôi là người đưa tiền đến.
        - Rõ rồi!
        - Vậy hãy đưa tôi đến chỗ Barbel. Ông sẽ nhận đủ 120.000 mark ứng trước.
        Funke cười hềnh hệch:
        - Mày "sức mấy năm hơi" mà đòi đặt điều kiện với tao?
        Tarzan cười khẩy đáp lễ:
        - Ồ, tất nhiên! Hay ông tưởng với một thằng bé thì muốn làm gì cũng được, thưa ông... Edwin?
        Da mặt dày cộm của Funke như bị sút ra từng mảnh. Gã đưa hai nắm đấm lên ghì chặt rồi nhảy lui lại. Gã hét lớn:
        - Mày... Làm sao mà biết...
        Tarzan đi guốc vào tim đen của gã. Hắn đã đoán đúng. Funke gào lên:
        - Đưa tiền cho tao!
        Và gã chộp lấy cái cặp:
        Bốp! Cái cặp quật mạnh vào mặt gã nháng lửa. Funke rú lên. Tarzan nhanh chóng tóm cổ gã và chơi liền miếng Judo lợi hại nhất của hắn. Thằng ác ôn lập tức quay vù vù trên không trung. Trời xui đất khiến làm sao toàn bộ thân hình kềnh càng của gã đổ ập vào Paulsen khiến hai thằng lăn lộn như hai trái bóng trên mặt đất, miệng kêu thét.
        Paulsen đứng phắt dậy và rút con dao nhíp khỏi túi. Khốn nạn cho lão, một cú đá Karate đúng điệu đã bật thẳng vô ngực. Lão đập đầu xuống đất nằm thẳng cẳng. Còn Funke ư? Gã cựu tù phạm này vừa xớn xác chống tay định ngồi lên đã bị Tarzan tóm từ phía sau... giúp đỡ. Gã đau đớn cố vùng vẫy trong gọng kềm của hai cánh tay rắn như thép. Tarzan gằn giọng:
        - Barbel đâu? Nói mau nếu mày không muốn nghỉ thở.
        - Quỷ thần ơi, tao nghẹt...thở. Dưới... dưới tầng hầm nhà kho... đằng kia.
        - Dẫn đường cho tao đến đó!
        Hắn để Funke đứng dậy. Cánh tay trái của Funke đã bị điểm huyệt tê liệt. Mặt gã vã đầy mồ hôi lạnh. Đố gã dám ho he gì nữa.
        Dưới chân Tarzan là lão Paulsen đang nằm bất tỉnh. Tarzan móc bóp lão kiểm tra sơ bằng mắt. Trời ạ, té ra lão là cha đẻ thằng Ottmar, thảo nào!
        Funke đi từng bước nặng nề và thê thảm. Gã vừa mở cửa hầm vừa rên rỉ không ngớt. Khi ánh sáng chan hoà, Tarzan rùng mình thấy Barbel đang co ro nép sát vào xó tầng hầm. Bên cạnh cô là con chuột cống với cặp mắt đỏ lừ ghê rợn. Cô bé oà khóc nức nở.
        - Đi nào, Barbel. Mọi thứ đã qua rồi. Bọn tội phạm đã bị đánh gục.
        Barbel thút thít lao vào giữa vòng tay Tarzan.
        Cú phôn sau đó của Tarzan cũng thật cần thiết. Hắn gọi điện cho thanh tra Glockner. Phần việc còn lại là của những người bảo vệ luật pháp. Chớ gì nữa1
        *
        Sáng hôm sau, đúng ngày thứ bảy, Tarzan bấm chuông cửa ngôi biệt thự của Hartmut A. Sebbmann. Ngược lại với những lần gọi điện thoại lạnh lùng trước đây, ông quản gia Fiedrich niềm nở mời hắn vào phòng khách.
        - Ông chủ của tôi đang dùng điểm tâm, thưa cậu!
        Tarzan bước đến gần người đàn ông già nua.
        - Chào ông Sebbmann. Hôm qua ông có phôn cho bạn cháu, Karl Vierstein. Ông muốn nói chuyện với cháu?
        Hartmut A. ngước mặt lên rạng rỡ:
        - Ngồi xuống ghế đi cậu bé. Chà, tôi có thể mời cậu món gì đây?
        - Cám ơn ông. Cháu ăn sáng rồi.
        Tarzan thả người xuống chiếc ghế bành bọc da êm ái. Hắn thở mạnh:
        - Có chuyện gì vậy, thưa ông Sebbmann?
        Hartmut A. ấp úng:
        -Tôi... ờ... ờ... những phiên bản. Tôi muốn mua lại chúng.
        Tarzan ngơ ngác. Ông ta vừa nói gì vậy? Mua lại những phiên bản ư? Còn lâu Hartmut A. mới dễ dàng mở hầu bao kiểu đó. Không lẽ hôm qua ông ta chỉ giỡn chơi tụi mình? Hắn thăm dò:
        - Ông đã biết giá của chúng là 400.000 mark chứ ạ?
        - Ờ, ờ... hừm!... Thôi được! Rồi cậu sẽ nên người đó, Peter ạ. Cậu luôn biết cậu muốn gì.
        - Cháu vẫn biết vậy, thưa ông!
        - Xong vụ mua bán. Bây giờ đến món nợ của tôi với cháu. Cháu biết đó, cháu có quyền lựa chọn. Cháu đã nghĩ ra đề nghị nào chưa?
        - Rồi, thưa ông!
        - Cháu cứ nói... Tôi đang hồi hộp nghe cháu đây.
        Tarzan mỉm cười:
        - Cháu cũng vậy. Cháu hồi hộp xem ông sẽ trả lời ra sao. Cháu hy vọng ông sẽ giữ lời hứa.
        Sebbmann gật đầu:
        - Tôi biết thế nào là chữ tín của người lớn.
        - Rất tốt. Vậy thì tự cháu không có nguyện vọng gì cho bản thân. Nhưng cháu muốn nói rằng: cuối cùng sau hơn 18 năm bất công, ông hãy để cho người em của ông - chú Werner Sebbmann - được hưởng quyền thừa kế theo đúng luật pháp. Ông là người hiểu chuyện cũ hơn ai hết. Em trai ông, chú ấy có một gia đình đang lâm vào cảnh túng quẫn cùng cực. Nếu có ai đáng được ông chia sẻ sự giàu có thì đó chính là chú Werner...
        Không gian tự nhiên im lặng đến tuyệt đối.
        Gương mặt bất động của Hartmut A. nhìn trân trối xuống cái đĩa còn vương những vụn bánh mì và một vỏ trứng gà lăn lóc. Cơ mặt của ông ta giật giật không ngừng. Để rồi, lúc ngước lên, cặp mắt kèm nhèm của ông ta ướt đẫm. Ông ta hỏi nhỏ:
        - Werner đang giữ hai con tem phải không?
        Tarzan gật đầu:
        - Làm sao chú ấy có được chúng?
        - Chỉ tình cờ thôi, thưa ông. Có thể đổ thừa là do số phận. Đúng như thế. Như là có một bàn tay định mệnh của Thượng đế sắp xếp. Chú Werner tuyệt nhiên chẳng dính dáng gì đến vụ trộm.
        - Thế... thế gia đình chú ấy ra sao?
        - Chú Werner sinh được một cô gái tên là Inge, cô ấy 16 tuổi, là bạn của tụi cháu. Inge rất lễ phép và dịu dàng. Còn cô Sebbmann mẹ Inge đều được tụi cháu thán phục về tài nấu nướng. Bà hiền khô. Riêng chú Werner, em ruột ông ư? Chú ấy bá nghề bá nghệ, nghề nào cũng giỏi để nuôi sống gia đình. Chỉ đáng tiếc là hiện nay sau vụ tai nạn lao động, chú Werner đành thất nghiệp và cả nhà sống thoi thóp bằng tiền... mất sức.
        Nước mắt ít ỏi của Hartmut A. lăn dài xuống gò má nhăn nheo vì tuổi tác. Ông ta tiếp tục nhìn trân trối xuống cái đĩa.
        - Ngoài cháu, Peter ạ, tôi không tiết lộ với ai điều này. Cách đây mười năm tôi đã viết di chúc. Trong di chúc tôi đã chọn chú em ruột tôi làm người thừa kế duy nhất. Nhưng mà tính tự ái và ngông cuồng của hai bên không cho phép tôi nói ra với Werner. Cháu biết đó, tôi rất khó chịu vì cái vẻ ngạo mạn của chú ấy. Tôi thật tồi tệ, phải không cháu! Tôi biết tôi có lỗi, về tất cả.
        Tarzan an ủi:
        - Dù sao thì ông cũng đã nghĩ lại từ cách đây mười năm. Nhưng theo cháu nghĩ, người đang sống mới cần sự chăm sóc và no đủ chứ chết đi thì còn thụ hưởng cái gì. Ông không nghĩ rằng chú Werner có thể chết bất tử vì... nghèo đói sao? Ông làm sao biết gia đình chú ấy vẫn mong ông được trường thọ. Chú Werner đã kiệt sức trong tranh chấp. Chẳng lẽ phải đợi đến đời Inge, gia
        đình em ông mới được hưởng phần gia tài mà ông không còn cơ hội sử dụng được?
        Sebbmann cười lớn:
        - Ồ, đời nào. Ta sẽ chia tài sản cho chú em ta ngay ngày mai. Và đó cũng là nguyện vọng của cháu, đúng chớ?
        - Cám ơn ông!
        Tarzan từ giã ngôi biệt thự.
        *
        Nhiệm vụ sứ giả của hắn đã hoàn thành tốt đẹp. Lần đầu tiên trong đời Hartmut A. làm một cuộc... cách mạng là mở miệng xin lỗi Werner và chia đôi của cải cho ông. Đúng là "hết cơn bĩ cực đến hồi thái lai", gia đình Inge hiện nay đã được hưởng trọn vẹn những gì họ đáng được hưởng. Toà án xử cũng đâu ra đó, hai cựu tù Edwin Funke và Fritz Paulsen lại tiếp tục nghiệp dĩ... bóc lịch trong nhà đá. Tối thiểu cũng phải mười năm.
        Ba gia đình, Zonker, Werner A. và Hartmut A. Sebbmann phối hợp mở một bữa tiệc trọng thể. Còn phải hỏi, đương nhiên Tứ quái là bốn vị khách dang dự quan trọng nhất. Và đừng nhắc đến Tròn Vo, nó lại có cơ hội thiết lập những kỷ lục mới về ăn uống. Hãy coi thằng mập vỗ bụng:
        - Tụi mình giống như... VIP. Được cưng hết cỡ.
        Ấy vậy mà trong khi bữa tiệc còn dở dang, nó lại phàn nàn với Tarzan:
        - Tao bực bội quá.
        Tarzan phì cười:
        - Chắc mày quên đem theo kẹo sôcôla để tặng cho Barbel yêu dấu chớ gì?
        - Không dám "sôcôla" đâu đại ca. Ý tao muốn nói đến khoản tiền chuộc.
        - Sao? Khoản tiền 120.000 mark của ông Zonker phải không? Tao đã thu hồi cho gia chủ rồi.
        - Tiền đó thì mắc mớ chi tới tụi mình, đại ca. Số tiền 100 mark của tụi mình kìa, khi không đi tong lãng xẹt.
        Và để trấn an cái đầu, Tròn Vo há to miệng xực ngay một thìa lớn kem sôcôla mát lịm.




















        #19
          dragolsdragol 02.06.2009 00:35:34 (permalink)

          Tác giả : Stefan Wolf
          Tác phẩm : Tứ quái TKKG
          Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
          Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
          Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng




          Tập 18
          Vũ điệu phù thủy




          TARZAN – NGƯỜI HÙNG
          Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
          Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
          TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
          Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ mười của TKKG.
          KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
          Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
          Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

          KLOESEN – TRÒN VO
          Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
          Kloesen có tất cả tương lại trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
          Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

          GABY – CÔNG CHÚA
          “Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
          Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
          Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
          Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.


          MỘT. CÔ GIÁO HELGA
          Lần đầu tiên Tarzan và Gaby đi coi phim kinh dị. Hôm ấy là tối thứ bảy. Ngồi xuống ghế, Gaby thì thầm:
          - May còn kịp! Nhưng nếu phim rùng rợn quá thì mình sẽ chui xuống gầm ghế đó.
          Tarzan lướt mắt nhìn khắp rạp. Chỉ kín khoảng một phần ba số ghế. Hắn cũng đùa:
          - Ôkê! Và mình sẽ ra hiệu cho bạn khi nào có thể chui lên trở lại nha.
          Gaby cười khúc khích và cũng nhìn khắp rạp. Bỗng cô bé chỉ tay:
          - Cô Helga ngồi phía trước kìa Tarzan.
          - Đâu?
          Tarzan liếc theo Gaby sang bên trái, trước chỗ hắn năm dãy ghế. Ái chà, một giáo viên sinh vật như cô Helga lại cả gan dám đương đầu với... ma quỷ trên màn ảnh ư? Vậy cớ gì Công Chúa của TKKG, với dòng máu thám tử bẩm sinh, chịu lép vế cô giáo hiền lành chứ?
          - Cô Helga tuyệt đẹp!
          Gaby lại thì thầm. Mặc dù "phụ nữ" khen phụ nữ là quá thừa nhưng Tarzan vẫn công nhận cô Helga có một điều gì đó khác hẳn đồng nghiệp. Thí dụ, các giáo viên khác thường khoái phim hoành tráng cổ điển thì cô lại chọn phim... kinh dị. Thí dụ, các cô giáo khác nhan sắc không được mặn mà cho lắm thì cô nổi bật như một hoa hậu của hội phụ đồng giáo viên. Chớ gì nữa, một mái tóc dài đỏ rực như lửa của cô cũng đủ mang nét đẹp thần bí rồi. Chưa nói đến, cô được toàn thể học sinh yêu mến, nhất là học sinh lớp 10A của Tứ quái.
          - Phim chiếu rồi kìa Tarzan!
          Lời nhắc khẽ của Gaby lọt qua lỗ tai của Tarzan đi đâu mất bởi hắn đang chú ý đến một nhân vật mới. Coi, cái tướng ngông cuồng của thằng con trai tóc vàng vừa nhảy qua hàng ghế ngồi ngay trước mặt Gaby, Tarzan không lạ lùng gì. Thằng Max Jocher, 18 tuổi, học lớp 11 trường nội trú chớ ai vô đây. Thằng Thằng này khó chịu như một vết bỏng rộp ở mông. Tarzan từng chứng kiến gã đá lia lịa vô bụng một chú cún nhỏ xíu, làm Tarzan phải ra tay và Max Jocher đã phải nghỉ học ba ngày liền vì sưng mạng sườn. Mắt gã còn bầm tím lâu hơn. Gã chui vô rạp xem phim hay định giở trò gì vậy?
          Câu hỏi đến cùng lúc với mái tóc thơm mùi táo của Gaby đang dựa sát vào hắn vì những hình ảnh ghê rợn trên phim. Mặc kệ phép lành của Thượng đế, cái nhìn của Tarzan không ngừng tập trung vào các cử động của Max Jocher. Ê, nó đã cúi xuống kia kìa...
          Jocher liếc qua phía dãy ghế trái chớp nhoáng rồi thọc tay vô túi. Nó mầy mò với một vật lạ và ngồi thẳng dậy. Cánh tay trái hơi duỗi ra đằng trước, vai phải co về đằng sau, và...
          Tarzan giật bắn mình. Hắn hiểu nội tình trong một giây. Trời ạ, thằng mất dạy Jocher vẫn thường xuyên thủ cái kẹp giấy bằng thép để làm đạn căng trên ná cao su bắn vào những học sinh lẻ loi trên sân trường. Một trò chơi đốn mạt.
          Đạn bắn đi trước khi Tarzan kịp ngăn cản. Tiếng một người đàn bà thét lên đau đớn, nhưng khán giả chỉ cười ồ. Họ tưởng rằng người phụ nữ yếu tim sợ những cảnh ma quái trên màn ảnh. Coi nào, cô Helga đưa hai tay lên ôm sau đầu, và quay lại.
          "Trời ơi, nó dám bắn cô giáo..." Tarzan chồm lên tóm lấy gáy Jocher kéo nó bật ngửa trên lưng ghế. Hắn giáng một cái tát khủng khiếp có âm thanh lớn ngang tiếng rống của Jocher. Cũng may lúc đó trên màn ảnh, một bậc thang tầng hầm sập xuống cái "rầm" lấn át tất cả. Tarzan ghé sát mang tai thằng bắn lén cười gằn:
          - Tao đã thấy mày giở trò với cô Helga Gotze. Đồ bẩn thỉu. Rồi mày sẽ lãnh đủ.
          Hắn giúi mạnh thằng này xuống ghế. Gaby lúc này mới ngỡ ngàng:
          - Sao? Nó đã bắn vào cô Helga ư?
          Tarzan gật đầu. Hắn nhìn cô giáo đang ôm đầu đi ra khỏi rạp.
          - Nhổ neo, Gaby. Cô giáo bị thương rồi.
          Hai đứa vừa trờ tới cửa đã gặp cô Helga đứng trước một tấm gương lớn. Cô cắn môi đưa bàn tay rẽ tóc sau đầu để xem vết thương.
          - Tụi em chào cô!
          Cô Helga sửng sốt. Mặt cô vẫn còn tái mét:
          - Ủa, các em định vô rạp xem phim sao? Tôi mới ở trong đó ra. Cái đầu...
          Công Chúa nắm tay cô:
          - Tụi em cũng mới ra. Tarzan đã nhìn thấy thằng Max Jocher bắn cô bằng ná. Bạn ấy đã "dợt" nó một trận.
          Cô Helga thì thào, vẻ thảng thốt:
          - Lạy Chúa, lại là thằng Jocher ư?
          - Cô để em xem một chút...
          Như một y tá thực thụ, Công Chúa khám sau ót cô Helga và xác định một vết rách nhỏ. Cô bé dùng khăn tay thấm máu vết thương đang rỉ. Cô Helga gượng cười:
          - Dòng họ Jocher toàn làm những chuyện tồi bại. Cô cám ơn Tarzan vì em đã kịp thời trừng phạt Jocher. Thôi, các em vào xem tiếp đi.
          Gaby lắc đầu:
          - Em hết thích loại phim rùng rợn này rồi. Toàn là những điềm xấu. Tụi em sẽ đi dạo một chút. Buổi tối mùa hè đẹp thế này mà cô.
          Cô Helga cười tươi hơn:
          - Như vậy thì có khác gì điều cô đang mong muốn đâu. Này nhé, tôi biết một cái quán có vườn ở gần đây. Mời các em cùng ghé đó.
          Tarzan nãy giờ cứ ngẩn người ra nhìn cô Helga. Còn phải hỏi, cô chỉ cao hơn Gaby tí chút, cặp mắt hơi xếch, màu xanh lục, nước da mịn nõn nà, vóc người thon thả. Lúc cô cười thì hàm răng trắng muốt không thua bất cứ minh tinh màn bạc nào.
          *
          Ba người ngồi dưới một cây dẻ lớn với ba chai nước ngọt trên bàn. Tarzan bắt đầu công việc quen thuộc:
          - Hình như cô xích mích với gia đình thằng Max Jocher?
          Helga kinh ngạc:
          - Sao em biết?
          - Hồi nãy cô có nói "Dòng họ Jocher toàn làm những chuyện tồi bại"...
          - Ừ nhỉ, các em biết làng Lerchenbach không? Tôi và gia đình Jocher ở chung làng.
          Gaby lắc đầu:
          - Em chỉ lướt ngang qua vài lần chớ chưa đi vào...
          Tarzan có... kinh nghiệm hơn. Hắn nói:
          - Làng này cách xa thành phố đúng 30 cây số và ở dưới một thung lũng cạn, đúng không cô? Em nghe đồn rằng dân chúng ở đó sống theo luật rừng. Số dân chưa tới một ngàn người mà đầu óc cục bộ và bảo thủ, chối bỏ mọi cái mới. Họ gần như không mở cửa với người lạ. Ở đó chuyện thanh niên du đãng đánh nhau với các làng lân cận là chuyện xảy ra cơm bữa. Em không hiểu sao cảnh sát địa phương lại bất lực như vậy?
          Cô giáo lặng lẽ nhìn xuống miệng ly:
          - Em đã hiểu gì về gia đình trò Max?
          - Ơ... hình như nó là con một nông dân cực giàu ở làng Lerchenbach.
          - Đúng vậy. - Cô Helga ngậm ngùi: - Cha mẹ tôi, nay đã qua đời, không phải là người làng Lerchenbach. Sau chiến tranh thế giới thứ 2 họ trôi giạt đến làng này. Họ sinh ra tôi cách nay 25 năm và tạo dựng được một cơ nghiệp khá bề thế dù họ không bao giờ được dân làng chính thức thừa nhận, dang tay chào đón. Tôi đã lớn lên với đám trẻ thò lò mũi xanh, năm lên 10 thì chuyển qua ở với bà nội cách đây khá xa vì mẹ mất và trường nội trú của chúng ta khi đó chưa nhận học sinh gái. Tôi đã học trung học rồi lên đại học. Tôi chỉ về Lerchenbach vào những kỳ nghỉ hè để thăm cha. Hai năm trước đây, cha tôi qua đời để lại cho tôi ngôi nhà và mảnh đất tuyệt đẹp. Tôi bắt buộc phải trở lại Lerchenbach coi sóc phần hương hoả bất chấp sự xa lánh và thái độ đê tiện của một số người trong làng. Cả làng như muốn xua đuổi tôi.
          Bàn tay mịn màng thon thả của cô Helga co lại thành nắm đấm. Gaby ngơ ngác:
          - Họ xua đuổi cô ư?
          - Ừ, thiên hạ chỉ cầu mong tôi khuất mắt càng sớm càng tốt.
          Tarzan nhíu mày:
          - Quá vô lý. Một người dễ mến như... mà tại sao chứ ạ? Phải chăng có những kẻ giật dây đằng sau vụ này?
          Helga uống một ngụm nước ngọt:
          - Có đấy, mặc dù tôi không chứng minh nổi điều tôi phỏng đoán. Jocher đứng đằng sau xúi giục cả làng chống lại tôi.
          - Thằng Max Jocher?
          - Không. Bố của nó. Ông ta là một địa chủ kiêm trưởng làng. Trong đầu óc hẹp hòi và đơn giản của ông ta, tôi cần phải bị trừng trị vì đã làm cho con trai lớn của ông ta, gã Harry, ngồi tù.
          - Lại có chuyện đó nữa?
          - Trưởng làng Jocher có hai người con: Harry và Max. Harry đã 26 tuổi. Gã là một kẻ bại hoại không chừa một tội ác nào. Cách đây hai năm, gã dụ một em bé gái chưa tới 11 tuổi vô rừng và... Lạy Chúa, tội vô luân ấy trời không dung đất không tha. Lúc ấy tôi tình cờ hái nấm và nghe tiếng kêu cứu. Harry Jocher bỏ chạy nhưng tôi vẫn nhận ra gã. Trước toà án, tôi vẫn giữ nguyên lời khai dù lão bố có tung đủ mưu ma chước quỷ đe doạ kể cả việc đưa tiền ra dụ dỗ tôi rút lời khai. Kết quả, Harry ở tù, còn tôi thì đã có một kẻ thù nguy hiểm. Các em biết không, đất nhà tôi tiếp giáp với nhà Jocher. Thật... oái oăm.
          Tarzan gật gù:
          - Có nghĩa là viên đạn thằng Max Jocher nhắm vào đầu cô cũng nằm trong chiến dịch của cha nó.
          Mắt Gaby nảy lửa:
          - Thật bất công. Không lẽ dân trong làng đều là tôi mọi cho lão Jocher gian ác đó sao?
          Helga cười buồn:
          - Tôi đã xa nhà quá lâu, nên không kết bạn được với ai. Trong làng cũng có người ngầm cảm tình với tôi nhưng họ sợ lão Erwin Jocher một phép.
          Tarzan cười khan:
          - Mai tụi em sẽ đến chơi nhà cô. Để xem lão Erwin đó ba đầu sáu tay cỡ nào...
          Cô giáo rạng rỡ đôi chút:
          - Các em nhớ rủ Willi và Karl nữa nghe. Nhớ đến càng sớm càng hay. Tôi thậm chí đã lo cả kẹo sôcôla cho Tròn Vo nữa đó.
          - Dạ, tụi em sẽ làm đúng lời cô. Bây giờ cô định về làng Lerchenbach ư?
          - Không, tôi còn phải thả đôi chân xem các quầy hàng mẫu trên đường tới toà Thị chính. Tôi đậu xe ở đó mà.
          *
          Helga đã thực hiện như vậy thật. Cô không vội về làng. Chẳng ai đợi cô ở nhà ngoài lũ rắn và nhền nhện cô nuôi trong lồng kiếng. Xét ra thì cũng hiếm kẻ dám nuôi những loài thú ớn lạnh này, nhưng cô Helga khác hẳn. Là một giáo viên sinh vật, cô đang nghiên cứu và viết một luận án khoa học về đời sống hoang sơ của chúng.
          Helga đi thong thả qua các quầy kính bày hàng. Trời giăng đầy mây đen. Gió mỗi lúc một mạnh, thổi bạt những cành cây cuốn bụi tung mù mịt. Trước một quán đèn mờ, hai tên du đãng đang phì phèo điếu thuốc. Thấy người phụ nữ xinh đẹp bước ngang qua, một gã hất hàm:
          - Cô nàng phù thủy ơi, vô lai rai với tụi anh nào!
          Helga giật bắn mình. Từ đây tới toà Thị chính hãy còn xa. Cô bước đi như chạy. Trời ạ, cô không sợ gì sự trơ tráo của đám đầu gấu đại bàng, nhưng hai tiếng "phù thủy" làm cô đau nhói. Cô hiểu tại sao chúng gọi cô như vậy. Helga rời phố chính rẽ vào một khu phố cổ có cái ngõ hẹp như cái ống, tối tăm, len lỏi giữa hai dãy nhà cao. Thoát nạn. Cô thở phào bước hấp tấp qua một vòm cổng bỏ lại đằng sau một khoảng sân đen thui như đường hầm.
          Đúng lúc ấy, tiếng thủy tinh vỡ vang lên. Có ai đó rủa qua kẽ răng, nghe thoảng tới rồi lại im lặng hoàn toàn. Bộ phim kinh dị dở ẹc xem dở dang lúc nãy như chập chờn trước mắt. Helga khựng lại chết sững. Trộm đạo ư? Trời ơi, chung quanh không có lấy một bóng người trong khi đèn thì chẳng thấy thắp sáng.
          Cô mím môi đứng như trời trồng trong bóng tối mà tim đập thình thịch. Lúc này có giơ bàn tay ngang mặt cũng chưa chắc thấy ngón, Helga sờ soạng từng bước tiến vào sân. Mọi thứ tự nhiên im lặng đến rợn người.
          Bất ngờ một âm thanh cọt kẹt vang nhẹ. Vậy là có... vấn đề. Tối thiểu cũng là một vụ trộm. Helga lập tức rón rén lùi lại với ý định tìm một trạm điện thoại gần nhất để báo cho cảnh sát. Khoảng sân lát toàn đá. Gót giày trái của cô vướng vào một cái khe. Cô mất đà loạng choạng chống tay trái vô bức tường cổng. Hú vía. Helga không ngờ bàn tay cô vừa chạm dính cái nút bật
          đèn gắn trên tường.
          Hai ngọn đèn lớn lập tức sáng trưng - một gắn dưới vòm cổng, một bên tường nhà - khiến tim cô muốn nhảy khỏi lồng ngực. Coi kìa, tại khoảng sân chan hoà ánh điện, ngoài mấy thùng rác và hai két bia rỗng không là một... tên trộm sờ sờ.
          Gã ăn trộm với túi đồ nghề đeo vai đang đứng trước một ô cửa có chấn song mới bị cưa đứt. Dưới gót giày gã là một tấm kính cửa sổ bị cắt gọn. Hèn gì hồi nãy Helga nghe có tiếng thuỷ tinh vỡ.
          Thằng đạo chích quay phắt lại. Cuống họng Helga thắt lại vì kinh hoàng. Họ nhìn nhau trân trối. Bộ mặt tên trộm gây ấn tượng đến nỗi Helga chẳng bao giờ quên được: một chân dung với những đường nét đều dặn, đôi môi mỏng dính, cặp mắt nham hiểm. Cả gã cũng bàng hoàng, nhưng chỉ trong giây lát. Mặt gã nhăn lại.
          Có thể nói tên trộm thuộc loại... khổng lồ. Bộ đồ dạ hành và đôi giày thể thao của gã tiến đến đầy hăm doạ trước người phụ nữ xinh đẹp đang tuyệt vọng. Chứ sao, một gót giày của Helga bị cái khe hẹp hút chặt như thanh sắt dính liền với cục nam châm. Gã đạo tặc lừ lừ xông đến với con dao bấm vừa loé lên sáng quắc. Helga hãi hùng nhắm mắt lại. Cô không còn thời gian để tụt giày ra khỏi chân, vì còn phải cởi sợi dây giày. Cô chỉ còn biết kêu cứu thật lớn:
          - Cứu! Cứu tôi với!
          Giây phút chỉ mành treo chuông ấy Tarzan đang phóng hết tốc độ trên con đường đêm vắng ngắt. Hắn đã chia tay Công Chúa trước cửa nhà và bây giờ cũng đang băng lối tắt qua khu phố cổ. Trước mặt hắn chỉ duy nhất một ngọn đèn đường tậm tịt. Thực tệ hại, hắn định giảm tốc độ để khỏi húc vào tường, bất chợt nghe tiếng phụ nữ vang lên thất thường:
          - Cứu tôi với!
          Lạy Chúa, tiếng nói quen thuộc của cô Helga. Tiếng kêu cứu lặp lại một lần nữa khiến hắn bàng hoàng. Đây này, có lẽ cô giáo bị uy hiếp ở một cái sân nào đó. Hắn nghiến răng lao xe đạp vùn vụt về một cái cổng có ánh đèn hắt ra. Con dao bấm vừa nhoáng lên từ tay thằng đàn ông mặc đồ dạ hành thì ánh đèn lại vụt tắt. Thực xui cho thằng ăn trộm và cũng thực rủi ro cho Tarzan, trận kịch chiến đã không xảy ra, bởi những bóng đèn được thiết kế theo hệ thống tắt, sáng sau ba phút tự động, nhưng vì hư hỏng sao đó nên có lúc nó sáng hàng giờ liền, lúc lại tắt ngấm chỉ sau vài giây.
          - Em đây, cô Gotze!
          Tarzan gầm như con hổ dữ nhằm để thằng hung thủ hoảng hồn đâm chệch mục tiêu. Trời tối om, hắn bay qua khoảng sân bất chấp chiếc xe đạp lăn kềnh dưới đất. Hắn đụng phải một thân thể mềm mại. Tarzan toan ra đòn thì ngưng lại kịp. Lỡ hắn "chặt" phải cô giáo Helga thì sao? Mà đúng là cô giáo Helga thực. Hắn ngượng ngùng:
          - Em xin... lỗi cô. Gã đâu rồi?
          Cô giáo thở hổn hển:
          - Tôi... không biết. Ôi chao, gã rút dao định giết tôi...
          Tarzan hít một hơi dài rồi nín thở nghe động tịnh. Hắn nghe có tiếng lạch cạch ở bức tường
          trong sân.
          - Công tắc đèn chỗ nào hả cô?
          - Bên tay trái cổng.
          Khi Tarzan mò mẫm được cái nút bấm thì thằng trộm nham hiểm đã... bốc hơi tự hồi nào. Hắn nhảy nhanh như một con sóc về phía bờ tường phát ra tiếng lạch cạch và lao tuốt lên tận gờ. Uổng công, sân bên hàng xóm có một lối đi xuyên nhà ra ngoài phố. Tarzan lao xuống phi nước đại ra phố vừa kịp nhìn thấy một hình người tối sẫm phóng mô tô vọt đi. Hắn quay trở về với khuôn mặt ỉu xìu. Nhưng vẫn còn chưa thê thảm bằng Helga. Mặt cô giáo không còn một chút thần sắc. Cô đứng chân cao chân thấp, tay cầm một cái gót giày.
          - Cám ơn em. Thượng đế đã gửi em đến cứu mạng tôi.
          Tarzan tiu nghỉu:
          - Gã đã chuồn bằng mô tô mất tiêu. Tiếc là em không tóm được gã.
          - Gã trộm đó...
          Cô Helga bắt đầu bình tĩnh kể lại. Tarzan nghe xong gật gù:
          - Vậy là rõ. Thằng lưu manh kia rõ ràng đang đột nhập cửa hàng đồ cổ Feilbeng. Cửa hàng "xịn" đó nằm trong nhà này được rào chắn bởi các song sắt...
          - Tôi cần phải báo cảnh sát. Và... rất cám ơn em.
          Cô Helga lê những bước chân cà nhắc khiến Tarzan phải biến thành ông thợ bất đắc dĩ ngồi sửa lại cái gót giày. Trong khi hắn đang loay hoay với nghề nghiệp mới thì cánh cửa hậu ngôi nhà mở ra. Một người đàn ông luống tuổi mặc áo choàng lụa đá rộng cánh cửa, sa sầm nét mặt:
          - Các người làm trò gì ở đây hả? Đây là sân nhà tôi.
          Tarzan "hừ" nhẹ rồi đưa tay chỉ vô ô cửa sổ bị cưa đứt.
          - Đừng la lớn như thế, thưa ông. Nếu không có cô Gotze thì nhà ông đã bị mất trộm. Ông định trả ơn chúng tôi bằng cách lỗ mãng như vậy hay sao - nếu ông đúng là ông Feilberg, chủ cửa hàng đồ cổ?
          Người đàn ông giụi mắt lia lịa rồi há hốc mồm nhìn ô cửa sổ toang hoác. Ông ta lắp bắp:
          - Vâng, vâng... tôi là Feilberg... trời ơi, kẻ trộm... vâng, tôi ngủ ở tầng hai... vâng, tôi phải gọi cảnh sát.
          - Ít ra thì ông cũng phải tỉnh táo cỡ đó. Này nhé, ông nên gọi ngay cho thanh tra hình sự Glockner ở Tổng nha cảnh sát. Ông ấy đang có phiên trực. Một vị thanh tra cừ khôi nhất ngành đấy, thưa ông!

          HAI. CHÂN DUNG TÊN TRỘM
          Feilberg tỏ ra là một gia chủ biết điều. Ông vội vàng xin lỗi hai thầy trò Tarzan và mời họ vô phòng khách. Ông nói:
          - Gần đây ở thành phố đột nhiên xuất hiện một tên trộm chuyên nghiệp. Nhiều đồng nghiệp của tôi đã bị gã ghé thăm bằng cách này.
          Helga đã hoàn hồn. Cô nói nhỏ:
          - Tôi đã nhìn thấy tận mặt gã. Toàn bộ chẳng có đặc điểm gì nổi bật, trừ cặp môi mỏng và đôi mắt. Đôi mắt cực ác. Gã có thể làm mọi chuyện.
          Feilberg nhanh chóng bưng lên hai ly sinh tố trái cây. Ông ta mới nhấp một ngụm rượu vang thì
          xe cảnh sát đã hụ còi. Thanh tra Glockner bước vào nhà. Ông mừng rỡ khi liếc thấy Tarzan:
          - Sao, cháu lại dính vô vụ này nữa à?
          - Ồ, chào chú. Cháu chỉ dính vô một ngón tay thôi. Cô giáo Gotze biết nhiều hơn cháu.
          Sau một hồi quan sát hiện trường, ông Glockner trầm ngâm:
          - Đây có lẽ là hung thủ mà cảnh sát chúng tôi đang truy nã. Từ hai tháng nay các cửa hiệu đồ cổ bị đột nhập bởi một tên đạo chích ngoại hạng. Chúng tôi chỉ biết truy nã mà hoàn toàn mù tịt về nhân dạng hung thủ. Gã hành động hoàn hảo đến mức không để lại bất kỳ một dấu vết nào. Việc cô Gotze đã nhìn rõ mặt gã cực kỳ cần thiết cho công việc điều tra của chúng tôi.
          Feilberg reo lên:
          - Tôi đã bảo mà. Gã là một diệu thủ xuất quỷ nhập thần...
          Ông thanh tra mỉm cười:
          - Tôi nói thế chớ không có kẻ ác nào lọt nổi lưới trời đâu ông Feilberg. Nào, bây giờ thì tôi xin mời hai cô trò về Tổng nha cảnh sát. Cô Gotze sẽ giúp đỡ chúng tôi "vẽ" chân dung của gã. Còn Tarzan...
          - Ồ, thưa chú Glockner, cháu kẹt...
          - Tôi biết từ khuya rồi thám tử ơi. Cháu bị kẹt ông thầy giám thị ở ký túc xá chớ gì. Được rồi, tôi sẽ gọi điện về trường báo tin. Giúp đỡ an ninh trật tự xã hội, có ông thầy nào chẳng hoan hô hết mình, đúng không cháu?
          - Dạ đúng!
          Chiếc xe đạp đua của Tarzan được nhét vào cốp xe cảnh sát. Cả đám lên đường về Tổng nha, tất nhiên là trừ ông Feilberg ở lại thu gom tấm kính.
          *
          Trong văn phòng thanh tra Glockner, cô Helga và Tarzan đã đọc lại rồi ký tên vô biên bản. Ông Glockner mở lời:
          - Thưa cô Gotze, bây giờ chúng ta cùng dựng lên chân dung tên đạo tặc. Cô nói rằng gã có bộ mặt bình thường như mọi người ư? Không sao, mời cô nhắm mắt lại...
          Cô Helga làm y chang lời ông thanh tra chỉ dẫn. Rồi cô nói:
          - Tôi đã tập trung trí nhớ. Tôi nhìn thấy gã rõ mồn một trước mắt mình.
          - Tốt lắm. Trước hết tôi giải thích để cô hiểu cách làm việc của chúng ta. Cô có thấy một cái khung để lắp ráp đó chớ? Chính bức chân dung của tên tội phạm sẽ hiện lên trên khung này. Ở đây tôi có sẵn một bộ sưu tập đầy đủ các dạng khuôn mặt. Chúng ta sẽ xem lần lượt và cô sẽ chọn một khuôn mặt giống gã nhất. Trong ngăn bàn kia có hàng trăm tấm ảnh chụp mọi chi tiết trên gương mặt: kiểu tóc, trán, mắt, mũi, miệng, cằm. Cô cứ việc thay đổi, bổ sung cho đến khi nào đưa ra một đáp số chính xác nhất.
          Helga gật đầu trong cái nhìn hồi hộp của Tarzan. Trí nhớ của cô giáo cũng thật đáng nể, chỉ một lát cô đã tập hợp được khuôn mặt và kiểu tóc. Rồi cái cằm vuông, môi mỏng dính, mũi thanh, má hóp. Ái chà, chỉ còn thiếu cặp mắt hung ác. Cuối cùng cô chọn một... cặp mắt thô lố có hàng lông mày muốn giao nhau, hai con ngươi như loé sáng. Cô lẩm bẩm:
          - Đúng thế, đây chính là gã.
          Glockner ngắm nghía bức chân dung.
          - Tôi chưa hề thấy bộ mặt này. Có thể gã không nằm trong danh sách những can phạm có trong
          tàng thư cảnh sát. Chúng ta sẽ đăng hình gã trên các tờ báo để bà con nhận diện.
          Tarzan thở dài:
          - Cháu từng gặp vài tá đàn ông có bộ mặt tương tự, thưa chú! Cháu nghĩ là sẽ khó khăn...
          Glockner vẫn thản nhiên:
          - Nhưng có một vài kẻ tương tự như vậy sẽ sa lưới trong những ngày tới. Thưa cô Gotze, có thể tôi sẽ phải nhờ cô đối mặt với một kẻ nào đó. Cô đồng ý nhận dạng hung thủ chớ? Cô là người duy nhất biết mặt gã.
          Cô Helga gật đầu. Tarzan nói thêm:
          - Hình như thằng trộm cũng biết như vậy. Vì thế gã mới tính bịt miệng cô giáo vĩnh viễn bằng một con dao bấm.
          Ông Glockner nhếch môi:
          - Một thằng ăn trộm tàn bạo. Gã là một sát thủ thì đúng hơn. Cô giáo nên thận trọng đề phòng.
          *
          Tarzan về tới trường nội trú thì trời đã khuya lắm. Thầy giám thị trẻ vừa ngáp dài vừa mở cửa:
          - Lên lầu đi ông... thần. Tôi đã được thanh tra Glockner gọi điện. Vậy là cô giáo Gotze đã bắt quả tang một tên trộm hả?
          - Dạ! Chúc thầy ngủ ngon.
          Hắn chạy như bay lên Tổ Đại Bàng và sững sờ trước kỳ công của Kloesen. Coi, thằng mập không hiểu mắc chứng gì mà đem bày đủ chủng loại sôcôla trên hai chiếc giường nệm. Những phong kẹo ngon lành được xếp thành hàng tăm tắp.
          - Trời đất, mày định bắt tao ngủ... đứng hả Kloesen?
          Tròn Vo không hé miệng cười. Mặt nó lầm lì ra vẻ quan trọng:
          - Ôi, đại ca không hiểu cái quái gì đâu. Kể từ đêm nay tạo sẽ lập lại trật tự. Tao đã chia từng "nội dung" kẹo từ chiều tới giờ. Hàng bên trái là sôcôla sữa, sôcôla hạnh nhân, sôcôla nguyên chất. Hàng bên phải là sôcôla đậu phụng, sôcôla nhân nho vân vân và... vân vân. Bá phát chớ đại ca?
          - Bá phát con khỉ mốc. Một ngàn lẻ một thứ sôcôla trên đời này đều chui vô bụng mày mà.
          - Nhưng cách chui vô thì phải khác chớ. Tao phải sắp xếp để mỗi khi thò tay vào thùng đựng sôcôla là không bị lộn tiệm. Muốn xực loại nào chỉ việc vươn năm ngón trúng phóc loại đó khỏi cần sử dụng mắt. Tao sẽ tập cho đến khi nào cúp điện cũng chộp trúng mục tiêu cần... xơi. Trời ạ, ăn lộn thứ kẹo mà mình chưa khoái trong giờ phút đó rất bực mình.
          Tarzan không nín được cười.
          - Tao không ngờ mày ham ăn đến mức đó. Trong khi vừa mới đây thôi tai hoạ suýt xảy ra cho một giáo viên quyến rũ nhất mày cũng không hề hay biết. Một vụ trộm...
          Tròn Vo chấm dứt cơn hùng biện về sôcôla tức khắc. Nó há hốc:
          - Trộm hả? Cái gì trộm? Lạy Chúa, giáo viên quyến rũ nhất hả? Còn ai ngoài cô Helga? Ủa, tao cứ tưởng mày đi xem xinê với Công Chúa chứ?
          - Mày gì mà quýnh quáng thế hả? Từ từ rồi tao kể...
          Câu chuyện của Tarzan vừa kết thúc, Kloesen liền phồng mang trợn mắt thẩy một... miếng sôcôla vô miệng.
          - Tao phải ăn cho đỡ tức thằng Max Jocher. Mày dặn nó đừng xớ rớ trước mặt tao mà mất mạng.
          - Được thôi, biết đâu ngày mai mày lại đứng xớ rớ trước mặt nó ở Lerchenbach.
          - Sẵn sàng! Nó sẽ biết tay mập này.
          Nói rồi thằng mập tung một cú đá thần sầu vào... chân giường lấy... thớ, mà quên mất rằng chân nó không mang giày.
          - Á, đau quá...
          Cu cậu nhảy lò cò một hồi rồi ngồi phịch xuống sàn nhà kiểm tra mười ngón chân. May cho nó, các ngón vẫn còn đầy đủ. Tarzan nhìn nó mà ngao ngán:
          - Mày không chịu "ngơi" hả Kloesen?
          - Không, tao đang nuôi chí căm thù cha con thằng súc sinh Max. Tao không muốn giấc ngủ êm đềm làm tan nhụê khí.
          - Vậy thì làm ơn thu xếp sôcôla vô thùng hết cho tao. Tao sẽ "tan biến nhuệ khí" nếu mày không trả lại tao cái nệm giường...
          *
          Từ sáng sớm, hai quái đã rời khỏi giường dùng qua loa phần ăn sáng và phóng đến điểm hẹn. Tụi nó cập rập như vậy mà vẫn đến sau Karl và Gaby tới 20 phút.
          Bầu trời hôm nay trong veo, không có lấy một làn gió. Giữa thiên nhiên mùa hè, Gaby ngó thật tuyệt trong bộ đồng phục màu trắng. Quần soóc, đi giày thể thao, sợi dây buộc chó vòng quanh thắt lưng.
          Máy Tính Điện Tử thì... mỏng manh trong chiếc áo phông và quần soóc rộng thùng thình. Thêm một cái nón lưỡi trai kẻ carô sụp xuống tận mang tai để tránh nắng. Nó đang làm trò xiếc với hai cọng cỏ gà thò ra hai bên mép vểnh lên như ria mèo.
          Tarzan huýt sáo. Con Oskar lao lại tức thì. Cặp tai đen như chiếc quạt bay phần phật. Lưỡi con chó thì dài thượt. Nó vừa chồm lên liếm tay Tarzan vừa ngoáy tít cái đuôi ngắn cũn.
          - Gấu, gấu, gấu...
          Gaby tỉnh queo:
          - Mình thật không hiểu nó thấy gì hay ho ở đại ca!
          Tarzan chưa kịp đối đáp thì Karl cười chen vào:
          - Oskar là một kẻ sành nhìn người đó. Mà này, người ta vẫn nói "chủ nào tớ đó" phải không các bạn. Hì...
          Gaby lập tức lườm Máy Tính một cái để đời. Còn Tarzan như mọi khi, hắn đã đánh hơi thấy nguy hiểm và đánh trống lảng:
          - Chúng ta khởi hành là vừa, các bạn!
          Bốn con "chiến mã" bằng sắt nối đuôi nhau qua khu rừng nhỏ. Gaby lên tiếng trước:
          - Đêm qua có gì lạ nữa không Tarzan?
          - Ủa, bạn chưa gặp "bố già" sao?
          - Chưa, đêm qua ba mình có phiên. Lúc mình thức giấc sáng nay ông còn ngáy khò khò.
          Tarzan cười:
          - Đêm qua mình và cô Helga đã làm việc tại văn phòng của chú Glockner. Để cô giáo hoàn tất
          bức "chân dung tội phạm". Chuyện xảy ra sau khi mình chia tay Gaby.
          Tarzan kể hết đầu đuôi câu chuyện. Máy Tính Điện Tử có vẻ phẫn nộ:
          - Tại sao dân làn Lerchenbach lại hùa theo lão Jocher ăn hiếp cô Helga? Thật nhục nhã, sống mà hoàn toàn bị người khác chi phối ư? Thật không hiểu nổi. Mình có cảm tưởng cái làng này sinh hoạt như một bộ lạc mà lão Jocher là tù trưởng.
          Tròn Vo vỗ bụng bình bịch:
          - Nhà ngươi nói hợp ý ta. Phải như TKKG tụi mình nè. Có cái đầu là đại ca, nhưng ai cũng có ý kiến riêng hết. Muốn ăn sôcôla hay thứ gì cũng tự do xả giàn...
          Tất cả cười phá lên vì trò liên tưởng nhăng nhít của nó.
          Đường xa đến nỗi con Oskar lưỡi lè ra gần chạm đất vì... đuối. Cũng may đúng lúc đó tự nhiên gió ở đâu lồng lộng thổi tới khiến con cẩu hào hứng trở lại. Trước khi vào làng Lerchenbach nó sủa lên một tiếng... ngọt ngào:
          - Ẳng!

          BA. PHÓNG VIÊN TỜ BUỔI CHIỀU
          Tarzan đã không ít lần có chuyện đi ngang Lerchenbach nhưng đây là lần đầu tiên hắn đủ thời gian quan sát tổng thể ngôi làng. Cũng quảng trường và bồn phun nước không kém gì ai. Cũng quán ăn và vườn uống bia lai rai dưới những tán cây dẻ ken dày. Hoa gần như hiện diện khắp nơi, chưa kể đến ngôi nhà thờ xinh xắn chĩa cái tháp hình củ hành lên trời.
          Đường làng vắng lặng. Chớ gì nữa. Hôm nay là chủ nhật, mọi người còn tề tựu trong nhà thờ. Karl hỏi lớn:
          - Biết đường đến nhà cô giáo chứ đại ca?
          - Biết. Đến cuối làng rẽ phải. Cô Helga đã vẽ đường cho tao hôm qua.
          Tứ quái rẽ vào một con đường cát và ung dung đạp qua một nông trại lớn. Coi, con đường chạy sát khu nhà ở to rộng và diêm dúa, nối liền với kho cỏ và các chuồng gia súc. Đàn bò cái kêu ò ò. Gà mái chạy đầy sân khép nép ngó một chú trống đẹp mã hiên ngang đi lại. Con Oskar đang thích thú với cuộc sống mạo hiểm mới mẻ bỗng toàn thân co rúm. Trời đất, một con chó khổng lồ ở đâu xuất hiện như từ dưới đất chui lên nhảy bổ vào nó. Vô nguyên cớ.
          Gaby sợ hãi thét lên. Ba chiếc xe đạp cùng lúc dạt ra trừ Tarzan vẫn bình tĩnh phóng vút khỏi yên quăng luôn xe đạp vô con chó lạ hoắc. Con chó khổng lồ trúng đòn ăng ẳng nhe nanh lùi lại. Nó sửa soạn xong tới một lần nữa trước đối thủ tí hon đang hoàn hồn thủ thế. Tarzan liếc sơ mà điếng người. Trời ạ, con chó này còn vĩ đại và man rợ hơn cả con bẹc giê mà Oskar từng hạ gục. Rõ ràng cuộc chiến chênh lệch ngay từ đầu. Tên cẩu to tướng này có thể ngoạm cổ Oskar nhỏ xíu như chơi.
          Nhanh như chớp, Tarzan bế xốc Oskar đang xù lông gáy lên tay và nhảy tới đá thốc vào ngực con chó độc ác. Con cẩu thiếu tình đồng loại lại tru lên và văng ra xa mấy mét vừa lúc chủ nhân của nó từ trong hằm hằm bước ra. Trời đất, chính là thằng Max Jocher chứ ai. Nó chống nạnh cười thật khiêu khích:
          - Chào băng đảng TKKG. Bốn đứa khùng điên. Tụi mày biết mùi con Rex của tao rồi hả? Bây giờ chỉ cần tao suỵt cho Rex xông vào mày thì mày sẽ phải hối vì đã đánh tao từ sau lưng tối qua đó Tarzan.
          - Tao đâu có đánh từ sau lưng. Tao vả thẳng vào mặt mày đó chớ, thằng hèn. Và bây giờ, tao có thể hạ cả mày lẫn con chó ngay lập tức chỉ bằng hai chiêu, hiểu chưa? Có thể tao cũng bị xây xát vào vết thương bởi con chó, nhưng đó sẽ là chứng cớ lôi cổ mày ra toà án thanh thiếu niên vì tội xúc phạm thân thể người khác. Mày thấy thế nào?
          Nụ cười của Jocher khép lại. Nó rít qua kẽ răng:
          - Tao không có trách nhiệm về con Rex. Nó không ưa mày hay con cầy ghẻ của tụi mày là quyền của nó chớ.
          - Quyền gì? Một con chó xử xự như động dại là do những người chủ thiếu giáo dục. Tao nói lần cuối cùng, mày có chịu gông cổ con vật mất dạy của mày không, hay đợi tao báo cho thú y và cảnh sát ghé thăm nhà mày.
          Jocher quay đầu vô trong như tìm đồng minh tiếp cứu. Chẳng có ai. Trong thế bí, nó nhổ một bãi nước bọt xuống đất rồi cầm sợi dây buộc cổ của con Rex, lôi về phía cửa nhà. Đợi hai thầy trò con Rex biến mất, Tarzan mới thả Oskar xuống.
          - Tròng dây Oskar cho chắc nhé Gaby. Mình đi nào.
          Sau vườn rau nhà Jocher là bãi cỏ. Rồi đến hàng rào dây thép gai ngăn cách với mảnh đất của cô giáo Helga.
          Tarzan mở lớn mắt. Ái chà, cơ ngơi của cô Helga tuyệt diệu. Cả một vùng rộng mênh mông với bãi cỏ, những bụi rậm, vô số cổ thụ... Ngôi nhà của cô lọt thỏm giữa một vùng bao la kéo sát tận bìa rừng. Sau nhà có một cái hồ trong vắt đầy liễu rủ. Một cầu thuyền nhô từ bờ ra hồ neo chặt một con thuyền độc mộc đã lên rêu. Hắn nghĩ thầm: "nếu cơ nghiệp này là của mình, mình sẽ sống chết để bảo vệ nó". Bốn đứa dừng chân trước ngôi nhà một tầng khiêm tốn. Chiếc ôtô con của cô Helga cạnh hàng rào. Karl Máy Tính chợt sửng sốt:
          - Hàng chữ gì trên xe kìa các bạn?
          Cả đám xúm xít lại bên cửa xe hơi. Một dòng chữ bằng sơn đậm nguệch ngoạc trên cánh cửa: "PHÙ THỦY". Tarzan giận dữ:
          - Lại một trò gây gổ!
          Gaby thốt lên:
          - Dân làng này phù thủy thì có! Đây cũng là tội xâm phạm tài sản của người khác nữa.
          Tròn Vo hất hàm:
          - Một sự phá hoại đê tiện nhưng theo mình biết thì phù thủy cưỡi chổi cơ mà. Đằng này cô Helga chỉ xài xe hơi.
          Đúng lúc đó, cánh cửa ngôi nhà mở ra. Cô Helga bước ra, vui ra mặt khi thấy đám học trò:
          - Ồ, các em đã đến. Có cả con chó Tây Ban Nha ngộ nghĩnh nữa hả.
          Sau màn nghi lễ ngoại giao, Tarzan lên tiếng:
          - Chúng ta khoan vô nhà đã. Cô ngó kia kìa, một kẻ súc sinh nào đó đã làm xấu chiếc xe của cô.
          Cô Helga đi vòng qua chiếc xe và thở dài:
          - Cũng không có gì mới. Làng này từ lâu vẫn coi tôi là phù thủy mà.
          Gaby ngơ ngác:
          - Cô nói giỡn hay thật?
          - Thật dó Gaby. Dân làng cương quyết tặng tôi danh hiệu đó.
          Tròn Vo ngạc nhiên:
          - Một phù thủy có ánh mắt độc ác và những trò phù phép sao cô?
          - Ừ. Chính thế đó!
          - Vậy thì em rất sung sướng được làm quen với một phù thủy. Em cần học phép màu làm ra kẹo sôcôla.
          Tarzan huých vào sườn Tròn Vo:
          - Không có gì đáng đùa ở đây, Willi! Thưa cô Helga, em nghĩ rằng có kẻ muốn làm hại thanh danh của cô bằng trò nhảm nhí này.
          Cô Helga nghiêm nghị:
          - Khởi sự từ lão Jocher. Lão là kẻ đầu tiên phao tin tôi là phù thủy. Lão lại là trưởng làng vì thế thiên hạ tin ngay. Tại cái làng bị cô lập này, người ta tin rằng có quỷ sứ từ những thế kỷ trước. Mà đã có quỷ sứ thì phải có phù thủy cho đủ bộ.
          Gaby sửng sốt:
          - Họ căn cứ vào đâu mà nói là có phù thủy chớ?
          - Ồ, có nhiều điều không ai chứng minh được nhưng mọi người đều muốn tin: một con bò bị bịnh lăn ra chết, thiên hạ cho là do tôi ếm bùa. Dịch cúm mùa đông lan tràn, còn tôi thì đã ngăn ngừa trước để không mắc bịnh cũng bị đổ tội. Chuyện làm ăn của họ trật vuột cũng do lỗi ở tôi. Chưa kể đến mái tóc tôi màu đỏ, họ cho là màu máu. Còn những con rắn và nhền nhện vô tội trong lồng kính, thiên hạ cho rằng đó là những âm binh.
          Tứ quái bàng hoàng. Tình thế của cô giáo nguy ngập hơn bốn đứa hình dung. Sự mê tín có thể đưa đến những hậu quả khủng khiếp. Giá như có thằng ngốc nào trong làng châm lửa đốt nhà cô Helga chắc hắn sẽ nghĩ mình đã lập công.
          *
          Năm người ngồi vây quanh bàn trong phòng khách ấm cúng. Bữa ăn có đầy đủ bánh mì do cô Helga tự tay nướng, mật ong, dâu vườn, đùi heo hun khói nhưng ai nấy ăn uể oải, ngoại trừ Tròn Vo vẫn nhai nuốt liên tục. Tarzan mắt sáng rực:
          - Em đang nghĩ xem ta sẽ làm gì để chống lại sự thù địch man rợ này.
          Cô Helga xuôi vai bất lực:
          - Chẳng có cách nào đâu Tarzan. Cách duy nhất là tôi phải rời khỏi làng. Lão Jocher muốn thế. Tất nhiên là tôi sẽ không xa lìa nơi chôn rau cắt rún. Rồi lão Jocher sẽ phải nhận ra điều đó. Có thể sẽ có ngày lão nguôi hận mà để cho tôi yên.
          - Không ổn. Mình nên chuyển sang tấn công, thưa cô!
          - Vậy thì tôi sẽ đút đơn kiện cáo ư? Chẳng ăn thua gì. Không có nhân chứng nào dám ủng hộ tôi để chống lại lão. Các em phải biết là dân làng này thậm chí sẵn sàng tha thứ cho thằng con lớn Harry của lão. Tại sao ư? Lão Jocher tung tin rằng chính tôi đã mê hoặc khiến con trai lão đần độn đi cưỡng bức một bé gái hơn 10 tuổi.
          - Cả một cái làng mà ngu ngốc đến thế sao?
          - Xin lỗi, tôi không ám chỉ hết mọi người. Nhưng số đông trong dân làng là quá đủ rồi.
          Công Chúa giận dữ:
          - Nghĩ mà rùng mình. Sao người với người lại nỡ hại nhau như vậy chớ. Trong lịch sử, đã có lúc chỉ vì lời vu khống của hẻ hàng xóm độc ác, một người phụ nữ có thể bị thiêu sống như chơi đó cô.
          Helga gật đầu. Nụ cười của cô mới gượng gạo làm sao. Tarzan gạt đĩa của hắn sang một phía:
          - Cám ơn cô đã đãi tụi em một bữa ăn ngon lành. Giờ thì tụi em sẽ ra vườn lao động phụ cô một tay như đã hẹn ạ.
          Helga mỉm cười:
          - Các em không có ý định thăm các con thú của tôi sao?
          Đám trẻ hưởng ứng cả hai tay chớ còn phải hỏi. Này nhé, nguyên một băng bước sang phòng bên theo sự hướng dẫn của cô giáo. Tròn Vo le lưỡi ngó một lồng kiếng nuôi rắn Vipe còn Gaby tròn mắt hãi hùng không dám lại gần lũ nhền nhện trong lồng. Cô Helga bỗng nổi máu nghề nghiệp, hỏi:
          - Chừa cái đầu của Karl ra nghe. Cô hỏi mấy em, trên trái đất có bao nhiêu loài nhện? Nào, Willi?
          Tròn Vo nhăn như khỉ:
          - Hừm. Ít nhất là 100 loài ạ.
          - Trật lất. Con Gaby?
          - Em đoán cỡ vài ngàn.
          - Có khá hơn Willi nhưng chưa đủ... con số lẻ. Trên trái đất có tới 25.000 loài nhện, riêng ở nước ta cỡ 800 loài. May phước là nước chúng ta không có nhiều nhện độc. Nhện nội địa chưa có con nào cắn chết người, chỉ có lũ nhện rừng rậm Phi Châu mới đáng sợ thôi.
          Tròn Vo chán nản:
          - Bộ cô cho rằng con nhền nhện đẹp lắm hay sao mà nghiên cứu?
          Cô Helga phì cười:
          - Ồ, chúng nằm trong đề tài luận án của tôi mà.
          - Hèn chi.
          Đúng lúc đó có tiếng động cơ xe rền rĩ rồi đỗ xịch trước nhà. Tarzan hỏi:
          - Cô có hẹn khách ư?
          - Không!
          Chuông cửa reo và một nhân vật xuất hiện khá đường đột, giọng oang oang:
          - Chào người đẹp làng quê. Cô là Helga Gotze phải không? Xin tự giới thiệu, tôi là Arno Loewe, phóng viên hình sự báo Buổi Chiều. Cô tha lỗi vì đã quấy quả vào ngày chủ nhật. Nhưng tôi tha thiết được phỏng vấn cô.
          Khuôn mặt người đàn ông hiện lên vẻ khấp khởi nhưng Tarzan nhìn ông ta một cách chẳng thiện cảm chút nào. Coi, ngó ông ta sặc sỡ như một con rối. Bộ complê màu xanh lá cây, áo sơ mi vàng, tòn ten chiếc cà vạt đỏ. Phần dưới mặt ông ta bị trùm kín bởi bộ râu xồm, còn phần trên bị choán bởi cặp kính râm to tướng. Tóc tai thì cứ xù lên như bờm sư tử vàng hoe. Cô Helga chẳng hề xúc động:
          - Ông định phỏng vấn về chuyện gì vậy?
          - Xin thưa, vụ trộm tối qua ở nhà ông Feilberg. Ông chủ hiệu đồ cổ đã cho tôi biết tên và địa chỉ của cô. Cô đã trông thấy thủ phạm, đúng không ạ?
          - Mời ông vô phòng khách!
          Loewe nhún nhảy đi vào. Răng ông ta nhe ra dưới chòm râu khi ông ta gật đầu chào lũ trẻ.
          Ông ta nhìn vào bàn:
          - Ồ, mùi bánh mì mới thơm quá!
          Helga gắng lịch sự:
          - Ông xơi một lát bánh nhé!
          Gã đàn ông chẳng thèm khách sáo, xắn liền một lát đùi heo hun khói nhai ngấu nghiến khiến cô giáo và Tứ quái phải ngỡ ngàng. Loewe vừa nhồm nhoàm vừa nói:
          - Tôi khoái cái phóng sự điều tra này lắm. Một tên trộm nguy hiểm bị một thiếu phụ trẻ đẹp bắt quả tang. Y rút dao và...
          Helga chỉ vào Tarzan:
          - Và tôi đã được cứu mạng nhờ một cậu học trò. Em ấy rất dũng cảm trong khi gót giày tôi bị kẹt cứng vào khe sân không chạy được.
          - Tuyệt, tuyệt. Thức ăn tuyệt và con người cũng tuyệt. Tôi chưa từng biết chi tiết này. À, cô Helga xinh đẹp, tôi muốn cô xác nhận một điều: chỉ mình cô là người nhận dạng được tên trộm phải không?
          - Đúng vậy. Chỉ mình tôi. Ở sở cảnh sát, tôi đã vẽ lại chân dung gã.
          - Còn cậu bé kia?
          Tarzan miễn cưỡng trả lời:
          - Tôi chỉ thấy dáng người, không thấy mặt.
          Loewe cười:
          - Vậy thì tôi không quan tâm tới cậu. Nào, cô Helga. Cô hãy kể lại những cảm giác hồi hộp lúc đó để tôi ghi chép.
          Trong khi cô Helga trình bày lại khúc phim quen thuộc thì người đàn ông chép lia lịa cho đến lúc hết mực. Gã thở hắt ra:
          - Xui xẻo quá!
          - Ông có thể dùng bút của tôi.
          Cô Helga quay lại bàn viết lấy cho Loewe một cây bút bi vỏ bằng vàng. Ông ta cảm ơn rối rít và gục đầu chép lấy chép để. Đột nhiên, ông ta ngước mặt lên:
          - Có lẽ phải chụp một một tấm hình in báo. Đợi tôi ra xe lấy máy ảnh.
          Tarzan cảm thấy đã đến lúc cần phải can thiệp:
          - Để làm gì vậy ông phóng viên?
          Loewe giả lả:
          - Chà, sao lại để làm gì. Tôi muốn độc giả được thấy khuôn mặt đẹp mê hồn của cô Gotze mà thôi.
          - Không được. Ông làm vậy là nối giáo cho giặc Thằng đạo tặc là một kẻ tàn bạo. Gã sẽ nhận ra cô giáo trên báo và không khó khăn lắm để tìm ra địa chỉ của người duy nhất tố cáo được gã. Đó là tôi chưa nói đến bài báo, ông tuyệt đối không được ghi tên tuổi cô Helga đang sống ở làng Lerchenbach. Ông chỉ có thể viết là cô giáo X. hoặc Y. thôi. Chỉ có vậy.
          - Hừm! Cậu hơi hỗn xược với người lớn đây. Nhưng... dù sao cậu cũng có lý. Tôi ghi nhận đề nghị khoa học này. Được, tôi sẽ chỉ tập trung vào tình huống nguy hiểm ở sân sau tiệm đồ cổ
          Feilberg, quý vị hài lòng chớ?
          Cuộc phỏng vấn tới đây kết thúc. Nhà báo Loewe còn quơ thêm một ổ bánh mì thịt nữa rồi vừa nhai vừa chào tạm biệt rồi lên xe. Ông ta đâu biết "cậu bé hỗn xược" đang chiếu tướng vào bảng số xe đầy bụi - một thói quen không bao giờ thừa của hắn. Gaby bình luận:
          - Em biết những phóng viên đáng mến hơn ông này nhiều.
          Cô Helga cũng lo lắng:
          - Hy vọng ông ta không viết bậy bạ.
          Cả đám phụ cô giáo dọn bàn ăn rồi kéo nhau ra vườn. Mặt trời loang loáng những tia nắng qua kẽ lá. Năm thầy trò làm đủ mọi thứ, xén cỏ, quét lá rụng rồi tỉa cây... Trong giờ giải lao uống nước, cô Helga nói nhỏ:
          - Các em nhìn sang ngôi nhà lớn kìa!
          Tarzan giương hết nhãn lực tinh tường quan sát lãnh địa của nhà Jocher. Coi, trưởng làng Erwin Jocher dù đứng cách hắn xa lắc vẫn mang đầy dáng dấp bệ vệ. Lão đàn ông cao lớn chống nạnh trước ngưỡng cửa, to béo, đầu trọc lóc. Rõ ràng bộ mặt thịt của lão thiếu chỗ cho vầng trán. Tay áo sơ mi carô của lão xắn cao. Áo gilê phanh trên cái bụng phệ. Erwin Jocher mấp máy môi như chửi thề rồi lui gót vào nhà. Tarzan ngập ngừng:
          - Cô có định tính sổ với Max không ạ? Em sẽ làm chứng về vụ nó đã bắn vào cô...
          - Bỏ chuyện đó đi Tarzan. Tôi không thích trả đũa. Này các em, chúng ta ra thăm con thuyền độc mộc neo ở hồ...
          *
          Cùng thời gian đó, phóng viên Arno Loewe lái chiếc xe dơ dáy băng qua trung tâm thành phố. Nhân dạng của gã lúc này đã thay đổi hoàn toàn. Gã gỡ kính râm, tóc giả và râu xồm giả bỏ vào ngăn đựng găng tay của xe hơi. Một cái đầu béo múp lưa thưa tóc hiện ra, ngó mà phát tởm. Gã lẩm bẩm:
          - Tao mà là nhà báo Loewe ư? Còn lâu, tao thù bọn nhà báo ngang với tụi cớm. Tao là Arnold Lamm kìa.
          Gã dừng xe, ngó chiếc máy ảnh không có phim đặt trên băng sau gật gù. Mục tiêu của gã bây giờ là quán rượu ở góc phố Otto, nơi thằng bạn của gã đang chờ tin tức sốt dẻo từng giây từng phút. Arnold Lamm bước vô quán gõ giày cồm cộp đến một cái hốc có những vách ngăn bằng gỗ nâu. Ở bàn trong cùng cũng có một gã đàn ông đang ngồi đọc báo. Gã này giật mình nhìn lên Lamm bằng con mắt lạnh lẽo.
          - Tao đây nà, Rudolf?
          Lamm ngồi như nện mông xuống một cái ghế. Chà, gã chiến hữu của Lamm ngó mới cô hồn làm sao. Tóc gã loà xoà xuống trán, đôi môi mỏng dính gian xảo. Gò má của gã nhô lên và tóp lại ăn ý với đôi mắt độc địa. Gã có vẻ lì lợm và sẵn sàng rút dao đâm lút cán bất kỳ đối thủ nào. Gã tên là Rudolf Kallweit. Lamm nói khẽ:
          - Nói chung mày lo sợ cũng có cơ sở. Ả có thể tả dung mạo mày chính xác. Ả sẽ nhận ra mày liền.
          - Mẹ kiếp!
          - Tao chưa kể hết với mày mà chiến hữu. Tao đã nhập vai phóng viên hoàn hảo cực kỳ. Lão đồ cổ Feilberg sa bẫy lập tức khai sạch bách địa chỉ con nhỏ giáo viên. Quỷ sứ ạ, con nhỏ đẹp hết sảy. Ả tên là Helga Gotze sống ở làng Lerchenbach. Có mấy đứa học trò nhãi ranh đang ở chơi nhà ả. Trong đó có một thằng đã làm mày quýnh đít bỏ chạy. Thằng đó cao lớn, tuổi cỡ... mười tám. Nó bắt bẻ tao liên tục...
          - Nó nhìn thấy tao không?
          - Thấy bóng mày thôi.
          Kallweit rít lên như rắn:
          - Tao sẽ tính sổ với thằng oắt con sau. Nhưng trước mắt là cô ả đàn bà. Mẹ kiếp, ả thực sự là mối đe doạ cho tao.
          - Đúng là như vậy đó!
          Kallweit phun khói thuốc xì gà và "chiêu" thêm một ngụm rượu rum:
          - Tao còn phải nấn ná ở đây một tuần. Phải có thời gian tiêu thụ mớ chiến lợi phẩm thu được vài phi vụ gần đây rồi mới rảnh chân biến được.
          - Bởi vậy mày càng không thể để cho đứa nào nhận diện. Quỷ sứ ạ, bọn cớm đã có bức chân dung của mày dựng theo trí nhớ của ả Gotze. Ngày mai bức chân dung sẽ chình ình trên báo. Thật nguy hiểm.
          Kallweit cười méo xệch:
          - Vấn đề không phải là bộ mặt của tao mà cái chính là mày có phản tao hay không. Chỉ cần mày làm chứng cho tao là đêm qua tao với mày chơi bài ở phòng mày tới quá nửa đêm là êm hết. Với chứng cớ ngoại phạm ấy, còn lâu tụi cớm mới kiếm chuyện được. Có điều phải làm sao bịt miệng ả đàn bà kia trong một tuần tao còn ở lại. Nó mà ra đối chứng là tao đi đời.
          Lamm ực cạn ly rượu. Gã vẫy tay kêu thêm một chai bia.
          - Mày tính sao hả Rudolf?
          - Tao sẽ tìm ra một cách nào đó!

          BỐN. HARRY ĐƯỢC TẮM
          Tròn Vo đúng là một thằng ăn giỏi hơn làm. Trong lúc lôi con thuyền mộc lên bờ để cọ rửa đám rêu bám, không hiểu loay hoay thế nào mà nó bước hụt chân, mất đà té ngửa xuống vũng nước đục ngầu. Tai nạn êm đềm của nó báo hại cô giáo Helga phải lục tung các hộc tủ dưới tầng hầm tìm cho ra một bộ quần áo của người cha quá cố. Cô che miệng cười lúc đưa bộ đồ qua khe cửa buồng tắm cho Tròn Vo.
          - Chỉ còn y phục loại này, Willi ạ. Cô rất tiếc, nhà không có đàn ông.
          Vài phút sau thằng mập đủng đỉnh ra vườn. Trời ạ, nó làm ai nhìn thấy cũng cười lăn lộn. Coi, người cha đã khuất của cô Helga vốn cao to. "Gia tài" ông để lại là một bộ quần áo sọc đen chẳng phù hợp với một đứa mập lùn cỡ Tròn Vo chút nào. Nó phải kéo quần lên tận nách. Thắt lưng thì dính đúng cần cổ như một sợi dây thòng lọng. Cu cậu phải xắn gấu mấy lần và gài bằng kim băng. Cuối cùng cái quần cũng làm xong nhiệm vụ của mình. Cùng với chiếc gilê của bộ complê còn sót lại, Tròn Vo như đang núng nính di chuyển trên sân khấu thời trang măng tô mô-đen nhất. Nó tuyên bố long trọng:
          - Bộ này mười năm sau tôi mặc vẫn vừa. Cám ơn Thượng đế.
          Mọi người đồng loạt vỗ tay khen ngợi sự "chuyển bại thành thắng" của Tròn Vo. Không ai để ý thấy Kloesen chợt cau mày nhìn về phía sau lưng họ, tất nhiên trừ Tarzan. Hắn quay phắt lại.
          Coi, một gã đàn ông lạ hoắc đứng chống cùi chỏ vào bờ rào nhìn họ. Trên gương mặt gã không có một chút dấu hiệu cảm tình. Tarzan "nghía" gã chăm chú đến nỗi cô Helga cũng ngoái đầu theo hắn. Giọng cô như mắc nghẹn:
          - Trời ơi... Harry Jocher!
          Té ra đây là tên bất hảo, kẻ vô luân, kẻ đã chà đạp lên đạo đức truyền thống. Tarzan chiếu tướng gã cẩn thận. Gã Harry này khá côn đồ, tuổi tác có lẽ già hơn con số 26. Trên bộ mặt của gã dường như chỗ nào cũng sưng lên, môi thì dày, hai mắt thì sát vào nhau, tóc trên đầu lưa thưa, mới nhìn qua tưởng như gã phủ một lớp mạng nhện màu nâu tối. Harry ăn mặc kiểu người nhà quê trưng diện vào dịp lễ hội. Mép của gã đung đưa một điếu thuốc chưa đốt. Gã chằm chằm nhìn cô Helga. Cô giáo thì thầm:
          - Có lẽ gã đã mãn hạn tù. Hoặc được trả tự do sớm. Lạy Chúa, tôi phải đối phó với gã thế nào đây?
          Tarzan chưng hửng:
          - Cô nghĩ rằng gã sẽ tiếp tục sinh sự?
          - Có thể lắm. Toàn bộ gia đình gã đang xù lông như một con nhím. Lão già đã thành công trong việc chụp cho tôi cái mũ phù thủy, bây giờ thì đến lượt thằng con lớn. Trước đây gã đầu gấu này đã đe doạ trừng trị tôi ngay ngày đầu tiên gã ra tù.
          Cuộc đối thoại của họ cách bờ rào khoảng ba mươi thước nên không sợ Harry Jocher nghe lọt. Tuy nhiên gã vẫn ở lì chỗ cũ, môi dưới mỗi lúc một trề ra.
          Harry chửi thề một tiếng và châm điếu thuốc. Sau khi rít một hơi dài, gã rút điếu thuốc khỏi môi búng điệu nghệ qua sau vai. Cú búng đã được tính toán kỹ. Ê, điếu thuốc đỏ rực rơi trúng kiếng trước xe hơi của cô Helga, lăn xuống kẹt cứng ở cần gạt nước. Chắc chắn tàn lửa của điếu thuốc sẽ làm hư lớp cao su gắn ở cần gạt. Tarzan không thể khoanh tay điềm nhiên đứng nhìn. Hắn nói lớn:
          - Đã đến lúc phải phun nước tưới cỏ. Trời nóng quá.
          Tarzan thong thả đi đến bờ rào, nơi có vòi nước lớn nối ống cao su dài lượt thượt dành để tưới vườn. Cái vòi nước gần như ở sát chỗ Harry đứng. Tarzan nở một nụ cười thân ái với Jocher, gật đầu chào gã. Nhìn gần, ngó gã còn bỉ ổi hơn.
          Hắn cố nín cười cúi xuống vặn hết mức phun rồi một tay cầm vòi tưới, một tay mở khoá nước. Coi, tay cầm vòi của hắn uể oải rồi... đùng một phát, xoay 180 độ lại cô Helga. Luồng nước mạnh xoay theo hắn như chong chóng phun thẳng vào ngực gã Harry đang nhịp nhịp chân thách thức.
          - Bắt đầu từ đâu ạ, thưa cô Helga?
          Câu hỏi của Tarzan đã lớn mà tiếng gầm của Harry còn lớn hơn. Gã bị sức nước tống té ngồi xuống đám đất bẩn thỉu trong khi Tarzan làm bộ kêu lên:
          - Trời đất, cái vòi cà chớn! Quỷ tha ma bắt mày...
          Tarzan chúi vòi nước xuống khoá lại, khỏi cần nhìn mặt Harry. Bộ mặt gã lúc này chắc đã... miễn bàn. Nước tong tỏng khắp người gã. Coi nào, gã lồm cồm đứng dậy trên vũng nước, mặt tái dại vì điên giận. Tarzan "thọc" thêm một câu cho cơn điên của gã mau tới đỉnh:
          - Xin lỗi. Tôi rất lấy làm ân hận. Tôi sẽ đền bù cho ông. Ái chà, liệu phí tổn chi trả số năng lượng mặt trời cần thiết để hong khô quần áo giá bao nhiêu nhỉ? Xin ông đợi tôi làm phép tính... chính xác là...
          Máy Tính Điện Tử ăn ý hết chỗ nói. Nó hét lên:
          - Là... 18 xu rưỡi.
          Tarzan cười:
          - Mười tám xu một phần ba chứ Karl.
          Hắn quay sang Jocher:
          - Tôi chỉ có tiền 20 xu. Ông sẽ thối lại chỗ còn thiếu chớ?
          Bản mặt to bè của Harry bây giờ co rúm lại như một quả táo khô. Có điều số phận đen đủi của gã đến đây chưa kết thúc. Gã còn bị con chó Oskar khinh bỉ bằng một tràng sủa vang:
          - Gấu, gấu... gừ, gừ... gấu, gấu...
          Harry Jocher vuốt nước trên mặt:
          - Rồi tụi bay sẽ trả giá đắt! Tụi bay sẽ ân hận... - Gã gào thét như một con chó dại vào mặt Tarzan: - Nhất là mày, thằng chó đẻ xịt nước vào tao kìa. Mày sẽ... sẽ... qua đời.
          - Ồ, dĩ nhiên là tôi ân hận mà, tôi đã nói vậy rồi.
          Jocher thở hồng hộc. Nhưng gã tạm rút lui bằng một âm thanh khủng khiếp:
          - Rồi mày sẽ biết tay tao!
          Đợi Harry biến mất, Karl Máy Tính mới... ôm bụng:
          - Hôm nay gã được tắm một trận đáng đồng tiền bát gạo. Ở trong tù làm gì nhiều nước cỡ đó.
          Ngược lại, cô Helga nói giọng buồn thiu:
          - Này Tarzan, tôi hiểu em đã vì tôi mà hành động như vậy. Nhưng giờ đây gã Harry căm giận em tận xương tủy. Em hãy... đề phòng.
          Tarzan nhún vai:
          - Gia đình Jocher phải biết rằng cô không đơn độc chút nào. Đừng lo cho em. Nào, bọn mình dọn dẹp tiếp đi chớ!
          Năm người lại xắn tay vào công việc. Trong lúc lao động, con mắt tinh tường của Tarzan không ngừng liếc xéo sau gốc cây gần chỗ cô Helga đang tỉa cành. Có một cái bóng nhỏ xíu mặc váy đỏ cứ dòm cô giáo lấm lét. Nhân sự tí hon hiếu kỳ nào vậy? Tarzan làm bộ lùi từ từ cho đến khi lưng sắp chạm gốc cây thì đột ngột ngẩng đầu:
          - A, chào bé con. Chắc bé muốn phụ anh một tay nhổ cỏ hả?
          Cô bé chừng sáu tuổi giương cặp mắt ngây thơ lên hoảng hốt:
          - Ồ, không! Em chẳng nhổ cỏ đâu.
          - Vậy em ở đây làm gì?
          Con bé đưa một ngón tay lên môi ra vẻ bí mật:
          - Suỵt! Em chỉ muốn xem mặt mụ phù thủy thôi.
          Tarzan ngó hai bím tóc lắc lư của con bé, làm bộ ngạc nhiên:
          - Phù thủy nào? Ở đây làm gì có phù thủy?
          - Anh khờ quá. Mụ đứng kia kìa.
          Ngón tay ốc tiêu của nó chỉ vô cô giáo:
          - Anh thấy chưa? Phù thủy chính cống đấy. Mụ chỉ thiếu cây chổi. Mụ... ghét trẻ con lắm.
          Tarzan nhăn mặt:
          - Mẹ em kể vậy à?
          - Không phải mẹ em. Mấy đứa trẻ con khác kể. Thằng Franzi này, con Evi này, con Marie và bé Paul bốn tuổi nữa. Mẹ tụi nó kể cho tụi nó nghe thế.
          - Bé tên gì?
          - Em là Barbel Petermann.
          - Này Barbel, những người lớn nói dối đó. Họ dư thời giờ ngồi lê đôi mách nói xấu người tốt. Cô Helga là một cô giáo cực tốt của tụi anh, hiểu chưa? Mọi học sinh đều yêu mến cô. Không lẽ tụi anh ngu ngốc đi yêu mến phù thủy sao?
          - Ừ nhỉ! Em không nghĩ thế.
          - Em hãy nói với Franzi, Evi, Marie, Paul đừng tin những kẻ dối trá. Một người mẹ thì không bao giờ lường gạt con cái phải không, nhưng có khi họ bị thành kiến đến mức tưởng mình đang nói thật. Ơ... nhưng mà em còn quá nhỏ, anh nói nãy giờ em có hiểu gì không?
          - Em hơi hơi hiểu. Nhưng, nhỡ anh cũng đang nói dối thì sao?
          - Không! Xin thề danh dự đó.
          Barbel tự nhiên ỉu xìu. Con bé thì thầm một cách thất vọng:
          - Nghĩa là cô ấy không có cưỡi chổi bay trong đêm trăng như người lớn nói ạ?
          - Ồ, nếu cô ấy tài nghệ như vậy thì cô đã đi trình diễn trong rạp xiếc. Nào, lại đây với anh.
          - Đừng. Đừng xúi em đến chỗ nguy hiểm.
          - Anh sẽ hộ tống em đến chào cô Helga. Cô có dâu tươi ngon lắm.
          - Thực hở?
          Con bé rụt rè đưa tay cho hắn nắm. Tarzan kêu lớn:
          - Cô Gotze ơi, có khách tới chơi đây ạ. Bé Barbel Petermann thích ăn dâu rừng lắm.
          Barbel mắc cỡ cười lỏn lẻn. Con bé nhún chân chào rồi bắt tay cô Helga. Cô ân cần:
          - Tôi biết cháu mà. Nhà cháu ở đầu làng, gần lò rèn đúng chưa? Mẹ cháu làm việc ở quán ăn ông trưởng làng.
          Con bé gật đầu:
          - Dạ... mẹ cháu làm nghề bồi bàn. Tiếc là bữa nay chủ nhật mẹ vẫn phải đi làm.
          - Cô nghe nói mẹ cháu chịu khó lắm. Chờ cô đi lấy dâu cho cháu nhé.
          Helga bưng ra một liễn dâu tây tẩm đường, trên phủ váng sữa.
          - Cám ơn cô!
          Con bé có bím tóc tuyệt vời như thiên thần vừa thanh toán xong liễn dâu thì Oskar ở đâu mò về. Barbel mừng rỡ chạy đến ôm lấy con chó đang còn ngơ ngác.
          - Ôi, cháu cũng có một con như nó! Nhưng là con chó bông không biết cắn để đầu giường.
          Gaby tươi cười:
          - Oskar cũng thế. Không bao giờ cắn trẻ con đâu. Chơi với nó đi Barbel. Nó ngoáy đuôi chào em kìa.
          Trong khi Barbel say mê đùa giỡn với con cẩu Oskar thì Tarzan và cô Helga tách ra một góc. Hắn kể lại cho cô nghe cuộc trò chuyện giữa hắn và cô bé Barbel. Cô Helga thở dài:
          - Những người lớn a dua đã đầu độc trẻ con như vậy đó. Lũ trẻ nào biết gì, chúng chỉ biết sung sướng gào lên sau lưng tôi: "Mụ phù thủy". Tôi nghĩ rằng rồi có ngày chúng sẽ ném đá vào tôi cho coi.
          - Nhưng hình như mẹ của Barbel không tin.
          - Tội nghiệp bà Petermann, mẹ Barbel. Bà là một phụ nữ có số phận bi thảm. Chồng bị xe hơi cán chết cách đây hai năm, không để lại một đồng nào. Bà thuộc loại nghèo nhất làng, nuôi con bằng bất cứ việc gì để kiếm từng đồng xu nhỏ.
          - Tại sao người gây tai nạn không đền bù cho bà?
          - Thật khốn khổ, người đàn ông gây ra tai nạn cũng thuộc loại nghèo nhất làng này. Ông ta say rượu trong lúc lái xe và đến bây giờ vẫn còn ở tù. Ông ấy là Werner Schilling làm công cho gia đình Jocher. Ông ta gây tai nạn bằng chiếc xe của Jocher.
          Tarzan dỏng tai nghe:
          - Cô nói sao?
          - Này nhé, Jocher đã cho Schilling mượn xe. Và Schilling uống rượu bét nhè đến nỗi cán chết ông Petermann đáng thương giữa đêm tối. Sau khi gây ra tai nạn thảm khốc, người tài xế bỏ chạy và bị cảnh sát tóm được ở nông trại Jocher. Còn tại sao cảnh sát biết được thủ phạm ư? Cũng nhờ ông Petermann trong cơn hấp hồi còn kịp trăn trối lại chiếc xe nào đã đâm vào mình. Cảnh sát đã tìm thấy chiếc xe với những dấu vết không thể chối cãi.
          - Đơn giản vậy sao?
          - Có nghĩa là cảnh sát đã làm việc có trách nhiệm đấy chứ. Lão Jocher còn sửa chữa sai lầm cho người làm công nghèo mạt rệp kia nữa..
          - Bằng cách nào ạ?
          - Lão đã nhận bà vợ nạn nhân vô làm ở quán ăn của lão.
          - Bà Petermann ư? Thảo nào hồi nãy cô có nói bà làm hầu bàn ở quán vị trưởng làng.
          - Lão Jocher còn hơn tỷ phú. Không riêng gì quán ăn, cửa hàng vật liệu xây dựng cũng đứng tên lão. Chưa nói đến lương tháng tại Ủy ban.
          Tarzan không quan tâm tới mớ tài sản của lão Jocher. Hắn hỏi thêm:
          - Cô biết lão đó xài xe hơi loại nào không?
          - Bao giờ cũng là một chiếc Mercedes loại đời mới nhất. Vợ lão dùng chiếc BMW. Gã bại hoại Harry thì xài xe Porsche. Tôi dám thề rằng đến lúc 18 tuổi, nghĩa là vài tháng nữa, thằng Max sẽ sắm chiếc xe hơi thứ tư trong nhà.
          Tarzan cười:
          - Và mỗi thành viên trong nhà Jocher, ưng chiếc xe nào là nhảy lên xe đó mà phóng đại phải không ạ?
          - Đâu có! Nhà đó mạnh ai nấy sống. Ai cũng lo giữ của đừng hòng cho người khác mượn xe. Dù họ phải đập nhau ra trò.
          Tarzan cười gằn:
          - Vậy hả cô! Thế mà thật hên cho lão Jocher là lần đó ông Schilling lại lái chiếc xe chớ không
          phải lão. Lão già hên ghê vậy kìa.
          Cô Helga sững sờ nhìn Tarzan.

          NĂM. TAI HOẠ
          Bà Ute Petermann đứng dựa vào quầy rượu cho đỡ mỏi. Hai bàn chân của bà đã sưng tấy lên vì chạy bàn liên tục. Đêm qua tan ca lúc hai giờ sáng. Bữa nay mới 9 giờ bà chưa hồi sức đã lại phải có mặt tại quán.
          Ute Petermann nghe có tiếng chân ai bước nặng nề. Người khách mới vào ngồi xuống chiếc bàn kê phía ngoài, cạnh cửa sổ và đặt túi đồ xuống đất. Giọng đàn ông trầm trầm cất lên:
          - Ai phục vụ ở đây?
          - Tôi đến ngay.
          Ute Petermann mím chặt môi lê từng bước lảo đảo ra cửa sổ. Nào, mặt trời đã chói chang ngoài lớp kính. Bà chỉ mơ hồ thấy người đàn ông cúi gầm trên trang báo, lúc bà đối diện trước mặt, ông ta mới ngẩng đầu.
          Trời ạ, cuộc hội ngộ như một tiếng sét đánh ngang tai. Người khách chẳng hề xa lạ với Ute Petermann chút nào. Bà có nhắm mắt cũng hình dung mồn một khuôn mặt đáng ghét đó. Ông ta là Werner Schilling, người làm công hồi trước của lão Jocher chớ ai. Hai bàn tay của bà Ute như vừa nhúng vào nước đá. Bà ngó kẻ đã gây lên cái chết của chồng mình trừng trừng. Bà hỏi lạnh lẽo:
          - Ông dùng gì?
          - Tôi... ờ, ờ... bà cho khúc bánh mì dăm bông, và... một vại bia.
          Ute Petermann quay lưng. Ông ta có phải là kẻ thù của bà chăng? Bà không biết nữa. Bà chỉ biết rằng mình khinh bỉ ông ta. Phải chi hồi đó ông ta đến tìm bà nói một lời ân hận, rằng ông ta muốn giúp bà và bé Barbel nếu được... Nhưng không, trong phiên toà ông ta cứ nghển cái đầu ngu ngốc lên mà van xin lạy lục được giảm án.
          Schilling ngồi như sắp gục bên bàn bia. Mười ngón tay thô kệch bấu chặt thành bàn. Khuôn mặt ông ta không còn một chút thần sắc. Ông ta thu hết tàn lực mở miệng:
          - Bà... có... mạnh khoẻ không ạ?
          - Ông muốn biết điều đó ư?
          Schilling gật đầu.
          - Tôi bây giờ sống như đã chết...
          - Chúa ơi... Tôi không muốn làm vậy...
          - Nhưng ông đã làm. Tôi không nói ông cố ý. Có điều ông đã hành động như một tên tội phạm đê tiện. Ông đã nhậu nhẹt say sưa rồi ngồi vào tay lái một chiếc xe hơi. Ông đã phóng bạt mạng như người điên bất chấp dưới bánh xe là một mạng người. Ông Werner Schilling này, chồng tôi đã vắng mặt không phải hai mươi tháng mà là mãi mãi. Tội nghiệp Herbert, khi đó anh ấy mới 31 tuổi.
          Những cơ thịt trên mặt Schilling giật giật. Ông ta run rẩy:
          - Tôi thề không muốn vậy...
          - Thôi đi! Bia của ông đây. Chúc ngon miệng.
          Ute Petermann đi ra ngoài hít một hơi thật sâu để xua tan ký ức nặng nề. Mắt bà sáng lên khi
          thấy Barbel đang nhảy chân sáo tung tăng đến gần. Con bé nũng nịu:
          - Mẹ ơi, con vừa từ nhà mụ phù thủy về...
          - Sao?
          - Cô ấy không phải phù thủy đâu, mà là cô giáo. Cô cho con ăn dâu dầm đường tha hồ. Con gặp các anh chị học sinh và một con chó tai rủ đẹp lắm. Con chó tên Oskar đó mẹ.
          - Ừ, cô giáo tên là Gotze. Cô xinh đẹp và dễ thương vô cùng. Ôi, con gái tí hon của mẹ.
          - Mẹ không ghét cô Gotze phải không? Con cũng thế. Con có thể đến chơi nhà cô ấy bất cứ lúc nào. Cô Gotze rất buồn khi người ta gọi cô là phù thủy.
          - ...
          - Mẹ không trả lời con cũng biết. Tại có người ghét cô nên bịa chuyện ra.
          - Con nói đúng.
          Bà Ute nghĩ thầm. Con mô côi cha thường khôn ngoan trước tuổi. Tuy nhiên bà không thể nói cho con bé biết được dù bà thừa hiểu kẻ bôi nhọ cô giáo là ai. Bà âu yếm:
          - Cục cưng ơi, lại đây xoa chân đau cho mẹ!
          *
          Trong lúc bà Ute tìm nguồn an ủi độc nhất bên bé Barbel thì Tứ quái và cô Helga đã đi sâu vào rừng. Bốn đứa quyết định tranh thủ ngày chủ nhật đẹp trời để cùng cô Helga du ngoạn trong vương quốc dâu rừng thơm phức. Sau nửa giờ đi bộ, cô Helga hướng dẫn đám trẻ đến một khoảng rừng thưa.
          - Giang sơn của loài dâu mà tôi giấu kín đây.
          Cô Helga vừa dứt lời là bốn quái liền ra tay... hái. Những trái dâu liên tục rơi vào thùng, chưa kể miệng đứa nào đứa nấy ứa nước dâu đỏ. Tròn Vo hét toáng lên:
          - Ngon một cách mê ly rùng rợn, không thua gì kẹo sôcôla của hãng Sauerlich.
          Công Chúa nhón một trái dâu đưa vô đôi môi xinh xắn:
          - Không phải mình chê thứ kẹo sôcôla tuyệt nhất của hãng Sauerlich nhà bạn đâu, Willi. Nhưng mình thích ăn dâu nguyên chất thế này hơn...
          Cô bé chợt ngừng lời nửa chừng bởi một tiếng rú khủng khiếp. Tiếng rú làm cho hàng ngàn trái dâu trong khu rừng cũng phải rung lên.
          - Chết tôi rồi. Bọn chúng ăn thịt tôi. Á á... - Tròn Vo tiếp tục gào não nùng: - Hàng triệu con. Chúng đang cắn xé.
          Trời ạ, thằng mập bật dậy như lò xo từ một đám cỏ mượt mà trong bụi rậm phóng cuống cuồng như bị ma đuổi. Tay nó đập loạn xạ không bỏ sót một phân vuông da thịt nào trên cơ thể... Cô Helga và ba quái há hốc mồm. Gaby cười khúc khích:
          - Thêm một màn ảo thuật kỳ diệu của ông Địa.
          Tarzan cảm thấy Tròn Vo đang có vấn đề. Nhanh như chớp, hắn sải chân phóng đến:
          - Mày bị cái gì đó Kloesen?
          - Trời ơi... đau muốn chết. Đám kiến rưng đang làm thịt tao... hừ hừ, chúng tập trung bu vào chỗ nước dâu trên miệng... Môi tao sưng về đây này hừ... hừ... Lũ kiến khổng lồ, con nào cũng đầy nọc độc.
          Thằng mập vừa đập túi bụi vừa rên rỉ như sắp từ trần. Đúng như cu cậu diễn tả, khoảng... vài chục con kiến đang bò khắp người nó. Tarzan la lớn:
          - Xin mời mọi người lại đây. Hãy ra tay bắt kiến để... cứu mạng Kloesen.
          Tròn Vo đứng yên với vẻ mặt kinh hoàng. Hai tay nó dang ra. Gaby và cô Helga tìm "kẻ thù" ở tay và lưng. Những chỗ còn lại do Tarzan và Karl đảm nhiệm. Chiến dịch săn... kiến kết thúc với bốn con cuối cùng được gỡ sau vành tai trái của thằng mập. Kloesen rên hừ hừ:
          - Cỡ một triệu con đã cắn mình.
          Tarzan an ủi:
          - Tao đếm rồi. Chưa tới năm chục con.
          - Tao như một thùng phi đầy nọc kiến đang di động.
          - Tại sao mày lại đến nông nỗi này?
          - Tao đang xả hơi sau một gò đất. Không biết rằng ở đó có tổ kiến đùn lên. Vậy là... lãnh đủ. Ui cha!
          Cô Helga vỗ về:
          - Không sao đâu. Chỉ buốt một chút thôi mà. Nọc kiến trị bịnh thấp khớp tốt lắm đấy.
          - Một chút hả? Không dám đâu, thưa cô. Em như bị đóng đinh trong lửa địa ngục ấy. Mà em đâu có bị bịnh thấp khớp. Sau này lỡ bị em cũng chẳng ngu gì nằm lên tổ kiến ác độc.
          - Sao em không leo lên một cành cây nào đó mà nghỉ nhỉ?
          Tròn Vo đỏ mặt:
          - Dạ, cô không biết đó thôi. Em... em... có bịnh chóng mặt. Nói đúng ra thì em... hơi nặng ký ạ.
          Tarzan chọc:
          - Và vì cậu ta ăn hơi nhiều kẹo sôcôla, thưa cô.
          Tròn Vo gân cổ cãi liền:
          - Đại ca đừng hồ đồ nghe. Là người nối dõi một dòng họ chuyên sản xuất sôcôla, tao phải giữ gìn truyền thống chớ bộ.
          Cô Helga hết... ý kiến. Cô chỉ biết mỉm cười nhìn thằng học trò ngộ nghĩnh đang kiểm tra những vết đỏ nhỏ xíu khắp mình mẩy. Máy Tính Điện Tử ngậm ngùi:
          - Hôm nay đúng là một ngày xui của mày. Hết lăn tòm xuống ao thì lại hứng trận oanh tạc của bầy kiến.
          - Ừ... hừ hừ...
          Năm người lên đường trở về nhà cô giáo Helga. Gaby nhìn Tròn Vo tủm tỉm:
          - Nếu gạt sự cố kiến cắn và ngã hồ qua một bên, tụi mình đã rong chơi một bữa tuyệt vời.
          Chẳng có ý kiến nào phản đối cho nhận xét của Gaby mà không hề biết điều bất ngờ gì đang đợi họ chỉ trong vài phút nữa.
          *
          Mặt trời đã ngả xuống đằng tây. Hoàng hôn nhuộm một màu đỏ kỳ cục. Họ đã đặt những bước chân đầu tiên đến phía sau nhà. Coi, con mắt của Tarzan như bị nổ đom đóm. Hắn dụi lia lịa:
          - Trời đất! Cái cửa sổ...
          Coi kìa, cửa sổ nhà cô Helga tự nhiên mở toang hoác, lởm chởm những mảnh kiếng bể. Cô Helga nhìn chiếc rèm cửa phất phơ buồn tủi mà hết hồn:
          - Chúa ơi! Chúng đã đập vỡ kính cửa sổ. Chắc chắn là Harry Jocher...
          Tarzan giữ chặt cánh tay cô giáo:
          - Đừng làm mất dấu vết, thưa cô. Không chỉ kính cửa bị đập bể. Cả chốt cũng bị vặn ra. Em xác định đây là một vụ xâm nhập gia cư bất hợp pháp đó. Cô hãy để cho em trinh sát trước đã. Biết đâu thằng trộm còn thập thò trong nhà.
          Hắn lao như bay đến khung cửa trống rỗng và cúi người ngó vào trong. Tarzan nghẹn thở. Ê, trước mặt hắn là những lồng kiếng bị đập tan tành. Rắn trườn khắp sàn. Những con nhện xấu xí và ghê rợn khệnh khạng tung hoành trên thảm và bàn ghế. "Còn khiếp đảm hơn là Kloesen nằm trên ổ kiến" - Tarzan nghĩ thầm. Hắn chạy từ cửa sổ này sang cửa sổ khác xem xét khắp các phòng. Kẻ xâm nhập đã biến mất. Tarzan vẫy mọi người lại.
          - Thằng khốn nào đó đã phá tan các lồng kiếng sinh vật của cô rồi, thưa cô Helga.
          - Có chuyện đó ư?
          Mặt cô giáo trắng bệch. Còn ba quái thì le lưỡi không ai thốt nên lời. Tarzan bình tĩnh hơn ai hết.
          - Tất cả không được mó tay vào. Chúng ta phải giải thoát căn nhà này trước khi nó biến thành lồng nuôi rắn và nhện.
          Cô Helga run rẩy mở khoá cửa hậu. Tại gian sảnh sau cánh cửa, một con nhện đã xoè cẳng nghênh tiếp cô. Tarzan nhanh chóng chụp lấy nó bằng một cái bình thủy tinh.
          - Mình làm gì bây giờ hở cô?
          Nước mắt cô Helga ứa ra. Cô nghẹn ngào:
          - Chúng ta... phải bắt các con vật rồi thả chúng vào rừng. Nhà ở của chúng đã bị phá huỷ. Chúng gồm hai con rắn thuỷ tinh, hai con rắn Vipe và 22 con nhện. Tôi đề nghị Gaby ở ngoài sân với Oskar để tránh sự kinh động.
          Tròn Vo giơ tay:
          - Em nữa, thưa cô. Xưa nay em uý kị loài nhện. Còn rắn độc cỡ nào em cũng chẳng ngán.
          Hai nhân sự và một con chó coi như đã loại khỏi vòng chiến. Cô Helga trang bị cho mình và Tarzan hai đôi găng tay da dày. Còn Karl thì cầm những cái lọ. Cuộc săn bắt đầu.
          Tù binh đầu tiên là một con rắn Vipe lớn lủng lẳng trên tay Tarzan. Hắn mặc kệ chú rắn vùng vẫy điềm nhiên chạy một mạch ra bãi cỏ sau hồ và thả xuống. Con rắn có vẻ biết ơn hắn nên trườn thật lẹ tìm chỗ cư trú mới ở hướng rừng. Con rắn Vipe thứ hai nhỏ hơn cũng được cô Helga phóng sinh. Hai con rắn thủy tinh thuộc loại nhà lành, Tarzan chẳng cần một chút ngại ngần cho nó vô một đám bụi rậm gần nhà.
          Đối thủ của Karl chỉ toàn nhền nhện. Nó nổi da gà và trợn mắt nhìn chúng. Sau mười giây trấn tĩnh, giây thứ mười một, quân sư thu hết can đảm dùng bìa cứng hốt những con nhện bỏ vô lọ. Nó lóng ngóng và vụng về đến nỗi cô Helga và Tarzan phải tiếp tay. Sơ kết đợt đầu thu gom được 18 "em" nhện lãng du quanh quất.
          - Một con trong buồng tắm kìa Tarzan!
          Trong khi Tarzan gom chú nhện đi hoang thì cô Helga cũng làm xong thủ tục với hai chú nhện nhởn nhơ trên tường phòng khách.
          - Còn thiếu một con nữa.
          Cô Helga khoát tay:
          - Có thể tôi sẽ tìm thấy nó trên giường ngủ, các em khỏi lo. Không ngờ những kẻ láng giềng lại tàn nhẫn thế...
          Tarzan thấy máu nóng trong người sôi lên sùng sục:
          - Cô không nên dọn dẹp đống kiếng vỡ này, chúng ta phải để cho cảnh sát chứng kiến "thành quả" của bọn đột nhập.
          - Bọn đột nhập?
          - Vâng, đã đột nhập thì không chỉ thuần tuý là phá hoại. Cô thử kiểm tra coi có bị mất trộm gì không?
          Gaby lúc đó chen vào:
          - Em đã gọi điện thoại cho Tổng nha, thưa cô Gotze. Khoảng nửa tiếng nữa, ba em sẽ đến.
          Cô Helga gật đầu và đi hết các phòng. Không một đồ đạc nào bị mất, kể cả tiền trong bóp. Cô ủ dột nhìn xuống sàn nhà.
          - Tôi nghi ngờ hai thằng con trai lão Jocher. Hoặc Harry hoặc Max. Lão bố thì không hơi sức đâu để làm chuyện này. Lão thích đốt nhà tôi hơn. Chỉ có hai thằng quý tử mới thừa sáng kiến nghĩ ra chuyện phá hoại. Có thể một trong hai gã đã thấy chúng ta đi vào rừng. Trời ơi, chúng không từ một thủ đoạn nào.
          Cô đặt tay lên lồng ngực trái:
          - Tôi thấy mệt mỏi vì sợ hãi. Các em cho phép tôi dùng một chút rượu nho nhỏ cho bớt căng thẳng chứ?
          Trong cái tủ sát tường, bốn đứa trẻ thấy mấy chai vang và rượu nho. Cô Helga thều thào:
          - Lạy Chúa, có kẻ đã mở tủ trước.
          Tarzan hoảng hốt:
          - Đồ vật trong tủ xê dịch hả cô?
          - Những chai rượu đều đứng sai vị trí.
          Tròn Vo tham gia:
          - Cô nghĩ rằng tên đột nhập đã tu một chai chăng?
          - Không đơn giản vậy đâu Kloesen. Tôi buộc phải nghĩ đến điều tệ hại hơn rất nhiều.
          Gaby tròn xoe đôi mắt kinh hoàng:
          - Cô cho rằng chúng định đầu độc cô ư?
          Tarzan bóp chặt nắm đấm:
          - Cho thuốc độc vô rượu là hành động mưu sát. Điều đó đã vượt ra ngoài sự hiềm khích giữa hàng xóm.
          Cô Helga mặt mày xanh lét dạo một vòng nhà bếp lẫn nhà vệ sinh. Cô mở tủ lạnh.
          - Trong này mọi thứ vẫn y nguyên. Tuy nhiên... lạy Chúa, tôi có cảm tưởng là thuốc độc ở khắp mọi nơi. Có khi cả ở trong kem đánh răng...
          Gaby cố gắng làm cô Helga yên lòng:
          - Ba em sẽ làm nhiệm vụ xét nghiệm. Ổng sẽ cho chúng ta biết đáp số. Em chỉ sợ bọn xâm nhập sử dụng găng tay và xoá mọi dấu vết thì...
          Helga ôm đầu:
          - Gã Harry mà tinh quái như vậy thì có lẽ tôi đành phải rời Lercherbach thôi. Chúng muốn vậy mà.
          Không khí tự nhiên im lặng lạ lùng. Tarzan thăm dò:
          - Nếu cô bán cơ nghiệp này thì lão Jocher sẽ mua liền phải không?
          - Em nói đúng. Cách đây nhiều năm lão đã gạ gẫm cha tôi với cái giá rẻ mạt. Bản chất của lão là bóp nghẹt sự sống kẻ khác bằng đồng tiền nhỏ giọt của mình. Như bà Petermann hầu bàn đang chịu đựng hiện giờ. Lão chỉ hào phóng với bản thân lão thôi.
          Tarzan gật đầu:
          - Em có thể hiểu là lão Jocher thèm mảnh đất phì nhiêu và màu mỡ này đến đâu! Đó cũng là nguyên nhân chính của sự thù địch. Em tin rằng lão già gian ác đó không chỉ bận tâm đến vụ trả đũa cho thằng Harry.
          Cô Helga chưa kịp nói gì thì tiếng còi xe vang lên ngoài sân. Gaby reo lên:
          - Xe cảnh sát đó!
          Thanh tra Glockner bước vô với một chuyên gia tìm dấu vết có tên là Montag. Hai người đàn ông nghe báo cáo nội vụ bằng vẻ mặt nghiêm trọng. Montag tuyên bố:
          - Tôi sẽ có câu trả lời tức thì.
          Ông ta bắt tay vào việc. Sau cuộc thẩm định, Montag thở dài:
          - Chỉ thấy dấu để lại bằng... găng tay. Gã tội phạm rất ma mãnh và sành sỏi.
          Thanh tra Glockner hít hít các chai rượu đã mở nắp:
          - Tôi phải đem tất cả các chai rượu trong tủ về phòng xét nghiệm. Hiện ở đây tôi chưa thấy mùi gì.
          Ông nhíu mày:
          - Tôi hiểu sự nghi ngờ có lý của cô Gotze. Vụ đập phá các lồng kiếng ngoài mục đích trả thù còn nhằm đánh lạc hướng cảnh sát về ý định đầu độc. Rõ ràng kẻ đột nhập chỉ cần như thế, bằng chứng là gã không trộm cắp chứ gì. Tôi có một suy nghĩ muốn nêu lên với gia chủ: cô vẫn muốn buộc tội Harry Jocher chăng?
          Helga gật đầu không do dự:
          - Tôi linh tính gã là thủ phạm.
          - Sẽ gay go đó bởi tôi không có chứng cớ nào trong tay nếu tôi hỏi cung hắn. Và quan hệ giữa đôi bên càng thêm căng thẳng đó, thưa cô.
          - Tôi chấp nhận mọi hậu quả, thưa ông thanh tra. Tôi đã bị dồn vô bước đường cùng. Bọn chúng có thù hận tôi thêm cũng không còn ý nghĩa gì.
          Thanh tra Glockner đứng lên dứt khoát:
          - Tôi sẽ sang đó ngay. Này Fritz Montag, anh ở lại đây. Coi giùm tôi thực phẩm trong nhà bếp nhé.
          Một cái nheo mắt kín đáo của ông khiến Tarzan hiểu ý chẳng khó khăn gì. Hắn lẻn ra cửa theo chân ông thanh tra bén gót. Glockner cười tủm tỉm:
          - Chú cháu mình tâm đầu ý hợp làm sao!
          *
          Khu vực trước nhà Jocher vắng như chùa bà đanh. Không bóng người, không bóng chó, không gà mái cục tác. Cả đàn bò trong chuồng cũng im thin thít. Glockner bấm chuông cửa.
          Thằng thanh niên tên Max bước ra với vẻ mặt kênh kiệu. Nó khinh khỉnh khi thấy Tarzan.
          Ông Glockner nói lạnh lẽo:
          - Cảnh sát hình sự! Tôi cần nói chuyện với ông Harry Jocher.
          Thằng mất dạy mất nhuệ khí tức thì. Nó há hốc mồm ngó ông thanh tra sợ sệt. Giọng nó như nấc cụt:
          - Harry ơi... cảnh sát tới đây này.
          - Hả?
          Tiếng gã đàn ông bên trong khàn khàn. Max lùi sang một bên:
          - Mời ngài vào.
          Thanh tra Glockner và Tarzan được dẫn vô một phòng khách xung quanh ốp gỗ sang trọng. Ê, lão già Erwin Jocher và thằng con cả Harry đang ngồi bên cái bàn rộng. Trên bàn có ba vại bia và lổn nhổn những quân bài.
          Chẳng ai thèm đứng dậy. Lão Jocher nhìn gần trông như bị phù. Cặp mắt xanh lơ ti hí như mắt lợn là thứ linh hoạt nhất ở con người lão. Bọt bia bám trên ria hoa râm của lão. Thanh tra Glockner nghiêm nghị:
          - Tôi là thanh tra của Tổng nha. Rất tiếc phải làm phiền quý vị. Câu chuyện như sau: Bên nhà hàng xóm của quý vị, cô giáo Helga Gotze, bị kẻ lạ đột nhập. Vụ việc xảy ra trong thời gian từ 16 đến 18 giờ. Tôi phụ trách điều tra vụ này. Trước hết xin hỏi các ông nhận thấy điều gì khả nghi không?
          Erwin Jocher cười sằng sặc:
          - Đột nhập? Khả nghi? Ồ... không, không! Sao Harry, ý mày thế nào?
          Harry nín thinh. Gã chỉ chìa cặp môi dày ra như thách thức. Khỏi phải nói sự hân hoan trong ánh mắt hung ác của gã.
          - Các ông không nhận thấy gì thật sao?
          Lão già cười hềnh hệch:
          - Câu đó nhắm vào tụi tôi ư? Không thấy gì cả. Hay là tụi tôi buộc phải nhận thấy một cái gì đó? Hề hề, chẳng lẽ tên trộm thổi kèn trompet hoặc bắn pháo hoa trước khi hành sự và mời hàng xóm đến thưởng ngoạn?
          Ông Glockner cố hết sức để kiên nhẫn:
          - Tôi sẽ mời quý vị về Tổng nha cảnh sát nếu ở đây quý vị nhất định không trả lời...
          Lão già giận dữ hất tung... mấy lá bài. Lão gào lớn:
          - Chúng tôi không nhận thấy gì hết! Được rồi chớ?
          - Cô Gotze khai rằng cô đã bị các ông láng giềng giàu có đe doạ thường xuyên. Riêng anh con trai lớn tên Harry của ông đã từng thề sẽ trừng phạt cô ấy sau khi ra tù. Ái chà, Harry là anh nào mà dám hăm he xúc phạm quyền công dân của một người chứng trước toà án công lý. Sao? Anh có phải là Harry Jocher chăng?
          Gã đàn ông buông vại bia xuống gật đầu. Thanh tra Glockner cười gằn:
          - Anh ở đâu từ 16 giờ đến 18 giờ?
          Lão bố gầm rú như cọp:
          - Ê, định đổ tội cho con tôi ư? Suốt chiều nay nó ở đây. Từ sau bữa ăn trưa tới giờ...
          Mới có câu chất vấn đầu tiên lão già đã sụp bẫy. Tarzan vào cuộc liền:
          - Trật lất rồi, thưa ông. Từ 14 giờ đến 15 giờ anh ta đã ở bên kia. Harry đã đứng lì bên bờ rào nhà cô Gotze và búng tàn thuốc lá đang cháy vào xe hơi của cô giáo. Rồi... - Tarzan nhếch mép: - Rồi anh ta lãnh đủ một luồng nước từ vòi tưới vườn. Anh ta như con chó mắc mưa tuyên bố sẽ trả thù. Ông hiểu chớ, từ 14 giờ đến 15 giờ rành rành. Lối biện hộ của ông đã bị phá sản, thưa ông Jocher. Ông đã thất bại thảm hại trong việc tìm chứng cớ ngoại phạm cho Harry.
          Lão già điên tiết:
          - Mày, mày là thằng... Phảảải! Tao đã lầm đó. Con người ta có luc phải lộn tùng phèo chứ. Mày... thằng ranh con, mày nói đúng. Tuy nhiên sau đó thằng Harry không nhúc nhích một bước nào nữa. Tao thề đó.
          Thanh tra Glockner không cần đếm xỉa đến bộ mặt đỏ tía của lão. Ông nói khẽ:
          - Con trai ông đã yên vị cho tới tận lúc này à?
          - Tới tận lúc này.
          - Còn cậu Max?
          - Nó cũng vậy. Ba cha con tôi chơi bài và uống bia. Được chưa? Tụi tôi sắp ăn chiều rồi đó.
          - Này ông Jocher, tôi hỏi ông lịch sự và chờ đợi những câu trả lời lễ độ. Ông không muốn tự trọng cũng được, không sao, chúng ta sẽ còn gặp nhau tối thiểu vài lần. Rồi ông sẽ nhận được giấy mời ông hoặc các con ông đến Tổng nha thẩm vấn. Chúng tôi khó mà tin lời chứng ngoại phạm của những người ruột thịt. Xin chào.
          Glockner và Tarzan rời khỏi gia đình Jocher. Tarzan thắc mắc:
          - Chú không thấy lão già gian ác đó nói dối sao?
          - Thấy. Nhưng cháu cũng đã nghe lão thề bán mạng đó chớ.
          - Vậy thì chúng ta bó tay trước tên đột nhập ư?
          - Hạ hồi phân giải Tarzan ạ. Nếu chúng tôi tìm được chất độc trong các chai rượu, cuộc điều tra sẽ có lối thoát. Tôi sẽ xin lệnh khám nhà.
          - Chú nghi căn nhà Jocher chứa chất độc?
          - Ừ...
          Hai chú cháu rầu rĩ bước chân về giang sơn của cô giáo. Chuyên gia Montag đã chờ họ ở ngưỡng cửa. Giọng ông ta đầy háo hức:
          - Trên một mảnh kiếng bể từ cái lồng nuôi nhền nhện, tôi đã tìm được một dấu ngón tay cái không phải của cô Gotze. Đây là dấu vân tay duy nhất giữa căn nhà chỉ toàn... dấu găng tay. Ánh sáng cuối đường hầm, phải không quý vị? Biết đâu đó là dấu vân tay của kẻ xâm nhập và trời giúp chúng ta gặp may.
          Glockner cảm thấy nhẹ nhõm cả người:
          - Rất tốt. Ngay ngày mai tôi sẽ cho gọi cha con nhà Jocher đến Tổng nha để so dấu vân tay. Lúc đó chúng ta sẽ cảm ơn phép màu của Thượng đế cũng không muốn. Nào, bây giờ thì mời Tứ quái làm ơn dồn xe đạp vào cốp xe của chú. Trời tối rồi.
          Bốn đứa cũng nhất trí là phải đi nhờ xe cảnh sát về thành phố. Có điều muốn đi ké hết cũng không được. Diện tích của cốp xe chỉ chứa nổi hai chiếc xe đạp của Karl và Gaby. Tarzan lắc đầu:
          - Chú và hai bạn cứ việc về trước.
          Xe cảnh sát lăn bánh. Hai quái không một phút chần chờ bắt tay vào dịch vụ... lao động. Chúng dùng các thanh gỗ đóng chéo vào ô cửa sổ có kính bị vỡ để ngăn chặn một sự xâm nhập tiếp tục.
          Cô Helga ngước mặt lên trời:
          - Tạ ơn Chúa. Bây giờ tôi đã thấy yên tâm phần nào.
          Tarzan nhỏ giọng:
          - Tụi em luôn ở bên cô, thưa cô!

          SÁU. THUỐC ĐỘC
          Trên đường đạp về trường, Tarzan chợt nảy ra một ý nghĩ mới. Không thể thờ ơ để cô Helga một mình chiến đấu với... cường hào ác bá như vậy. Hắn vỗ vai Kloesen:
          - Mày nghĩ coi, Willi. Thứ ba tới tụi mình được phép ra ngoài ký túc xá. Tại sao chúng ta không tới bám trụ tại gia trang cô giáo chớ? Tụi mình lại mới mua hai cái lều. Nhân cơ hội này sẽ khai trương căng lều tại mảnh đất của cô. Với nội dung danh chính ngôn thuận là... cắm trại từ tối mai đến tối ngày kia chắc thầy giám thị phải... gật đầu.
          Tròn Vo giơ một ngón tay:
          - Sáng kiến của đại ca nhất xứ!
          - Tao chỉ hơi ân hận là không hỏi ý kiến cô Helga lúc nãy...
          - Nhằm nhò gì. Cách chi mai tụi mình cũng gặp cô ấy trong giờ sinh vật.
          - Ừ nhỉ, suýt nữa tao quên. Ê, có bao nhiêu loài nhện cả thảy hả Kloesen?
          - Một câu hỏi chán ngấy. 25 loài tất cả.
          Tarzan cười khà khà:
          - Phải thêm tới ba số không nữa đó mập - 25.000. Trời ạ, mày mới bị có 50 con kiến cắn đã quên bài ráo trọi.
          - Hả?
          Tiếng "hả" đầy kinh ngạc của Tròn Vo không phải nhắm vào Tarzan. Thằng mập chủ yếu trợn mắt vì một con bé đang té nhào bên vệ đường. Trong vòng tay của đứa bé gái là một con chó nhỏ xíu đang giãy giụa. Tarzan hiểu ý Kloesen tức khắc. Hắn thắng xe cái rụp.
          - Chào bé Barbel! Ồ, con "cún" của em hở?
          - Không. Của bạn Paulchen. Em phải ôm chặt nó lại kẻo nó sẽ bị xe cán chết. Vừa mới rồi thôi...
          - Có chuyện đó ư? Kể anh nghe coi!
          - Anh không thấy một người lớn phóng xe máy như điên mới vọt qua hay sao. Con Bingo lúc ấy chạy rông trên đường, vậy mà người lớn đó vẫn mặc kệ. May mà em chụp nó kịp.
          - Chà, gã... người lớn đó sẽ biết tay anh. Em có biết gã là ai không?
          - Không phải dân trong làng. Ông ta đội nón bảo hộ màu đỏ, quần áo thì đen như dầu hắc.
          - Thật tệ hại. Chắc là bọn du đãng mặc đồ da. Thôi, em đem con Bingo về trả Paulchen đi. Tụi anh chào nhé.
          Hai đứa vừa phóng lên yên được khoảng năm phút thì tiếng còi xe hơi kêu phía sau inh ỏi.
          - Lại chuyện gì nữa đây?
          Kloesen dừng xe lại. Nó có vẻ yên lòng khi thấy tiếng còi phát ra từ chiếc xe hơi của cô giáo. Cô Helga vẫy tay rối rít.
          - Cột xe đạp lên mui đi các em. Chúng ta đến Tổng nha cảnh sát.
          - Trời đất!
          Cô Helga rụt vai như người bị cúm:
          - Thanh tra Glockner mới gọi điện cho tôi. Trong thời gian ông ở đây với chúng ta, những nhân viên của ông đã tóm được một kẻ khả nghi có khuôn mặt giống bức chân dung tên trộm.
          Tarzan cau mày:
          - Theo em biết, thì bức hình đó ngày mai mới được in trên báo mà?
          - Ông Glockner nói rằng nội bộ cảnh sát đã có tấm hình. Họ dựa vào tấm hình mà chụp dính được gã ở khu nhà ga. Cô bắt buộc có mặt để xác định thủ phạm.
          - Nào, tụi mình lên xe gấp, Willi!
          *
          Mathilde Jocher là một người đàn bà có thể so găng trên võ đài đô vật. Bà ta thu dọn bát đĩa rồi biến vào bếp sau khi lườm ông chồng:
          - Ê Erwin, uống bia vừa thôi nghe.
          Lão Jocher chờ bà vợ hung dữ... bốc hơi mới dám mở miệng:
          - Rót bia cho tao, Max!
          Lão thò năm ngón tay chuối mắn vô hộp xì gà, gắn lên môi 1 điếu.
          - Mẹ, mày làm cái chó gì mà bọt bia trào ra ngoài hết vậy? Con mẹ gõ đầu trẻ sắp cút khỏi làng rồi. Chà...
          Jocher rung đùi khoái trá khạc một làn khói thô tục:
          - Mỗi lần hút xì gà là mỗi lần tao sáng suốt. Để cho ả phù thủy đó cút càng sớm càng tốt, việc tiếp theo là chúng ta sẽ tạo một đống lửa trong rừng vào lúc nửa đêm. Theo tao, đêm mai là thích hợp nhất. Mày sẽ nhập vai phù thủy đó Harry, không phải thằng Max đâu.
          Lão cao hứng gào vào tận mặt thằng con:
          - Mày là phù thủy, tao ra lệnh như vậy. Sẽ không ma nào biết được, giữa đêm chỉ có lửa cháy phừng phừng. Mày sẽ đeo một cái mặt nạ gỗ, đội tóc giả màu đỏ, chít khăn và quấn lên người một đống giẻ rách. Mày sẽ nhảy điệu phù thủy ra trò. Cứ y như thật. Sao? Hiểu ý tao chưa?
          Harry nhăn như khỉ:
          - Tôi... quê lắm.
          - Quê cái con khỉ. Dân làng càng hết vía bao nhiêu là mày thành công bấy nhiêu. Con Helga phải... cuốn gói và mày... hê hê, mày rửa được mối hận.
          - Thôi, cũng được.
          - Còn phần mày, thằng Max, mày có nhiệm vụ rủ rê mấy thằng bạn lêu lổng và phao tin với tụi nó là ả Gotze vừa biến vào rừng. Chúng mày giả vờ rón rén đến gần đống lửa nhưng tuyệt đối không một thằng nào được rớ đến... Harry. Nó mà lộ là "bể" mánh.
          Max khuỳnh hai tay một cách hiên ngang:
          - Bố yên trí lớn. Tụi bạn con nhát như cáy.
          - Ừ, vậy đó. Cuộc trình diễn phải thuyết phục được những người chứng kiến, hiểu chứ? Sau đó những cái mồm bắt đầu truyền miệng nhau. Và "con mẹ" hấp dẫn đó sẽ thấy mình xấu xí. Có khi ả phải cút khỏi làng bằng những cục đá ném tới tấp ấy chứ. Tuy nhiên, với lòng nhân đạo truyền thống của dòng họ Jocher, chúng ta sẽ cho ả cơ hội ra đi trong danh dự. Mục đích của chúng ta là mua cho kỳ được mảnh đất của ả. Tao có nghe nói đến một công ty môi giới nhà...
          Lão Jocher làm thêm một ly bia rồi lia cặp mắt lợn:
          - Nghe nói thằng cha Arnold Lamm này thuộc dân anh chị. Chúng ta sẽ dùng mưu ma chước quỷ của gã vào vụ mua đất của ả Gotze.
          Harry vỗ bàn cái chát.
          - Tôi biết thằng đó.
          Gã lấy một que diêm để xỉa răng. Lão già cười lớn:
          - Hê hê, thằng Lamm có văn phòng trong thành phố. Để tao gọi thử...
          *
          Đúng giờ phút đó tại văn phòng thanh tra Glockner, thần kinh mọi người căng thẳng như sắp đứt. Tiếng chân ngoài hành lang nặng nề giống tiếng búa nện trên đầu. Ông Glockner bình thản:
          - Lúc này tất cả tuỳ thuộc ở cô, thưa cô Gotze. Gã trộm tên là Michalke từng can án và có khuôn mặt rất giống bức chân dung cô phác hoạ. Gã nhất định không nhận mình là thủ phạm.
          Cánh cửa mở toang. Michalke được một cảnh sát viên áp giải vào. Tarzan ngước mặt đầu tiên. Tên tình nghi quả giống hung thủ y tạc, chỉ đáng tiếc là cái nhìn của gã có vẻ lấm lét chớ không tàn độc như... tấm ảnh. Cô giáo ngó trân trối Michalke trong một giây và lắc đầu.
          - Không phải người này.
          Glockner nhẫn nại:
          - Xin cô tập trung một lần nữa.
          - Chắc chắn không phải!
          Michalke thở phào:
          - Tôi đã nói mà ông chẳng chịu nghe. Lần này thì tôi vô tội như một đứa trẻ sơ sinh ấy chứ.
          Glockner chán ngán. Ông quay qua viên cảnh sát:
          - Anh đưa "đứa trẻ sơ sinh" này ra ngoài giùm tôi. Mười phút sau, chúng ta sẽ thả nó.
          Khi hai người đã đi khuất, thanh tra Glockner mới thở dài:
          - Chúng ta sẽ còn phải thử vài tên tương tự Michalke nữa mới hy vọng tìm ra tên trộm lợi hại. Dù sao, cũng xin cám ơn cô đã đến, cô Gotze!
          Helga lo lắng:
          - Tôi không thể chờ đợi kiểu này mãi, thưa ông Glockner. Tên trộm vô hình giờ này đối với tôi không đáng sợ bằng những kẻ láng giềng. Tôi có cảm giác thuốc độc ở khắp nơi trong nhà tôi và kẻ thù đang rình rập tôi từng giây từng phút chực sát hại. Tôi xin lỗi phải nói điều này. Hồi nãy tôi đã liệng đi mọi thực phẩm dự trữ. Tôi ghê sợ chúng.
          Tròn Vo xuýt xoa tiếc rẻ:
          - Lạy Chúa, giăm bông ngon vậy cơ mà! Lại còn bánh mì nữa!
          Tướng tá phàm ăn của nó làm căn phòng như được thổi chút sinh khí. Thanh tra Glockner tiễn ba người ra tận cổng cơ quan. Lúc Tròn Vo đạp xe khơi khơi không cần biết đến biến cố gì sắp xảy ra trên trần gian phức tạp này thì đầu óc Tarzan cứ luẩn quẩn với một câu hỏi. Ai là người ngồi xe gắn máy đội nón bảo hộ đỏ? Đồng ý là gã có thể du ngoạn làng Lerchenbech ngoại ô vào chủ nhật, nhưng rong chơi thì đâu có gì phải hấp tấp đến mức độ suýt cán chết một chú chó nhóc tì? Kẻ ngược đãi súc vật là một kẻ tâm địa xấu huống hồ đằng sau sự nhẫn tâm đó còn tới một tá... vấn đề.
          Tarzan cảm thấy bồn chồn. Suy luận của trực giác chưa bao giờ phản bội hắn.

          BẢY. VŨ ĐIỆU PHÙ THỦY
          Văn phòng địa ốc của gã Lamm toạ lạc trên một con đường nhỏ tăm tối. Tấm biển đề trước cửa cũng u ám như con người gã. "Lamm - Bất động sản". Thực tế còn lâu Lamm mới an phận ở phạm vi buôn bán nhà đất. Gã còn là đầu mối tiêu thụ của cải ăn cắp của bọn đầu trộm đuôi cướp. Đằng sau văn phòng, căn buồng làm chỗ ở của gã ngồn ngộn đồ gỗ cũ kỹ đủ thứ niên đại như hàng đồng nát. Lúc này Lamm đứng trước tủ cất bộ râu và mớ tóc giả vào ngăn. Hắn cười khẽ:
          - Mẹ, phải tự khen mình mới được. Mình thủ vai nhà báo Arno Loewe ở nhà người đẹp Gotze hết sảy.
          Té ra gã không chỉ độc thoại một mình. Sau lưng Lamm là Ludoft Kallweit đang trở người trên chiếc ghế bành khiến lò so kêu cót két. Gã hung thần này tu bia ừng ực, con mắt không ngừng bắn ra những tia lửa lạnh lẽo. Rudoft rít lên rùng rợn:
          - Phải làm sao cho con nhỏ Helga Gotze câm họng đúng một tuần.
          - Tao biết.
          Lamm nhún nhảy đi lại trên một chiếc ghế bành khác. Dưới ngọn đèn treo có chụp màu xanh lục, bộ mặt nung núc mỡ của gã bóng lưỡng như mặt quỷ. Giọng Kallweit vẫn rền rền:
          - Tao chỉ cần một tuần. Sau một tuần tụi cớm đừng hòng thấy mặt tao trong cái thành phố rẻ tiền này.
          - Tao biết.
          Kallweit ngả lưng ra ghế hưởng nhàn như một đại ca. Gã ngó thằng đồng bọn đang ngoáy mũi bằng những móng tay cáu bẩn mà cười thầm. Gã khinh bỉ nhổ nước bọt xuống đất.
          Đúng lúc đó, tiếng chuông điện thoại réo ầm ĩ. Lamm vừa ngạc nhiên đưa ống nghe lên tai vừa càu nhàu:
          - Chậc, không hiểu thằng khách hàng ngu xuẩn nào chọn ngày chủ nhật để nhờ cậy. Ờ... tôi là Arnold Lamm đây.
          Bên kia đầu dây, tiếng người như tiếng sủa:
          - Chào, tôi mừng vì gọi được cho ông. Tôi là trưởng làng Lerchenbach - Erwin Jocher. Nghe tiếng tăm tôi rồi chớ? Tôi có quan hệ với cả thế giới ngầm của bằng hữu nữa đấy. Chẳng hạn gã Josef Streit, gã này đã giới thiệu ông bạn với tôi. Nào, chúng ta có thể là bằng hữu được không?
          - Ôkê, thưa ông Jocher. Nếu ông là chỗ quen biết với ông Streit thì... hề hề, tôi có thể giúp gì cho ông đây?
          Jocher đổi qua giọng thân mật:
          - Nghe đây Lamm, cạnh nhà tôi là một người hàng xóm sắp nhổ neo khỏi bến. Ả ta sắp cuốn gói. Tôi không muốn kẻ nào phỗng tay trên của mình. Hiểu chưa, tôi cần mảnh đất và cái nhà của ả. Với điều kiện, ả không hề biết tôi là người mua. Ông sẽ là trung gian, hiểu không? Tùy, ông có thể nói là đại diện cho một nhà công nghiệp nào đó. Giá cỡ 350.000 mark. Một mức giá dễ chịu khiến ả sẽ gật đầu cái rụp. Ông làm được công việc đó hay không hả?
          - Ôkê! Phần công môi giới của tôi là bao nhiêu?
          - Đúng bằng bảng giá hiện hành, cộng thêm huê hồng 5.000 mark.
          - Nghe được đấy ông Jocher. Hãy cho tôi biết tên "nạn nhân" của ông?
          - Helga Gotze!
          Lamm lắp bắp:
          - Nói lại coi, cái gì Gotze?
          - Helga Gotze! Ê, bằng hữu làm gì ú ớ như mê sảng vậy. Bộ quen ả à?
          - Ồ, không... kh... không...
          - Hừm. Mong rằng tôi có thể tin cậy nơi ông!
          Lamm vã mồ hôi hột. Gã mím môi:
          - Tôi là người đáng tin cậy, ông yên tâm.
          Jocher gác máy. Lamm còn đang đờ đẫn vì nội dung choáng váng của cuộc điện thoại thì sau lưng gã, hung thần Kallweit đã bật khỏi ghế.
          - Tao nghe loáng thoáng tên con nhỏ Helga Gotze. Có chuyện gì vậy?
          Lamm đã hoàn hồn. Gã vung tay:
          - Mày không tin chuyện này đâu. Tội nghiệp cho người đẹp Helga. Cô ả lọt vào một âm mưu hắc ám. Một đấng thế lực tên Jocher ở làng Lerchenbach nhờ tao đứng làm trung gian mua toàn bộ bất động sản của cô ả. Với cái giá rẻ mạt 350.000 mark. Nếu mà mày đến gia trang cô ả thì sẽ phì cười vì số tiền ít ỏi đấy. Trời ạ, dù đó là đất nông nghiệp và ở khá xa thành phố nhưng không bao giờ có cái giá tệ hại đó. Thời buổi này tấc đất tấc vàng, giá cả mỗi ngày vọt như hoả tiễn. Đúng là phép vua thua lệ làng. Cô ả xui xẻo gây thù chuốc oán với một lãnh chúa địa phương...
          - Mày bỏ cái giọng cảm động đó đi. Mày mà biết thương xót ai.
          - Đừng nguyền rủa nhau chớ Kallweit. Tao thương xót năm phút để có tiền xài tới... năm tuần cơ mà. Tao đang kẹt một vấn đề tế nhị trong vụ mua bán này. Rằng cô ả có thể phát hiện tao qua giọng nói hoặc cách đi đứng. Nếu bị bể thì hỏng bét.
          - Mày cứ thử là sẽ rõ.
          - Chứ sao. Tao sẽ phôn cho ả để thăm dò. Nếu người đẹp... mơ màng thì tao sẽ cử thằng Rowinsky tới. Nó sành sỏi những phi vụ miệng lưỡi lắm.
          Lamm lục tung cuốn danh bạ điện thoại tìm số phôn của Helga. Gã không thèm uốn giọng mà nói thẳng thừng:
          - Tôi là Lamm. Arno Lamm thuộc công ty buôn bán bất động sản cùng tên. Xin cô thứ lỗi vì đã quấy rầy vào ngày chủ nhật.
          Helga trả lời thực thà:
          - Không sao, ông cần gì?
          - Tôi là người môi giới địa ốc. Nghe nói cô muốn sang nhượng cơ nghiệp xinh đẹp nên...
          Helga sửng sốt:
          - Ai đã nói với ông vớ vẩn như vậy?
          - Hề hề, cái nghề của chúng tôi là phải thính tai tinh mắt mà. Tôi có những vệ tinh chuyên đi nghe ngóng.
          - Xin lỗi, cho phép tôi gác máy... Người của ông nhầm to đó.
          - Ờ... đừng làm vậy cô chủ. Lạ nhỉ. Rõ ràng người ta đã rỉ tận tai tôi như thế. Họ đồng ý bỏ ra tới... 280.000 mark và...
          - Không, ông Lamm ạ. Tôi không có ý định rời bỏ vùng nông thôn.
          - Thậm chí ông ta đã trả lên đến 300.000 mark.
          - Chào ông, ông Lamm!
          - Khoan đã. Ông khách sộp của tôi thèm xây cái nhà nghỉ cuối tuần trên đất của cô dù phải hao tốn... 350.000 mark.
          - Hãy nghe rõ lời sau cùng của tôi đây ông Lamm. Ông nhớ thưa lại với ông khách sộp Jocher rằng đến chết tôi cũng không bán.
          Lamm tê tái. Gã nhìn hung thần Kallweit thẫn thờ. Tuy nhiên thằng trùm ăn trộm lại nghĩ ngược lại, gã cười khoái trá:
          - Trúng quả rồi hả thằng... trung gian? Cái mặt mày đê mê thế kia...
          - Quỷ tha ma bắt ả đi. Ả tinh quái hơn mày tưởng nhiều. Ả đã biết lão Jocher chủ mưu vụ này. Xui cho lão.
          *
          Tứ quái TKKG kéo nhau xuống phòng điện thoại khi vừa hết giờ học ngày thứ hai. Tarzan quay số văn phòng ông Glockner ở Tổng nha cảnh sát.
          - Cháu là Tarzan, thưa chú!
          - Vậy thì chú là... Glockner. Sao? Muốn thắc mắc về những chai rượu đang xét nghiệm hả?
          - Dạ phải!
          - Thế này nhé, kết quả vừa có cách đây ba phút. Trong rượu không có thuốc độc.
          - Không lẽ cô Helga...
          - Cô ấy cũng có thể phán đoán sai lầm. Biết đâu thủ phạm chỉ là một thằng nát rượu.
          - Cám ơn chú. Tụi cháu sẽ báo tin lành này cho cô giáo bớt căng thẳng thần kinh.
          Bốn đứa nhanh chóng đi tìm cô Helga. Coi, cô giáo chẳng hề phấn khởi chút nào. Cô nói:
          - Đêm qua tôi thức suốt. Các em hiểu không? Con nhện cuối cùng đã thò mặt dưới gầm giường nhưng nó không phải là đối tượng làm cho tôi mất ngủ. Tôi có cảm giác thuốc độc - hay một điều ác độc nào đó đang ở trong nhà tôi. Nhưng nó ở đâu, chỗ nào thì tôi mù tịt.
          Tarzan chán nản:
          - Em cũng thường tin vào trực giác. Nhưng trong trường hợp này, có lẽ cô vẫn ám ảnh bởi vụ đột nhập của kẻ giấu mặt.
          Helga nhìn xuống đôi tay mình:
          - Tôi không điên đâu Tarzan. Dù tôi cũng đã tự hỏi nhiều lần.
          Tarzan chuyển sang vấn đề khác:
          - Mai là ngày lễ. Tụi em muốn thực tập cắm trại trong vườn nhà cô đêm mai nhằm chuẩn bị cho đợt du ngoạn mùa hè. Cô thấy có gì trở ngại không?
          Cô Helga lập tức tươi hẳn nét mặt:
          - Ồ, các em biết đó, nhà tôi lúc nào cũng rộng cửa đón các em mà. Tôi đang kiệt sức vì cô độc.
          - Cám ơn cô. Em và Willi đã xin phép thầy giám thị.
          - Vậy thì tốt lắm. Các em hãy buộc lều lên mui xe của tôi. Chúng ta cùng về Lerchenbach một lượt.
          Gaby có vẻ áy náy:
          - Cô đừng chiều chuộng tụi em. Còn lượt về, cô không thể vì tụi em mà phải...
          - Ồ, Gaby khỏi lo. Các em cứ tự do ở đến sáng sớm thứ tư, nếu cha mẹ các em đồng ý. Và chúng ta sẽ lại cùng tới trường.
          Tròn Vo nhảy cỡn lên như con nít:
          - Hoan hô... cô giáo. Chà, đừng quên Oskar nghe Gaby. Phải ẵm nó về đồng quê mát mẻ chứ?
          *
          Trong trí tưởng tượng của Kloesen thì đồng quê Lerchenbach mát mẻ, nhưng trên da thịt của lão già chúa đất Jocher thì mồ hôi ở đây sôi bỏng như được đun chín. Lão đang giậm chân thình thịch trước cửa sau bữa ăn trưa. Con chó hung dữ không kém gì chủ có biệt danh Rex đang bị xích bởi chiếc cột chuồng heo, thè dài lưỡi như oán trách. "Một con cẩu bị thịt". Lão Jocher rủa thầm. Người ta có thể sinh lợi từ một con bò cái chớ ba thứ ăn no rửng mỡ sủa nhặng xị này chẳng ma nào ngu dại bỏ tiền ra mua. Đời lão Jocher chỉ biết có... tiền. Lão liếc sang nhà cô hàng xóm bướng bỉnh cười gằn. "Mày tiêu rồi Gotze. Đêm nay mày sẽ thành danh bên đống lửa với điệu nhảy... phù thủy".
          Đang hí hửng với ý nghĩ thâm độc, lão già bất chợt sững sờ. Ê, không hiểu gã đồn trưởng cảnh sát Plaschke có việc gì mà cứ xồng xộc thẳng vô nhà lão. Jocher còn lạ chi Plaschke. Hai người quen biết nhau từ hồi còn... cởi truồng tắm mưa. Trời đất. Hình như người bạn thuở nhỏ của lão có chuyện thật. Ông ta quệt mồ hôi ròng ròng và giơ tay chào một cách nghi thức chưa từng thấy.
          - Chào Erwin. Bữa nay nóng quá hà!
          - Ờ... Chào bạn, Klaus. Thì có gì mới đâu, hôm qua đã nóng rồi!
          Plaschke làm như đang ngắm nghía chiếc máy cày trên cánh đồng và nói từng tiếng một:
          - Hôm qua nhà cô Gotze bị kẻ gian xâm nhập.
          - Chà, lại tiếng đồn của những người vô công rồi nghề.
          - Đừng né tránh Erwin. Ông có dính dáng chớ.
          Lão Jocher trợn mắt:
          - Hả? Ông bạn đừng đùa dai chớ.
          Viên đồn trưởng cảnh sát nói chắc nịch:
          - Nếu không phải ông thì hai thằng Harry và Max.
          - Bố con tôi nổi tiếng trong sạch. À, là tôi muốn nói rằng kể từ khi thằng Harry được thả về...
          - Nhưng ông thanh tra Glockner lại không cho là như vậy.
          - Đừng tin sự vu khống của hắn.
          Plaschke cảm thấy nóng mặt:
          - Ông gọi ai là hắn hả Erwin? Ông Glockner là một nhân vật rất có uy tín trong bộ phận hình sự của Tổng nha đó.
          - Tuy vậy hắn ta vẫn nói láo.
          Plaschke cười khẩy:
          - Tôi không dư thì giờ tranh cãi với ông. Nào, đây là giấy gọi của Tổng nha cho Harry và thằng Max.
          - Ôi, quỷ sứ...
          - Tin này tôi mới nhận qua máy Fax. Trước 17 giờ chiều nay hai thằng con ông phải có mặt tại Tổng nha để thẩm tra. Nói chung, những thằng con ông có... vấn đề.
          Lão Jocher bắt đầu sưng sỉa. Lão gào lên như bị tra tấn:
          - Đầu đuôi chỉ tại con mụ phù thủy. Rõ ràng nó đã ếm bùa chú khiến mấy thằng con của tôi bị mang tiếng. Ông phải hiểu chúng vô cùng tử tế...
          - Cái gì, tử tế hả? Về thằng Harry thì còn khuya mới dùng từ "tử tế" được, ông bạn.
          - Ông bạn bị ấn tượng về quá khứ của nó sao? Hừm, ông nên hiểu rằng trước kia nếu mụ phù thủy đó không phù phép thì làm sao Harry phạm pháp. Ả đã làm nó mê lú.
          Viên đồng trưởng Lerchenbach gạt phăng:
          - Dẹp câu chuyện khôi hài nhảm nhí đó đi Erwin. Ông có thể xách động được bà con quê mùa chân lấm tay bùn chớ đừng hòng mê hoặc cảnh sát. Harry là thằng mất dạy. Chính cô Gotze đã bắt quả tang vụ đồi bại của nó tại trận và can đảm đứng ra làm chứng cho bé gái nạn nhân. Sự thật vẫn là sự thật. Ông đừng giở giọng lấp liếm vì tự ái. Tôi nói thật, tôi bảo đảm là thằng Harry đã đột nhập vào nhà cô Gotze để trả mối tư thù.
          Lão Jocher lùi lại ngó người bạn niên thiếu như ngó con khủng long thời tiền sử còn sót lại. Lão hất hàm:
          - Vậy là ông muốn chống lại chúng tôi?
          Plaschke tỉnh bơ không một chút nao núng:
          - Tôi chẳng chống lại ai, nhưng tôi phải bảo vệ luật pháp. Tôi đã phụng sự pháp luật suốt 30 năm không sợ ai đe doạ. Nào, giấy mời đây. Trước 17 giờ. Nhớ đó!
          Lão Jocher nhận chiếc phong bì với thái độ khinh miệt. Coi, lão đang vung vẩy lá thư chứa tờ giấy gọi một cách rẻ rúng thì... há hốc miệng. Một bóng người gầy gò lủi thủi bước tới làm lão choáng váng:
          - Một thằng khùng!
          Plaschke cười lịch lãm:
          - Không ai xa lạ đâu, Erwin. Đó là người làm công Schilling của ông ngày nào. Tôi có nghe nói anh ta đã được trả tự do và đang trọ tại nhà trọ Ngôi Sao. Anh ta còn thò mặt về làng này kể ra cũng lạ. Này Erwin, dường như anh ta muốn nói chuyện với ông đó.
          Lão Jocher luống cuống:
          - Chậc, xì... có lẽ thằng cha đói rách này tính vay tôi ít tiền để sống.
          Schilling bước chậm lại vì... chạm trán viên đồn trưởng. Lão Jocher chợt mau miệng hơn bao giờ hết:
          - Thôi nghe Klaus. Chào trước.
          Lão địa chủ quay sang Schilling:
          - Nếu anh muốn cầu cạnh tôi thì hãy vào trong nhà.
          Cách đuổi khéo của lão làm "người bạn thơ ấu" sửng sốt. Ông ta nhún vai bỏ đi một mạch.
          Trong phòng khách không có ai ngoài hai người. Ê, lão Jocher đứng dạng chân, hai tay chống nạnh nhìn Schilling sòng sọc:
          - Muốn gì?
          Schilling nhếch môi:
          - Tôi muốn cái gì mà vì nó tôi đã ở tù suốt 20 tháng. Ông biết rõ mà.
          *
          Cũng thời khắc đó, chiếc xe hơi loại nhỏ của cô Helga chạy từ từ về làng. Chớ gì nữa, cô phải giảm tốc độ để kể lại nội dung cuộc điện thoại lố bịch của một gã đàn ông tên Lamm lạ hoắc.
          - Đằng sau gã môi giới địa ốc đó là Jocher. Chính lão này đã vẽ đường cho hươu chạy.
          Công Chúa gật gù:
          - Cô từ chối là phải. Chưa có chỗ nào cắm trại thú vị bằng vườn nhà cô.
          Cô Helga mắt sáng rực:
          - Ồ, đó là các em còn chưa biết hết những gì thú vị ở nông thôn đấy. Rất tuyệt.
          Karl múa tay:
          - Tại khu vườn thơ mộng của cô, tụi em dễ tưởng tượng đến chuyến du lịch mùa hè.
          - Ừ nhỉ, các em định du lịch bằng phương tiện gì?
          Kloesen vừa nhóp nhép kẹo sôcôla vừa nói:
          - Tụi em sẽ du lịch trên sông. Cái hồ gần nhà cô có chiếc thuyền độc mộc sẽ giúp cho tụi em luyện tập. Cô nghĩ coi, cả đám bơi thuyền xuôi theo con sông lớn. Thật... nhất xứ!
          - Tôi sẽ cầu nguyện cho chuyến đi của các em.
          Tarzan im lặng không nói gì. Hắn giống như một con gấu mùa đông đang ngái ngủ, nhưng ai nghĩ vậy là lầm lớn. Con mắt hắn không ngừng quan sát làng Lerchenbach mà chiếc xe đang chạy qua. Giọng cô giáo trầm hẳn xuống:
          - Có điều chiếc thuyền đầy rêu bám của tôi không phải là chiếc thuyền mơ ước của các em đâu.
          Tròn Vo chắp hai tay ngửa mặt lên... trần xe:
          - Cô nói đúng. Tụi em cần một chiếc canô chuyên nghiệp. Lạy trời...
          Xe hơi đã chạy ngang nông trại gia đình Jocher. Không cần phải hội ý với nhau, năm người trên xe đồng loạt chiếu tướng về cánh cửa nhà lão phú nông vừa bật mở. Y hệt chuyện nghìn lẻ một đêm, từ bên trong một người đàn ông gầy gò, tóc rễ tre cắm đầu cắm cổ chạy ra như vừa bị một cú đá vào mông ê ẩm. Sau lưng gã là lão Jocher chồm lên như con sói trên ngưỡng cửa, mặt đỏ phừng phừng. Chỉ suýt nữa là cô Helga buông tay lái. Giọng của cô thảng thốt:
          - Chúa ơi.. ông Schilling!
          - Sao hở cô?
          - Schilling là người đày tớ của lão Jocher lúc trước, kẻ gây ra cái chết cho ông Petermann, cha của Barbel.
          Công Chúa chớp mắt:
          - Ngó ông ta không giống một tên giết người mà giống một kẻ thần kinh bị chập mạch thì đúng hơn.
          Tarzan suy nghĩ khác:
          - Lão Jocher có vẻ không khoái cuộc viếng thăm này lắm. Điệu bộ lão hằm hè như sắp nhai xương người làm công của mình. Lý do gì vậy kìa? Lão bị xin xỏ chăng?
          Xe dừng lại trong sân nhà cô Helga. Khỏi phải nói, Tứ quái bắt tay vào công việc dựng lều cấp tốc. Một lều ba chỗ ngủ dành cho ba đứa con trai còn một lều đơn thuộc quyền Công Chúa.
          Trong lúc hai quái Karl Máy Tính và Kloesen khoái chí chui vô lều thử chỗ ngả lưng mới thì đôi mắt của Tarzan lại dính chặt bên sân nhà lão Jocher. Coi, người khách tên Schilling đã mất hút. Lão Jocher không hiểu sao chụp một cái nón lên chiếc đầu trọc nhẵn thín, vung chiếc can nện con gà trống đang vướng chân trước mặt một cú nháng lửa. Đoạn lão hấp tấp vòng qua đầu hồi, thả bộ theo con đường mòn chạy vô rừng, cây can nhịp nhịp. Chắc chắn lão già không đi hái dâu hoặc nhặt nấm giờ này, vậy thì lão làm gì trong rừng? Tarzan lập tức tìm cách thoả mãn trí tò mò của mình. Hắn nói lớn:
          - Tôi sẽ quay lại ngay!
          Vừa dứt lời là hắn đã bám liền theo mục tiêu. Theo dõi kẻ thù để không bị phát hiện đối với
          Tarzan chỉ là chuyện vặt. Mười phút sau, hắn thấy lão già khựng lại ở một khoảng đất trống đầy cát. Quanh bãi cát lưa thưa cỏ và bụi cây là hàng thông cao vút. Giữa hai thân cây lớn, Tarzan tròn xoe mắt ngó hai thằng Harry và Max đang lom khom. Hắn gật gù rồi nằm dán xuống đất, trườn như một con thổ dân da đỏ trên lớp dương xỉ và lớp lá thông dày vàng óng, đến... tạm trú sau một thân cây tẽ đôi nhằm trông và nghe rõ hơn.
          Trời ạ, té ra Max và Harry đã gom được một đống củi lớn. Chiếc can xăng lăn lóc bên cạnh chúng. "Quỷ ám tụi bay ư?" - Tarzan nghĩ thầm. Chẳng lẽ tụi khốn khiếp định đốt lửa... sưởi ấm giữa khu rừng? Lạy Chúa, gặp gió kiểu này lạng quạng là cháy cả cánh rừng như chơi. Lão Jocher đã xoá tan nỗi lo âu của hắn. Lão cười rổn rảng:
          - Khá lắm các con ạ. Chúng ta sẽ mồi một đám lửa phù thủy chưa từng có ở Lerchenbach.
          Harry uể oải:
          - Trò đùa này hành tôi như con chó.
          Max cũng rên rỉ:
          - Da tay của con muốn bong ra.
          Lão già nện cây can xuống đất.
          - Dẹp tiếng than thở của chúng mày đi. Nửa đêm mụ phù thủy sẽ nhảy múa ở đây. Và bạn bè chết nhát của thằng Max sẽ chứng kiến từ đầu tới cuối rồi "hê" lên cho cả làng biết. Đám dân ngu cu đen tao còn lạ gì, chúng sẽ tin như sấm và... alê, con đàn bà khó ưa ấy sẽ cuốn gói không kèn không trống. Nào Harry, đồ nghề của mày đâu rồi? Nhập vai thử cho tao coi.
          Lão Jocher khoanh tay như một đạo diễn lớn trong lúc thằng con cả chỉ tay vào cái balô nhăn nhó:
          - Tôi để trong đó.
          - Vậy thì "làm" đi!
          Sau thân cây kín đáo, Tarzan há hốc miệng bàng hoàng. Ê, thằng "phù thủy dỏm" chui tọt vào một cái váy đen dài quét đất từ thời trung cổ, chụp lên hộp sọ thưa tóc một bộ tóc giả màu đỏ và cột vô mặt một chiếc mặt nạ gỗ gớm ghiếc. Giọng lão già ồm ồm như âm binh dưới địa ngục:
          - Hãy tưởng tượng lúc này là O giờ. Lửa cháy rần rật và mày được ma quỷ kêu gọi....
          Harry gật đầu. Gã nhảy lò cò, hai tay múa tít như con rối. Mới đầu gã nhảy như con nít quanh đống củi sau thay đổi qua kiểu lai căng giữa vũ dân gian và điệu "cha cha cha" cho hấp dẫn hơn. Vừa ngọ nguậy Harry vừa vung nắm đấm "tấn công" bầu trời, cây cối và cả... chỗ núp của Tarzan khiến hắn giật mình tưởng bị lộ tung tích. Con ngươi lão già muốn lọt khỏi tròng. Lão quơ cây can nhạc trưởng:
          - Stop! Đủ rồi! Mày phải làm sao cho điệu bộ hung ác hơn nữa.
          "Tên hề"... Harry giật phăng chiếc mặt nạ. Mồ hôi gã toát ra như tắm. Gã thều thào:
          - Chán... bỏ... mẹ!
          Lão Jocher hậm hực bồi thêm:
          - Còn được chán nữa đó con à. Mày và thằng Max về nhà chưa yên đâu.
          - Hả?
          - Tụi mày có lệnh mời đến Tổng nha cảnh sát cho bọn cớm thẩm tra. Đồn trưởng Plaschke vừa bắn tin cho tao vụ đó. Làm gì mà hoảng vía lên thế hả? Tao sẽ mắng vô mặt cái gã Glockner đó.
          Hai thằng quý tử chửi thề thật tục tĩu. Ngưng màn chửi, cậu cả Harry thu gom đồ đạc và giấu ba lô vào một bụi cây. Gã lôi thằng em mất dạy đi với vẻ mặt hầm hầm.
          Đợi cả ba mất dạng, Tarzan kéo can xăng ra sau một tảng đá cách bãi cát tới một trăm mét để ếm kỹ. Hắn chỉ ớn nhất là nạn cháy rừng bất tử.
          Trong vườn cô Helga, căn nhà của Gaby nghiêng một bên như Tháp Nghiêng Pida. Tarzan lay lay căn lều gọi lớn:
          - Tất cả lại đây đi! Mình vừa đụng độ bọn phù thủy ở trong rừng...

          TÁM. GIẤU ĐẦU HỞ ĐUÔI
          Trong văn phòng của thanh tra Glockner, ba bố con nhà Jocher ngồi ủ rũ. Hai quý tử Harry và Max đã phải lăn các ngón tay cái để lấy dấu. Chúng xoè bốn ngón tay xanh lè mực nhìn lão bố lắc đầu.
          Cửa mở. Thanh tra Glockner và chuyên gia tìm dấu vết Montag bước vào. Glockner không nói không rằng lẳng lặng ngồi xuống bàn giấy, đặt cái kẹp có những mẫu in vân tay trước mặt hết ngó Montag rồi liếc sang Harry. Ông nói chắc nịch:
          - Anh có cơ hội cuối cùng để nhận tội, Harry. Anh đã đột nhập vào nhà cô Gotze phải không?
          Gã tù phạm vừa mãn hạn giãy nảy như đỉa phải vôi:
          - Tôi vô tội...
          - Được rồi Harry Jocher. Anh cố tình ngoan cố trước pháp luật. Tôi nói cho anh biết, chúng tôi đã tìm thấy trên một mảnh vỡ của lồng kiếng dấu vân tay ngón cái của anh. Cuộc xét nghiệm đã cho kết quả chính xác. Chẳng còn gì nữa để nghi ngờ, anh đã xâm nhập gia cư bất hợp pháp và phá hoại tài sản công dân.
          Không gian tự nhiên im lặng đến nghẹt thở. Mặt Harry tái mét nhưng mặt lão Jocher thì đỏ au. Lão gầm lên:
          - Tôi không tin!
          Thanh tra Glockner nghiêm giọng:
          - Yêu cầu ông không được gây huyên náo. Ông ngụ ý gì vậy? Hay ông cho rằng chúng tôi đã vu khống con trai ông với bằng chứng giả? Ông coi chừng bị mang tiếng là đồng loã với can phạm...
          - Ồ không... đâu có... chẳng qua... ơ kìa... tại sao thằng Harry lại hồ đồ đến thế nhỉ. Thế nào, Harry?
          Thằng "con trai lớn" của lão gục đầu. Gã như đang gánh chịu một ngọn núi đè xuống. Ông Glockner lặp lại:
          - Harry Jocher, một lần cuối, tôi đề nghị anh thú nhận tội lỗi.
          Harry nuốt nước bọt cái ực. Gã nói khá khổ sở:
          - Tôi... tôi... đúng vậy. Tôi đã... vô nhà cô Gotze theo lối cửa sổ khi thấy cô ta dẫn đám học sinh vào rừng. Tôi... chỉ muốn trả thù. Mối thù không đội trời chung. Ả đã làm tôi phải bóc lịch hai năm trong nhà đá. Tôi căm thù...
          Glockner cười gằn:
          - Anh chịu án tù là do tội lỗi của anh. Cô Gotze chẳng qua chỉ làm chứng cho một sự thật. Hoá
          ra anh chẳng tỉnh ngộ chút nào ư?
          - Tôi hận cô ta suốt đời.
          - Cho nên anh rắp tâm sát hại cô Gotze chớ gì?
          Harry nhảy lên như bị kiến cắn:
          - Tôi chưa bao giờ có ý định giết cô ta. Tôi chỉ đập bể mấy lồng kiếng để dằn mặt. Không lẽ cô ta bị nhện cắn chết?
          Thanh tra Glockner rút trong cặp hồ sơ ra một báo cáo dày đặc chữ.
          - Này Harry, trưa hôm qua, một hiệu thuốc trong vùng bị đột nhập và tên đạo chích đã cướp đi một loạt chất độc nguy hiểm gây chết người như chơi. Có cả một số loại tương đối nhẹ nhưng đều gây di chứng tổn hại đối với cơ thể. Những độc dược trên được nhà thuốc chế thành các loại kem bôi ngoài da. Tại sao tôi lại nhắc tới vụ này, anh hiểu chớ? Anh bị tình nghi là hung thủ Harry Jocher ạ!
          Lão Jocher lại rống lên như con lợn bị chọc tiết:
          - Con trai tôi không đầu độc giết người.
          Thanh tra Glockner vỗ bàn:
          - Nếu không ai yêu cầu mà ông còn mở miệng lần nữa thì tôi sẽ mời ông ra khỏi cửa.
          Lão già co vòi hậm hực nhìn ông thanh tra. Giọng của Harry cất lên não ruột:
          - Tôi không ăn trộm thuốc độc.
          - Vậy anh ở đâu từ 11 giờ đến 13 giờ trưa hôm qua?
          - Tôi đi... dạo trong rừng.
          - Nhân chứng?
          - Không có ai cả.
          - Anh đã làm gì ở ngăn tủ đựng rượu của cô Gotze?
          - Hả? Ngăn gì? Tủ đựng rượu nào? Tôi không biết...
          - Đừng giả vờ nữa. Anh đã bỏ thuốc độc vào thực phẩm nhà cô ấy?
          Trán Harry đầm đìa mồ hôi còn hơn cả lúc... đóng vai phù thủy trong chiếc mặt nạ gỗ. Gã nói không ra hơi:
          - Tôi chỉ... vô căn phòng có những lồng kiếng để đập bể chúng. Một con nhện bò lên tay áo tôi. Lúc vung tay hất nó xuống tôi bị tuột mất chiếc găng da. Quỷ sứ ạ, tôi cúi xuống lượm chiếc găng và bị trượt chân bởi một mảnh kiếng nên phải chống tay xuống đất. Đúng là số trời. Nếu không bị tuột mất găng tay thì còn lâu mới có dấu vết trên... mảnh kiếng.
          Thanh tra Glockner yên lặng. Ông khó mà tin gã con trai lớn của dòng họ Jocher này. Gã đã dối trá ngay từ đầu. Gã đã dối trá lần thứ hai lúc có kết quả dấu vân tay xét nghiệm. Điều đó chứng tỏ gã thừa sức qua mặt ông lần thứ ba. Ông nhìn sang lão bố lạnh lùng:
          - Con trai ông đã khai ngược lại ông. Chính hôm qua ông đã bảo đảm Harry ở nhà suốt buổi chiều. Ông thấy sao?
          Lão Jocher lấm lét nhìn mọi người rồi ấp úng:
          - Tôi thấy... tôi đã nói thật. Harry ở nhà suốt buổi. Nhưng... tôi thì nhậu. Ừ nhỉ, tôi ngà ngà nên ngủ thiếp đi. Đúng không các con? Ba đã ngủ thiếp đi! Tôi ngủ gục trên bàn khoảng 20 phút. Tôi không cố tình khai gian, thưa... ông thanh tra.
          Glockner ngó lão mà phát tởm. Lão nhệch miệng cười với hai thằng con. Và Max gật đầu lia lịa,
          thằng Harry thì xác nhận:
          - Đúng, đúng. Trong lúc ba ngủ, con đã sang nhà mụ phù thủy... à quên, sang nhà cô Gotze...
          Lão Jocher như tỉnh cả người. Lão lại hùng hổ làm như thắng lợi đang ở trong tầm tay.
          - Mà ả Gozte cũng chẳng nên nhặng xị lên vì ba con vật phù thủy của ả. Nhện và rắn. Xì, tôi sẽ đền tất cả cho ả.
          Glockner cười nhạt:
          - Ông tưởng quăng tiền ra là mọi thứ yên ổn chăng? Không đâu ông Jocher. Con trai ông vừa chân ướt chân ráo bước khỏi nhà tù đã phạm thêm tội mới. Tôi đang suy nghĩ xem có nên bắt giữ Harry ngay bây giờ không để đề phòng hắn đào tẩu...
          Lão Jocher lúc này mới ý thức được số phận. Coi, giọng lão xuống nước một cách thảm hại khác xa lúc vênh váo ở địa vị trưởng làng:
          - Tôi... tôi xin bảo lãnh cho Harry. Nó sẽ không... chạy trốn. Mong ông thương tình...
          Glockner quay sang chuyên gia Montag nghiêm giọng:
          - Chúng ta sẽ đến nhà cô Gotze và đem theo Harry Jocher. Anh ta sẽ chỉ cho chúng ta những chỗ nào mà anh ta sờ mó đến.
          Ngó về phía Harry, ông hất hàm:
          - Hiểu rồi chứ? Suy nghĩ dần đi, coi tự thú có tốt hơn không.
          Rồi ông gọi điện cho cô Helga, thông báo kết quả so dấu vân tay, hẹn nửa giờ nữa sẽ có mặt ở nhà cô.
          *
          Chiếc Mercedes của lão Jocher và xe cảnh sát đã có mặt tại địa điểm. Thanh tra Glockner bước xuống xe chào Tứ quái thật nồng nhiệt và kéo cô Helga ra một góc. Ông nói:
          - Chúng ta sẽ dựng lại hiện trường cuộc đột nhập của Harry. Cô có đồng ý cho lão Jocher và Max vô nhà hay không? Họ cứ nằng nặc đòi làm khán giả chứng kiến. Tuỳ cô định đoạt.
          Cô Helga bối rối. Tuy nhiên hàng mi tuyệt đẹp của cô chỉ chớp mắt một lần:
          - Tôi bằng lòng. Tôi không muốn gây thêm căng thẳng. Tôi đâu muốn gì ngoài việc được yên thân.
          Harry đầu cúi gằm vì nhục nhã. Sự lớn lối của gã bay đâu mất tiêu. Max thì ngó đần độn như mọi khi. Trong khi đó, lão trưởng làng nhìn cô Helga tức tối. Các nhân sự ngồi xuống ghế, Còn phải hỏi, mọi ánh mắt đều đổ dồn về Harry. Gã vẫn chưa dám ngước mặt lên. Tiếng viên thanh tra mở màn:
          - Nào Harry Jocher, để công việc dựng hiện trường thu được kết quả cao nhất và anh đỡ phải khổ sở diễn đi diễn lại. Tôi đề nghị anh mô tả tỉ mỉ về quá trình xâm nhập. Từng bước đi, từng động tác, từng mục tiêu. Anh hiểu chứ, những thứ chất độc lấy cắp ở hiệu thuốc chỉ cần tiếp xúc là cũng đủ nguy hiểm chưa nói đến việc uống vào người. Anh nắm vấn đề sau chưa nào?
          Tên tù mãn hạn ấp úng thuật lại. Trong lúc hắn kể lể vòng vo, rối rắm, Tarzan không rời mắt quan sát vẻ mặt hắn, nhất là cặp mắt. Harry đưa mắt lấm lét từ chỗ này qua chỗ kia, nhưng luôn quay về bàn viết của cô Helga. Tarzan từ tốn quay đầu. Hắn trầm ngâm ngắm chiếc bàn cổ.
          Sau một phút hắn đột ngột nhảy dựng lên. Trời ạ, nếu đúng như ông Glockner nói: "Chất độc có thể gây hậu quả chỉ qua sự tiếp xúc", thì chiếc bàn viết của cô Helga chính là mục tiêu hung thủ nhắm vào. Có phải cô ngồi soạn giáo án thường xuyên ở đây? Vậy thì cây bút máy, những quyển
          sách đều có thể... thấm thuốc độc.
          Những vật nào có thể thấm nhanh nhất qua đường lưỡi? Mắt Tarzan sững lại ở chồng phong bì trống trên bàn. Lạy Chúa, người ta sẽ bị ngộ độc chớp nhoáng nếu liếm vào mép hồ phong bì bị tẩm độc dược. Hắn rùng mình kêu lên:
          - Chú Glockner ơi, cháu nghĩ cháu biết hắn quét thuốc độc ở đâu rồi!
          Giọng khai báo cầu kinh của Harry ngưng bặt. Coi nào, Tarzan mím môi giơ cao xấp bì thư trên bàn viết cho mọi người quan sát:
          - Thuốc độc nằm trên lớp keo của phong bì. Cô giáo chỉ cần thấm nước bọt là sẽ chết. Sao hả Harry Jocher, còn chối nữa hay không?
          Hai tròng con ngươi của Harry long lên sòng sọc. Gã rú lên như người mất trí:
          - Không. Tao chưa bao giờ nhúng tay vào những thứ vô bổ này. Tao chẳng đem theo một tuýp keo nào hết. Tụi bay định ghép tao vào một tội danh mà tao chưa hề phạm. Đồ chó đẻ. Bố ơi, tụi nó âm mưu gài bẫy tiêu diệt con. Cứu con, bố ơi!
          Bọt mép của Harry sùi ra. Cứ tiếp tục tình trạng này có lẽ gã phải vào bịnh viện tâm thần lẹ. Gã thều thào:
          - Tao sẽ chứng minh cho tụi bay thấy bao thư không có thuốc độc. Đưa cho tao... đưa mau...
          Nhanh như chớp, gã giật xấp phong bì trên tay Tarzan làm một số bao thư rơi xoà xuống đất. Bất chấp, còn một vài cái phong bì trên tay, têu cựu tù phạm vừa thở hổn hển vừa đưa một cái lên mồm, liếm lấy liếm để như người đói khát từ hồi thế chiến thứ 2.
          - Hề hề, ngon tuyệt. Chẳng có một chút chất độc nào. Ngon như sôcôla sữa.
          Nghe đến sôcôla, Tròn Vo như bị chạm nọc. Nó trợn mắt ngó gã Harry lượm lá thứ hai, thứ ba... lên. Nó kinh hãi khi thấy gã liếm ngấu nghiến.
          - Hê hê, quý vị đã tin tôi chưa? Thưa ông thanh tra, tôi đâu phải là kẻ giết người. Tôi tởm thuốc độc. Tôi...
          Lão Jocher nhìn quanh nhẹ nhõm. Môi lão vều ra:
          - Thành công lắm, Harry! Hà hà, bây giờ một thằng mù cũng thấy nhà này không có thuốc độc. Bởi vậy...
          Lão già chưa nói hết câu đã im lặng. Coi, mặt thằng Harry mỗi lúc một trắng bệch thêm. Hai con mắt gã lồi ra, mồm há hốc giống như vừa nuốt một quả bóng lớn. Gã đưa tay lên chặn cổ họng và hạ xuống ghì chặt nơi bụng:
          - Gừ ừ... ối cha mẹ ơi... gừ ừ... Tôi bị ngộ độc rồi...
          Harry đổ ập xuống như một thân cây bị trốc gốc. Thanh tra Glockner biết có chuyện chẳng lành. Ông đứng phắt dậy:
          - Gọi ngay bác sĩ và xe cấp cứu cho tôi, cô Gotzte. Này Tarzan, con coi tình trạng gã giùm chú.
          Lão Jocher oà khóc:
          - Trời ơi, con tôi. Các người đã lập mưu giết nó...
          - Câm mồm!
          Glockner quát vào mặt lão già. Tarzan bình tĩnh hơn. Hắn quỳ xuống cạnh Harry. Gã đang nằm co quắp dưới thảm.
          - Tôi... chết... chết... Đúng là... thuốc độc...
          - Anh ráng chịu đi. Bác sĩ tới liền bây giờ.
          Cổ gã vặn vẹo như có ai tống một cái ống xuyên tới dạ dày. Tarzan kiểm tra mạch cổ tay gã. Mạch khoẻ và đều, rõ ràng độc dược không nguy hiểm đến tính mạng. Hắn nói với thanh tra Glockner:
          - Gã không giả vờ đâu, thưa chú. Gã chưa đủ trình độ để làm một diễn viên bi kịch.
          Gaby, Karl và Kloesen thì lúng túng như ba con gà mắc dây thun thì thằng em trai gã Harry vẫn thoải mái. Thằng Max chứ ai. Nó cứ đực mặt trên ghế mà ngắm mái tóc vàng óng ả của Gaby. Nó vốn thừa kế dòng máu bất hảo của ông anh bại hoại. Những người đẹp là trên hết, còn trong gia đình ai sống chết mặc kể chẳng quan tâm.
          Lúc này Harry coi đã khá hơn. Gã thở khò khè đòi uống một ly nước. Vị bác sĩ mới xuất hiện khám cho Harry và tuyên bố:
          - Anh ta không thể tắt thở nhưng cần nhập viên gấp. Thuốc tiêm của tôi sẽ không có tác dụng.
          Năm phút tiếp theo, toàn gia Jocher nhảy lên chiếc Mercedes hộ tống "anh cả" vào nhà thương trên xe cấp cứu. Tại gia trang cô Helga chỉ còn lại Tứ quái và hai vị trong ngành cảnh sát. Ông Glockner thu lượm những cái phong bì.
          - Có ít nhất ba cái bị bôi thuốc độc. Tất nhiên chúng tôi sẽ xét nghiệm hết. Nhưng tại sao cháu lại đoán ra là thuốc độc ở đây?
          Tarzan gãi đầu:
          - Hoàn toàn ngẫu nhiên, thưa chú Glockner. Tại con mắt gã Harry cứ nhìn chằm chằm về bàn giấy. Và trên bàn giấy thì vật khả nghi nhất là những cái phong bì. Cháu nghĩ rằng...
          Thanh tra Glockner cười hà hà:
          - Cháu nghĩ rằng tên tội phạm bôi thuốc độc vào lớp hồ trên mép phong bì chớ gì? Một mũi tên vu vơ tự nhiên trúng đích. Nào bây giờ cháu thử bắn mũi tên vu vơ nữa coi. Chứ sao? Chú đang nghi ngờ tên Harry nếm thuốc độc theo kiểu khổ nhục kế để đánh lừa chúng ta là gã vô tội đó.
          Tarzan chậm rãi:
          - Cháu nghĩ không phải gã. Không ai dại dột mạo hiểm như vậy...
          Hắn vừa nói đến đó thì có tiếng động cơ xe gắn máy nổ tới gần. Tiếng máy nổ ở xa nghe văng vẳng những cũng đủ làm Tarzan khựng lại. Hắn phóng ra phía cửa sổ. Coi kìa, ngồi trên chiếc xe mô tô nhãn hiệu Nhật Bản là một gã đàn ông mặc bộ đồ da màu đen. Ngoài cặp kiếng râm to tướng người đàn ông còn chụp lên đầu chiếc nón bảo hiểm màu đỏ. Chiếc xe máy thong thả lượn qua xe cảnh sát đỗ trước nhà.
          Tarzan giật nảy mình. Chiếc mô tô đảo trước nhà hai vòng rồi mới chịu biến mất. Hắn lập tức lại bàn viết của cô Helga tìm một mảnh giấy ghi lại biển số xe vừa đọc được. Giọng ông thanh tra trầm trầm:
          - Chỉ còn một khả năng cuối cùng. Sau cuộc đột nhập của Harry, một nhân vạt khác đã lẻn vô theo con đường dọn sẵn. Kẻ thứ hai đó đã bôi thuốc độc vào phong bì. Nếu giả thuyết đó đúng thì gã là ai?
          Giờ thì Tarzan mới lên tiếng:
          - Thưa chú Glockner. Chú hãy tìm giúp cháu chủ nhân của chiếc xe gắn máy có biển số trong giấy.
          Hắn chìa tờ giấy ra khiến ông Glockner vô cùng sửng sốt. Ông nói:
          - Chú cần sự giải thích.
          - Ồ, chú quên tên trộm dọn hụt nhà ông chủ tiệm đồ cổ rồi sao? Gã rất có thể là thằng đàn ông vừa chạy xe qua đây với cặp mắt tò mò mà cháu nhìn thấy qua cửa sổ. Gã cũng có thể chính là thằng đã định cán chết con chó cún trên đường làng. Gã cũng có thể là tên trung gian địa ốc của lão Jocher độc ác. Cháu nghi ngờ gã.
          - Ồ, Tarzan. Hãy phân tích chính xác hơn. Chú muốn biết cái gì ẩn đằng sau vụ này...

          CHÍN. KẺ ĐẦU ĐỘC
          Harry Jocher điều trị trong một bịnh viện gần làng Lerchenbach. Sau khi khám xét, rửa ruột, thuốc thang cho gã, vị bác sĩ kết luận:
          - Chất độc không gây chết người nhưng có công dụng làm hệ thần kinh tê liệt cỡ một tuần. Anh ta buộc phải nằm tối thiểu bảy ngày tại phòng hồi sức.
          Trên đường về, lão Jocher cứ đấm tay vô ngực bình bịch:
          - Mày có nghĩ rằng bọn cớm làm chuyện này không Max?
          Thằng con thứ lắc đầu quầy quậy:
          - Nếu thế thì cảnh sát phải bôi thuốc vào điếu thuốc của anh cả chớ, vậy đúng sở thích của anh ấy hơn. Harry có vấn phong bì làm thuốc hút bao giờ đâu.
          - Đúng là cái bẫy của ma quỷ. Ngoài Harry, còn con ma nào ẩn náu ở nhà mụ phù thủy vậy kìa?
          - Xì, con không tin có ma quỷ. Con chỉ hận cái lưỡi ngu xuẩn của anh cả. Trời ạ, ai đời thèm khát gì mà liếm láp tới ba cái phong bì cùng một lúc. Như chó đói.
          - Ừ, tao cũng không ngờ...
          - Con nhớ rằng ba khen anh ấy "thành công lắm" cơ mà.
          - Thì tao không ngờ mà Max. Tuy nhiên đừng nghĩ rằng vì thằng Harry bị chôn chân một chỗ mà con mẹ Gotze được yên thân. Ngược lại, tao sẽ cho ả sáng mắt. Ngọn lửa phù thủy vẫn sẽ bùng lên man rợ lúc nửa đêm.
          - Nhưng ai sẽ múa may quay cuồng như con mẹ điên thay anh ấy?
          Lão Jocher tít mắt:
          - Chính là mày. Mày sẽ là phù thủy.
          - Ba đừng giỡn...
          - Tao không giỡn mặt với con nít. Tướng mày đóng tuyệt phải biết.
          Max xuống nước năn nỉ:
          - Ba đã giao cho con rủ rê đám bạn lêu lổng. Ba quên sao?
          - Hừm. Đợi tao suy nghĩ. Chẳng lẽ tao lại đóng phù thủy?
          Chiếc Mercedes lăn bánh vào sân nhà. Mắt lão Jocher bừng lên nét kinh hoàng khi thấy một bóng người lù lù trong kho chứa cỏ. Lão giụi lia lịa rồi thở phào:
          - Té ra là thằng Schilling. Nó muốn gì hả Max?
          Max đẩy cửa xe:
          - Chắc lão muốn bố nện một can để đời.
          Coi, người làm công ăn mặc bẩn thỉu lững thững bước lại gần ông chủ cũ. Gã thu hết can đảm mở miệng:
          - Ông đã nuốt lời hứa, ông Jocher. Ông đã lường gạt tôi và không nhận lại tôi vào làm việc ở nông trại. Ông nghĩ rằng ông là kẻ mạnh hơn và tôi phải quì gối hay sao? Thưa ông trưởng làng, ông khỏi sợ "dây với hủi" làm gì. Tôi "hủi" thì ông cũng cùi đui ghẻ lở. Tôi ra đi tay trắng thì ông cũng té chỏng gọng. Hoặc là ông trả tôi 50.000 mark hoặc cả làng sẽ biết ông là một con lợn ném đá giấu tay. Sao?
          Schilling trong cơn hào hứng đem hết dũng khí phun một bãi nước bọt xuống chiếc ủng của lão Jocher. Gã giương đôi mắt lạc thần của con thú bị đẩy đến đường cùng nhìn trừng trừng vào mặt ông chủ rồi... đi thẳng.
          Max lẩm bẩm:
          - Thằng này khùng rồi. Gã dám làm như vậy thật. Ba phải biết: "Thứ nhất sợ kẻ anh hùng, thứ nhì sợ kẻ cố cùng liều thân" chớ?
          - Ê, mày dạy khôn tao đó hả Max. Thằng ăn mày đó đang chuẩn bị ốm đòn, vậy thôi. Nếu nó đã muốn thì tao sẽ chiều. Tao sẽ cho nó chống nạng biệt xứ.
          *
          Trong phòng khách ấm cúng của cô Helga, TKKG họp mở rộng có sự tham gia của chủ nhà và những người bảo vệ pháp luật. Tarzan mỉm cười:
          - Thưa chú Glockner, cháu xin lập lại giả thuyết của mình: gã ngồi xe mô tô đội nón đỏ chính là tên trộm suýt giết cô giáo bằng con dao bấm trong bóng tối.
          Máy Tính Điện Tử huýt sáo. Tròn Vo há hốc mồm. Công Chúa tròn xoe mắt. Cô Helga rụt cổ lại. Ông Glockner thì bình tĩnh hơn:
          - Nói tiếp thử coi Tarzan?
          - Thưa chú, ngoài gia đình Jocher, rõ ràng cô Helga còn một kẻ thù nguy hiểm khác. Đó chính là tên trộm chuyên nghiệp mà chỉ duy nhất có cô mới vẽ được chân dung. Chỉ có gã mới cần loại trừ cô giáo hơn ai hết. Và để cô không thể tới nhận diện gã ở sở cảnh sát, buộc gã phải hành động bằng... thuốc độc. Gã chỉ cần cô Helga liệt giường cỡ một tuần để cao chạy xa bay...
          - Lạy Chúa, ở bịnh viện nơi Harry điều trị, bác sĩ vừa phôn cho tôi biết "thuốc độc trong người Harry có công hiệu cỡ... một tuần".
          Mọi người choáng váng. Coi, cô Helga ngẩn ngơ:
          - Tarzan này, làm sao tên trộm thấy bức chân dung tôi cung cấp chớ? Hôm nay nó mới xuất hiện trên báo cơ mà.
          - Đúng và cũng không đúng, thưa cô. Tên trộm đã đoán ra được. Hôm qua đã có mặt gã ở làng này. Chính là gã đàn ông mặc đồ da chạy mô tô đội nón đỏ mà bé Barbel đã bắt gặp chớ còn ai. Sau khi cán hụt con chó con do vội vã, hôm nay gã lại lảng vảng. Gã trở lại lần này với mục đích thăm dò coi chất độc mà gã để lại trên mép các phong bì có hiệu quả chưa? Khi thấy xe cảnh sát đậu ngoài cửa là gã hoàn toàn hài lòng. Gã đảo xe hai vòng để chắc chắn rằng cô đã bị hại.
          Quân sư Karl bắt đầu vào cuộc. Nó nhíu mày:
          - Mới nghe thì được, Tarzan à. Nhưng còn có một thắc mắc nữa: Rõ ràng tên trộm chưa thấy bức chân dung mình trên báo và càng không biết mặt kẻ thù của gã tại sân sau hiệu đồ cổ. Vậy cớ sao gã lại có địa chỉ của cô Helga?
          Tarzan khoái chí:
          - Lý giải được! Tên trộm chắc đã tìm hiểu về người nữ nhân chứng nguy hiểm ở nhà ông chủ tiệm đồ cổ Feilberg. Và chỉ có ông Feilberg là biết chỗ ở của cô giáo.
          Gaby reo lên sung sướng:
          - Gã nhà báo "Buổi Chiều" cũng moi địa chỉ cô Helga qua ông Feilberg. Gã phóng viên Arno Loewe! Chẳng lẽ...
          - Arno Loewe có thể là một phóng viên "dỏm".
          Ông Glockner ngạc nhiên:
          - Về tay nhà báo bí hiểm này sao bây giờ tôi mới nghe nói?
          Trong lúc thanh tra Glockner nghe con gái yêu tường thuật về cuộc "phỏng vấn" của gã nhà báo, ông Montag nhanh nhẹn quay số điện thoại toà soạn tờ "Buổi Chiều". Chỉ sau một phút, ông đã buông ống nghe xuống tuyên bố với mọi người:
          - Không có ai tên là Arno Loewe làm việc ở tờ Buổi Chiều cả.
          Tarzan thở phào:
          - Đúng như mình đã dự kiến.
          Cô Helga kêu lên:
          - Nhưng gã Loewe này nhất định không phải tên trộm mà!
          - Ồ thưa cô, gã chỉ là đồng đảng của tên trộm. Gã đến đây chỉ nhằm nhiệm vụ thăm dò xem cô am tường diện mạo chiến hữu gã đến mức nào. Gã chỉ chăm chú xực thức ăn thay vì phỏng vấn nghiêm túc. Khi em nói không biết mặt tên trộm, gã lơ ngay lập tức. Trời ạ, giờ em mới nghĩ ra gã đến đây trong bộ mặt không một ai nhận dạng được. Với đôi kính râm loại to nhất và bộ râu xồm. Rồi mái tóc xoã kín trán...
          Thanh tra Glockner phấn khởi thấy rõ:
          - Thú vị lắm Tarzan ạ. Này ông Fritz Mongtag, ông hãy thẩm tra xem chiếc mô tô hồi nãy đứng tên ai? Mảnh giấy có ghi biển số xe mà Tarzan gửi tôi đây...
          Lần này chuyên gia Montag làm việc bên máy điện thoại tới... năm phút. Sau một hồi ghi chép, ông cầm mảnh giấy chạy lại.
          - Chiếc xe đăng ký tênn một người môi giới bất động sản là Arnold Lamm. Ngoài ra người này còn...
          Cô Helga kêu lên:
          - Chúa ơi, gã Lamm là kẻ trung gian gạ gẫm tôi bán đất.
          Cô thuật lại cho hai viên cảnh sát cuộc điện thoại lố bịch của gã. Ông Montag gật gù:
          - Gã Lamm còn là chủ một chiếc Opel với biển số...
          Tarzan mắt sáng rực:
          - Chiếc Opel ấy màu xám và cực kỳ bẩn thỉu. Cháu nhớ rành rành số xe của nó. Chính tay nhà báo dỏm Arno Loewe đã lái nó đến đây. Chúng ta có thể kết luận được rồi: Loewe và Lamm là một người.
          Thanh tra Glockner hoàn toàn nhất trí:
          - Tuyệt quá, Tarzan!
          Gaby vừa vỗ tay vừa reo như thể đại ca của cô vừa về nhất trong cuộc đua chạy 400 mét khiến Tarzan đỏ lựng tai.
          - Tên Lamm cộng tác với hai thành phần bất hảo một lúc. Làm "ăng ten" cho tên trộm nguy
          hiểm và làm "môi giới" cho lão Jocher chúa đất. Ái chà, không ngờ giả thuyết của cháu đã có cơ sở khá vững chắc rồi đó.
          Viên thanh tra và ông Montag đứng dậy. Glockner nói tiếp:
          - Bây giờ chúng tôi sẽ ngắm ông Lamm ở khoảng cách gần hơn. Gã ở đâu là tên trộm cũng ở đó. Tôi đề nghị cô cùng đi với chúng tôi, được chớ cô giáo? Chúng ta cần nhận diện tại chỗ để tránh nhầm lẫn.
          Cô Helga gật đầu. Gaby cũng... gật theo:
          - Cho tụi con quá giang chớ ba?
          - Ồ, không được. Bọn lưu manh đó có thể rút vũ khí và ba cùng các đồng nghiệp có thể đọ súng với chúng. Chắc hẳn con tưởng ba đem theo cô Helga đến tận hiện trường ư? Không đâu, cô giáo sẽ yên lành đợi những người thừa hành ở Tổng nha.
          Tứ quái đành đứng vẫy theo chiếc xe cảnh sát chuyển bánh.

          MƯỜI. ĐỐNG LỬA TỬ THẦN
          Lamm đang gõ nhịp chân khoái trá trong văn phòng địa ốc thì Kallweit xồng xộc bước vào. Gã lắc lư thân hình của một kỵ sĩ mô tô với bộ đồ da đen và cặp nách cái nón bảo hộ đỏ. Gã nói lớn:
          - Xe máy của mày tao bỏ ngoài sân.
          - Chậc, đi lâu dữ vậy?
          - Còn phải hỏi. Tao phóng như bay đến làng Larchenbach. Một xe cảnh sát chình ình trước nhà con nhỏ Gotze. Có nghĩa là ả đi đời... một tuần. Chứ sao, bọn đàn bà trẻ độc thân khoẻ viết thư lắm. Tao biết trước sau gì ả cũng liếm vào lớp keo. Tội nghiệp bọn cớm...
          Kallweit bĩu môi mỉa mai. Mặc kệ gã, Lamm vẫn chúi mũi vô tờ báo. Gã thường coi kỹ mục rao vặt. Trên đó đầy đủ dịch vụ mua đất, bán nhà.
          - Tao vô trong thay đồ. Mẹ, nóng nực quá.
          Kallweit vừa khuất là cánh cửa lại bật tung. Lamm buông tờ báo xuống ngó hai vị khách hào hoa phong nhã. Gã cười cầu tài. Người khách đi đầu nói:
          - Xin chào! Chúng tôi muốn thuê một căn hộ.
          Ông khách rút từ túi ra một tấm thẻ cảnh sát hình sự chìa trước mũi gã và đưa một ngón tay lên miệng ra dấu. Ông khách thứ hai lăm lăm súng trong tay đá văng cánh cửa ọp ẹp mà Kallweit mới bước vào.
          - Đặt hai tay lên bàn ngay. Cảnh sát hình sự đây! Ông đã bị bắt!
          Không thèm ngoái đầu ra sau, ông khách thanh tra Glockner sang sảng:
          - Chính là nó, Fritz. Nó giống hệt bức chân dung. Sự phân tích của Tarzan chính xác cực kỳ. Hắn chính là tên cưỡi xe máy đội nón đỏ...
          Mặt Lamm tái mét:
          - Thế này là thế nào? Cảnh sát ư? Ngay tại nhà tôi? Vì sao chớ? Tôi đâu có gì dính dáng tới cảnh sát?
          Montag cười gằn:
          - Bây giờ thì sẽ khác đó, thưa ngài phóng viên báo Buổi Chiều! Ngài muốn tôi gọi là Arnold Lamm hay Arno Loewe?
          Lamm gục xuống mục... rao vặt trên tờ báo thều thào:
          - Thế là hết Rudolf. Chính mày đã lôi tao vào cái vụ khốn khiếp này.
          Rudolf không thèm than thở như thằng chiến hữu. Gã nghiến răng kèn kẹt ngó thanh tra Glockner chằm chằm nhưng không dám chống cự. Ông thanh tra khám người hắn.
          - Mày "thủ" một quả đấm sắt có móc nhọn và một con dao bấm trong túi áo da để làm gì hả? Rõ rồi nhé, mày đã bị liệt vào số đối tượng nguy hiểm!
          Thanh tra Glockner nói xong là bập còng số 8 vào cổ tay tên trộm tức khắc. Bây giờ là lúc thằng Lamm rống lên. Gã giở đủ mọi mánh khoé hèn hạ ra mong gỡ tội, ngay đến việc bán đứng thằng anh chị Kallweit.
          - Thưa các ông, tôi chỉ là đàn em của gã. Cái va li của thằng Kallweit ở đằng kia, toàn những đồ quý giá chôm chỉa được. Trong đó các ông sẽ thấy cả những chai độc dược gã "thó" ở tiệm thuốc.
          Thanh tra Glockner lẳng lặng nhấc phôn. Ông muốn cô Helga có mặt ở đây. Cô giáo được xe cảnh sát chở từ Tổng nha đến sau năm phút. Vừa thấy mặt Kallweit, cô đã ôm mặt xác nhận:
          - Chính là gã.
          Tên trùm ăn trộm nhìn Helga sững sờ. Gã cứ tưởng giờ này cô đang rên rỉ ở bịnh viện. Thanh tra Glockner nhún vai:
          - Mày sai một nước cờ rồi, Kallweit. Cô Gotze không bị ngộ độc, một thằng bất lương tương tự như mày đã thế mạng cô ấy.
          Ông quay sang Montag:
          - Giúp tôi đưa cô về làng Lerchenbach được chớ Fritz?
          - Sẵn sàng.
          Thanh tra Glockner áp giải hai tên tội phạm ra chiếc xe mới đến.
          *
          Cùng thời gian đó, Max Jocher nhảy xuống xe đạp, dựa xe vào cửa quán trọ Ngôi Sao hất hàm hỏi chị hầu bàn:
          - Tôi muốn gặp ông Schilling.
          - Ông ấy mới đi lên buồng số 4.
          Max không dám bước mạnh lên cầu thang gỗ cọt kẹt vì sợ sập. Nó phủi phủi tay rồi gõ cửa buồng số 4. Schilling mở cửa bước ra. Gã giương cặp mắt ếch nhìn cậu chủ cũ ngỡ ngàng:
          - Có chuyện gì vậy cậu Max?
          - Hêlô! Bố tôi cử tôi đến đây để điều đình. Xét cho cùng thì anh xứng đáng có 50.000 mark. Anh đã phải ngồi tù 20 tháng kia mà. Có nghĩa là anh sẽ nhận được tiền. Thế này nhé, gia đình tụi tôi có tổ chức một cuộc liên hoan vào lúc nửa đêm. Có thịt nướng và bia. Chúng ta sẽ nhậu xả láng nơi khoảng trống trong rừng. Bố tôi sẽ chồng tiền mặt. Coi như tiệc mừng ngày anh thoát nạn, ôkê?
          Schilling gật đầu. Bộ mặt đần độn của gã nhúc nhích:
          - Tôi sẽ đến đúng hẹn. Cậu chủ cứ thưa lại với ông là tôi rất mừng. Thật mừng là ông nhà đã nghĩ lại.
          - Nhớ đó.
          Thằng Max chạy xuống cầu thang. Nó trình diện lão bố ở nhà với dáng điệu của một kẻ vừa
          hoàn tất chuyện đại sự.
          - Sao hả?
          - Gã sẽ đến.
          - Chắc chứ?
          - Ôi, con bò ấy biết gì mà nghi ngờ. Gã sướng như chết đi sống lại.
          Lão Jocher lầm bầm:
          - Tao không ngờ trên trần gian này còn có những thằng ngu như nó. Nhưng nếu thiếu những thằng ngu thì chúng ta sống bằng gì hả Max? Liên hoan thịt nướng à? Trời ạ, tao muốn cười bể bụng. Chục thùng bia nữa ư? Ôi, ma quỷ. Hề hề, bố con mình sẽ nướng bàn chân của nó. Mày hiểu chớ Schilling, tao sẽ nướng thịt mày cho mày chừa cái tật bất tuân lệnh.
          Max cười phụ hoạ. Nó nhe răng thích thú:
          - Vậy mình tạm gác vũ điệu phù thủy qua một bên hả ba?
          - Ừ. Lo thanh toán thằng phản thùng Schilling trước đã. Nhớ xách cho tao cái dùi cui bịt cao su. Tao sẽ nện thằng làm công mất dạy này. Còn vụ phù thủy thì đợi... bảy ngày nữa. Chờ thằng Harry bình phục.
          Max thích thú nhảy tưng tưng.
          *
          Tứ quái đón cô giáo mình bằng nỗi hồi hộp chưa từng thấy. Tuy nhiên Helga đã làm chúng nhẹ nhõm khi bước vô nhà bằng một nụ cười tươi:
          - Bọn tội phạm đã bị bắt giữ sạch.
          Cô kể lại cuộc "bắt nóng" hai tên lưu manh của thanh tra Glockner và đồng nghiệp rồi quyết định:
          - Tụi mình phải ăn mừng chứ, đúng không các em? Tôi biết một quán gần đây. Quán của lão Jocher nhưng chẳng bao giờ lão mò tới đó. Các em nhớ bé Barbel không, bà Ute Peterman mẹ của bé đang phục vụ ở đó.
          Khỏi phải nói Tròn Vo ủng hộ sáng kiến này đến chừng nào. Cu cậu chắp tay sau mông hít lấy hít để không khí dinh dưỡng của nhà bếp chẳng cần quan tâm một ai, tất nhiên là trừ cái gật đầu của bà Ute một cách lịch sự. Cô Helga vui vẻ giới thiệu mọi người với nhau. Nói chung bữa tiệc khá rôm rả với món kem sôcôla đúng sở trường của Tròn Vo. Nó xực tới hai phần mới chịu xoa bụng. Trên đường về, cô Helga thì thầm:
          - Tôi đã tường trình cho ba của Gaby về âm mưu tổ chức vũ điệu phù thủy của cha con Jocher đêm nay. Chỉ có điều là nhân vật chính còn nằm viện nên chắc chắn âm mưu bất thành.
          Tarzan cau mày:
          - Em chờ đợi giờ phút Harry xuất viện để lột cái mặt nạ gỗ của hắn. Tụi em luôn sẵn sàng bắt quả tang chúng tại trận.
          - Cảm ơn các em đã giúp đỡ cô. Nhưng các em không thể ở làng Lerchenbach mãi được. Cô chỉ ngại khi các em trở lại thành phố thì...
          Tarzan ngắt lời:
          - Em cũng đang nghĩ về việc đó. Cô yên tâm đi.
          Hắn đã nói là làm, còn lâu cô Helga mới biết được.
          Đêm xuống. Bầu trời mượt như nhung với những ngôi sao chi chít. Cả một vùng sực nức mùi cỏ
          tươi và tiếng dế gáy. Tarzan mặc bộ đồ thể thao màu tím thẫm vừa rón rén xỏ giày vừa ngó đồng hồ. Hắn lầm bầm:
          - Mới 11 giờ rưỡi đêm.
          Hắn quan sát giấc ngủ của mọi người một lần nữa rồi... lên đường. Tin là tốt, nhưng kiểm tra lại còn tốt hơn. Thằng Max có thể thế vai của thằng anh ngộ độc lắm chớ.
          Hắn chạy vào rừng. Rừng tối om. Nhưng khả năng định hướng của hắn thuộc loại thiên phú. Chàng thám tử bẩm sinh chỉ sau ít phút đã phát giác ra ánh lửa bập bùng. Ẩn mình trong bóng tối đen kịt, Tarzan thấy rõ lão Jocher và Max ngồi nhấp nhổm không yên bên ngọn lửa riu riu cháy. Vậy là không có xăng chúng vẫn nhóm được lửa. Trời ạ, chúng đã thay cái ba lô đựng đồ hoá trang phù thủy bằng hai cái dùi cui lớn múa may trong tay. Cha con lão Jocher định chơi vũ điệu... đoản côn chắc? Lão Jocher nói như âm binh:
          - Tao nhắc lại. Hễ nó ngồi xuống là mày lẻn ra sau lưng liền. Phải nện một cú trời giáng vào đầu cho nó bất tỉnh. Hê hê, rồi trói nghiến nó lại. Sau đó sẽ đến màn trang điểm những vết bỏng nơi lòng bàn chân nó. Nó sẽ phải cạch đến già. Nào, con trai của ba. Giấu dùi cui sau tảng đá đó cho tao. Tao cũng ếm đồ nghề trong đống cỏ đây, hê...
          Tarzan nín thở. Cám ơn Thượng đế, hắn đến thật đúng lúc. Thượng đế chỉ chưa cho hắn biết là cái bẫy độc ác này dành cho ai?
          Tarzan có câu trả lời tức thì. Coi, ánh đèn pin thấp thoáng giữa các thân cây như báo rằng nạn nhân đã đi đến nộp mạng. Hắn sửng sốt: chính là gã đàn ông mới ra tù đang rụt rè bước vào khoảng trống có đống lửa.
          - Chào ông chủ và cậu út. Tôi đã đúng hẹn.
          Lão Jocher chìa bàn tay thô tục ra.
          - Mừng anh đã tới. Này Werner, ngồi cạnh tôi cho thân mật đi chứ!
          Lão tiếp tục:
          - Chúng ta sẽ nướng thịt ngay bây giờ. Max để đồ ăn và bia thùng ở đằng sau. Ê Max, lấy "mồi" lại đây con.
          Max đủng định đứng dậy làm bộ thờ ơ. Rồi nó nhanh nhẹn như con sóc mò tới bên tảng đá phía sau có giấu cái dùi cui của nó. Nó cười khẩy, lẻn tới đằng sau lưng Schilling, vung dùi cui lên...
          - Ôi.. Ối...!
          Không phải tiếng thét đau đớn của người làm công mà là của Max mới lạ lùng. Coi, cái dùi cui nó vừa vung lên đã bị một gọng kềm sắt kèm dính không cục cựa. Gọng kềm chuyển qua ôm gọn eo lưng nó nhấc bổng lên:
          - Chết con rồi, bố ơi!!!
          Jocher và Schilling quay phắt lại. Trời hỡi, cậu quý tử đang lăn lộn dưới đất, xương cốt kêu răng rắc. Người ra đòn kỳ diệu như thế chỉ có thể là nghệ sĩ Judo cao cường Tarzan. Lão Jocher nhìn thằng con giãy giụa mà bàng hoàng. Trong tích tắc, con thú hung tàn trong cơ thể phốp pháp của lão vùng lên. Lão mò mẫm trong đống cỏ lôi ra cái dùi cui nữa và gầm lên:
          - Tao thì giết!
          Lão Jocher nhảy dựng như con hổ đói phang mạnh xuống vai Schilling. Người đày tớ đáng thương sụp xuống lập tức. Jocher cười như điên dại. Trong cơn phấn khích, lão múa tít dùi cui xông tới Tarzan:
          - Mày toa rập với thằng chó chết Schilling phải không? Ông giết mày...
          Tarzan nghiêng người nhẹ nhàng. Cú giáng đầu tiên của lão già trật lất. Lão mất đà loạng choạng bên ánh lửa. Tarzan lập tức tóm gọn cổ tay lão xoay một vòng 180 độ. Đòn hất điệu nghệ của hắn đẩy lão già bắn vọt lên không để rồi rơi tõm phần mông vô đống lửa cháy rần rật.
          - Cháy... cháy tao, trời...
          Lão Jocher có thể bị nướng chín như một con heo quay nếu Tarzan không kịp nắm giò lão lôi ra. Lúc này Schilling đã ngồi dậy bằng một tay chống xuống đất làm điểm tựa. Cánh tay kia của anh ta hầu như bị tê liệt. Anh ta ngó cảnh tượng trước mắt mà hết hồn :
          - Tôi... tôi thật không hiểu...
          Tarzan kề khuôn mặt mình sát anh ta:
          - Ông suýt bị tai hoạ đó ông Schilling. Tôi tình cờ nghe được âm mưu của hai cha con ông trưởng làng nên đã can thiệp đúng lúc. Này nhé, bước đầu thằng Max sẽ đập dùi cui vô đầu ông cho ngất xỉu. Bước thứ hai, chúng sẽ bó ông như bó giò và đốt cháy đôi chân ông cho ông tàn tật suốt đời để ông cạch đến già, như chúng vừa nói. Này ông Schilling, lão muốn ông "cạch đến già" cái gì hả?
          Khuôn mặt ngờ nghệch của Schilling bắt đầu loé sáng một chút... trí tuệ:
          - Ờ ờ nhỉ, giờ thì tôi đã hiểu rõ. Lão già sai thằng con dụ tôi lại đây để thủ tiêu. Tôi sẽ... khai sạch.
          Schilling vịn vai Tarzan cố gắng đứng dậy. Giọng ông ta như một lời thú tội muộn màng:
          - Cách đây hai năm có một người tên là Herbert Petermann bị xe đâm chết. Và tôi đã phải ở tù suốt 20 tháng trời trong khi không phải là thủ phạm.
          - Lạy Chúa!
          - Thủ phạm là Erwin Jocher, phú hộ, địa chủ kiêm trưởng làng Lerchenbach. Ôi, lão già say khướt sau khi gây ra thảm hoạ đã ôm chân tôi khóc lóc van xin tôi nhận tội giùm vì... không có ai trông thấy người lái.
          - Trời ơi!
          Giọng Schilling mỗi lúc một nghẹn ngào:
          - Lão Jocher thề độc sẽ cho tôi 50.000 mark để đền ơn khi tôi mãn hạn tù. Ôi, thân phận đày tớ của tôi đã lót đường cho lão chủ thâm hiểm. Hôm qua tôi trở lại làng, lão già đã xua đuổi tôi như xua một con chó ghẻ lở. Lão không thí cho tôi một xu và doạ sẽ nhân danh chức trưởng làng tống cổ tôi biệt xứ.
          - Trời ơi, sao ông không báo cảnh sát?
          - Lão Jocher nói rằng chẳng ai tin một kẻ giết người. Cảnh sát sẽ nghe lời lão mà còng đầu tôi. Tôi...
          - Đừng khóc nữa ông Schilling. Rốt cuộc ông đã chứng kiến cảnh "cháy nhà ra mặt chuột". Lão trưởng làng gian ác đã lộ mặt. Giờ đây thì ngược lại, dân làng Lerchenbach sẽ chẳng bao giờ tin lời lão. Chính lão bôi nhọ cô Helga Gotze bằng cách vu cho cô ấy là... phù thủy. Này ông Schilling, ông có thể nhờ cậy cô giáo Helga được đó. Hãy lại nhà cô giáo gọi điện cho thanh tra hình sự
          Glockner. Cô Helga sẽ hướng dẫn ông...
          Hắn chụp một chiếc dùi cui vung vẩy lúc người làm công đáng thương đi khuất.
          - Nào, xin mời hai cha con sếp làng. Tôi đang muốn thử sức...
          *
          Thực là một đêm đầy biến cố.
          Lão già Erwin Jocher đã phải thú tội trước thanh tra Glockner và đồng nghiệp của ông trong cuộc hỏi cung. Ngay lập tức, lệnh bắt giam hai cha con Jocher và Max được thực hiện.
          Tin lão và hai cậu quý tử ngồi nhà giam lan ra khắp làng. Lerchenbach chỉ trong một đêm lên cơn sốt. Chớ gì nữa, những kẻ ngồi lê đôi mách lại tha hồ bàn tán các tội ác mới của lão.
          Trước vành móng ngựa, lão Jocher bị lãnh án ba năm tù. "Anh cả" Harry cũng trở về sau song sắt, một cuộc tái ngộ bi thảm mà gã không chờ đợi. Thằng Max nhận một bản án thích đáng của toà án thanh thiếu niên.
          Cả Kallweit và Lamm những năm tới đều bóc lịch trong nhà tù.
          Mẹ con Ute Petermann cũng nhận được khoản bồi thường lớn của gia đình Jocher. Tuy người cha mãi mãi không trở về được nhưng từ nay cuộc sống của hai mẹ con đã bớt hờn tủi.
          Làng Lerchenbach trở lại êm đềm sau một thời gian dài dậy sóng. Bốn quái được cô Helga mời đến tận nhà để dùng một bữa tiệc thân mật. Cô nói:
          - Mọi người trong làng bây giờ đã nhìn tôi với cặp mắt thân thiện. Từ nay tôi sẽ được sống yên ổn.
          Tròn Vo gật gù:
          - Lúc này em vẫn còn nằm mơ thấy mụ phù thủy trên cây chổi.
          Cô Helga cười một cách bí hiểm:
          - Mời các em ra cầu thuyền. Tôi có một bí mật dành cho Tứ quái.
          Tại cầu thuyền, đám trẻ sửng sốt trước con thuyền bốn chỗ có khoang rộng đang nhởn nhơ trên mặt hồ thay cho chiếc thuyền mộc bám rêu cũ rích. Helga nói dịu dàng:
          - Quà tặng cho chiến công TKKG đó. Phép lạ của phù thủy như vậy được chưa?
          Tarzan xúc động:
          - Cám ơn cô đã tạo cho tụi em một phương tiện du ngoạn trên sông tuyệt vời vào mùa hè.
          Karl Máy Tính lau cặp kính cận:
          - Tụi mình phải làm lễ đặt tên thuyền. Đặt tên gì nhỉ?
          Tròn Vo gào lên:
          - "PHÙ THỦY".
          Công Chúa giơ nắm đấm lên, cũng may mà Kloesen né kịp. Cô bé phẫn nộ:
          - Tại sao bạn không bao giờ có thể đứng đắn được hả?





















          #20
            dragolsdragol 02.06.2009 00:38:33 (permalink)

            Tác giả : Stefan Wolf
            Tác phẩm : Tứ quái TKKG
            Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
            Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
            Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng




            Tập 19
            Báu vật trong hang rồng





            TARZAN – NGƯỜI HÙNG
            Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
            Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
            TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
            Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ mười của TKKG.
            KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
            Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
            Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

            KLOESEN – TRÒN VO
            Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
            Kloesen có tất cả tương lại trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
            Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

            GABY – CÔNG CHÚA
            “Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
            Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
            Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
            Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.



            MỘT: SƠ ĐỒ KHO BÁU
            Tarzan vừa huýt sáo vừa rời khỏi cửa hàng bán dụng cụ thể thao, tay cắp bọc đồ. Hắn rảo bước đến góc phố Friedrich thì gặp ngay một cảnh nhốn nháo: những người đàn ông cắm đầu cắm cổ chạy, người qua đường dừng bước ngoái sái cả cổ… Hắn còn thấy năm viên cảnh sát cùng chạy vọt đi sau một tiếng còi chói tai. Coi, một gã đàn ông tóc đen cao lớn mặc bộ complê sáng màu chạy vắt chân lên cổ, sẵn sàng xô ngã bất kì chướng ngại nào cản trở cặp giò của gã. Một em bé bị hắn va vào hét lên kinh hoàng. Mặc kệ, gã đàn ông vẫn chạy như ma đuổi về hướng công viên thành phố.
            “Đừng hòng họ đuổi kịp gã. Nhưng nếu là mình đây thì may ra…”. Tarzan nhìn gã kia chạy và nghĩ. Đúng lúc đó, hắn bị ai xô từ phía sau. Cái bọc đồ của hắn rơi xuống đất. Một viên cảnh sát to như hộ pháp chạy qua trên cặp giò như hai cột đình. Rõ ràng anh ta đã mở hết tốc lực. Tarzan toan cúi xuống nhặt cái bọc đồ lên thì lại ngó thấy một bóng người tiến lại. Người đó vấp phải cái bọc và ngã sấp bụng suống đường.
            - Quỷ tha ma bắt! - Kẻ không may ấy gầm lên – Ngáng trở hoạt động của cảnh sát hả?
            Ông ta giận dữ đứng dậy, lòng bàn tay trái rớm máu. Chà, thì ra là thanh tra Lukas - một người gần như trái ngược với thanh tra Glockner, thần tượng của hắn cả về hình dáng lẫn tính cách. Tarzan từ tốn:
            - Đâu phải lỗi tại tôi, thưa ông thanh tra. Nhân viên của ông vừa xô rớt bọc đồ của tôi và ông đã vấp phải nó. Tôi rất lấy làm tiếc, thưa ông!
            Lukas nguyền rủa một câu rồi chạy vội theo các đồng nghiệp. Tarzan lại kẹp gói đồ vào nách và lững thững đi về hướng công viên bởi một lẽ giản dị: hắn để xe đạp ở đó. Lối vào phía nam công viên có một xe tuần tra nằm án ngữ. Hai nhân viên mặc sắc phục qua lại dọc bờ rào trên những con đường lát sỏi. Rõ ràng họ đang chặn ngả thoát thân của tên cướp. Và điều đó cũng chứng tỏ rằng kẻ đào tẩu đang trốn ở một chỗ nào đó trong công viên. Thanh tra Lukas đang hét oang oang vào máy bộ đàm:
            - Slansky có chạy đằng trời. Mọi lối ra vào đều bị chốt chặn. Nó đã nằm trong bẫy của tôi. Nhưng tôi cần quân tiếp viện, để có thể sục sạo trong công viên.
            Tarzan hồn nhiên bước qua.
            - Ê, đi đâu đó, chú… kì đà cản mũi?
            - Tôi lấy cái xe đạp.
            - Không được! Trong công viên đang ẩn náu một tên tội phạm nguy hiểm.
            - Ồ, Slansky chớ gì. Gã có thể làm hại bà già con nít trong đó chứ không hành hung nổi tôi đâu.
            - Hả? Cậu nói cái gì? Tại sao cậu biết gã tên là Slansky hả?
            Tarzan bật cười:
            - Thì ông vừa nói vào máy bộ đàm đó thôi!
            Hai viên cảnh sát đứng gần đó mỉm cười, trong khi Lukas mặt hầm hầm:
            - Biến! Trong một giờ tới, tôi không muốn thấy bản mặt của cậu ở đây nữa. Nhớ đó!
            Tarzan nhún vai:
            - Xin chúc ông thắng lợi, và sau đó là một buổi tối vui vẻ ạ.
            Đoạn hắn cắp cái bọc đi theo đại lộ Fohrenbacher. Hắn thừa biết có một chỗ bị trống mất ba thanh rào đằng sau ki-ôt. Nhanh như chớp, hắn lọt qua lỗ hổng và biến mất trong những cành lá um tùm. Chà, Slansky là nhân vật nào vậy kìa? Tướng cướp hay là một tên khủng bố? Tại sao gã lại bị truy đuổi ráo riết như thế chớ?
            Tarzan đi qua một bãi cỏ non mọc cao tới đầu gối, những bông hoa vàng và tím đung đưa trong gió hè. Hắn lại chui qua các bụi cây với ý nghĩ: không hiểu cái gã Slansky kia có thể ẩn náu ở đâu, nếu quả là ông Lukas đang không canh giữ một “cái bẫy” rỗng? Đúng lúc đó hắn thấy hai đứa du đãng. Hai tên lừng danh bất hảo này đang lom khom trước các bụi cây rậm rạp quanh tượng đài August Wilhelm Kasebier. Nếu bức tượng bằng đồng của vị thị trưởng thành phố này cách đây nhiều thập kỉ có linh hồn hẳn ông phải khó chịu lắm trước cặp nam nữ mới lớn đã sống… ngoài vòng pháp luật đang diễu hành quanh ông. Chúng đang nhòm qua các tán lá, về phía bức tượng, thái độ vô cùng căng thẳng.
            Tarzan còn lạ gì đôi côn đồ này. Hai đứa đều chơi quần Jeans, đi ủng, áo khoác màu đen với dòng chữ màu vàng ngạo nghễ sau lưng: THIÊN THẦN ĐỊA NGỤC. Thằng con trai tóc hớt ngắn dựng như bàn chải với cái gáy bò mộng. Nó trang bị trên thắt lưng một đoạn xích nặng trịch. Đứa con gái tóc vàng lợt thỉnh thoảng cứ uốn éo thân người như rắn. Đôi lưu manh thứ dữ này là Rainer Plotzka - thủ lĩnh băng Thiên Thần Địa Ngục – và Rosa Wagner, bồ của gã. Chúng xuất hiện ở đâu, nơi ấy xảy ra chuyện không lành và Tarzan đã vài lần can thiệp vào, khiến Plotzka phải xực những đòn cay đắng. Từ đó Plotzka luôn tìm cách trả thù Tarzan. Để xem chúng đang rình mò gì – Tarzan nghĩ rồi luồn sang bụi cây bên trái. Còn lâu Plotzka mới phát hiện ra. Đại ca TKKG ngớ người khi ngó về băng ghế cạnh bức tượng. Trên thành băng là một gã đàn ông đang dán dính thân thể vào bệ tượng giống một con rắn mối thở hổn hển…
            Đây chỉ có thể là Slansky, tên tội phạm đang bị truy bắt! Gã giương đôi mắt sâu dáo dác ngó quanh như một con thú sa bẫy tìm đường tháo thân. Tiếng còi báo động của cảnh sát rộ lên từng chập quanh công viên. Gã tội phạm không hề hay biết có ít nhất ba cặp mắt đang chiếu tướng gã. Thì ra sự căng thẳng của đôi nam nữ “Thiên Thần Địa Ngục” là nhằm vào mục tiêu Slansky. Tên tội phạm bất ngờ rút từ túi quần ra một cái bóp. Gã lục từ bóp ra hai tờ giấy, một tờ to một tờ nhỏ. Gã xé làm đôi cả hai tờ giấy, vo viên và liệng vô thùng rác. Giờ thì gã nhét cái bóp vào túi áo khoác, lau mồ hôi trán và chờ cảnh sát đến. Gã ngồi phệt xuống chỗ bóng bức tượng đổ dài trầm tư mặc tưởng hệt một thiền sư. Coi nào, ba viên cảnh sát xông tới đầu tiên hờm súng trong tư thế xiết cò:
            - Giơ tay lên, Slansky!
            - Cấm nhúc nhích.
            - Đứng dậy, mày đã bị bắt!
            Slansky ngoan ngoãn đứng lên. Gã đưa hai tay lên trời như cảm ơn Thượng đế đã giúp gã thấy được đâu là chân lí sau một cuộc chạy đua của kiếp người. Gã không mảy may phản ứng ngay cả khi chiếc còng bập vào cổ tay nghe khô khốc. Viên cảnh sát có cấp bậc cao nhất kiểm tra giấy tờ tùy thân của gã và phán:
            - Hắn đúng là Slansky!
            Ông ta hất hàm:
            - Mày còn một thằng đồng bọn nữa. Nó đâu?
            Slansky nín thinh. Miệng gã như bị dán… băng keo.
            Viên sĩ quan cảnh sát giận dữ:
            - Mày sẽ trả giá đắt đó! Đi! Lukas đang đợi.
            Trong nháy mắt, nhóm cảnh sát truy đuổi và Slansky bốc hơi nhanh chóng.
            *
            Tarzan lập tức huýt sáo chạy đến bên thùng rác, sau khi biết chắc toán người kia đã đi khỏi. Hắn cần gì quan tâm đến chuyện đôi Thiên Thần Địa Ngục kia dĩ nhiên trông thấy viếc hắn sắp làm. Ai nhanh chân thì được việc chớ. Tarzan đút vô túi quần nắm giấy bị vo tròn, huýt sáo lượn một vòng quanh bức tượng và… xông thẳng tới bụi cây nơi Plotzka và cô nàng Rosa đang rình rập. Bất ngờ, hắn làm như hứng chí, quật cái bọc đồ vào bụi cây. Rosa rú lên thất thanh, nhảy xổ khỏi chỗ núp.
            - Ủa, có người ở đây hả?
            Tarzan buông một câu cực kì… ngây thơ rồi biến thẳng tới sân tenis. Hắn nhịp nhịp chân quay đầu lại một lần nữa trước khi thả người xuống một chiếc ghế dài. Hai đứa kia không thấy bén mảng.
            Nào, bây giờ thì làm ơn mở… bí mật của Slansky ra. Tarzan vuốt phẳng những mảnh giấy rời. Một tấm ảnh bị xé làm hai, chụp… một phụ nữ trẻ quyến rũ với mái tóc quăn màu nâu, đôi mắt đang sáng ngời trên gương mặt nhỏ nhắn. Đích thị tấm ảnh bị chụp lén từ xa bằng ống kính “têlê” nên mới… huyền ảo đến thế.
            Tờ giấy lớn thì là một bức tranh kì cục vẽ một cái hình nửa giống bướu lạc đà nửa giống một ngọn núi. Rồi một dòng chữ xấu ỉn: Đầu Rồng. Dưới “Đầu Rồng” là một cái lỗ sâu hoắm có một mũi tên tổ chảng xuyên thủng. Trên mũi tên đánh ba dấu chấm than (!) xiêu vẹo. Chưa hết, bên phải mũi tên là những con số dị dạng: “12T + 5TR + 5T + 3TR = sau trái chuối = 6 số đúng”. Và… còn nữa, trước cái hình thù hỗn độn được mệnh danh là “Đầu Rồng”, có vẽ năm con cừu đần độn đứng ngay đơ mà Tarzan không nhầm với bò hay ngựa là nhờ lớp lông vẽ loăn xoăn. Kế đám cừu ngu xuẩn kia lô nhô những cây thập ác trên các nấm mộ. Sản phẩm của “ranh hoạ” Slansky tồi tệ như thế đấy. Tarzan lẩm bẩm:
            - Gã tội phạm đã chạy bán sống bán chết chỉ để gìn giữ những mảnh giấy lộn này. Gã nhất định không để chúng lọt vào tay cảnh sát. Rõ ràng tấm ảnh và bức tranh mờ ám này không phải chuyện giỡn chơi. Một tài liệu mật chăng? Chà, hay lắm!
            Hắn ngắm kĩ chiến lợi phẩm một lần nữa và cẩn thận nhét vô túi áo ngực. “Cảnh sát sẽ không vớ được mớ giấy này – ít nhất là với cái ông Lukas dễ ghét. May ra thì mình có thể đưa cho ba của Gaby, nhưng… Để xem TKKG có tự tìm ra điều gì không đã” – Tarzan nghĩ khi ngồi nán trên sân quần vợt thêm mười lăm phút nữa. Lúc đã chắc chắn rằng mình không bị kẻ nào theo dõi, hắn mới lấy xe đạp và lên đường.
            Tuyệt vời! Hôm nay là buổi học cuối cùng trong năm. Kết quả hai học kì của hắn đạt loại xuất sắc, trong đó môn Toán và Thể dục được điểm 10. Và hắn xứng đáng được nghỉ hè lắm chớ! Ngày mai sẽ khởi sự cuộc phiêu lưu mùa hè mà Tứ quái hằng chờ đợi và ao ước: chuyến du lịch ven sông bằng con thuyền bốn chỗ mà chúng được tặng thưởng từ đặc vụ trước. Nghỉ hè muôn năm!
            *
            Gã đàn ông có cái tên cúng cơm Dieter Gierke đang vừa đi vừa lầm bầm nói tục tĩu. Gã nguyền rủa đám cảnh sát chớ sao. Lũ cớm khốn khiếp đã phá ngang cuộc hội ngộ giữa gã và Louis Slansky biệt danh Chuột Chũi. Dieter nghiến gót giày lạo xạo trên mớ sỏi làm như mớ sỏi vô tội là những tên cớm đã thộp ngực chiến hữu của gã. Trời ạ, gã đã mục kích tận mắt cảnh Slansky bị tống lên xe Dieter Gierke nghiến răng muốn trẹo quai hàm. Hai bàn tay gầy còm của gã co lại thành nắm đấm khiến chiếc lắc vàng nơi cổ tay kêu lanh canh. Chà, toàn thân gã như được “mạ” bằng vàng. Các ngón tay đeo đầy nhẫn vàng, chiếc đồng hồ vàng, hàm răng cũng bịt vàng nham nhở. Trong thế giới của dân anh chị, gã được mệnh danh là Chuột Đồng Vàng.
            Mà ngó kĩ thì gã giống… chuột đồng thiệt. Đầu dài, sọ mỏng, thái dương hẹp, hai mắt nằm gần nhau, môi trên hơi hớt lên ra vẻ một con bọ ưa gặm nhấm. Mắt Gierke lúc này mờ hẳn đi. Quỉ sứ thật, bản sơ đồ thằng Louis Chuột Chù đã vẽ đâu ra đó. Nó chưa kịp trao lại gã thì đã lọt… vào tay cảnh sát. Không hiểu tụi cớm có giải mã được không? Và nếu tụi cớm giải mã được? Khủng khiếp quá, Gierke không dám nghĩ tiếp nữa. Chẳng lẽ bao nhiêu công sức của hai thằng trở thành công… dã tràng hết hay sao?
            Ồ, thằng Chuột Chù không thể khờ khạo như vậy, thằng chiến hữu lừng danh của gã thừa sức nuốt trửng bản sơ đồ lẫn… tấm ảnh. Hoặc biết đâu nó đã xé nát và quăng vô một thùng rác nào đó trong công viên. Nó rành rẽ luật im lặng “sống để bụng chết mang theo” của dân anh chị gộc lắm mà. Chuột Đồng Vàng Gierke bắt đầu tỉnh ra một chút. Gã lững lờ thả bộ trên nhiều nẻo đường trong công viên, mắt ngó vô các thùng rác.
            Lúc mò tới chỗ tượng đài Kasebier, gã khựng lại khi gặp cặp tình nhân khả ố đang ngồi rỗi trên một băng ghế đá. Nữ quái Rosa ỏn ẻn vuốt tóc:
            - Xin chào đại ca Chuột Đồng Vàng!
            Gierke khinh miệt ngắm chiếc khuyên bạc nhỏ xíu tòn teng nơi vành tai trái thằng thủ lĩnh Thiên Thần Địa Ngục. Plotzka cười tít mắt:
            - Chào anh Gierke! Những con Chuột Đồng Vàng lúc này ra sao rồi?
            Gierke mệt mỏi ngồi xuống ghế, vỗ vào vai Plotzka và vào đùi Rosa:
            - Tao đang rầu thúi ruột đây.
            Plotzka săn đón:
            - Anh lại có việc gì cho tụi em chăng?
            Gierke sa sầm:
            - Hiện tại thì chưa. Tao đang sắp điên lên đây. Tính gặp một thằng bạn ở đằng kia thì hắn đã sa lưới tụi cớm. Hắn… tiêu rồi…
            Nữ quái Rosa chớp hàng mi giả coi bộ xúc động mạnh:
            - Tụi em có thấy. Ai mà ngờ gã đàn ông tóc sẫm bị tóm bên tượng đài là đại ca Chuột Chũi nổi tiếng. Tội nghiệp…
            Gierke dòm trân trối vào gương mặt búp bê của Rosa. Đôi mắt nâu của ả tí nị, cái mũi hếch lấm tấm tàn nhang, cái miệng rộng ngoác tận mang tai. Nghe đồn ả có thể ngoạm một cái hết bay quả chuối. Gã mừng rỡ:
            - Sao? Tụi mày đã chứng kiến Slansky…
            Plotzka nhanh nhảu:
            - Dạ, trước khi bị cớm vồ, bạn anh còn liệng đi một thứ gì đó.
            - Liệng đi hả? Nó liệng đi đâu?
            - Dạ, vô thùng rác cạnh tượng đài lão Kasebier kia.
            Gierke nhảy phắt dậy. Nhưng Rosa chặn ngay cơn hứng thú của gã bằng cái liếc mắt lẳng lơ:
            - Anh khỏi nhọc công đi. Mớ giấy vất đi đó đã có chủ mới.
            Gierke như sắp ngất xỉu. Môi trên của gã vén cao:
            - Đã… đã rơi vào tay thằng nào, hả?
            - Nào, thư thả chớ đại ca. Ba cái thứ giấy vụn…
            - Vụn… Mẹ kiếp! Tụi mày phải phun ra mau! Tụi mày biết sự trừng phạt của “Những Con Chuột” chứ?
            Rosa trề môi:
            - Em chả sợ chuột mà chỉ sợ… mèo. Nè, nói cho anh biết… Kẻ thù mới của anh là một thằng chẳng phải tay mơ đâu. Nó là một thằng học sinh choai choai vênh váo của trường nội trú ở ngoại ô. Thằng cà chớn này cũng như đám bạn học rẻ tiền của nó chẳng bao giờ lịch sự mời em nhảy ở một cuộc Discô nào cả…
            - Dẹp chuyện nhảy nhót giùm tao. Hãy kể rõ lai lịch thằng đó, chắc tụi mày biết…
            - Gớm, anh làm gì mà cứ như thằn lằn đứt đuôi thế? Rainer biết nó đó.
            Thằng kép của nữ quái gật đầu:
            - Ôkê. Thằng “chôm” mớ giấy có biệt hiệu là Tarzan. Nó chắc chắn chưa đến mười sáu tuổi nhưng tướng tá ngó như một thằng mười tám tuổi.
            Gierke hài lòng:
            - Có vậy mà cũng bày đặt quan trọng. Ơn Chúa! Vậy mà tao tưởng phen này tiêu rồi. Phải thu hồi lại mớ giấy trước khi thằng nhóc giao cho cảnh sát. Dễ ợt phải không tụi bay?
            Thằng cầm đầu băng Thiên Thần Địa Ngục im thít. Gierke sửng sốt:
            - Miệng mày câm hả?
            - Chà, nếu anh hỏi ý kiến em thì: đoạt lại của thằng đó không dễ đâu!
            - Sao? Thằng nhóc học trò đó chưa quá tuổi vị thành niên mà.
            - Nếu anh phải dính tới nó anh sẽ nghĩ khác đó. Cái thằng Tarzan đó đã phân phát ở thành phố này nhiều vết bầm hơn cả nốt tàn nhang trên mũi của “đào” em kia đấy. Nó khỏe khủng khiếp, và là một trong những võ sĩ Judo giỏi nhất vùng này.
            - Ê Rainer, tao không tin. Một thằng nhãi chưa đầy mười sáu tuổi. Này, nếu tao đề nghị mày đem về cho tao bức tranh vẽ và tấm ảnh người đàn bà bị xé với giá… 500 mark thì mày nghĩ sao?
            Mắt Plotzka sáng rực. Nó chìa hàm dưới ra một cách thô bỉ:
            - 500 mark hả? Ôkê! Em dám cá độ là giờ này thằng Tarzan đang đạp xe trên đường lộ để về trường nội trú. Em sẽ rượt kịp nó. Nó đã vài lần thọc gậy bánh xe băng Thiên Thần Địa Ngục tụi
            em rồi. - Nó đưa tay vỗ vỗ vào sợi xích nặng trịch cài bên thắt lưng: - Nó sẽ no đòn.
            Gierke nhếch mép:
            - Mày định đuổi theo nó bằng “lô-ca chân” à?
            - Ồ, đại ca yên trí. Xe gắn máy em bỏ ngoài kia. Đi cùng anh chớ Rosa?
            Nữ quái nhét chiếc lược chải tóc vào túi quần cười thật kinh dị:
            - Đi chớ. Em sẽ coi cái thằng Tarzan đó rốt cuộc bị băm vằm cỡ nào.
            Gierke hẹn:
            - Chúng ta sẽ tái ngộ ở quán Chim Cánh Cụt. Tao chờ tụi bay ở đó.
            Plotzka ôm eo ả tình nhân cất bước. Nó rú lên sằng sặc:
            - Quán Chim Cánh Cụt ư? Hà hà, em khoái cái quán ăn chơi đó lắm.
            *
            Gaby đang hồi hộp chuẩn bị cho chuyến du lịch trên sông của mình. Lúc cô bé chạy ào vào phòng riêng, con Oskar cũng phóng theo bén gót. Gaby vỗ về nó:
            - Đừng có lo, Oskar! Em sẽ đi cùng với chị mà. Tất nhiên rồi. Chị đã chuẩn bị cho em mười bốn hộp thức ăn cho chó đây này.
            Bà Glockner mỉm cười đẩy cửa. Mắt bà muốn hoa lên bởi vô số bàn chải, xà phòng, kem bôi da, áo mưa… mà Gaby đang sắp xếp. Bà lắc đầu:
            - Con có cảm thấy chuyến đi này quá liều lĩnh không?
            Cô bé ùa tới quàng cổ mẹ:
            - Đừng lo lắng cho tụi con nữa, mẹ yêu quí. Đâu vào đó rồi. Này nhé, chiếc lều ba chỗ ngủ dành cho Tarzan, Kloesen và Karl. Còn con độc quyền chiếc lều đơn tuyệt đẹp.
            - Nhưng lỡ trời mưa…
            - Thì tụi con sẽ tấp vô bờ và cắm trại.
            Thanh tra Glockner cũng đã từ ngoài hành lang xuất hiện. Ông nói ngập ngừng:
            - Nếu không có Tarzan cùng đi có lẽ ba sẽ không dám để con gái ba lên thuyền đâu…
            Công Chúa hào hứng:
            - Phải đó, ba. Tarzan chu đáo lắm. Bữa nay bạn ấy còn đi mua những cái túi lớn bằng cao su chống thấm nước. Mỗi đứa tụi con sẽ tống hết đồ cá nhân vào đấy.
            - Ừ… ừm. Con không biết chèo thuyền mệt thế nào đâu. Chèo cả ngày sẽ tê rần tay đó.
            Bà Glockner âu yếm:
            - Cứ cách một ngày phải gọi điện về cho mẹ nhé Gaby?
            - Chao ơi, mẹ cứ nghĩ rằng chung quanh tụi con đầy rẫy kẻ thù ư? Này nhé, dưới sông không hề có cá sấu và cá mập. Còn lúc cắm lều thì cùng lắm chỉ có lũ muỗi vớ vẩn, mẹ khỏi…
            Ông thanh tra cắt ngang:
            - Ba hi vọng con nói đúng. Chúc lành các con!

            HAI: HAI ĐÁNH MỘT
            Chiếc xe đạp đua của Tarzan đang bon bon ngon lành trên đường quốc lộ thì có tiếng gầm rú của loại mô-tô phân khối lớn vang lên. Không một giây do dự, Tarzan đạp sát vào lề đường được ngăn cách với đồng cỏ bởi một con mương. Linh tính thường trực nhắc nhở hắn phải biết đề phòng trước những kẻ đang phóng xe như điên.
            Trời ạ, con mắt của hắn muốn trợn ngược. Thằng Plotzka đang cúi rạp người trên chiếc mô-tô, với ả bồ đeo kính sau lưng chớ còn ai. Chúng theo hắn nhằm mục đính gì kìa? Chiếc mô-tô hung hãn đã kề sát sau lưng hắn. Rõ ràng sếp băng Thiên Thần Địa Ngục chẳng mảy may có một chút thiện ý. Á à, tụi mày định cho tao về chầu tiên tổ ư? Xin lỗi… Tarzan phản xạ tuyệt vời như đang nhún mình trên tấm nệm dợt võ. Hắn bốc thân thể lên không trung, bay sang phải, bắn vọt qua con mương rơi xuống đồng cỏ. Chiếc xe đạp cũng chẳng hề hấn gì, Tarzan đã chuẩn bị cho nó đổ nghiêng cạnh bờ mương một cách êm ả bằng cú gạt nhẹ. Chỉ hơi bực là gói đồ mới sắm bị trượt khỏi yên sau rơi tõm xuống nước.
            Tarzan nằm thẳng cẳng làm như đã bất tỉnh, nhưng hai con mắt vẫn he hé. Kia kìa, Plotzka đã thắng xe cái két. Miệng nó không ngớt lầm bầm:
            - Quỉ thật! Mình đã ủi trúng nó, hay nó đã kịp bay người từ trước vậy kìa?
            Rosa chu môi:
            - Làm sao em biết được. Anh ngồi trước em cơ mà.
            Plotzka xuống xe. Nó đảo mắt nhìn dáo dác. Tạ ơn ma quỉ, con đường bữa nay vắng ngắt. Thằng du đãng mừng húm, tháo sợi xích nơi thắt lưng.
            - Giờ anh sẽ cho nó lãnh đủ.
            Nữ quái thở mạnh:
            - Nhưng đừng mạnh tay quá. Lỡ nó chầu trời thì anh tù mọt gông đó.
            - Ôkê!
            Plotzka nhảy qua mương nước. Coi, đôi giày nó chưa kịp chạm đến Tarzan thì đã hứng gọn một cú song phi vô ngực. Plotzka gào lên thảm thiết. Cho đến khi nằm tênh hênh như một xác chết dưới con mương chỉ lòi được phần mồm và mũi, nó vẫn không thể hiểu kẻ thù của nó đã bật dậy bằng thứ võ công nào. Tarzan đứng thẳng như một hung thần. Hắn lôi xềnh xệch thằng côn đồ lên bãi cỏ:
            - Mày không nên chết đuối, con ạ.
            Nữ quái Rosa thoạt tiên nghẹn lời. Sau rồi ả đá tung hai cái nón bảo hiểm của mình và tình nhân xuống mặt đường và ngoác mồm ra như sắp nuốt trửng một trái bưởi, tru tréo:
            - Đồ chó đẻ! Mày giết chết anh ấy rồi!...
            Trong cơn điên dại, ả giật phăng nắp chiếc túi đựng đồ nghề của chiếc mô-tô và chụp ngay cái cờ-lê lớn nhất, lao xộc về phía con mương.
            Tarzan bỗng lúng túng. Ê, không lẽ hắn lại giở vũ lực ra với đàn bà. Hắn đành chạy vòng vòng quanh thân thể mềm nhão của thằng Plotzka mặc kệ ả Rosa vung vẩy cờ-lê bám theo sát nút. Ả rít như rắn phun nọc:
            - Tao sẽ đập nát đầu mày để trả thù.
            - Tại sao lại đập? Bồ của chị vẫn còn sống nhăn răng…
            Đúng lúc khôi hài nhất thì thằng lưu manh tỉnh dậy. Plotzka nhanh như chớp quơ móng vuốt định chộp lấy ống quần Jeans của Tarzan cho nữ quái hành động nhưng vì mắt còn hoa nên lại tóm lộn cẳng chân con bồ. Rosa té sấp mặt xuống đất. Ả liền điên cuồng vung đòn ra xung quanh. Chiếc cờ-lê phang trúng ngay bộ tóc rễ tre của thằng Plotzka. Thằng này rên lên, và lại rơi phịch đầu xuống. Rosa kinh hoàng vùi mặt xuống cỏ tru lên như hoá rồ. Tarzan thở phào:
            - Khốn khổ chưa, động vào việc gì cũng hỏng bét. Quý vị tự thanh toán nhau đó nghe…
            Hắn nhún vai nhảy qua mương, khều gói đồ lên và kiểm tra sơ sơ con chiến mã thấy còn nguyên vẹn, bèn lên xe. Không buồn ngoái đầu nhìn lại hai tên “Thiên Thần” hạng bét, hắn sải vó thẳng về trường. Cả một loạt câu hỏi quay cuồng trong đầu hắn: Tại sao lũ điên khùng đó dám lủi mô-tô vào hắn giữa ban ngày ban mặt, trong khi chỉ nội lí do trên cũng đủ đưa chúng ra hầu toà? Hay là chúng chơi đòn hạ cấp nhằm rửa hận những lần Tarzan can thiệp vô những phi vụ đen tối của chúng? Nhưng thời gian gần đây hắn và băng Thiên Thần Địa Ngục đâu có cơ hội giáp mặt nhau?... Không lẽ chúng tức tối vì hắn đã nẫng mất mớ giấy lộn của Slansky?
            *
            Tarzan hào hứng bước vô “Tổ đại bàng”. Tròn Vo đang quì dưới sàn, vẻ cực kì kính cẩn trước một hộp các-tông lớn. Nó bặm môi cố gắng lắm mới bê lên được, mặt đỏ còn hơn tôm luộc.
            - Quái quỉ gì vậy Kloesen?
            Tròn Vo nghiêm trọng hơn bao giờ hết:
            - Tao sửa soạn thức ăn cho… MI-AM-GA-NI!
            - Sao, Mi Am Ga Ni là nhân vật nào?
            - Dở ẹc. Tên một con sông chớ còn phải hỏi. Đại ca không hiểu gì ư? Tụi mình sắp lênh đênh trên sông một chuyến thiệt là dài, cho nên tao phải lo thực phẩm ăn đường. Khi được hỏi muốn chọn dòng sông nào, tao chấm liền sông Mississippi. Mày thì chọn Amazonas. Karl Máy Tính mê sông Ganges còn Gaby lại thích sông Nil. Vậy thì dòng sông của Tứ quái sẽ là MI-AM-GA-NI. Khỏi phải tranh chấp lộn xộn, còn nước sông thì đâu cũng như nhau.
            Tarzan phì cười:
            - Chuyện đó thì được rồi. Nhưng trong hộp đựng thứ gì thế?
            - Đồ ăn!
            - Chu đáo quá ta! Tao đoán là trái cây tươi, quả khô, bánh mì sấy, thuốc bổ vitamin… đúng không?
            - Trật lất. Này, không lẽ đại ca không đoán được… trong này có gì thật hả?
            - Đồ hộp?
            - Thôi đừng giả nai nữa đại ca. Mày dư biết là tao không thể sống thiếu sôcôla được mà.
            - Thật hết biết. Sẽ có ngày mày toi đời vì ngốn quá nhiều sôcôla cho coi, mập à. Người ta chỉ ăn sôcôla bằng cách nhấm nháp từng chút, đằng này…
            - Ê, chừng nào còn quần áo vừa cỡ người tao, tao còn trung thành với sôcôla. Tao là tấm gương chói sáng cho người tiêu dùng. Sự ngon miệng của tao cần được noi theo và phát huy rộng khắp. Không có tao, ngành sản xuất kẹo nhà Sauerlich sẽ phá sản.
            - Và nếu không có mày, những viện điều dưỡng sẽ phải đóng cửa vì lấy ai mà chữa bệnh béo phì. Nào thế mày trang bị bao nhiêu phong chuyến này hả?
            - Không đáng kể…
            - Mấy?
            - Ơ ơ… mười.
            - Mở nắp hộp ra!
            - Gần… hai mươi.
            - Mở nắp hộp ra!
            - Đồ độc ác. 56 phong tất cả đó. Vị chi mỗi ngày tao chỉ được bốn phong mà.
            Tarzan thốt lên hãi hùng:
            - Không thể nào chấp nhận được. Chiếc thuyền sẽ bị đắm vì mớ sôcôla của mày đó. Tao quyết định: mày chỉ được đem theo mười bốn phong. Hiểu chớ Willi, hãy vì sự an toàn của cả bọn!
            Mặt Tròn Vo ỉu xìu. Nó làu bàu:
            - Nếu tao chết vì đói là mày phải hứng chịu mọi tội lỗi đó, đại ca!
            Tarzan mở gói đồ ướt mèm. Hắn lôi ra bốn cái túi lớn dành để đựng hành trang từng người.
            - Cầm một cái túi đi rồi tao nói. Này nhé, tao vừa chứng kiến vụ bắt… nóng Slansky. Rồi bị băng Thiên Thần Địa Ngục ép mô-tô suýt nữa thì tiêu đời…
            Nỗi buồn sôcôla trong Tròn Vo biến mất. Nó xúc động vì câu chuyện li kì của Tarzan đến nỗi lúc lấy băng keo dán lại tấm ảnh người đàn bà và bức vẽ bí mật, bàn tay mập ú cứ run bắn lên. Nó chép miệng ngẩn ngơ:
            - “Đầu Rồng” à? Lạ thật, mình chưa nghe thầy giảng địa danh này bao giờ?
            Tarzan nói móc:
            - Mày không nghe cũng phải, vì mày đâu có thức trong các giờ địa lí!
            Tròn Vo rụt cổ vì chợt nhớ tới bảng điểm tổng kết không mấy ngon lành của mình. Nó chuyển qua thăm dò Tarzan:
            - Đại ca này, có lẽ thuyền sẽ không đắm nếu tao chỉ đem theo… 28 phong sôcôla?
            - Không! Đúng 14 phong, nhớ đó!
            Tròn Vo vỗ bụng giận dữ:
            - Được thôi. Tao thề sẽ ăn ngay trước dự trữ, ngay từ hôm nay, từ bây giờ, từ lúc này… Hãy chống mắt mà coi tao… xực.
            *
            Trong khi đó Plotzka và Rosa “đến hẹn lại lên” bước vào quán Chim Cánh Cụt. Đây là một quán đèn mờ mù mịt khói thuốc lá. Chẳng có ma nào ngồi ở bàn. Bên quầy rượu là một đám vô công rồi nghề nhưng túi tiền đầy ứ từ những phi vụ ma giáo. Chuột Đồng Vàng Gierke có mặt trong đám đó. Gã dụi điếu thuốc vô chiếc gạt tàn, ngồi nhích sang hai ghế nhường chỗ cho hai đứa đàn em. Plotzka ngồi xuống tiu nghỉu:
            - Tụi em đã về đây rồi!
            - Tao có thấy.
            Nữ quái Rosa đỏm dáng vừa ngồi lên ghế thì thằng kép ruột bỗng gạt phăng:
            - Này, em định vô nhà vệ sinh kia mà!
            - Ủa? Sao kì cục vậy? Em vừa ở đó ra mà.
            Plotzka rít qua kẽ răng:
            - Thôi đi! Tôi muốn cô lại vào đó.
            Rosa trố mắt nhìn bồ ruột. Ả đã hiểu ra:
            - Thì em đi! Nhưng anh đừng làm bộ quan trọng chớ.
            Ả trề môi bỏ đi. Gierke kẻ cả:
            - Tao nghĩ mày có thể tin con nhỏ.
            - Ơ… em tin chứ. Nhưng đôi khi nó làm em sôi tiết.
            Gierke thời giờ đâu mà nghiên cứu tâm lí kẻ khác, chỉ hờ hững liếc qua mẩu băng dính trên đầu Plotzka. Gã cần một thứ cụ thể hơn:
            - Đưa tờ giấy cho tao!
            Plotzka ú ớ:
            - Dạ… chưa lấy được.
            - Mày giỡn mặt tao hả?
            - Không phải vậy, thưa anh. Anh cứ nhìn thẳng… đầu em đây. Lạy ma quỉ, em đã chiến đấu như sư tử nhưng lực lượng quá chênh lệch. Em rượt thằng Tarzan như mèo vờn chuột đến gần kí túc xá thì lọt vào ổ phục kích. Tụi bạn nó đông như kiến. Mình em hạ một lượt năm sáu mạng tuy nhiên “mãnh hổ nan địch quần hồ”. Tụi nó bọc hậu em hơn chục đứa khiến…
            Gierke đập mạnh tay lên mặt quầy rượu. Tròng con ngươi của gã muốn văng khỏi tròng:
            - Mẹ kiếp! Mày là một thằng ăn hại. Tao cần bức vẽ của Chuột Chù Slansky. Cực kì cần, nhớ chưa? Rainer, giá bây giờ là 2000 mark. Phải, 2000 mark để đem về cho tao bức vẽ đó. Làm được không?
            Plotzka hớn hở như trúng số. Chà, 2000 mark đâu phải là chuyện giỡn chơi. Nó chụp li bia của Gierke lên uống cái ực rồi hạ giọng:
            - Anh hết sảy. Hèm, bia ngon quá. Em sẽ làm anh hài lòng. Cả băng Thiên Thần Địa Ngục của em sẽ làm anh hài lòng. Em sẽ huy động nguyên băng mô-tô để cho thằng chó đẻ một trận để đời.
            - Tụi bay bao nhiêu đứa?
            - Tám!
            - Được lắm Rainer, cái chính là phải lẹ lên. Thật lẹ! Mày hãy nhớ: hôm nay bắt đầu vụ nghỉ hè. Nó mà khăn gói về quê là chết dở đó.
            Rainer Plotzka cười híp mắt:
            - Chậm nhất là ngày mai anh sẽ có bức vẽ. Tụi em sẽ bám dính nó 24 trên 24 giờ. Hễ nó ló mặt ra là… a lê hấp. Tụi em sẽ rình nó như nam châm rình kim loại, từ sân ga đến bến tàu. Một tỉ chuyến về quê nó cũng không thoát. Em đi gọi phôn đây. Phải bắn tin cho toàn băng Thiên Thần Địa Ngục gấp, hề hề… vô mánh…
            Plotzka vừa bốc hơi thì Rosa trở lại. Gierke lập tức vuốt ve mớ tóc rối nùi của cô ả:
            - Đừng buồn…
            - Ai mà thèm buồn. Rainer dở chứng vì em đã nện cái cờ-lê vô đầu anh ấy. Nhưng em đâu có muốn vậy. Tại thằng Tarzan dợt anh ấy đo ván nên em mới nhào vô cứu viện, chẳng ngờ anh ấy kéo giò em bất tử. Đại ca nghĩ coi, em phải phản xạ chớ, em phang lộn đối thủ…
            - Thế còn tụi kia, chúng khoanh tay ngó “cưng” tung hoành sao?
            Nữ quái ngoác miệng:
            - Làm gì có tụi nào. Chỉ có ba mạng đúng.
            Gierke vỡ lẽ. Có điều gã vẫn nâng li bia tỉnh bơ. Gã cụng li với Rosa:
            - Nào, Rosa! Chúng ta uống mừng những câu chuyện hài hước mà đôi khi chúng ta được nghe!
            *
            Từ sáng sớm, chú George, đã đánh chiếc xe Jaguar mười hai trục vào cổng trường để đón Tarzan cùng các thứ phụ tùng lỉnh kỉnh của hắn. Tròn Vo đã “dù” về nhà từ tối hôm qua, giờ ngồi chễm chệ trên xe, con mắt cứ chớp chớp nhìn lên mui như muốn xuyên thủng. Chớ gì nữa, trên mui xe là chiếc thuyền dài 560cm, rộng 100cm, nặng đúng 44 kilôgam được cột chặt. Một chiếc thuyền đẹp dáng, mũi và đuôi cao vút lên. Tròn Vo nhảy xuống:
            - Tao đã làm việc xong với bốn phong sôcôla. Lúc này khởi hành được rồi.
            - Có nghĩa là mày đã đủ thể lực để chèo thuyền.
            - Tụi mình xuôi dòng kia mà, lo gì.
            Cái thằng, lúc nào cũng chỉ lo nhàn cái bụng bự. Tarzan lẳng lặng chất đồ lên xe và phóng vào băng sau.
            - Bây giờ tụi mình đi đón Máy Tính Điện Tử. Rồi tới Gaby. Chậc, con gái mới là phiền phức, đủ thứ hầm bà lằng.
            - Ôi, tao đang lo là sẽ bị… thon thả vì khẩu phần thức ăn hạn chế của đầu bếp Công Chúa suốt mười bốn ngày.
            Chú George cười:
            - Theo tôi biết thì cánh đàn ông tụi cháu trước sau gì cũng phải thay phiên làm hậu cần. Một cô bé như Gaby không đời nào chịu một mình làm đầu bếp. Và chính vì có thay phiên nên Willi thế nào cũng có dịp bù lỗ bằng những khẩu phần vĩ đại, hà hà…
            Chiếc Jaguar vừa lăn bánh khỏi cổng trường, Tarzan đã ngờ ngợ. Coi, khi không có một tên côn đồ và một chiếc mô-tô phết màu mè xuất hiện tự hồi nào bên lề đường. Nó đưa chai Cola lên miệng tu, mắt nhìn vào tờ báo. Đích thị là một thành viên của đám Thiên Thần Địa Ngục nhưng Tarzan không biết tên gã.
            Thằng du đãng sửng sốt ngắm chiếc Jaguar lộng lẫy. Nó nhanh nhẹn hất tờ báo lẫn chai Cola xuống cỏ và nổ máy bình bịch. Tròn Vo vẫn vô tư kể bô bô:
            - Nghe tin tao đi phiêu lưu trên sông, bà già tao khóc quá cỡ. Ông già thì phải uống thuốc an thần. Họ đều muốn quá giang ra… bờ sông để đưa tay vẫy…
            - Nhìn kìa!
            - Hả?
            - À, không, qua rồi! Sao? Mày đang kể lể vụ chia tay sắp tới hở? Ở, tao thấy đừng để nước mắt tuôn rơi bên dòng sông làm gì.
            - Nhưng, đại ca nên nhớ là xuôi dòng Mi Am Ga Ni chớ đâu phải chuyện giỡn.
            Chú George chen vào khoái trá:
            - Tôi biết Mi Am Ga Ni là gì rồi. Kloesen đã xì bí mật cho tôi tối qua. Chà, bí hiểm dữ.
            Chiếc Jaguar dừng ở nhà quân sư. Ê, Máy Tính Karl vốn cẩn thận còn hơn… đàn bà. Nó khiêng ra một thùng tôn chứa tùm lum thứ. Từ dụng cụ sửa chữa tàu, bọt biển để thấm khô khoang thuyền, dao bấm, thuốc chống muỗi, kem chống nắng làm rộp da, sách hướng dẫn thủy trình, bản đồ các vùng lân cận… cho đến giấy vệ sinh, đèn cầy, đèn pin, diêm quẹt ngừa dông bão…
            Xe vừa trờ tới là Gaby đã nôn nóng chạy đến. Sau lưng cô bé là thanh tra Glockner trầm ngâm chẳng nói. Gaby tíu tít:
            - Suốt đêm qua mình không ngủ được.
            Thanh tra Glockner cũng lại gần, ôn tồn:
            - Tôi sẽ cùng ra bờ sông với các cháu, để còn giúp chuyển đồ luôn.
            Ông Glockner lên băng ghế trước ngồi cạnh chú George. Ông quay lại dặn:
            - Theo dự báo thời tiết thì những ngày tới trời đẹp. Tuy nhiên vẫn có thể có dông. Này các con, nếu có hiện tượng mưa dông, các con phải ghé bờ ngay để tránh sét đánh nghe.
            - Dạ…
            Tarzan “dạ” nhưng con mắt lại nằm ở sau ót. Chứ sao, qua kiếng chiếu hậu hắn lại phát hiện ra hai chiếc mô-tô đang bám theo xe chú George trong một cự li nhất định. Tarzan quay đầu quan sát kĩ hơn. Hai chiếc áo đen quen thuộc của tụi Thiên Thần Địa Ngục. Một thằng tóc đỏ để trần, một thẳng chụp cái nón bảo hộ màu xanh lơ. “Tụi mày không thể phóng mô-tô dưới nước lúc tụi tao tách bến…”. Tarzan nghĩ thầm. Hắn dè dặt nói với thanh tra Glockner:
            - Hôm qua tình cờ cháu chứng kiến vụ bắt nóng Slansky ở công viên… Hình như đây là một mẻ lưới lớn, thưa chú?
            Glockner gật đầu:
            - Slansky là một tên tội phạm nguy hiểm. Ngoài chuyện ăn cướp gã còn can tội lừa đảo, giả mạo giấy tờ. Gã bị truy nã bởi vô số tội khác nhau. Tôi không biết nhiều về vụ này vì hồ sơ do thanh tra Lukas thụ lí. Nghe nói Slansky còn một tên tòng phạm. Tin này rò rỉ từ giới anh chị. Nhưng người ta chưa biết kẻ thứ hai đó là ai.
            Tarzan so vai:
            - Đáng lẽ cảnh sát có thể thành công hơn nếu họ đợi hai tên cướp gặp gỡ rồi hãy ra tay.
            Thanh tra Glockner cười:
            - Chà, cháu lại còn phải bày. Đó là chuyện của thanh tra Lukas. Chú cũng không biết gì cụ thể.
            Tarzan im lặng. Bức vẽ quan trọng vẫn nằm yên trong túi hắn. Cứ để cái ông Lukas đó hao công tổn sức. Còn TKKG sẽ ráng lần ra ý nghĩa của bức vẽ bí hiểm này. Tròn Vo hét lên lúc đến bờ sông:
            - Xin chào Mi Am Ga Ni!
            Chiếc thuyền được đưa xuống sông, sau đó xếp đồ đạc thật ngăn nắp. Tất cả đã sẵn sàng sau mười lăm phút. Công Chúa ngồi thứ hai kể từ mũi thuyền. Kloesen hài lòng với vị trí phần đuôi, phía sau Karl. Con Oskar lim dim mắt trên tấm nệm nhỏ để giữa cô chủ nhỏ và đại ca của cô. Tarzan ngồi chỗ quan trọng nhất: phía mũi chớ còn phải hỏi. Chú George nói lớn:
            - Chúc may mắn!
            Thanh tra Glockner cũng kêu lên:
            - Hãy trở về yên lành nghe các con!
            Tròn Vo hét to:
            - Tụi cháu đi đây!
            Tarzan hô:
            - Tháo dây cột thuyền, Kloesen!
            Thằng mập loay hoay chậm rì với cái nút buộc. Cuối cùng con thuyền cũng tách bến. Đám trẻ quay lại giơ tay vẫy vẫy.
            Sự phân công trước đó, bây giờ được thực hiện khá hợp lí. Bốn quái lần lượt hòa nhịp khua mái chèo. Thuyền thuyền từ từ tách ra giữa dòng đem theo bao mơ ước lãng mạn của bốn đứa về kì nghỉ hè tuyệt diệu này.
            Trong lúc Gaby ngẩn ngơ nhìn hai người thân trên bờ mỗi lúc một xa tít thì Tarzan cũng… ngơ ngẩn. Trời hỡi, hai thằng du đãng đã dừng xe cách bờ khoảng năm trăm mét chớ đâu. Thái độ của chúng khó hiểu hết sức. Tự nhiên thằng Tóc Đỏ quành mô-tô phóng đi mất hút. Thằng côn đồ đội nón bảo hộ xanh lơ đứng đó, ngó theo con thuyền. Tarzan huýt sáo trong bụng. “Tạm biệt Thiên Thần… gãy cánh nhé. Tạm biệt… hẹn mười bốn ngày sau gặp lại!”.
            Nhưng hắn đâu biết hắn đã nhầm!

            BA: CHÍN ÁC THẦN
            Gierke nằm khểnh trên giường khi chuông điện thoại réo. Căn hộ gã ở ngó thật ớn lạnh, dưới sàn là những chiếc gạt tàn đầy ứ và đủ loại vỏ chai rượu nằm lăn lóc. Trong không gian âm u đó, gã khều khều cái máy điện thoại rủa lầm bầm:
            - Chó đẻ thiệt…
            Gã uể oải nhấc ống nghe lên tai và đột nhiên tỉnh táo hẳn. Giọng Plotzka cuống quít:
            - Em đây thưa đại ca. Lính của em đã có tin mới về thằng Tarzan. Nó và ba đứa cóc nhái nữa đang rong ruổi trên một con thuyền. Chúng khởi hành cách đây hai mươi phút, xuôi theo dòng sông. Trong đó có một thằng gầy như cây tăm, một thằng béo lùn hay đi cùng nó và con nhỏ Gaby Glockner, bồ của nó.
            - Sao tụi bay không “hốt” nó luôn?
            - Hai thằng Thêo và Sam thì làm gì được hở anh. Bốn đứa nhãi lại còn được hộ tống trên một chiếc Jaguar sang trọng.
            - Hừm, vậy thì đành đợi bọn nhãi quay về tối nay vậy.
            - Thêo báo cáo rằng tụi nó đem cả lều và thực phẩm xuống thuyền. Ít nhất chuyến đi cũng kéo dài vài tuần.
            Gierke tái mặt. Gã với tay lấy bao thuốc:
            - Mày đoán bọn nhãi đi đâu, Plotzka?
            - Em mù tịt.
            - Nghe tao nói đây. Tụi nó ở trên sông thì tụi bay ở trên bộ. Hiểu chứ?
            - Ý anh là…
            - Mày đúng là đồ con bò. Này nhé, trên hàng trăm cây số, không có chỗ nào là không có đường quốc lộ chạy theo con sông. Tụi mày phải bám sát chúng, Rainer à. Những chiếc mô-tô của mày và bọn đàn em nhanh hơn con thuyền là cái chắc. Khi tụi nhãi ghé bờ là bọn mày có thể… À, tao quên hỏi chuyện này: Mày có chắc là thằng Tarzan ôm theo bức vẽ không hả?
            Plotzka nói như đinh đóng cột:
            - Chắc chớ! Em biết thằng khỉ đột đó. Nó luôn luôn tự hành động một mình. Nếu bức vẽ ấy vô giá trị thì nó đã không “thó” cho vào túi. Em đoán rằng nó đã có ý đồ gì đó với bức vẽ.
            Trán Gierke toát mồ hôi hột. Gã rên lên:
            - Giữ máy. Đợi tao một chút.
            Chuột Đồng Vàng tuột khỏi giường, hùng hổ lao đến kệ sách bẩn thỉu. Gã kiếm cuốn bản đồ và giở phần bản đồ nước Đức. Ngón tay trỏ của gã miết theo dòng sông nhỏ như sợi chỉ. Thiên địa quỉ thần ạ, dòng sông khốn khiếp này chảy tới tận gần Obersalau! Obersalau! Chỉ cần một đoạn đường ngắn nữa là tới… Chẳng lẽ thằng Tarzan vớ vẩn đó đã tìm ra chìa khóa của sơ đồ. Ôi, hi vọng rằng bốn đứa nhãi chỉ tình cờ xuôi thuyền theo hướng đó…
            Gierke thấy chóng mặt. Gã ấn lên hai thái dương cho đỡ căng thẳng. Nếu bọn nhãi nhanh chân, gã sẽ mất hết. Dĩ nhiên gã có thể phóng xe hơi đến Obersalau trước chúng, nhưng không có sơ đồ kho báu trong tay thì chẳng được “nước non” gì. Gierke lê bước nặng trịch lại bàn đặt điện thoại. Gã ngao ngán nhấc ống nói:
            - Rainer, hãy thu hồi bức vẽ cho tao! Bằng mọi giá.
            - Ê, đừng chơi ép nhau quá đại ca. Tụi em tới chín mạng rong ruổi trên đường hết ngày này qua ngày khác trong khi xăng càng ngày càng đắt?
            - Tao chịu luôn phần xăng nhớt lẫn cà phê. Tụi bay vừa ý chưa?
            - Xin anh nêu giá cả?
            Gierke đau khổ:
            - Mỗi thằng được chi 1000 mark đúng. Tiền xăng tính riêng. Nhưng phải có biên lai.
            Plotzka huýt sáo:
            - Ôkê, coi như tổng cộng 9000 mark. Cũng đáng cho một cuộc truy sát dài hạn. Này Gierke, bức vẽ ấy giá trị lắm à?
            - Chỉ với tao thôi. Tụi bay sẽ chẳng biết làm gì với nó đâu.
            - Hề hề, em hiểu, thưa đại ca. Anh yên trí đi, tụi em sẽ cho cả bốn đứa mò tôm thăm Hà Bá, hề hề…
            *
            Tứ quái đã bơi thuyền được ba tiếng theo dòng sông. Chẳng đứa nào nghe Tròn Vo than đói, đúng là điểm lành. Làm sao Tarzan biết thằng mập đã tranh thủ lúc mái chèo đập bì bõm, lén mở giấy thiếc bọc sôcôla không làm phát ra tiếng sột soạt.
            Những thị trấn, làng mạc hun hút đằng sau lưng chúng. Công Chúa bây giờ mới cảm thấy bị bó chân. Sự háo hức ban đầu bão hoà. Cô bé nói thăm dò:
            - Mình cho con thuyền giải lao một chút chớ?
            Tarzan gật đầu:
            - Chúng ta sẽ neo sau khúc quanh kia…
            Thuyền từ từ nhích lại gần bờ. Gió đang thổi ngược tự nhiên đổi hướng. Tiếng rền rĩ của những chiếc mô-tô phân khối lớn đập vào tai Tarzan chát chúa. Hắn kinh ngạc liếc vào bờ. Trời đất. Gần chục cái nón bảo hộ đỏ, vàng, xanh rực rỡ dưới ánh nắng. Dưới những cái nón đương nhiên là các chiếc áo da màu đen gớm ghiếc. Không đọc nổi dòng chữ sau lưng chúng, nhưng Tarzan thừa biết, đó là: Thiên Thần Địa Ngục. Plotzka ngạo nghễ chở theo Rosa nữ quái. Mái tóc vàng lợt của cô nàng thò ra ngoài vành nón lất phất. Riêng đám em út còn lại thì mỗi thằng một xe. Tarzan giễu cợt:
            - Chúng ta được bảo vệ cẩn thận từ trên đường lộ đó các bạn.
            Công Chúa trố mắt:
            - Lạy chúa, bọn Thiên Thần Địa Ngục đó!
            Karl nhíu mày:
            - Tại sao bọn này dai như đỉa vậy kìa?
            Tròn Vo gầm gừ:
            - Coi bên nào lì lợm hơn. Tụi mình cứ ung dung trên mặt sông thế nào tụi nó cũng hết xăng và chết máy.
            Tarzan không tham dự vào trò đùa của thằng mập. Hắn hiểu vấn đề theo một cách khác:
            - Tăng tốc lên các bạn!
            Chiếc du thuyền tăng tốc trở lại, rồi… con đường tách ra khỏi dòng sông. Một ngọn đồi nổi lên đột ngột đã ngăn cản những cặp mắt nham nhở của tụi Thiên Thần Địa Ngục. Gaby thở phào:
            - Chúng có thể vô bờ được rồi.
            - Ghé bên kia an toàn hơn.
            Tarzan điều khiển công việc cập bờ. Hắn chọn một nơi có nhiều bụi rậm. Gaby ba chân bốn cẳng biến đi một lát. Con Oskar cũng noi theo, ghếch chân lên một gốc cây.
            Năm phút sau, một tấm nhựa được trải ra trên bãi cỏ. Gaby phân phát cho mỗi quái một khẩu phần gồm bánh mì sấy, phô-mai, một trái táo, chai nước chanh. Tròn Vo xực xong, xoa bụng, vặn nắp chai, liệng xuống sông… và há hốc mồm: Bờ bên kia, con đường sau một khúc vòng vèo đã thò mặt ra. Còn phải hỏi, trên con đường là bọn cô hồn lố nhố. Nó tru tréo:
            - Kia kìa, bọn ác quỉ địa ngục!
            Coi, tám “ác quỉ” đã dừng xe. Một thằng giơ tay chỉ về hướng Nam. Nơi trên bản đồ chừng một cây số nữa có cây cầu vắt ngang sông cái. Gaby chết điếng:
            - Tụi nó sẽ đợi chúng ta ở trên cầu. Kể luôn nữ quái Rosa, quân số của chúng tới chín mạng. Đại ca tính sao?
            Tarzan ra lệnh:
            - Còn tính gì nữa… Tất cả xuống thuyền!
            Cuộc đua tốc độ giữa dưới nước và trên bờ có kết quả ngay tức khắc. Khi Tứ quái ra đến giữa dòng thì bọn ác ôn đã lên đến giữa cầu. Chúng tắt máy, xuống xe và khoanh tay chờ đợi. Tarzan khua mạnh mái chèo:
            - Chúng ta phải cảnh giác tối đa lúc tới gầm cầu. Chắc chắn tụi lưu manh sẽ liệng đá xuống.
            Tròn Vo than như bộng:
            - Kiểu này chỉ có nước lặn như người nhái. Liệng đá còn đỡ, tao chỉ sợ chúng phóng phi tiêu hoặc… lựu đạn, trong khi thuyền lại chẳng có mui.
            - Bớt mè nheo đi Kloesen. Giữa các chân cầu nước chảy xiết nên thuyền sẽ vọt lẹ. Chúng ta phải biết lợi dụng cơ hội ngàn năm có một.
            Con thuyền bắt đầu tròng trành khi chỉ còn mười mét là đụng chân cầu. Ba quái không hẹn mà cùng nín thở, chỉ riêng mình Tarzan ngước mặt lên. Hắn gầm như sư tử rống bởi cánh tay ba thằng du đãng đang vung mạnh:
            - Chú ý! Nhanh đi các bạn!
            Hòn đã thứ nhất rơi sát sạt Tứ quái văng xuống sông làm nước bắn tung toé. Hòn đá thứ hai nhè đúng đỉnh đầu Tarzan tấn công. Phản xạ như máy, trong một phần ba giây, Tarzan hoá thân thành một vận động viên bóng chày tung mái chèo đỡ gọn hòn đá khiến nó chệch mục tiêu rơi xuống mạn thuyền.
            Bốn đứa đã chui tọt dưới gầm cầu. Luồng nước xoáy cuốn chiếc thuyền băng băng như hỏa tiễn. Con Oskar bỗng nhảy dựng lên sủa ngậu xị. Gaby hét thất thanh:
            - Oskar trúng “đạn” rồi. Thằng đội nón xanh mất dạy.
            Tarzan nói mà không quay mặt lại:
            - Con chó bị thương chỗ nào?
            Gaby thở hổn hển:
            - Ơn trời, nó chỉ lãnh một hòn đá nhỏ trúng vào… cái đuôi cụt.
            Con thuyền cuối cùng cũng cách xa cầu, ra khỏi vùng tử địa. Tarzan lúc này mới thấy hết toàn cảnh. Hắn ngoái nhìn lũ súc sinh phóng lên xe gắn máy. Chà, bọn ác ôn chia thành hai tốp xỉa dọc theo hai đường quốc lộ hai bên bờ sông. Hắn xoa mõm con Oskar:
            - Mọi sự đã rõ ràng. Chúng ép tụi mình từ hai phía. Chúng đợi tụi mình ghé bờ lần tới. Ổ phục kích của chúng nằm sẵn trên bờ.
            Máy Tính Điện Tử mở tấm bản đồ ra, đăm chiêu:
            - Hôm nay mình sẽ chẳng qua thị trấn nào nữa. Chỉ toàn làng nằm cách xa bờ sông. Vùng sắp tới cực kì hẻo lánh.
            Suốt buổi chiều, Tứ quái chèo mê mệt. Bốn đứa như bốn lãng tử da đỏ bập bềnh trên sóng nước. Nắng thì rực rỡ và thiên nhiên mùa hạ tuyệt đẹp. Giá không có bọn côn đồ thì sung sướng biết bao.
            Mặt trời khởi sự lặn sau ngọn đồi phía tây. Hoàng hôn đỏ thắm. Hàng cây hai bên bờ đổ bóng xuống mặt sông lê thê. Và hai tốp du đãng chạy mô-tô vẫn để mắt đến con thuyền không một giây sao nhãng. Giọng Gaby run run:
            - Làm sao đây? Tốt nhất là tụi mình hãy cầu cứu cảnh sát!
            Tarzan trầm ngâm:
            - Chẳng lẽ chúng ta đi tố cáo rằng đám lưu manh đã ném đá vào chúng ta? Ai sẽ là nhân chứng đây hả Gaby? Còn việc tụi nó bám đuôi trên đường thì tất nhiên cảnh sát không thể can thiệp. Có ai cấm bọn chúng tự do “du lịch” bao giờ?
            Tròn Vo giãy nảy:
            - Nhưng không thể nào chèo thuyền suốt đêm được. Tay tao đã phồng rộp lên…
            - Thì mày bôi mỡ hươu vô và chèo tiếp.
            Tròn Vo miệng méo xệch nhưng còn lâu nó mới dám phản đối. Nó đành an phận làm chàng thủy thủ bất đắc dĩ. Đến khi thấy trên bờ bên phải, con đường mỗi lúc một gần lại, cu cậu nhịn không được hét lớn:
            - Đại ca nhìn kìa, có xe tải và xe hơi chạy trên đường. Bọn ác quỉ đã chán nản trò chơi rượt đuổi rồi chăng?
            Quân sư Karl cũng hấp háy mắt:
            - Mình nghĩ là tụi nó quay về rồi.
            Gaby thở phào:
            - Chúng ta ghé lại bãi cỏ trên kia đi. Hai chân mình tê cứng.
            Tứ quái tạt thuyền vào bờ. Tarzan nhảy lên bờ, giữ chặt mạn thuyền cho thầy trò Gaby, Oskar bước lên…
            Đúng lúc đó tiếng động cơ mô-tô vang lên khắp bốn phía. Trời đất, bọn côn đồ bất thần xuất hiện như từ địa ngục chui lên. Chúng đã gom hết thành một băng, gầm rú tối đa từ khoảng cách một trăm mét.
            - Xuống thuyền!
            Tarzan ôm con Oskar và kéo tay Gaby quành trở lại. Những viên sỏi bay trên đầu chúng tới tấp. Khi cơn mưa sỏi chấm dứt cũng là lúc con thuyền đã lướt khá xa. Tuy nhiên mắt Tarzan không rời thằng đội nón xanh lơ đang chạy sát mép sông. Không hiểu tay nó quơ quơ cái gì giữa bóng chiều chạng vạng…
            Thằng chó đẻ đó đã đứng lại. Tay trái nó chĩa thẳng về phía trước còn tay phải co ngang vai. Tarzan báo động liền:
            - Nằm xuống, nó xài súng cao su đó!
            Tiếng rít của một viên đạn thép thật rùng rợn, cũng may là thằng xạ thủ bắn trật lất. Tròn Vo la oai oái:
            - Mù mắt như chơi đại ca ơi!
            Con Oskar nhảy dựng lên. Gaby kêu thất thanh. Karl hét:
            - Cẩn thận kẻo đắm thuyền!
            Viên đạn thép thứ hai đập trúng mạn thuyền. Tarzan quát:
            - Không được cuống!
            Hắn chồm tới kiểm tra chỗ lãnh đạn. Gỗ chỉ hơi bị trầy. Gaby thổn thức:
            - Lên bờ không được. Trở về nhà lại càng không. Ngược dòng làm sao chèo thuyền về nổi. Vậy mà mình đã vui mừng vì chuyến đi này biết bao nhiêu.
            Tarzan cảm thấy đau nhói ở tim. Hắn có thể chịu đựng được tất cả, trừ chuyện phải chứng kiến Gaby buồn khổ! Hắn an ủi cô bé:
            - Chúng ta sẽ ráng chèo thuyền cho tới… ban đêm. Trong bóng đêm, chúng ta sẽ tìm ra chỗ nghỉ dưỡng sức. Gaby đừng sợ.
            Đêm xuống nhanh. Mặt sông tối om. Những ngôi nhà trên các triền đồi đã lên đèn. Xe cộ thưa thớt hẳn. Chỉ còn đám ác ôn Thiên Thần Địa Ngục vẫn bám chặt đường quốc lộ. Gaby ngồi duỗi dài chân cho đỡ mỏi. Cô bé ngả người đếm những ngôi sao bí ẩn trên bầu trời mượt như nhung và thầm nghĩ: “Cầu cho chín đứa mất dạy bị… trúng gió hoặc xe gắn máy bị cán đinh bể bánh! Cầu cho mọi chuyện này qua đi!...”. Lời cầu nguyện của cô bé vừa dứt thì Tarzan đã reo lên:
            - Một hòn đảo kìa Gaby!
            Hòn đảo mà Tarzan mới khám phá vốn là một cái cù lao nhỏ nhô lên khỏi mặt nước. Thực ra nó là một tảng đá phẳng lì dài cỡ tám mét rộng bốn mét. Rồi đất bồi phù sa. Rồi gió đưa hạt về làm mọc cỏ và phát sinh bụi rậm. Tarzan khoái trá:
            - Cảm ơn Thượng đế. Chúng ta thừa chỗ ngả lưng giữa các lùm bụi.
            Tứ quái ngồi bệt xuống cỏ như những triết gia ẩn sĩ. Sông chảy cuồn cuộn quanh cù lao. Đám du đãng đã xa tít tắp. Máy Tính Điện Tử hoan hỉ:
            - Bọn chúng đã bị mất dấu vết.
            Rất tiếc là lần này quân sư đã nhầm. Cả tám chiếc xe máy nhất loạt ngoặt khỏi con đường, rẽ về phía bờ sông. Chúng chạy vòng tròn trên một bãi cỏ có các bụi cây ngăn cách với con đường. Rồi các đèn pha tắt ngấm. Động cơ cũng im bặt. Tarzan nói:
            - Chúng biết tụi mình đang ở đâu, nhưng đã có sáu mươi mét nước cản trở chúng.
            Chiếc thuyền đã được cột neo vững chắc. Tứ quái tiến hành công việc căng lều. Miễn giới thiệu về tài mọn của từng quái, đứa nào lại chẳng rành nghiệp vụ hướng đạo sinh. Coi, Kloesen và Gaby hợp tác nhau bắc bếp để nấu súp. Bếp lửa ấm áp một cách lạ lùng. Chưa bao giờ Tứ quái chia sẻ với nhau niềm vui và nỗi buồn trọn vẹn như thế này. Chúng đặt bốn bàn tay lên nhau thân ái… Bữa ăn du mục rồi cũng trôi qua. Con Oskar ngoan ngoãn nằm giữa Gaby và Tarzan lim dim mắt. Gaby thở dài:
            - Nếu tụi mình không bị quấy nhiễu thì tuyệt biết bao!
            Tròn Vo xen vô một câu… mất hứng:
            - Mình chỉ lo không còn đủ thức ăn dự trữ thôi.
            Câu nói của nó làm Công Chúa trở lại thực tế. Cô bé rầu rĩ:
            - Bữa nay còn có đảo này. Nhưng mai thì tụi mình làm sao đây?
            Tarzan cười:
            - Yên tâm đi Gaby. Sẽ có cách!
            Tròn Vo ngáp dài. Nó rúc ngay vào túi ngủ làm cơn buồn ngủ lập tức lây lan. Gaby bế con Oskar về chiếc lều đơn của mình.
            Tarzan đợi Kloesen và Karl Máy Tính “chăn êm đệm ấm” khoảng mười phút mới chui ra khỏi túi ngủ. Hắn cẩn thận khép kín tấm màn chống muỗi rồi lom khom nhìn vô bờ. Ê, trên bờ đống lửa trại của tụi du đãng mọc ngang nhiên như thách thức. Không một phút chần chờ, Tarzan trút áo quần thể thao, mặc chiếc quần bơi và nhẹ nhàng nhảy xuống nước. Nước lạnh ngắt. Hắn bơi với tốc độ của một con kình ngư mà vẫn bị giạt đến hai mươi mét khi đụng bờ đất. Càng tốt – Tarzan nghĩ thầm - đỡ bị tụi khốn kiếp chú ý.
            Hắn leo lên bờ dốc cao nghệu bò tới chỗ băng Thiên Thần Địa Ngục cắm trại. Tarzan chỉ hơi sửng sốt khi thấy năm thằng áo da co quắp ngon lành trong túi ngủ. Điều đó chứng tỏ bọn chúng đã chuẩn bị kĩ lưỡng cho cuộc săn đuổi trường chinh. Có lí do nào chúng chịu gian khổ vậy chỉ để trả đũa vụ hắn nện thằng Plotzka? Hẳn là không. Hiểu rồi, Plotzka và nữ quái Rosa đã thấy hắn lượm mớ giấy trong thùng rác. Và chúng cũng đã biết giá trị của bức vẽ.
            Hắn chỉ còn cách đống lửa đã sắp tàn lụi bằng một bụi cây um tùm. Bốn thằng khác đang tỉnh queo chuyền tay chai rượu, chân nhịp nhịp trên các túi ngủ của chúng. Cặp Plotzka và Rosa ngồi quay lưng lại, quàng vai nhau âu yếm. Nhìn phía sau, mớ tóc Rosa trắng xoá, cứ như là Plotzka đang ôm một bà lão già lụ khụ. Đối diện cặp đào kép là hai thằng phó băng Thiên Thần Địa Ngục. Một thằng có mái tóc đỏ, cổ và mặt đầy mụn trứng cá mà Tarzan đã gặp trước kí túc xá. Thằng thứ hai gian ác hơn, cùi chỏ nó chống lên một cái nón bảo hiểm màu xanh lơ vênh váo. Tarzan nói nhỏ trong bụng: “Té ra thằng sử dụng súng cao su là mày. Tướng mày cũng có vẻ lì đấy.” Plotzka đã uống cạn một phần ba chai Whisky. Giọng nó chếnh choáng:
            - Tiếp đi Thêo. Mỗi thằng ba mươi phần trăm. Lai rai trước khi nhai xương tụi nhãi.
            Thằng tóc đỏ nhếch mép đỡ chai rượu đã vơi từ tay sếp:
            - Nghe mày nói mà tao nóng ran cả người.
            Nó ực đúng chỉ tiêu Plotzka đã ấn định và chuyền chai Whisky cho thằng đội nón xanh lơ.
            - Nè Sam, giàu út ăn khó út chịu. Mày làm sạch.
            Sam cười lạnh lẽo:
            - Vấn đề là tụi mình phải đổ bộ lên cái hòn đảo ấy thế nào khiến bọn học trò không hề hay biết.
            Plotzka nuốt nước bọt:
            - Tao đồng ý. Chúng ta sẽ bơi lùi một khúc nữa để nước đẩy đến là vừa.
            - Sếp tính bao lâu nữa thì xuất phát?
            - Sau nửa đêm. Phải đợi tụi nó chu du cõi mộng. Hai thằng mặt mày búng ra sữa và con nhỏ kia coi như vất đi, chủ yếu là thằng Tarzan. Phải nện ngay một cú trúng vào đầu nó.
            Thêo tóc đỏ cười tít mắt:
            - Vũ khí của tao không thấm nước. Nhưng làm sao đem sang đảo đây? Chẳng lẽ cắn giữa hai hàm răng ư? Thở thế chó nào được…
            Sam quăng chai rượu đã cạn vô bụi rậm suýt nữa thì… bể trán Tarzan. Nó gầm gừ:
            - Có vậy mà cũng thắc mắc. Mày nhét vào quần bơi như tao đây nè. Cột thắt lưng thật chặt là êm hết.
            Plotzka gật đầu. Nó quay sang ả bồ:
            - Nhiệm vụ của em là quản lí đống mô-tô cùng với thằng Berti. Chịu không?
            - Ôkê! Em biết rồi.
            - Đưa giùm anh cái ống nhòm sau lưng lẹ lên cưng!
            Plotzka gí sát chiếc ống nhòm vào mắt. Nó quan sát cù lao giữa sông chớ còn phải hỏi. Cặp môi dày của nó mấp máy:
            - Chà, tao thấy rõ hòn đảo, một phần con thuyền và hai cái chóp của cặp lều. Loại này nhìn ban đêm bá phát.
            Plotzka thận trọng bỏ ống nhòm trên lớp nệm êm của chiếc túi ngủ. Giọng thằng Sam nôn nóng:
            - Bao giờ đánh thức tụi kia?
            - Cứ để tụi nó ngủ thêm để lấy sức. Sẽ thức chúng trước lúc khởi hành năm phút.
            Tarzan cảm thấy cuộc trinh sát trên cạn đã thu hoạch khá đủ. Hắn rút lui khỏi bụi rậm và liếc thấy một chiếc gậy dài khoảng một mét nằm tênh hênh trên bãi cỏ. Hắn lặng lẽ chụp cây gậy, trườn như rắn không gây một tiếng động nhỏ rồi… dùng đầu gậy khều sợi dây đeo ống nhòm, thận trọng kéo về hướng bụi rậm. Coi, cái ống nhòm nằm sau lưng Plotzka đã bị phần thân thể kềnh càng của nó và Rosa che khuất. Tarzan lôi nhẹ nhàng “cặp kính thần” xuống lớp nệm túi ngủ dễ dàng. Hắn với tay nắm lấy dây đeo rồi lùi ra thật xa, đứng dậy. Hắn chĩa ống nhòm về cù lao và rủa lầm bầm trong bụng: “Giống y chang kiểu ống nhòm tia hồng ngoại của thằng Karl Máy Tính. Không tịch thu cái này thì về sau gây hậu hoạn như chơi. Trời tối cỡ nào bọn chúng cũng chẳng bị… cận thị.” Tarzan gật gù móc một đầu dây treo tòn teng thứ vũ khí lợi hại đó trên một cành cây cao ngất cạnh bờ sông. Vừa khỏi ray rứt về tội ăn cắp vừa cho bọn Thiên Thần Địa Ngục một cú hoảng vía.
            Hắn thả người xuống nước bơi trở lại đảo. Chân mới chạm lên bờ đá, Tarzan đã giật mình. Trời ạ, bầu trời tự nhiên ùn ùn mây đen ngòm tiêu diệt những ngôi sao trong chớp nhoáng. Đêm tối đen
            như bưng.

            BỐN: MÓNG VUỐT DIGAN
            Tarzan chiếu đèn pin xuống đất, dùng một bàn tay che lại không cho ánh sáng hắt ra. Trong động tác đề phòng đó, hắn dựng cổ Karl và Tròn Vo dậy. Tròn Vo làu bàu:
            - Cái gì vậy? Bộ cù lao sắp chìm hả?
            - Cũng dám chìm thiệt đó nếu mày không chui ra gấp. Tụi nó sắp bơi sang đây trong khi chúng ta không thể mượn cớ tự vệ để giáng mái chèo xuống đầu chúng được. Làm vậy, tụi nó chết đuối mất. Bởi thế tụi mình phải… chuồn.
            Karl ngạc nhiên:
            - Đại ca mới trinh sát về à?
            - Ừ… Tao qua lều Gaby đây. Lẹ lên!
            Đã hơn mười một giờ đêm. Tiếng gừ gừ của con Oskar đón hắn:
            - Im đi Oskar, Tarzan đây. Cô chủ mày dậy chưa nào?
            Giọng Công Chúa tỉnh như sáo:
            - Mình không sao ngủ được…
            - Tụi mình phải rời đảo gấp, Gaby. Sau nửa đêm bọn côn đồ sẽ mò qua tấn công.
            - Lạy Chúa!
            Chưa bao giờ Gaby mặc quần áo nhanh đến thế. Lúc thuyền nhổ neo, cô bé nói ngậm ngùi:
            - Tạm biệt hòn đảo giữa sông. Tụi này không được may mắn rồi.
            Tròn Vo ngáp dài:
            - Hi vọng tụi mình còn được nghỉ ở đâu đó.
            Tarzan trầm ngâm:
            - Hình như băng Thiên Thần Địa Ngục chịu khó nhọc bám theo chúng ta dai như đỉa chỉ vì bức sơ đồ lạ hoắc mà mình đang giữ trong túi. Chẳng lẽ bức vẽ của Slansky quan trọng đến vậy ư?
            - Nhân danh một thằng bạn ngủ cạnh giường mày ở kí túc xá, tao đề nghị mày cho phứt tụi nó mớ giấy vụn đó để cuộc du ngoạn của chúng ta xuôi chèo mát mái…
            - Mày dẹp cái giọng cầu an đó cho tao, Kloesen. Tao thà chiến đấu tới cùng, chớ không đời nào chịu thua tụi nó!
            Karl lo ngại:
            - Vậy phải làm gì bây giờ, đại ca?
            - Chèo tiếp hai giờ nữa. Sau đó nghỉ ở bờ trái. Đến mai sẽ tính tiếp.
            Hai tiếng sau, Tứ quái đã tìm thấy một bãi cỏ êm đềm giữa những bụi cây tỏa hương đủ cho chúng cắm sào đổ bộ. Bốn đứa lặng lẽ dựng lều và sau đó chui vào túi ngủ không còn biết gì nữa, kể cả con Oskar tinh quái.
            Tarzan mở mắt trước. Đồng hồ trên tay hắn chỉ sáu giờ rưỡi đúng. Mặt trời rọi qua tấm màn chống muỗi ở cửa lều. Hắn ngắm các chiến hữu. Bạn bè hắn còn say ngủ. Hắn nhẹ nhàng bò ra ngoài.
            Buổi Tarzan tập thể dục một lúc rồi xuống bơi đáng hoan hô. Bầy ong vo ve trên những luống hoa sặc sỡ, mặt sông lững lờ như tranh thủy mặc với một màu xanh biếc. Trên con đường xa tít ở bờ bên kia loáng thoáng vài chiếc xe hơi.
            Tarzan tập thể dục một lúc rồi xuống bơi. Hắn bơi xuôi một quãng xa và vô tình dạt đến bờ đất có những hàng thông cao vút như bức tường thành. Đằng sau hàng thông kia là cái gì vậy? Một con đường ngựa hoặc trải sỏi chăng? Nỗi hiếu kì đã lôi hắn luồn qua bụi rậm. Trời ạ, trước mặt hắn là vô số những bức tượng bằng đá: các thiên thần và thần biển Neptuyn đang cười. Tất cả nằm trong một bờ rào. Gần đó là một ngôi biệt thự đang tắm nắng mặt trời. Những ô cửa sổ sơn xanh lá cây, một sân nhỏ phía trên bậc tam cấp bày biện bàn ghế màu sắc vui mắt, những chậu hoa đặt trên các ô cửa sổ và một lò sưởi lộ thiên. Rồi chiếc ghế xích đu kiểu Hollywood có mái che ngộ nghĩnh.
            Tarzan nghĩ: “Chà, mình đã vô tình lọt vào lãnh địa riêng của người ta”. Hắn định lui gót thì cảm thấy có cái gì động đậy cạnh đầu gối. Trời, con Oskar cũng đã đổi máu thám tử đang dụi mõm vô chân hắn tự hồi nào. Tarzan xoa đầu con cẩu:
            - Cô chủ của mày dậy chưa hả Oskar?
            Con Oskar chợt ngóc mõm lên. Nó sủa một tiếng cụt ngủn và phóng như bay về ngôi nhà tuyệt đẹp. Tarzan bối rối nhìn người đàn bà vừa bước ra khoảng sân nhỏ trên bậc tam cấp. Chính con chó lẽo đẽo theo sau bà là “mục tiêu” của Oskar chớ sao. Coi, trong lúc Tarzan chờ đợi một trận thư hùng bốc khói thì Oskar và đồng loại đã quấn quýt như quen nhau từ kiếp trước. Người đàn bà lo lắng kêu lên:
            - Trixi, vô nhà.
            Mặc kệ tiếng khẩn cầu của nữ chủ nhân, con chó Trixi chỉ còn để mắt tới Oskar. Tarzan đành phải tiến lại:
            - Con chó của tụi em ngoan lắm. Chị đừng lo.
            Người đàn bà tóc vàng chưa đến ba mươi tuổi, mặc áo choàng ngủ màu tím, chân đi hài thêu. Chị hoảng hốt ngó Tarzan như ngó một con khủng long trồi lên từ dưới nước.
            - Xin lỗi chị vì tụi em đã đặt chân lên đất nhà chị mà không được mời. Tụi em đi du lịch mùa hè bằng một chiếc thuyền trên sông. Đêm qua tụi em đã neo lại và dựng lều gần đây để ngủ. Mong chị thông cảm, tụi em sẽ đi bây giờ.
            Người đàn bà thở phào. Chị đặt một bàn tay lên ngực trái nhỏ nhẹ:
            - Vậy mà tôi cứ tưởng em là một thành viên của đoàn dân Di-gan. Họ đã định cư bên kia sông suốt một tuần lễ trong những chiếc xe thùng. Hôm qua đoàn Di-gan đã lên xe tìm chỗ cắm trại mới. Tôi chỉ có một thân một mình nên…
            - Em nghĩ người Di-gan không xấu hơn mọi người khác, thưa chị.
            Người đàn bà gật đầu:
            - Mới đầu tôi cũng nghĩ dân Di-gan không phải là người xấu. Chỉ đáng tiếc là trong thời gian họ định cư ở đây, số vụ trộm cắp đột nhiên tăng vọt. À mà các em từ đâu đến thế? Hãy gọi tôi là Anita Plessgen…
            Tarzan kể về chuyến trường chinh của mình, kể cả chuyện đám côn đồ vẫn bám theo tụi hắn. Plessgen xúc động:
            - Tarzan này, tôi muốn mời em và các bạn của em cùng ăn sáng với tôi để làm quen, em nghĩ sao?
            - Dạ, em không thể nghĩ ra một phép lạ nào hơn thế được.
            Tarzan cúi chào nữ chủ nhân và ba chân bốn cẳng chạy về lều.
            Khi Tứ quái tề tựu đông đủ thì chị Plessgen đã trải khăn bàn và “triển lãm” các món ăn nóng hổi. Chị vô cùng bối rối trước bó hóa dại được kết nơ Gaby trao tặng.
            - Ôi, các em lịch sự quá. Tôi không ngờ.
            Trên bàn có trà, ca cao nóng, bánh mì nướng, mật ong, giăm-bông, một giỏ trứng luộc và một khay trái cây tươi. Tròn Vo thành thật:
            - Cảm ơn chị Plessgen và cảm ơn Thượng đế. Bây giờ thì em mới thấm thía câu tục ngữ “Hết cơn bĩ cực đến hồi thái lai”. Đúng vậy, em phải ăn để bù lỗ hai bàn tay bị phồng rộp, 36 vết muỗi đốt, 18 lần giật mình trong nửa đêm bởi sự đe dọa của đám Thiên Thần Địa Ngục. Chị chính là bà tiên của tụi em.
            Nó phát biểu xong là hành động liền khiến miếng bánh mì suýt nữa nghẹn trong cổ họng. Người đàn bà vui thích nhìn Tròn Vo:
            - Tôi sẽ dọn thêm cho đến khi nào các em no bụng.
            Anita Plessgen tâm sự về hoàn cảnh cô đơn của chị, rằng chồng chị là đội trưởng phi hành nên thường xuyên vắng nhà, rằng chị rất muốn dọn chỗ ở về thị trấn nhưng cứ lưu luyến mảnh đất xinh đẹp không dễ gì có được… Tarzan đưa ra một giải pháp hợp lí:
            - Tại sao chị không nuôi một con chó bẹc-giê. Em tin rằng nó sẽ hòa thuận với con Trixi và là kẻ gác-dan số một của chị.
            - Ừ nhỉ, có lẽ tôi phải làm theo sáng kiến của em lập tức.
            Đám trẻ thưởng thức một bữa ăn sáng ấm cúng chưa từng thấy. Lúc Gaby giúp chị Plessgen dọn bàn thì ba thằng con trai nhanh chóng dỡ lều. Chị Plessgen cứ nhìn con thuyền của chúng mà tấm tắc:
            - Chiếc thuyền bốn chỗ này là ước mơ của tôi thuở nhỏ đấy…
            Chợt có tiếng mô-tô vang lên. Băng Thiên Thần Địa Ngục đã xuất hiện ở bờ bên kia. Tarzan cười:
            - Những người bạn Thiên Thần Địa Ngục của tụi em đó. Ủa, mà sao chúng chỉ có sáu mạng trên xe? Nữ quái Rosa ôm eo ếch một thằng khác. Vậy Plotzka và hai thằng phó tướng đi đâu rồi kìa?
            *
            Tứ quái nào hay biết Plotzka và hai thằng Thêo, Sam đang trên đường trinh sát thực địa. Ba chiếc mô-tô đã “quần” nát con lộ hơn một tiếng đồng hồ mà vẫn chưa nguôi nỗi hậm hực. Giọng thằng Thêo đầy thất vọng:
            - Ai dè tụi chó đẻ biến khỏi hòn đảo chớ.
            Sam rú ga:
            - Mẹ, chắc chắn thằng Tarzan đã bơi sang chỗ chúng ta nghe lén.
            Plotzka hằm hè:
            - Nó lại còn “chôm” cái ống nhòm treo tuốt lên cành cây nữa chớ. Báo hại chúng ta không quan sát hòn đảo trống trơn được. Nếu Rosa không nổi hứng đi ra bờ sông thì giờ này chưa chắc đã thu hồi cái ống nhòm.
            Chợt Thêo rú lên:
            - Lều của tụi nó kìa!
            Ba thằng du đãng tiu nghỉu như ba con chó cụt đuôi dừng xe lại. Hai túp lều để ngỏ và không
            một bóng người. Sam vỗ trán:
            - Có một ngôi nhà lớn phía sau. Tao nghĩ tụi nó rúc trong đó. Chớ sao, thuyền của chúng buộc sát bờ và chất đầy đồ đạc. Có lẽ hết đợt giải lao tụi nhãi sẽ nhổ neo.
            Plotzka huýt sáo:
            - Vậy chúng ta còn chần chừ gì nữa. Đi tìm một địa điểm cần thiết để phục kích.
            Ba chiếc xe gắn máy phân khối lớn tiếp tục gầm rú. Đến chỗ dòng sông uốn khúc nối hai bờ nhích lại, phó tướng Sam reo lên:
            - Ờ khoảng cách gần như thế này, tao có thể bắn trúng vào mắt một con ruồi.
            Thêo tán đồng:
            - Hê hê, chúng ta sẽ núp trong đám bụi rậm kia là hết sảy. Chẳng ma nào đoán được đạn thép phơ từ đâu ra. Ê, tụi bay coi kìa…
            Ba thằng ác ôn sửng sốt ngó khu trại của dân Di-gan. Có cỡ trên chục cỗ xe kéo theo khoang nhà ở di động đang xếp thành hàng như hình ảnh trong phim cao bồi Mĩ. Những đứa trẻ da ngăm ngăm, mắt đen, tóc đen chạy như con thoi giữa những khoang xe để chơi trò rượt bắt. Tiếng cười của chúng trong veo. Đám đàn bà rõ ràng có vô số việc phải làm, còn cánh đàn ông du mục nhàn nhã hơn. Họ ngồi xếp bằng dưới nắng cụng từng chén rượu với nhau và phì phèo thuốc lá.
            Bọn côn đồ phóng nhanh qua đám Di-gan, rẽ vào khúc quanh và phóng tuốt vô con đường cát dẫn tới bờ sông. Sam tắt máy trước. Nó đảo mắt lia lịa rồi lôi từ túi sau ra cái ná bằng cao su và bao đạn thép. Nó nheo mắt ngắm một cành cây khẳng khiu cách vị trí tác xạ chừng hai mươi mét.
            - Tao sẽ hạ cái cánh tay của thân cây đó.
            Viên đạn thép vọt đi lạnh tanh. Chỉ nghe một tiếng “bụp” khô khốc vẳng lại. Sam khoái trá:
            - Thấy chưa, tao đã bắn là bách phát bách trúng. Tụi bay thử nghĩ, nếu cành cây là bả vai của thằng Tarzan thì coi như nó rồi đời.
            Plotzka có vẻ hả hê dữ. Nó băng băng ra bờ sông tìm bóng con thuyền, nhưng thuyền đâu chẳng thấy, chỉ thấy trong một bụi cây có những chiếc lá khô sột soạt. Sam giương vũ khí tức khắc:
            - Tao nghĩ rằng mình sắp thịt gọn một chú mèo rừng.
            Viên đạn thép lao thẳng tới đống lá rục rịch. Một tiếng thét rùng rợn vang lên. Tiếng thét của một con người chớ không phải con… mèo. Rồi có vật gì đổ phịch kéo theo tiếng cành cây gãy răng rắc. Ba thằng du đãng tái mặt. Thêo líu lưỡi:
            - Khôôông phải mèo!
            Plotzka quệt mồ hôi:
            - Chết mẹ, gặp chuyện xui rồi. Lại đó xem sao…
            Ba thằng quân “Địa Ngục” đưa cánh tay run rẩy gạt các tán lá. Coi, trước mặt chúng là một bé gái chừng tám tuổi, một em bé Di-gan chính hiệu. Em bé mặc chiếc váy màu xanh lục tiệp với màu lá cây. Đôi chân trần co quắp. Mái tóc đen mướt để dài. Máu chảy trên mặt. Thêo nhìn vũng máu loang rộng trên vầng trán đứa bé mà chết điếng:
            - Nó… con bé… chết… chết rồi…
            Plotzka tỏ ra có tay nghề y khoa hơn. Nó xem xét vết thương:
            - Con bé chưa chết, chỉ bất tỉnh. Thằng Sam chỉ cần nhắm sang bên phải ba phân là con bé nát sọ. Số con bé còn hên, nó chỉ xỉu vì sợ…
            Sam liếm môi như người khát nước trên sa mạc:
            - Tao… tao… đâu muốn thế.
            Sếp Plotzka trừng mắt:
            - Khỏi bào chữa lải nhải. Ê, biến ngay tụi bay. Cứ kệ mẹ con bé nằm đó, ai kêu rúc vô bụi ráng chịu.
            Sếp băng Thiên Thần Địa Ngục ngó xuống sông trước khi đảo người. Trời ạ, đúng lúc tiêu điều nhất thì con thuyền của đám Tarzan rẽ nước bơi qua tỉnh bơ. Plotzka chưa kịp có một hành động gì đã nghe tiếng gọi giật giọng:
            - Bianca!
            Ma quỉ ạ, tiếng của một người đàn bà Di-gan gọi con chớ ai. Ba thằng lưu manh như bị dồn vào mạt lộ. Sam lắp bắp:
            - Chết thật. Con bé đang nằm ngay đơ ở ven đường. Nếu tụi mình bỏ chạy là mụ sẽ phát hiện liền.
            Plotzka rít khẽ:
            - Nhưng vẫn phải chuồn, mày hiểu chưa? Đi thật nhẹ…
            - Bianca!!!?
            Tiếng gào tiếp tục vang lên mỗi lúc một gần kèm theo tiếng lá khô sột soạt. Plotzka rít qua kẽ răng:
            - Giấu súng cao su lẹ lên!
            Thằng Sam vừa nhét khẩu súng cao su gây án dưới lớp áo khoác đen ngòm thì người đàn bà đã chặn ngay lối thoát của chúng. Chị ta còn trẻ, đầu chít khăn sặc sỡ, tai đeo đôi khuyên vàng to tướng. Chị ta nhìn ba thằng thanh niên dị hợm như nhìn ba con quái vật, rồi quay đầu xuống đứa bé gái há hốc miệng kinh hoàng la lớn:
            - Anh Sander!
            Tiếng gào đau đớn của người đàn bà chắc chắn cả cây số vẫn nghe thấy. Plotzka giả vờ bối rối:
            - Lạy Chúa, bọn tội phạm khốn nạn đó nỡ bắn một đứa bé…
            Nó quì một chân quan sát đứa bé rồi đứng bật dậy:
            - Tụi tôi đã chứng kiến nhân dạng của bọn tội phạm. Tụi nó gồm ba thằng và một con nhãi đi trên một chiếc thuyền…
            Plotzka im bặt vì tiếng chân đã nện thình thịch sau lưng nó như cơn động đất. Mặt thằng côn đồ xám chàm, chớ gì nữa, bốn người đàn ông Di-gan khổng lồ ria đen nhánh, nước da bánh mật đã xuất hiện như một cơn lốc. Người đàn ông có vết sẹo vắt ngang mặt giống hệt vết chém khuỳnh cơ bắp cuồn cuộn chạy xộc tới:
            - Maria, chuyện gì hả…
            Rồi anh ta tê tái rớt phịch xuống cái hình hài bé nhỏ bất động. Người đàn ông sờ tìm cổ Bianca. Anh thở phào nhưng con mắt thì đằng đằng sát khí. Miệng anh ta méo xệch khi thấy lũ côn đồ:
            - Tao sẽ cứa họng tụi mày.
            Plotzka không còn hồn vía. Nó ú ớ:
            - Không phải… tụi tôi bắn cháu bé, thưa… ông. Thủ phạm là một thằng khốn kiếp có bộ tóc quăn nổi tiếng là thủy tặc trên dòng sông hiền lành này. Hễ giương súng là nó không tha bất cứ một ai. Nếu các ông muốn bắt nó vẫn còn kịp. Nó mới lái thuyền qua đây chưa tới năm phút.
            Mồ hôi Plotzka chảy ròng ròng. Đầu gối nó và hai chiến hữu run cầm cập. Bọn chúng thừa biết mạng sống mình tùy thuộc vào câu chuyện cổ tích này. Sơ sẩy một chút là… đi đứt.
            Coi, ba người đàn ông Di-gan còn lại đều lăm lăm dao nhọn trên tay. Khuôn mặt họ chẳng hề có chút cảm tình với câu chuyện trời ơi đất hỡi của Plotzka chút nào. Họ chỉ hơi bớt vẻ hung thần khi người đàn ông mặt sẹo ra lệnh:
            - Đợi nó kể xong rồi ra tay cũng không muộn. Ê, kể tiếp đi thằng chết bầm…
            Plotzka sung sướng như người chết đi sống lại. Nó thao thao:
            - Trên thuyền có bốn đứa: ba trai, một gái. Tụi nó còn mang theo một con chó trắng khoang đen để… đánh hơi. Chúng ngụ cùng thành phố với tụi tôi nên tụi tôi nắm rõ. Thằng cao lớn tóc quăn có biệt danh Tarzan là kẻ cầm đầu băng này. Băng “Tứ Quỉ” của tụi nó ai nghe tên đều phải sợ hãi, những người lương thiện đêm đêm đều không dám ra khỏi nhà.
            Plotzka ngừng lại một giây để nuốt nước bọt và cũng để thăm dò kết quả:
            - Thưa các ông, thằng Tarzan đã từ lâu không ưa gì tụi tôi. Tụi tôi không ngờ gặp băng “Tứ Quỉ” trong chuyến đi du lịch vô tư này. Lúc du thuyền của bọn chúng lướt qua, thằng Tarzan đã giương súng cao su nhằm tụi tôi mà bắn. Nó là một thằng bắn súng cao su giỏi nhất và tàn bạo nhất. Nó thành danh với thứ vũ khí sát nhân đó. Thế là… tụi tôi nhào hết xuống mô đất đằng kia để… tránh đạn.
            Plotzka nuốt nước bọt một lần nữa và kết thúc:
            - Bị mất mục tiêu, thằng khốn kiếp đó gầm lên nhằm vào em bé này. Lạy Chúa, tội nghiệp em bé. Thưa các ông, em bé đã hứng đạn thay tụi tôi nhằm thỏa mãn cơn điên cuồng của thằng tàn bạo ấy…
            Người đàn bà tên Maria đang quì bên bé Bianca bỗng nhiên tức tưởi. Hai con mắt chị ta đỏ ngầu:
            - Anh Sander! Hãy tóm cổ thằng Taran chó chết và giết nó đi. Nhưng trước hết, anh hãy đem thân xác còn sống của nó về đây đã để cho tôi cào nát mặt kẻ đã hại con mình. Không một kẻ nào bắn vào con chúng ta mà không bị trừng phạt.
            Sander bật dậy như chiếc lò xo nén. Giọng anh ta hừng hực lửa căm thù:
            - Lên xe anh em! Bốn người chúng ta sẽ dùng xe hơi để chặn đầu du thuyền tụi ác độc.
            Bốn gã đàn ông hộ pháp phóng ngược trở lại. Người đàn bà bế đứa bé lên. Đúng lúc đó Bianca mở mắt. Cô bé hoảng hốt òa lên khóc. Maria thì thầm:
            - Đừng sợ, con bồ câu nhỏ của mẹ… Vết sẹo nhỏ trên đầu con sẽ được trả giá bằng sự biến mất vĩnh viễn của thằng đã bắn con.
            Chị ta ẵm Bianca đi không thèm liếc đám lưu manh dù chỉ nửa con mắt. Ba thằng côn đồ đợi Maria khuất dạng mới dám rì rầm. Thêo nói trong hơi thở:
            - Hên là con nhãi đó không biết ai đã bắn nó…
            Plotzka gật đầu:
            - Ờ, chút xíu nữa là tụi mình chầu trời…
            Plotzka quay qua Sam huênh hoang:
            - Tuy nhiên, nếu đấu với bốn thằng mọi Di-gan đó, tụi mình vẫn hạ gục, phải không Sam?
            Mặt Sam trắng bệch:
            - Tao không chắc. Tao chỉ biết tụi mình còn sống sót là nhờ mày đó Rainer. Miệng mày dẻo còn hơn súng… cao su.
            Plotzka cười ha hả tự mãn:
            - Hề hề, một viên đạn mà chết tới hai con chim. Rồi tụi bay coi, thằng Tarzan sẽ phải trổ hết thần lực ra mới mong thoát khỏi đám Di-gan đầy móng vuốt. Bọn Tứ quái bây giờ bị kẹp giữa hai gọng kìm: tụi mình và đám Di-gan.

            NĂM: ĐƯỢC NHẢY TRÊN LỬA
            Con thuyền vẫn êm ả lướt trên dòng sông đầy… sóng ngầm. Có một cái gì đó khiến Tarzan không khỏi thắc mắc. Hắn bụm tay che mắt ngó sang bờ bên phải:
            - Các bạn này, chiếc Mercedes màu trắng kia không hiểu sao đeo dính chúng ta hơn ba mươi phút đồng hồ rồi.
            Gaby cũng tỏ vẻ quan tâm:
            - Toàn là những người Di-gan da ngăm ngăm. Bộ họ tưởng tụi mình là một gánh xiếc lưu động hay sao?
            Máy Tính Điện Tử lo âu thấy rõ:
            - Bên phải là dân Di-gan, còn bên trái là… trời đất, tụi Thiên Thần Địa Ngục đã ló mặt kia kìa.
            Đúng y chang. Đám du đãng kì này đã tập họp đông đủ. Chúng đang mở cuộc đua nước rút. Nữ quái Rosa đã lại chễm chệ sau lưng gã Plotzka của ả. Công Chúa thì thầm:
            - Thực là một cơn ác mộng.
            Tròn Vo chợt ré lên:
            - Hôm nay là cái ngày chết tiệt gì vậy chớ! Hồi nãy vừa đánh rơi mái chèo, bây giờ thì…
            - Thì sao hả Willi?
            - Thì tới phiên những cây diêm chết tiệt. Đó, chúng đang bơi kìa. Tao thò tay vào thùng, tính bới một phong sôcôla để quên nỗi buồn rớt mái chèo, chẳng dè bao diêm lại rơi ra…
            Karl thở dài não nuột:
            - Mất hộp diêm có nghĩa là chúng ta sẽ ăn tươi nuốt sống bột súp. Ôi chao…
            Tarzan ngao ngán:
            - Thôi được. Tụi mình sắp đi qua một nơi cắm trại. Ở đó chắc chắn bán đủ mọi thứ. Chúng ta sẽ “tậu” một hộp diêm mới để mau chóng quên đi tội lỗi của thằng mập.
            Đúng như lời Tarzan, lát sau Tứ quái đã hướng mũi thuyền vào một chỗ lõm ăn sâu với đất liền. Dòng nước ở đây không một chút sóng gió với một cầu thuyền thơ mộng chào đón chúng. Con đường cát rộng dẫn lên một cái dốc. Sát bên đường quốc lộ là nơi cắm trại, cờ xí phần phật. Tứ quái thấy mồn một những khoang xe du lịch mà những gia đình có máu rong chơi vẫn kéo theo sau xe hơi. Tarzan buông mái chèo, rút cái bóp trong ngực:
            - Mình sẽ mua hộp quẹt ở đây.
            Hắn ngoái nhìn phía bờ bên trái. Ê, tám chiếc mô-tô như tám con bò tót của tụi du đãng dừng lại. Lớp kiếng ống nhòm Plotzka đang giương lên lóe nắng loang loáng. Karl bảo:
            - Gần đây không có cây cầu nào. Tụi nó không thể làm phiền mày lúc mày mua đâu đại ca.
            Tròn Vo như không thèm biết tới tụi Thiên Thần Địa Ngục, năn nỉ:
            - Mua giùm tao luôn mười phong sôcôla nghe Tarzan?
            - Dẹp! Tao không muốn phá hoại sức khỏe của mày.
            Thuyền cập bến. Tarzan phóng vùn vụt trên con đường cát. Hắn hơi khựng lại khi thấy hai người đàn ông đang bốc cát ẩm lên hít lấy hít để:
            - Chuyện gì vậy, hai chú?
            Người cao ngồng trả lời:
            - Hừm, không biết thằng ngu nào làm đổ can xăng lên cát đây này.
            Người lùn xủn cũng chắt lưỡi:
            - Chà, vết xăng loang gần hết mặt đường. Chúng ta có cần báo bảo vệ biết không?
            Người cao ngồng khoát tay:
            - Khỏi cần. Xăng sẽ bay hơi thôi. Các bụi cây quanh chỗ này đều tươi. Khó mà xảy ra hỏa hoạn.
            Tarzan hỏi họ:
            - Hai chú có biết chỗ nào bán hàng trong khu trại không ạ?
            Người lùn xủn ngoạc miệng cười:
            - Chú mày muốn mua thứ nào cũng có. Trong trại đầy ắp. Nhất là rượu bia, hà hà…
            Tarzan cảm ơn và mò đến một cửa hàng gần nhất. Hắn trả xong tiền mua hộp diêm thì bất ngờ đụng một quầy báo bên cạnh. Bộ mặt nhăn nhó của tướng cướp Slansky trên trang nhất một tờ báo lá cải cứ nhìn hắn hầm hầm. Chà, chào người quen cũ! Tarzan kinh ngạc lại gần đọc tiêu đề bài báo: “SỐ CỦA ĂN CƯỚP HIỆN Ở ĐÂU?”. Hắn nín thở đọc tiếp: “… Louis Slansky, biệt hiệu là Chuột Chũi, 39 tuổi, một gã tội phạm đa dạng đã bị bắt. Tuy nhiên số đá quí hắn cướp được, trị giá hơn một triệu mark vẫn mù mịt. Louis Slansky nhất định chối tội dù những dấu vân tay ở hiện trường đã tố cáo gã rành rành. Cuộc điều tra đã cho thấy Slansky còn một tên đồng đảng. Cảnh sát chưa biết gì về tên này, bởi một lẽ, Slansky đã sa lưới trên đường hội ngộ với đồng đảng. Người ta không chắc rằng tên đồng đảng có biết chỗ giấu đá quí không. Gã đồng lõa là ai? Và kho báu hơn một triệu mark sẽ rớt vào tay ai? Cảnh sát hay tên đồng đảng?”.
            Mắt Tarzan sáng rực. Vậy là rõ. Té ra hắn đang có trong tay bức sơ đồ mà tên cướp Slansky còn quí hơn cả mạng sống của gã. Và tên đồng đảng thì đang dò dẫm trong mù mịt. Coi nào, có vẻ như tên đồng đảng bí mật của Slansky đã đánh hơi được điều gì đó. Hoặc giả cặp bồ bịch Plotzka và Rosa đã báo cho gã biết việc Tarzan hốt nhẹ bức sơ đồ. Và gã đã chỉ thị cho chúng, băng Thiên Thần Địa Ngục, truy nã hắn và các bạn tới cùng để cướp lại. Gã là ai? Có lí nào người phụ nữ dễ thương trên tấm ảnh bị xé đôi lại là tòng phạm của gã? Nhưng biết đâu được… Có lẽ chính chị ta đã thuê mướn tụi du đãng cắc ké bám chặt theo mình… Tarzan tỉnh hẳn người. Hắn lặng lẽ móc túi trả tiền người chủ quầy báo.
            Nào, lúc này thì làm ơn lên thuyền càng sớm càng tốt. Con mắt của Tarzan cứ tập trung về hướng cầu thuyền mà không biết mình đã bị bao vây bốn phía. Coi, các bụi rậm đột nhiên lay động mạnh và bốn người đàn ông lực lưỡng từ ổ phục kích nhảy xổ ra. Cuộc tấn công bất ngờ đến nỗi Tarzan hoàn toàn tê liệt vì bị động.
            Bốn gã Di-gan vây chặt hắn. Bốn lưỡi dao sáng quắc chỉ chực giơ lên. Gã mặt sẹo, một tay chụp cổ áo Tarzan, một tay lia dao quắm vào sát yết hầu hắn. Nước bọt bắn theo lời gã:
            - Nếu mày nhúc nhích tao sẽ thịt tại chỗ!
            - Ê này, tôi không quen biết các ông…
            - Rồi mày sẽ trả lời về sự không quen biết đó. Đi ra đường. Đi, mau lên…
            - Ơ… các ông bị lầm lẫn hoặc điên rồi…
            Một cái tát như trời giáng làm môi dưới Tarzan sưng vều lên và máu chảy ra ri rỉ. Hắn giận sôi lên nhưng vẫn cố giữ bình tĩnh. Hắn hiểu: chỉ một cử động sai lầm của hắn, bọn Di-gan sẽ đâm ngay. Giờ thì hắn hiểu bốn gã Di-gan này là bốn người ngồi Mercedes bên bờ phải chứ ai. Họ đã bắt tay với đám Thiên Thần Địa Ngục để truy đuổi hắn. Vậy mà hắn lẫn các bạn đều không nhận ra cạm bẫy mới mẻ này.
            Bốn gã hung thần áp giải Tarzan một cách khá bài bản. Ba gã thủ dao trong áo choàng để tránh sự kinh động của bá tánh, chỉ trừ gã mặt sẹo gần như dính chặt vào Tarzan với mũi dao gí giữa hai bả vai. Cả đám đã di chuyển đến gần khu vực can xăng bị đổ hồi nãy. Tarzan liếc nhìn hộp diêm hắn vẫn cầm trong tay. Một tia chớp lóe lên trong óc hắn. Mình không còn con đường nào khác là phải sử dụng diêm quẹt. Đòn hỏa công chớ còn phải hỏi.
            Coi, khi năm người vừa bước tới chỗ xăng đổ là… Tarzan đã khum tay trước khóa thắt lưng, lén đánh diêm. Hắn nhanh hơn một con sóc, quăng cây diêm đang cháy xuống bên cạnh, đồng thời nhảy vọt sang vệ đường. Trong tư thế hai tay ôm kín mặt, hắn lăn lông lốc vô bụi cây. Bùng! Gọn một đoạn đường chìm trong lửa tức khắc. Đòn hỏa công của Tarzan đã có kết quả hữu hiệu. Những lưỡi lửa xanh lè chỉ bốc cao tới đầu gối nhưng sẽ làm trọn nhiệm vụ của nó.
            - Chết tao…
            Hai gã Di-gan vừa gào thét vừa nhảy tưng tưng trên lớp cát bốc cháy. Hai ống quần của chúng vốn nhờn mỡ nên bắt lửa phừng phừng. Gã thứ ba thì gầm rú như bị bỏ vào vạc dầu. Gã ra sức đập túi bụi vào chỗ khói bốc lên từ đầu gối.
            Gã mặt sẹo không bị hỏa thiêu. Đơn giản là vì gã nhảy theo định đâm Tarzan. Vết chém trên gương mặt gã rúm ró vì điên giận. Gã phun phì phì như rắn, sùi cả bọt mép. Gã vung dao, nhảy bổ vào Tarzan:
            - Tao giết mày!
            Còn lâu Tarzan mới để bị giết dễ dàng. Hắn tiếp gã bằng một cú đá cực mạnh vô bụng. Người khác lãnh cú đá ấy có lẽ đã bất tỉnh, nhưng gã mặt sẹo chỉ choáng váng gập người lại đánh rớt con dao. Lúc người gã giãn ra cũng là lúc cái đầu bằng thép của gã húc thẳng vào Tarzan. Không còn gì thích hợp với đòn thế Judo hơn cú húc ngu xuẩn đó. Tarzan nhấc bổng gã quăng thành hình vòng cung trong không khí và kí gửi gã vào đè bẹp một bụi rậm. Tối thiểu gã cũng phải thư giãn cỡ năm phút là ít.
            Chưa hết, tên Di-gan thứ ba đã dập tắt được lửa ở ống quần, xông vào. Một cú đá quăng qua vai nữa. Gã đàn ông rú lên khủng khiếp, dúi mặt xuống tâm sự với đám cát nóng. Xong! Không một giây do dự, Tarzan nhảy qua đống lửa đang tàn lụi chạy về thuyền.
            Tarzan vừa đặt chân lên khoang đã lật đật tháo dây cột khỏi cầu thuyền trước cặp mắt sửng sốt của ba quái và… con chó.
            - Đưa mái chèo cho tao, Kloesen. Chuồn gấp!
            Gaby chớp cái nhìn xanh biếc:
            - Gặp kẻ địch hở đại ca?
            - Ừ, tụi Di-gan cực kì lợi hại…
            Khi con thuyền đã xa bờ, hắn mới đặt bao diêm xuống và rút từ trong túi ra một tờ báo. Hắn nói hổn hển:
            - Trong khi các bạn đọc về Slansky thì tôi sẽ kể. Chà, thì ra hai băng Di-gan và Thiên Thần Địa Ngục có liên minh với nhau…
            Quân sư Karl lắc đầu hãi hùng lúc câu chuyện được kể xong:
            - Ôi, đại ca đang nắm trong tay một kho báu khổng lồ… Hèn chi phải chạy thục mạng.
            Kloesen hoan hỉ:
            - Với số của cải được chia, sau này tụi mình sẽ chạy ung dung bằng con thuyền có trang bị động cơ nổ cực mạnh. Lúc đó chấp tỉ băng đảng rượt theo. Tha hồ rong chơi chọc tức chúng.
            Công Chúa gượng cười:
            - Đừng hí hửng sớm vậy Kloesen. Chúng ta chưa giải mã được bản sơ đồ mà. Hiện thời số kim cương đá quí đó vẫn ở ngoài tầm tay với.
            Tarzan dàn hòa:
            - Tuy nhiên cũng không đến nỗi bế tắc lắm đâu Gaby. Chỉ cần tụi mình biết Đầu Rồng ở đâu. Khi biết được Đầu Rồng rồi thì câu đố sẽ được giải đáp.
            Con thuyền lại tiếp tục lênh đênh. Bên trái sông là băng mô-tô phun khói, bên phải sông là chiếc Mercedes trắng lừ đừ. Tarzan chép miệng:
            - Hai kẹp một. Giống như trong trò chơi bóng đá. Tụi mình sẽ lừa banh qua chân hai hậu vệ rồi sút thẳng vô lưới rồng…
            Tròn Vo chun lỗ mũi:
            - Không dám đâu. Ngó bốn tên Di-gan kìa đại ca. Tụi nó sẽ rửa nhục những vết phỏng trên thân thể bằng cách nướng đại ca chấm với nước sốt.
            Gaby cười:
            - Món thịt rán có tên “Tarzan” sẽ quá dai đó, Willi. Dân Di-gan thèm chất béo hơn. Họ sẽ nướng…
            Tròn Vo cười khà khà:
            - Nướng Oskar chớ gì?
            - Xì, còn lâu. Họ sẽ nhúng bạn vào chảo để rán. Chính mình sẽ chế món nước sốt cực cay.
            Cả bọn cười vang, kể cả Tròn Vo cũng cười khiến chó Oskar nổi hứng sủa theo vui vẻ. Con thuyền vẫn ngạo nghễ trôi hàng giờ trên sóng nước như thách thức hai nhóm người đang dai dẳng đuổi bám. Karl Máy Tính nhìn trời. Buổi chiều đã bắt đầu xâm lược bằng nhưng tia nắng yếu ớt. Nó lẩm bẩm:
            - Mình có cảm tưởng như một ngày dài hơn thế kỉ.
            Công Chúa thì thầm:
            - Giá được tắm rửa một lần rồi chết cũng được. Mình đã chịu hết nổi…
            Đố Tarzan dám cãi ý kiến của cô bé. Hắn quyết định:
            - Tụi Thiên Thần Địa Ngục chỉ còn có năm xe. Ba thằng cầm đầu đã vọt đi đâu mất. Mặc xác
            chúng, đến làng tiếp theo, chúng ta sẽ đổ bộ…

            SÁU: THỦY CHIẾN
            Ngôi làng mà bốn quái sắp cập bến có biển đề “Flossheim”. Làng chỉ có chừng hai chục nóc nhà nằm lộn xộn bên trái bờ sông với dân cư không đến hai trăm người. Giữa làng có một tháp nhọn lên trời. Plotzka và hai phó đảng ngừng nhả khói mô-tô bên một sân banh dã chiến. Plotzka xuống xe, cởi nón bảo hộ cầm tay ra vẻ lịch sự trước đám đông thanh niên đang vờn banh.
            - Xin chào. Các bạn có biết đồn cảnh sát ở đâu không?
            Một cầu thủ trán thấp lè tè lắc đầu:
            - Đồn ở bên Sauterberg. Nhưng cảnh sát thì ở đây.
            - Ủa, sao lạ vậy?
            - Gì đâu lạ. Ông đồn trưởng Heinz Rumpf đang ngồi kia chớ ai. Ổng ngồi với người anh em sinh đôi của mình là hạ sĩ quan về hưu Erich Rumpf. Cả hai đều là ông bầu của đội bóng làng Flossheim đấy.
            Plotzka nhìn hai người đàn ông mắt lồi, cằm bự, đầu hói giống hệt nhau, vui mừng:
            - Tụi tôi cần gặp ổng. Cảm ơn bạn.
            Gã lại gần hai anh em Rumpf. Tướng tá Heinz lẫn Erich đều bặm trợn như những con bò tót chuẩn bị tung vó. Plotzka chỉ cần dòm sơ đã… kính nể. Nó làm bộ khép nép:
            - Xin cho biết, giữa hai người ai là đồn trưởng ở đây ạ?
            Người đàn ông mặc quần màu nho tím lên tiếng:
            - Tôi đây! Có chuyện gì vậy?
            Plotzka đã có kinh nghiệm chế tạo chuyện thần thoại. Gã tuôn một mạch:
            - Tụi tôi muốn trình báo với ông về một chiếc thuyền chở… thuốc phiện. Bốn đứa choai choai tiêu thụ thuốc phiện lậu đã nghĩ ra một con đường chuyên chở mới. Chúng chèo thuyền xuôi dòng sông và liên tục cập bờ bán cho thanh niên các làng ven sông những điếu thuốc có tẩm nha phiến. Nếu ông nhìn mặt tụi choai choai đó sẽ bị lừa dễ dàng. Chúng ngây thơ giả nai lắm. Nhưng tụi tôi biết lũ thiếu niên đô thị mới lớn này. Tụi nó đã đầu độc…
            Viên cảnh sát rít lên:
            - Tôi không lạ gì! Bọn nhãi ranh phố xá mới nứt mắt đua đòi hút xách cà trớn ngày càng nhiều. Tuy nhiên còn lâu chúng mới hoành hành được ở cái làng này. Làng Flossheim chỉ giải trí bằng đá banh chớ không khi nào dùng thuốc phiện. Bốn đứa nó cứ thử chường mặt tới đây coi. Chúng tôi sẽ cho chúng biết thế nào là làng Flossheim! Hả? Chú em yên trí lớn.
            Viên cảnh sát nhe răng cười với người anh em sinh đôi. Viên hạ sĩ quan hưu trí gật đầu. Ông ta đấm tay vào lòng bàn tay kia. Viên cảnh sát hỏi lại:
            - Một chiếc thuyền hả chú em?
            - Dạ. Trên thuyền có ba thằng, một con. Và con chó trắng khoang đen tai rủ. Các ông sẽ nhận ra chúng không khó khăn gì. Tụi tôi chỉ làm nghĩa vụ của những công dân, phải báo cáo các ông để ngăn ngừa tội ác.
            Đồn trưởng Heinz tán thưởng:
            - Chú mày làm vậy là đúng. Tôi sẽ không cho chúng bén mảng lên bờ.
            Plotzka đội nón bảo hộ. Nó tung độc chiêu cuối cùng:
            - Có thể hôm nay nó sẽ ghé làng này. Chào các ông. Hẹn gặp lại.
            Bọn Thiên Thần Địa Ngục phóng lên xe và suýt nữa cười ngất. Gã ngó hai anh em sinh đôi nhà họ Rumpf cười gằn:
            - Ồ, chúng đang tập họp dân làng kìa… hê hê, có nghĩa là đám Tứ quái sẽ chẳng còn cơ hội vào bờ được nữa. Ba chục cây số tới không có làng ven sông. Chúng ta sẽ đón rước chúng trong sự vắng vẻ tuyệt đối.
            Thêo cười trong cổ họng:
            - Chúng ta sẽ đợi cho bốn đứa ngủ say rồi nhảy xổ vô thằng Tarzan. Đừng cho nó thoát như đã thoát khỏi tay tụi Di-gan.
            Sam hơi rùng mình:
            - Tao đã chứng kiến nó tung hoành giữa bốn thằng Di-gan từ đầu tới cuối. Đúng là danh bất hư truyền thật.
            Plotzka nhắc:
            - Hãy nhớ rằng nó có một cái bóp trước ngực, dưới áo. Tao chắc chắn trong đó có bức vẽ lẫn giấy tờ, tiền bạc. Phải giật cho bằng được cái bóp đó dù lồng ngực nó bị rách toạc. Nhớ nghe, cái bóp màu nâu. Tao đã nhìn kĩ qua ống nhòm.
            *
            Trong thời gian bọn côn đồ toan tính những âm mưu mới, chiếc du thuyền của Tứ quái vẫn thản nhiên trôi tới làng Flossheim xa lạ. Từ xa, Tarzan đã nheo nheo mắt:
            - Một nơi trú ẩn tuyệt vời. Nếu tụi mình được dựng lều trong làng thì…
            Hắn buông lửng câu nói vì không tin rằng đám du đãng sẽ chịu bó tay nếu Tứ quái nghỉ ở làng. Gaby nói như một tiếng thở dài từ sau gáy hắn:
            - Chiếc Mercedes của bốn gã Di-gan vẫn bám chặt tụi mình ở bờ bên kia.
            - Ừ, kệ chúng…
            Tứ quái chèo thẳng vào cầu thuyền bằng gỗ trong sự phấn khích của Tròn Vo. Khỏi phải nói, thằng mập đã lim dim mắt tưởng tượng đến bữa ăn chiều hấp dẫn. Bữa sáng ngon lành đã lùi quá xa rồi.
            Nhưng thuyền chưa cập bến Tarzan đã há hốc mồm trước một đám đông chen chúc trên cầu thuyền. Tối thiểu cũng sáu bảy gã choai choai, mười đứa con nít, bốn cô gái và hai người đàn ông giống nhau như hai giọt nước. Họ tụ tập ở đây để làm gì vậy kìa?
            Lúc cách bờ chừng hai thân thuyền, Tarzan mới bật ngửa. Té ra thiên hạ bu lại đông không phải vì hiếu kì mà chủ yếu là để sinh sự với người lạ. Chứ sao, mặt người nào người nấy đều hằm hè. Có điều hắn không thể lùi được nữa rồi. Làm gì bây giờ đều đã muộn. Tarzan nhảy lên cầu thuyền mỉm cười thân thiện:
            - Chúc các bạn một buổi tối tốt lành.
            Vừa buột miệng xong hắn hiểu rằng mình… hớ nặng. Một gã thanh niên trán thấp lè tè nhếch mép lạnh lẽo:
            - Tụi tao không cần lời chúc của mày.
            Và một trong hai người đàn ông song sinh hét lớn:
            - Hê, cho thằng buôn lậu ma túy “mò tôm” đi các chàng trai!
            Mệnh lệnh của ông ta như tiếng sét giáng xuống đầu Tarzan. Hắn thiếu thời gian để nói bất cứ câu gì trừ việc… hành động. Gã thanh niên trán thấp lao vào hắn như một cơn gió lốc. Phía sau lưng Tarzan là… nước. Hắn chọn cách nghênh tiếp hợp lí nhất là đứng yên tại chỗ nghiêng người. “Cơn gió lốc” trán thấp bay thốc lên không và rơi tòm xuống sông, khá xa bờ. Đám con nít dưới mười tuổi reo hò ầm ĩ bất chấp đối thủ không phải là dân làng.
            Tên lính tình nguyện thứ hai không chịu rút kinh nghiệm lại lao tới như một con beo gấm để rồi hứng gọn một cú bạt tai kinh khủng đến mức bay khỏi cầu thuyền. Gã cũng được tắm táp ngoài ý muốn. Đám con nít lại hào hứng vô tư cổ vũ. Vị đồn trưởng mặc quần nho tím thì gào thét:
            - Bắt sống chúng. Đập nát con thuyền chở thuốc phiện nguy hiểm.
            Tarzan ngạc nhiên:
            - Khoan, ông nhầm tụi tôi với ai rồi! Hãy để tôi…
            Bốn thằng thanh niên còn lại đã sấn tới đồng loạt khiến hắn còn lâu mới biện bạch được. Nhanh như cắt, Tarzan bay xuống khoang thuyền. Hắn chụp mái chèo trên tay Gaby đẩy thuyền ra. Gaby chợt hét lớn:
            - Coi chừng Tarzan!
            Tarzan liếc xuống theo phản xạ. Trời ạ, người anh em song sinh của vị đang gào thét đã phóng ùm xuống sông tự hồi nào. Hai bàn tay to như lưỡi xẻng của ông ta đang định chụp cẳng Tarzan. Trong lúc Tarzan chưa có phản ứng gì thì Gaby đã hăng máu thúc mạnh mái chèo vào bụng kẻ định đánh lén. Coi, người đàn ông cằm bự tên Erich Rumpf rú lên một tiếng, há mồm đớp không khí và đổ ập xuống, va vào mạn thuyền. Ngay lập tức, con thuyền nghiêng sang một bên như sắp lật.
            - Trời ơi, lão to như con bò mộng…
            Tròn Vo kêu bài hãi. Oskar sủa gâu gâu. Gaby thét lên còn Karl thì chúi nhủi mà tay vẫn cố giữ chặt cặp kính cận. May phước, lúc con thuyền còn vài centimet nữa là lật úp thì Tarzan đã hất được thân thể đồ sộ của người đàn ông đang vắt vẻo ra. Ông ta rớt nhằm đầu của một gã trai làng đang sấn tới với hung khí cầm tay. Thế là hai nhân vật cùng chìm lỉm. Cuộc chiến diễn ra chưa tới mười giây. Giây thứ mười một, gã trán thấp hồi sinh, chụp móng vuốt vào mạn thuyền tính dìm Tứ quái xuống đáy nước. Tarzan liền chặt mạnh vào những ngón tay chuối mắn. Gã này rú lên, buông ra.
            Phía đuôi thuyền, Máy Tính Điện Tử và Tròn Vo cũng tả xung hữu đột. Hai quái múa tít mái chèo khiến lũ con trai còn lại không dám bơi đến gần. Trận thủy chiến tạm thời lắng dịu. Con thuyền đã ra xa cầu thuyền. Sau lưng chúng, dân làng gầm thét, chửi bới rầm rĩ. Mặc kệ, Tứ quái vẫn cảm thấy trong lòng thanh thản bởi vũ khúc miệng của đám con nít không ngớt reo lên:
            - Hoan hô, đánh vậy mới là đánh chớ!...
            Khi mọi người đã ở vị trí an toàn, Tarzan mới dùng tay bắc loa gọi lớn:
            - Rồi các người sẽ phải trả lời trước pháp luật về tội hành hung trẻ em!
            Viên đồn trưởng mặc quần nho tím cũng không chịu lép:
            - Đồ nhãi ranh buôn lậu, hư hỏng. Tụi bay có chạy đằng trời.
            Tarzan chợt vỡ nhẽ. Hắn nói từng chữ một:
            - Té ra các ông bị giật dây bởi băng du đãng Thiên Thần Địa Ngục phải không? Ba chiếc mô-tô mới rời khỏi đây chớ gì? Các ông đã bắt lộn người rồi. Chính chúng mới là bọn tội phạm. Lạy Chúa, các ông huy động người tấn công những đứa trẻ chưa hề biết đến bia rượu và thuốc lá trong khi lại bỏ qua đám người sử dụng ma túy. Thật đáng thương cho các ông – những kẻ thực ra ngu ngốc hơn vẻ ngoài đó.
            Mọi âm thanh trên bờ bỗng tắt ngấm. Tứ quái có cảm tưởng như họ đang đổ thừa lẫn nhau. Chuyện đó… mặc kệ họ. Con thuyền buồn bã trôi. Tiếng Gaby ấm ức:
            - Thật kinh khủng quá. Tim mình vẫn gõ thình thình tới tận giờ.
            Tarzan thở dài:
            - Cảm ơn bạn đã cứu mình. Chút xíu nữa thì lão chộp được mình từ phía sau.
            Tròn Vo rên rỉ:
            - Tại sao bọn Thiên Thần Địa Ngục chưa gãy cánh xuống Địa Ngục hả?
            Máy Tính Điện Tử trầm tư:
            - Những thằng tiểu nhân bao giờ cũng thọ hơn người quân tử, mập à. Có thể ngay cả bọn Di-gan đang theo tụi mình bên bờ phải kia cũng rơi vào bẫy đám Thiên Thần Địa Ngục như đám dân làng Flossheim vừa rồi.
            Mắt Tarzan sáng rực:
            - Mày nói có lí đó quân sư. Tao bắt đầu nghi họ chẳng phải là đồng lõa với băng Plotzka. Ít ra là qua sự kiện hồi nãy…
            Trước mặt Tứ quái là con đường xe hơi lượn sát bờ sông có hàng liễu rủ thơ mộng. Tarzan chẳng nói chẳng rằng hướng mũi thuyền vô bờ. Gaby kinh hoàng:
            - Chúa ơi, đại ca định tử chiến vói băng Di-gan ư?
            - Không, mình chỉ muốn hòa đàm với họ.
            Hắn bỏ mái chèo níu một cành liễu giữ con thuyền thăng bằng với bờ đất ở một khoảng cách nhất định. Khỏi phải nói, chiếc Mercedes trắng tấp lại nhanh đến chừng nào. Những bộ mặt ngăm đen dạn dày sương gió ngó qua cửa sổ lộ rõ vẻ sửng sốt. Tarzan vẫy họ lại. Lằn ranh sinh tử giữa hai nhóm chỉ cỡ hơn sáu mét. Tarzan hồi hộp nhìn mấy người Di-gan xuống xe băng qua đường. Gã đàn ông mặt sẹo vẫn dẫn đầu. Karl run run nói:
            - Nếu bọn chúng quăng dao, trúng tụi mình là cái chắc.
            - Nhưng mày đã đoán rằng họ chỉ bị lợi dụng mà.
            Hai gã Di-gan đã đứng trên bờ sông. Trong bóng chiều âm u rất khó thấy nét mặt tối thẫm của họ. Tarzan từ tốn:
            - Xin các ông vui lòng giải thích tại sao các ông tấn công tôi. Tụi tôi không hề quen biết các ông và không làm một điều gì hại cho dân du mục. Nếu các ông cứ hành động điên rồ như vậy thì buộc lòng tôi phải báo cảnh sát.
            Gã mặt sẹo cười khẩy:
            - Cảnh sát hả? Tụi tao đã thấy bọn mày bị cảnh sát cái làng đó đón tiếp như thế nào. Mày sẽ không thoát được sự trả thù của tao đâu, đồ gian xảo kia!
            - Nhưng lạy Chúa, cớ sao ông trả thù tôi chớ?
            - Con gái tao suýt chết dưới tay mày.
            - Cái gì? Thưa ông, tôi làm sao biết mặt con gái ông. Tụi tôi ở trên thuyền suốt…
            - Đừng láu cá, thằng sát thủ. Sáng sớm nay, mày đã bơi thuyền qua doanh trại của tụi tao. Mày đã giương súng bắn một viên đạn thép làm con bé Bianca bị thương ngay trán.
            Tarzan gào lên:
            - Mẹ kiếp! Làm sao ông có thể nghĩ ra chuyện đó chớ? Ông nhìn thấy tôi đã làm chuyện tồi tệ đó chăng? Chắc chắn là không. Tôi đã biết tụi nào đã rỉ vào tai ông câu chuyện mất dạy ấy. Ba thằng chạy mô-tô, đúng chớ? Đó là bọn Thiên Thần Địa Ngục. Chúng đã thêu dệt những huyền thoại gian ác về tụi tôi dọc con sông này. Chúng dựng đứng với dân làng Flossheim rằng tụi tôi buôn lậu thuốc phiện. Chúng lại nói với các ông rằng tụi tôi có súng cao su. Trời ạ, tụi tôi là học trò lương thiện trong khi thằng chạy mô-tô đội nón xanh lơ mới thủ trong người khẩu súng cao su bắn đạn thép. Nó đã dùng hung khí đó để bắn tụi tôi. Mời ông nhìn cho kĩ chỗ con thuyền bị trúng đạn đây này. Có thể trời tối nên các ông không nhìn thấy. Tuy nhiên sự thật vẫn là sự thật.
            Hai gã đàn ông có vẻ bối rối. Tarzan đợi cho không khí bớt nặng nề mới cất tiếng:
            - Con gái ông bị thương có nặng không?
            Gã mặt sẹo gượng gạo:
            - Con bé đã đỡ. Viên đạn chỉ sượt qua trán.
            Công Chúa giận dữ:
            - Thằng nón xanh lơ đáng ở tù mọt gông.
            Tarzan dịu giọng:
            - Tụi tôi chúc con gái ông sớm bình phục. Chúc em bé học cách phân biệt sự dối trá nhanh hơn người lớn.
            Hắn buông cành liễu, khua mái chèo đẩy thuyền ra xa bờ. Chẳng cần phải ngoái đầu lại làm gì, hắn thừa biết là câu chuyện của hắn đã làm họ tỉnh ngộ. Tiếng Gaby thánh thót:
            - Họ cứ nhìn mình hoài kìa Tarzan…
            - Ừ, coi như chúng ta giờ đây đã cất được gánh nặng. Bọn Thiên Thần Địa Ngục đã bị lộ tẩy. Hội Di-gan sẽ tính sổ với chúng.
            - Mình cũng hi vọng như vậy.
            Tròn Vo nhẹ nhõm thấy rõ. Nó quơ tay phác họa trong không khí một tràng dài:
            - Có nghĩa là từ bây giờ chúng ta muốn ghé vào bờ lúc nào cũng được. Tha hồ mua đồ ăn dự trữ. Gaby có thể tắm rửa thoải mái cũng như mình có thể yên tâm về cái bụng dài dài. Xin báo trước, đừng ai giới hạn khẩu phần sôcôla của mình sau chuỗi ngày sóng gió đó nghe. Hồn ai nấy giữ, hiểu chưa?
            Tarzan cười ha hả:
            - Tao biết mày định ám chỉ ai mà, Kloesen. Thôi được, các bạn làm chứng nghe, mình hứa là sẽ không can thiệp nếu các cửa hàng có bán sôcôla của hãng Sauerlich. Và chỉ một hãng này thôi nhé!...
            Tròn Vo la lên:
            - Lạy Chúa, mày trù ém tao quá, đại ca!
            Một lần nữa Tứ quái lại tính lầm. Chúng đã lạc quan quá sớm.

            BẢY: ĐÁP SỐ BẤT NGỜ
            Thực ra bốn hung thần Di-gan đều là đối tượng nằm trong hồ sơ săn đuổi của cảnh sát. Lúc hai gã đàn ông đối thoại với Tarzan hùng hổ bước từ bờ sông ra đường cái thì một chiếc xe tuần tra của cảnh sát cũng vừa lăn bánh đến. Bảng số xe cảnh sát cho biết những người thừa hành pháp luật đã rong ruổi từ thành phố tới đây. Cảnh sát Woldert bật dậy trên nệm ghế:
            - Đúng là chúng rồi! Chiếc Mercedes này đã có lệnh truy nã. Số xe 5509, trời đất. Liên lạc bộ đàm gọi thêm tiếp viện mau, Sagolla. Tụi giang hồ này liều lĩnh lắm.
            Cảnh sát Sagolla cũng choáng váng vì mục tiêu bất ngờ. Anh ta lẩm bẩm:
            - Sander Zegli có biệt danh Thẹo Chém! Chính là nó đó! Nó đã cầm đầu một băng đảng đột nhập vào siêu thị ở Sauterberg lúc đêm, dọn sạch cả siêu thị.
            Chiếc xe tuần tra nhè nhẹ bò qua chiếc Mercedes trắng cho chắc ăn. Và Woldert chụp máy bộ đàm tức khắc. Cuộc điện đàm cực kì chớp nhoáng và rút gọn. Lát sau, chiếc Mercedes trắng đã bị hai xe tuần tra vây chặt hai đầu. Gã đàn ông có biệt danh Thẹo Chém quăng con dao xuống đất. Lệnh bắt đã kí sẵn.
            Gọng kìm của cảnh sát tiếp tục xiết lại quanh doanh trại du mục. Thêm năm gã thành viên tham dự vụ đột nhập siêu thị bị còng tay. Kể từ đây, những người Di-gan coi như rắn mất đầu. Trong khi đó, bọn Thiên Thần Địa Ngục không hề hay biết gì. Nếu chúng biết được rằng chúng thoát khỏi tay bọn Di-gan là nhờ cảnh sát, có lẽ chúng sẽ cười bể bụng.
            Ngược lại với niềm vui mà may rủi ban cho đám giặc mô-tô, Tarzan vẫn bồn chồn không yên trên chiếc du thuyền. Hắn không hiểu tại sao như vậy? Linh tính chăng, linh tính gì kì cục trong khi con thuyền đã hầu như an toàn? Hắn chỉ bớt sốt ruột khi Gaby reo:
            - Một khu cắm trại trên bờ kìa Tarzan!
            Quả thực trên bờ trái đầy ánh lửa bập bùng. Những túp lều được dựng rất nghệ sĩ với nhiều bóng người qua lại.
            - Chưa thể tin được đâu Gaby. Mình phải thám thính trước.
            Mũi thuyền tấp vào bãi. Trong lúc Tròn Vo loay hoay tìm cọc cột dây thuyền thì Tarzan nhảy lên. May phước, ở đây toàn những cặp lịch sự. Hắn quay lại bảo các bạn:
            - Đổ bộ được rồi.
            Karl Máy Tính lau cặp kính cận:
            - Tao đã quan sát kĩ. Thuyền neo ở đây toàn loại hai chỗ ngồi. Họ đi du ngoạn đó.
            Lần này Tứ quái được chào đón thật nồng nhiệt. Trong khi Tarzan, Kloesen và Karl hí hoáy dựng lều thì Gaby thuật lại từ đầu đến cuối chuyến đi trắc trở của Tứ quái cho mọi người nghe. Một người lớn chắt lưỡi:
            - Chậc, chúng tôi có thấy bọn đi mô-tô đó lảng vảng gần đây. Nhưng các cô cậu cứ yên trí. Bọn lưu manh đó mà dẫn xác đến thì chúng tôi sẽ dạy chúng một bài học lễ độ.
            Có lẽ kể từ bữa chiêu đãi của chị Anita Plessgen, đây là lần thứ hai Tứ quái mới có dịp sum họp và ăn uống một cách bình an như vậy. Mấy bà vợ trong đoàn du lịch cứ quấn quít bên con Oskar ngộ nghĩnh và cho nó xực mọi thứ dinh dưỡng trên đời. Không khí ban đêm ở khu trại ấm áp và cảm động. Gaby cũng gây được ấn tượng đáng kể với đám phụ nữ. Người đàn ông trưởng đoàn có bộ dạng như một lực sĩ cười ngoác miệng:
            - Chúng tôi dự định đi tới ngoại vi Dingersdorf. Mấy em có định tháp tùng không?
            Tarzan lắc đầu:
            - Tụi em lại chọn nơi nghỉ mát là vùng núi. Anh có bao giờ nghe nói tới “Đầu Rồng” không? Hình như đó là một ngọn núi...
            Người trưởng đoàn xúc một thìa súp đậu nấu thịt đưa vào mồm:
            - Đúng đó! Thậm chí tôi đã từng lên núi Đầu Rồng. Núi đó ở Obersalau.
            Tarzan cảm thấy lòng bàn tay hắn rịn mồ hôi:
            - Từ đây đến Obersalau bao nhiêu cây số hả anh?
            - Phải mất một ngày chèo thuyền nữa. Nếu đi tới đó, các em phải cập bờ ở Kehlbruck. Rồi cuốc bộ hoặc đi xe bốn mươi cây số tiếp. Ở đó có tuyến xe buýt. Hà, các em chọn vùng đó là tuyệt cú. Mùa này núi Đầu Rồng cực đẹp. Leo núi có cái thú vị khác với chèo thuyền...
            Tarzan phụ họa ngay:
            - Tụi em cũng nghĩ vậy đó anh. Vậy là...phải ghé Kehlbruck trước phải không anh! Chúc anh ngon miệng!
            Người đàn ông vỗ vào cái bụng đã hơi bự, giọng không mấy phấn khởi:
            - Cảm ơn! Tiếc là lúc nào tôi cũng thấy ngon miệng mới chết chớ.
            *
            Từ bờ bên kia, Plotzka giương ống nhòm quan sát cảnh đó. Nó thở dài thườn thượt:
            - Cứt thật. Khung cảnh ấm cúng quá. Tụi mình đành bó tay thôi. Bên đó có ít nhất sáu gã đàn ông đô con. Thế nào thằng chó đẻ ấy lại chẳng kể lể về tụi mình. Tao nghĩ rằng khó mà đánh úp được. Chưa kể đến mấy con cầy ghẻ cứ hở một tí là sủa. Chúng xông ra cắn mình như chơi.
            Thêo gãi gãi vào mớ tóc đỏ lắc đầu :
            - Đêm nay chúng ta xui tận mạng.
            Thằng Sam vung vẩy khẩu súng cao su an ủi :
            - Có ngày xui ngày hên, lo chó gì. Cuộc trường chinh của tụi mình gần đi đến đích rồi. Cái chính là Chuột Đồng Vàng có giữ lời hứa trả tiền cho tụi mình không đây?
            Plotzka gầm gừ:
            - Lão phải giữ uy tín. Nếu không hả? Băng Thiên Thần Địa Ngục sẽ cho lão biết tay. Tin tao đi Sam! Cứ có trong tay bức vẽ đã rồi hạ hồi phân giải...
            Nó và hai tên phó tướng quành xe lại chỗ cắm trại. Nữ quái Rosa đợi chúng bằng món mì ăn liền trộn thịt hộp. Chín đứa nốc rượu tì tì. Tiệc nhậu dã chiến kéo dài quá nửa đêm.
            *
            Tứ quái lên đường rất sớm sau khi lưu luyến chia tay với những người quen mới. Lúc xuống thuyền Tarzan kể cho lũ bạn nghe những lời nói của ông trưởng đoàn khách du lịch. Gaby ríu rít:
            - Vậy là chúng ta sắp đến mục tiêu rồi!
            Karl Máy Tính ngập ngừng:
            - Ừ nhỉ. Nếu giải mã được bản sơ đồ thì chúng ta sẽ có thể làm một công hai việc: lấy số kim cương hoặc đá quí giao nộp cảnh sát để nhận tiền thưởng mà vẫn không bị gián đoạn cuộc du hành.
            Tarzan khua mạnh tay chèo:
            - Tao đã tính đâu vào đó. Đợt giải lao tới, tụi mình sẽ hợp tác tìm “chìa khóa” bản đồ.
            Lòng bốn đứa thật nhẹ nhàng. Chẳng còn thấy hiểm họa rình rập hai bên bờ như những lần xuôi thuyền trước. Cũng nhờ thế, chúng khám phá khung cảnh thiên nhiên hữu tình biết bao. Chúng cho rằng có lẽ băng Thiên Thần Địa Ngục và lũ người Di-gan đang còn bận lao vào một trận huyết chiến phía sau chúng.
            Nhưng rồi Tarzan là người đầu tiên choáng váng như bị điện giật. Con người hắn muốn rời khỏi tròng bởi bên bờ trái toàn băng du đãng lại xuất hiện sờ sờ. Đủ hết chín mạng. Và những chiếc mô-tô vẫn lên nước bóng, không một mảy may sứt mẻ. Hắn lẩm bẩm:
            - Không lẽ đám Di-gan đã từ bỏ ý định trả thù?
            Con thuyền băng băng đến lúc nắng chói chang thì tấp vào bờ phải. Bên kia sông, bọn côn đồ cũng tạm nghỉ. Tứ quái thản nhiên trải bức sơ đồ của Slansky ra cỏ.
            Tarzan phát biểu:
            - Cái bướu nhô lên này là núi Đầu Rồng. Còn những con vật giống như con cừu này chứng tỏ ở trước núi có đồng cỏ, nơi những nông dân lành nghề cung cấp lông cừu và phô-mai từ cừu. Còn những chiếc thập tự giá theo mình chính là nghĩa trang ở Obersalau.
            Gaby gật gù:
            - Bước đầu giải mã như vậy là ổn. Nhưng còn cái này: mũi tên cắm phập dưới Đầu Rồng và ba dấu chấm than có ý nghĩa gì vậy đại ca?
            Quân sư Karl không khó khăn lắm để vận dụng trí tuệ:
            - Mình cho rằng đó là con đường dẫn vào kho báu. Hẳn phải là một cái khe trong sườn núi.
            Kloesen có vẻ bối rối:
            - Bài toán tiếp theo mới hóc búa khủng khiếp. Coi kìa: “12T và 5TR, rồi 5T và 3TR, rồi thêm “hai chấm” đằng trước một trái chuối và kết thúc ở “6 con số đúng”. Trời, cứ như toán cao cấp vậy.
            Tarzan cười:
            - Mình không tin Slansky học vấn cao đến vậy. Thử nghĩ coi nào. Này nhé, giả sử mũi tên trên dẫn vào một cái hang thì các con số và chữ tắt có thể nói gì đây? 12T có nghĩa là 12 THẲNG, 12 bước thẳng chăng? 5TR có nghĩa là 5 TRÁI, 5 bước sang trái. Và tiếp tục 5 THẲNG, 3 TRÁI nữa là...
            Máy Tính Điện Tử nhảy dựng lên:
            - Bá cháy. Tao không ngờ cái đầu mày còn minh mẫn đến như vậy sau những cuộc chiến đấu tay chân. Nhưng còn trái chuối thì giải thích sao hả đại ca?
            - Ê, đầu óc máy tính của mày để đâu, quân sư? Có thể có một tảng đá nhọn giống hình trái chuối chớ?
            Công Chúa lặng người:
            - Lạy Chúa!
            Tarzan vẫn say sưa:
            - Riêng “6 số đúng” mà Kloesen nát óc chẳng qua là một khái niệm trong xổ số. “6 số đúng” có
            nghĩa là giải độc đắc. Và trong trường hợp này, mình nghĩ chúng chỉ kho báu.
            Gaby reo lên:
            - Hoan hô đại ca! Vậy kho báu ở ngay sau “quả chuối” chớ gì!
            Tứ quái lại lên thuyền sau khi con chó Oskar uống no nê nước sông. Bên kia bờ đám du đãng cũng nhảy lên mô-tô liền.
            *
            Lúc chiếc du thuyền chạy rề rề dọc bờ sông, Tarzan quyết định đem nỗi hoài nghi của mình hỏi một người đàn ông đang ngồi câu cá:
            - Chào bác, bác có thấy đoàn xe Di-gan chạy qua đây không ạ?
            Ông già hấp háy mắt:
            - Cháu định hỏi đoàn Di-gan của thủ lãnh Zegli hả? Ồ, chúng bị cảnh sát hốt gọn tối qua rồi. Đó là bọn trộm cướp móc túi có hạng.
            - Cảm… ơn… bác…
            Tarzan quay qua các bạn ngậm ngùi:
            - Thảo nào chúng ta còn gặp lũ đầu trâu mặt ngựa Thiên Thần Địa Ngục. Chà, điệu này tụi mình phải chèo thật nhanh. Phải bỏ rơi thằng Plotzka và đồng bọn, nếu không sẽ có tới mười một mạng xuất hiện trong hang Đầu Rồng.
            Karl ngơ ngác:
            - Sao lại chỉ mười một? Tụi mình bốn, tụi nó chín. Mười ba mạng chớ?
            - Chúng ta phải để lại hai người tại Kehlbruck dòm chừng du thuyền và đồ đạc. Chẳng lẽ ôm tất cả lên xe buýt được sao?
            Tròn Vo hớn hở:
            - Vậy thì tao tình nguyện ở lại Kehlbruck. Tao sẽ tiếp tế lương thực cho cả đám.
            Gaby hăng hái:
            - Mình muốn đến Obersalau!
            Máy Tính Điện Tử cười hiền hậu:
            - Mình sẽ ở lại săn sóc cái bụng của Kloesen vậy.

            TÁM: NẾM MÙI THẤT BẠI
            - Tao nghĩ con sông hiền hòa Mi Am Ga Ni của tụi mình đang lên cơn thịnh nộ.
            Tròn Vo than thở liên tục. Dù sao nó cũng đã nói đúng. Con thuyền của Tứ quái lúc này như bị rơi vào một cái xoáy trôn ốc khiến bốn đứa chỉ còn biết kháng cự với sức mạnh của thiên nhiên bằng cách giữ mái chèo đúng hướng. Và chúng chỉ có thể cầm chừng như vậy. Trước mũi thuyền chừng một trăm mét thấp thoáng một biển hiệu giao thông đường thủy cắm trên bờ. Tarzan hoảng vía:
            - Hình tròn viền trắng đỏ: Cấm mọi thuyền qua lại! Ái chà…
            - Vậy mình lên bờ hả đại ca?
            - Ừ, qua khỏi khúc sông này chúng ta lại lôi thuyền xuống.
            - Hả? Chúng ta sẽ vác thuyền lên vai và cuốc bộ ư?
            - Chớ gì nữa. Hay mày có sáng kiến nào khác chăng?
            - Trời hỡi!
            Dù Tròn Vo không ngớt rên rỉ, bốn quái vẫn tung hết nội lực bình sinh kéo chiếc du thuyền lên mặt đất.
            - Coi nó thảm hại như chiếc xe hơi không có bánh.
            - Cũng chẳng sao. Tao khiêng đằng mũi, mày và thằng quân sư trách nhiệm phần đuôi. Gaby sẽ dắt con Oskar.
            - Trời ơi, một sự tra tấn khủng khiếp! Hết tụi Di-gan gí dao, bọn côn đồ giương súng, đám dân làng nửa điên nửa khùng đuổi đánh, bây giờ lại tới...
            Kloesen đang lải nhải bỗng im bặt bởi tiếng cành cây gãy trong bụi rậm. Một tiếng chửi thề cụt ngủn cất lên rồi bụi cây xanh mướt im lìm trở lại. Bốn quái đồng loạt nhìn sang bên kia sông. Ê, chín ác thần vẫn hiện diện đầy đủ. Vậy tiếng chửi thề của ai hở trời? Tarzan nhảy phốc về phía bụi rậm.
            - Để mình coi thử.
            Hắn luồn qua một lỗ hổng trong um tùm cành lá và ngớ người trước hai gã đàn ông đang ngồi thu lu trên một khoảng trống nhỏ hẹp. Gọi là hai gã đàn ông cho có vẻ sang trọng, chớ thật ra đó chỉ là hai hình hài như hai mớ giẻ rách bốc mùi xa hàng mét. Một già một trẻ rách rưới, râu ria tua tủa. Chỉ cần nhìn cái miệng cười móm mém rụng hết răng của lão già cũng đã thấy ớn lạnh. Hắn nhún vai nói với hai kẻ lang thang:
            - Tôi mà là các ông thì tôi sẽ xuống sông tắm để tránh đàn ruồi.
            Đoạn hắn rùng mình chạy về phía mũi thuyền để tiếp tục “gánh vác giang san”.
            - Chuyện gì thế đại ca?
            - Ôi, hai tên hành khất hoặc hai kẻ giang hồ gì đó. Mình đi thôi, kệ họ.
            - Tao cứ tưởng...
            - Thôi, lêêên nào!
            Ba quái ì ạch vác con thuyền chất đầy phụ kiện lên đoạn đường dốc gần một cây số. Gaby đành an ủi các đấng nam nhi bằng một phương pháp rất là con gái. Cô bé kiếm một tàu lá to phe phẩy quạt cho ba chàng ngự lâm pháo thủ suốt dọc đường. Có công gánh nặng có ngày… đổ mồ hôi. Cuối cùng bốn đứa cũng tới đích. Tarzan bước lại chỗ để áo trên thuyền, nhặt cái áo phông và rú lên sửng sốt:
            - Ủa, cái bóp của mình đâu mất?
            Tròn Vo ngơ ngác:
            - Cái... gì của đại ca?
            - Cái bóp nâu. Trong đó đựng tiền, bản sơ đồ và ảnh ả bồ của Slansky. Tao đã bỏ nó trên nắp thùng đồ ăn dự trữ...
            Công Chúa bàng hoàng:
            - Vô lí. Mình đâu thấy thứ gì rơi.
            Cô bé và Karl lục tung mọi ngóc ngách trong khoang thuyền. Riêng Tarzan thì... lục tung con mắt của Tròn Vo. Coi, mắt thằng mập bối rối thấy rõ. Nó ngồi bệt xuống đất bưng mặt.
            - Mày làm sao vậy Kloesen?
            - Ôi, tao ân hận quá. Hồi nãy hình như... để tao nhớ thử... ừ, lúc Gaby tiến lên quạt cho mày thì
            tao... tao có cảm giác có cái gì đó rơi xuống chân... ừ, mắt tao mải canh tụi lang thang nên... còn tay tao thì bận cầm một phong sôcôla... chỉ biết...
            - Thôi đừng vòng vo nữa. Có phải mày đã thò tay hất nắp thùng đồ ăn dự trữ để “thó” miếng sôcôla không? Bởi vậy mà cái bóp đã rơi xuống đất? Đúng là tao phải ngả mũ chào sự vô tư ăn uống của mày. Giờ này hi vọng cái bóp vẫn còn ở chỗ cũ. Tao đành phải lại đó gấp đây.
            Tròn Vo nói khẽ:
            - Để tao đi với mày nha.
            - Khỏi cần, ông thần quậy ạ. Tao sẽ quay lại ngay.
            Tarzan ba chân bốn cẳng chạy như bay. Đúng lúc đó, hình ảnh hai gã giang hồ trong bụi rậm chợt làm hắn lạnh người.
            Qua ống nhòm, Plotzka thấy mồn một hai gã lang thang nhảy xổ vào cái bóp của Tarzan như hổ vồ mồi. Nó mừng húm:
            - Mẹ kiếp, trời thương tụi mình rồi. Tao nhìn rõ rành rành. Thằng béo lùn lục lọi cái gì đó trên thuyền và một cái bóp rơi xuống. Cái bóp của thằng Tarzan chớ gì nữa. Nó đã lọt vào tay của hai gã ăn xin hạng bét.
            Sếp bình tĩnh giơ ống nhòm quan sát. Chậc, hai gã bụi đời đang hí hửng mở cái bóp. Rồi họ bổ đi ngược với hướng Tứ quái.
            - Ôkê, cứ ngược sông mà chuồn đi, đi nữa nào, thế...
            Plotzka thì thào. Sau đó gã ra lệnh:
            - Nào, tụi mình phóng ngược trở lại. Hồi nãy ở chỗ vừa chạy qua có con thuyền mộc đậu trên bờ. Tao và hai thằng Thêo, Sam sẽ quá giang qua sông. Qua được rồi chúng ta sẽ chặn đường bọn ăn mày bẩn thỉu để tước cái bóp. Alê, biến!
            Kế hoạch của Plotzka được thực hiện tức khắc. Tụi nó bỏ con thuyền mục nát sát bờ và lao vô một bụi rậm phục kích. Chưa tới năm phút chúng đã chắn đầu hai gã lang thang.
            - Đưa cái bóp đây!
            Plotzka la lên và hai thằng kia bay vô đấm đá túi bụi. Hai nạn nhân kiêm thủ phạm “chôm chỉa” gục xuống. Plotzka lục trong túi áo nhầy nhụa của lão móm lấy ra cái bóp vung vẩy.
            - Thấy chưa Sam, thấy chưa Thêo? Tụi mình vô mánh lớn rồi. Ôi, bức vẽ yêu dấu của những con chuột.

            CHÍN: “NGƯỜI TÌNH CỦA TÊN CƯỚP”
            Tarzan chạy vắt cần cổ đến nơi bị rơi cái bóp và chết điếng. Cả cái bóp lẫn hai gã bụi đời đều bốc hơi như mây khói. Hắn đang lủi thủi thả bộ trên đường thì gặp một người câu cá đi ngược chiều lại.
            - Bác có gặp hai người lang thang đi về phía đó không ạ?
            - Chà, cháu gặp may đó cậu bé. Tôi thấy họ chạy như ma đuổi về phía bờ sông. Họ đã làm gì vậy?
            - Họ đã lấy cái bóp đeo ngực của cháu ạ. Cảm ơn bác !
            Tarzan mở hết guồng chân của một vận động viên điền kinh ngoại hạng. Hắn không khó khăn lắm khi gặp hai kẻ lang thang đang thất thểu trên đường. Bóng của hắn trùm lên họ như bóng Thần Chết. Hai gã bụi đời ôm ngực ho sù sụ chờ đợi một cơn mưa đấm đá mới. Tarzan gầm lên:
            - Cái bóp của tôi đâu?
            Lão già nhe vòm lợi:
            - Tụi mặc đồ da đã cướp… Xin cậu tha cho chúng tôi…
            Tên trẻ hơn cũng năn nỉ:
            - Chúng đã hành hạ tụi tôi… ruột gan tôi như chảy máu…
            Tarzan ngán ngẩm:
            - Nào, tôi hỏi câu cuối cùng: tụi mặc đồ da qua sông bằng cách nào?
            - Dạ… chúng bỏ xe gắn máy ở bờ bên kia và đi thuyền qua. Rồi chúng trốn trong bụi… ôi, đau quá…
            Tarzan khinh bỉ quay đi. Hắn không còn gì để nói nữa. Không khí buồn rười rượi lúc câu chuyện mất bóp được Tarzan tường thuật xong. Tarzan thở dài kết luận:
            - Mình mất hết giấy tờ đã đành, nhưng tệ hại hơn là cả tấm bản đồ kho báu. Giờ đây đã lọt vào tay tên đồng đảng của Slansky. Điều đó cũng chứng minh luôn là bọn Thiên Thần Địa Ngục bám theo chúng ta chỉ nhằm mục đích lấy cái bóp.
            Karl bóp trán:
            - Kể từ nay bắt đầu cuộc chạy đua giữa tụi mình và ả đàn bà trong ảnh. Để xem ai là người đặt chân trước đến núi Đầu Rồng?
            Tròn Vo choáng váng:
            - Tức là tụi mình lại lên thuyền bây giờ hả? Và sẽ lại chèo một lèo?
            Tarzan không nhân nhượng:
            - Phải lên thuyền ngay và chèo một mạch đến Kehlbruck. Khỏi than thở, Tròn Vo!
            Con thuyền được đẩy xuống nước. Trời nhuốm ráng vàng. Không khí mỗi lúc một oi ả, mây đen đã kéo về dày đặc. Karl thở hồng hộc:
            - Lạy Chúa, không lẽ cả trời đất cũng chống lại tụi mình!...
            Ánh chớp đầu tiên đã rạch như dao chém.
            *
            Tại một ngôi làng nhỏ xíu hiu quạnh, đám côn đồ xúm xít quanh chiếc máy điện thoại duy nhất. Plotzka hồi hộp nhấc phôn và bỏ xu vào máy. Giọng nói héo úa của Chuột Đồng Vàng vang lên bên kìa đầu dây.
            - Gierke đây!
            - Hê hê, đại ca đó hả? Xong rồi. Tụi em đã đoạt được cái bóp của thằng quỉ Tarzan ấy. Trong bóp có một bản sơ đồ được ghép lại bằng băng keo trong, đề chữ Đầu Rồng gì đó…
            Gierke gào lên:
            - Nghe đây: Giữ yên đó cho tao. Nào, nói tiếp đi!
            Plotzka hứng chí kể lại thành tích bất hảo của nó và băng nhóm. Nó mô tả luôn tấm ảnh chụp người đàn bà. Gierke thì thào:
            - Tuyệt vời. Nghe cho thủng đây Rainer: Tao sẽ phóng xe xuống Obersalau để gặp mày. Chỉ mày và Rosa là đủ thôi nghe…
            - Em cóc cần Rosa. Em sẽ biểu hai thằng Sam và Thêo tháp tùng. Bọn khác em cho về nhà.
            Nhưng đừng quên vụ tiền nong đó, đại ca. Đàn em của em muốn thấy tiền…
            - Ồ, tất nhiên rồi! Vậy là sẽ gặp nhau tại…
            Tám chiếc mô-tô rồ máy. Một trận cuồng phong bốc bụi mù mịt trên đường làng.
            *
            Trong khi đó thì chiếc du thuyền thật khốn khổ. Tứ quái phải xắn tay áo ghé vào bờ dựng lều để tránh cảnh phó thác sinh mạng cho dông tố sấm sét. Chúng nằm trong lều ngắm cơn mưa như trút nước suốt một tiếng rưỡi đồng hồ.
            Tám giờ tối, con thuyền cập bến Kehlbruck. Hai bờ sông xây bê-tông ra dáng một bến cảng đích thực. Như lịch phân công từ trước, Tròn Vo và Karl Máy Tính ở lại quản lí thuyền. Tarzan và Gaby diện quần áo Jeans hẳn hoi dắt theo con Oskar đi vào thị trấn cổ xinh đẹp. Hai đứa hỏi đường đến bến xe buýt. Tại trạm, chúng vô cùng thất vọng khi biết chuyến đi Obersalau cuối cùng trong ngày đã khởi hành trước đó nửa giờ. Tarzan cắn môi:
            - Tụi mình tiền đâu mà đi taxi…
            Gaby chớp cặp mắt xanh biếc:
            - Thì vẫy xe xin quá giang từng đoạn. Biết đâu lại chẳng có xe chạy thẳng đến đó.
            - Ờ, đành thử xem. Nhưng sẽ khó đó. Những hai người, lại thêm một con chó.
            Ở xa lộ, tấm biển báo Osbersalau còn tới 46 cây số. Trời đã tối hẳn, mọi xe hơi chạy qua đều bật đèn. Một luồng đèn pha rọi vô Gaby đang vẫy tay trông thật tội nghiệp. Chiếc xe hơi đỗ xịch ngay cạnh cô bé. Cửa kính quay xuống và một giọng phụ nữ khá ngọt ngào:
            - Cô bé định đi đâu đây?
            Gaby quyết định nói sự thật. Cô bé ấp úng:
            - Em đến… Obersalau. Nhưng… em không đi một mình mà còn có một bạn trai và con chó của em nữa.
            Thiếu phụ cười thông cảm:
            - Các em lên xe đi. Hi vọng con chó không thuộc loại dữ.
            Tarzan chào người đàn bà thật lễ phép rồi lên ngồi ghế trước cạnh người thiếu phụ. Đèn trong xe tắt ngấm nên hắn chỉ thấy cái bóng mờ ảo của người thiếu phụ. Qua giọng nói dịu dàng, hắn đoán mơ hồ về nhan sắc của người đàn bà. Có lẽ chị ta cũng sắc nước. Xe lăn bánh. Tiếng chị ta nhẹ nhàng:
            - Tôi luôn luôn thận trọng với những người vẫy xe dọc đường. Nhưng hôm nay thì phá lệ, cô bạn của cậu trông đáng yêu quá. Vậy là tôi nghĩ: cho cô bé đi nhờ còn hơn là để cô bé rớt vào xe của thằng khốn kiếp nào đó.
            Không cần nhìn, Tarzan cũng biết mặt Gaby đỏ ửng. Hắn tò mò ngắm người đàn bà từ bên cạnh. Chị ta trẻ trung và duyên dáng lạ lùng. Mái tóc xoăn màu nâu, cặp mắt đen như hột nhãn trên gương mặt thon nhỏ. Chị ta chẳng hề xa lạ với hắn và Gaby chút nào. Không còn nghi ngờ gì nữa, đó chính là thiếu phụ trong tấm ảnh nọ. Người tình của Slansky.
            Hai quái đều choáng váng như bị trúng gió. Chúng dụi mắt liên tục. Trời ạ, ai mà ngờ chúng lại đi “ké” xe kẻ thù. Và kẻ thù thì trên đường đến Osbersalau với tấm bản đồ kho báu vừa cướp được. Thật trớ trêu. Giá ả biết được đôi khi trái tim mềm yếu có thể gây ra chuyện gì. Thì đó, ả đã vô tình giúp đỡ kẻ thù của ả đó kìa! Tiếc thật, ả có vẻ dễ mến ghê… Điều cần thiết lúc này là nháy mắt gấp với Gaby. Tarzan quay đầu lại và nhận được cái nháy mắt đáp lại. Hắn quay sang thiếu phụ:
            - Xin tự giới thiệu: em tên là Penno Witter. Bạn gái em là Gertrude Hinterthur.
            - Rất vui được làm quen. Tôi là Ursula Sirtl.
            - Xe chị sẽ đi quá Obersalau chứ ạ?
            - Không. Tôi sẽ dừng tại đó. Còn các em đi Obersalau để thăm ai phải không?
            Tarzan huýt sáo trong bụng. Hắn đánh đòn gió:
            - Thưa chị Sirtl, tụi em sẽ thăm Hang Rồng.
            - Hang Rồng hả? Ở đó có thứ ấy sao?
            - Vâng, một… Đầu Rồng, có thể là một trái núi…
            - À, thì ra các em muốn leo núi?
            Trời hỡi, ả vờ vịt khéo thiệt. Tarzan cười thầm. Hắn mở cuộc thăm dò tiếp tục:
            - Không. Tụi em nghiên cứu trong lòng núi kia. Tụi em còn biết đường đến… trái chuối. Ở đó có “6 số độc đắc”.
            Sirtl cười vang:
            - Các em tính trêu ghẹo tôi hả? Nghiên cứu hang động kiểu gì kì cục quá vậy?
            Tới đây thì Tarzan nổi giận thực sự. Hắn huỵch toẹt:
            - Thưa cô Sirtl. Tên thật của tụi tôi là Peter Carsten tự Tarzan và Gaby Glockner, biệt danh Công Chúa. Cô có lẽ quá rành về tụi tôi còn gì…
            Ursula Sirtl không hề giảm tốc độ, chị ta bực bội:
            - Cậu nói quái quỉ gì vậy? Làm sao tôi biết được cô cậu là ai?
            - Đừng diễn kịch nữa, thưa cô Sirtl. Chính cô đã mướn bọn Thiên Thần Địa Ngục săn đuổi tụi tôi. Và cô đã phải thức trắng ba đêm để chờ tin Tứ quái TKKG lãnh đại họa. Giờ thì chối nữa vô ích. Cô là đồng đảng của Louis Slansky!
            Câu nói có tác dụng như roi quất. Chiếc xe hơi đang chạy hết tốc độ bỗng dừng lại đột ngột như bị trọng lực của Trái Đất hút dính. Mặt Ursula Sirtl biến sắc:
            - Hả? Cậu vừa nói gì? Tôi mà là đồng đảng của Louis Slansky, lạy Chúa!
            - Cô đừng hòng đoạt được số đá quí ăn cướp! Tụi tôi biết cô đã khoái trá khi nhận được bức sơ đồ kho báu do đám côn đồ dâng lên, và cô đã tức tốc lái xe đến đây. Nhưng tụi tôi đã đi trước một bước rồi. Tụi tôi đã giải mã bức sơ đồ. Chỉ có tụi tôi mới biết số của cải ăn cướp hiện giấu ở đâu. Và bây giờ tụi tôi buộc lòng phải bắt cô để giao cho cảnh sát.
            Sirtl ngơ ngác như người ngoài hành tinh rớt xuống. Chị ta cười lăn lộn:
            - Lạy Chúa, toàn những chuyện trời ơi đất hỡi. Nhưng thật tuyệt vời, tôi có cảm giác như có một phép lạ nào đó đã đưa chúng ta đến với nhau. Các em biết chỗ cất giấu kim cương đá quí của Slansky hả? Nhưng trời ạ, các em dính dáng gì tới vụ án rắc rối này chớ?
            Tarzan lạnh lùng:
            - Thôi đi, có hòa hoãn lúc này cũng không cứu được bản thân đâu.
            Ursula Sirtl lấy khăn thấm nước mắt vì… cười quá nhiều, và liếc vô gương để xem quầng tô mắt có bị nhòe không. Rồi, chị ta lại cười nữa:
            - Này cậu, bản thân tôi không cần phải cứu, nhưng số đá quí thì cần phải cứu càng sớm càng tốt. Đó là nhiệm vụ của tôi mà.
            Tarzan lập tức dỏng tai lên:
            - Sao? Nhiệm vụ của cô?
            - Đúng. Tôi là thanh tra bảo hiểm. Tôi làm việc cho hãng bảo hiểm đang chịu trách nhiệm về số đá quí mà Slansky và đồng bọn đã đánh cướp. Hoặc là tôi tìm lại được kho báu, hoặc ông chủ của tôi phải đền bù thiệt hại cho số của cải đáng giá bạc triệu đó. Trong cuộc điều tra này, tôi có qua mặt cảnh sát một chút. Chẳng hạn tôi đã xác định được rằng sau vụ cướp vừa kể, Slansky đã tới Obersalau. Tất nhiên gã tới đó chỉ nhằm mục đích giấu đá quí.
            Ursula ngừng lại để thở rồi nói tiếp:
            - Còn khúc sau đoạn phim là thuộc về các em. Các em đã đụng bộ băng Thiên Thần Địa Ngục trong khi tôi ngủ li bì chẳng thức trắng đêm nào.
            Gaby bắt đầu cười khúc khích. Chó Oskar cũng sung sướng sủa inh ỏi. Riêng Tarzan vẫn chưa chịu:
            - Chị có giấy tờ gì chứng minh không?
            Dưới ánh đèn bật sáng trong xe, Tarzan ngẩn ngơ trước thẻ thanh tra viên của Ursula Sirtl. Hắn lẩm bẩm:
            - Chà, em khó xử quá chừng, chị Sirtl ạ. Chẳng qua chỉ vì tấm ảnh của chị mà Slansky lúc nào cũng khư khư giữ…
            - Trời đất, chuyện đó ra sao. Các em hãy kể lại gấp, chị đang phát điên lên vì tò mò…
            Tarzan và Gaby hồn nhiên kể lại đầu đuôi cơ sự. Khuôn mặt thanh tú của Sirtl sa sầm:
            - Không ngờ chuyến đi của các em long đong lận đận như vậy. Nếu không có sự dàn xếp của Thượng đế có lẽ chúng ta sẽ ngộ nhận về nhau suốt đời. Chà, chị đã biết tại sao gã Slansky có hình riêng của chị. Ở hãng bảo hiểm, có khá nhiều người ngồi lê đôi mách. Họ luôn kèn cựa với những thành công trong công tác thanh tra của chị. Đám nam công chức tồi tệ ấy không ngừng xì tin tức về chị cho giới xã hội đen biết. Cụ thể là lần này gã Slansky cũng đã biết được rằng chị đang nhận nhiệm vụ điều tra vụ cướp đá quí. Gã đã chụp trộm hình chị để nhắc nhở tên tòng phạm cảnh giác. Nhưng, tên đồng đảng này là ai vậy kìa?
            Tarzan gật gù:
            - Em dám cá rằng tên lưu manh này cũng đang trên đường đến Obersalau. Chính gã là kẻ thù không đội trời chung của tụi em. Gã đã chỉ huy bọn du đãng hành tụi em thừa sống thiếu chết.
            Ursula rồ máy:
            - Có lẽ tụi mình sẽ có mặt ở đó trước gã. Chị mang ơn tụi em kinh khủng đó Tarzan và Gaby ạ. Mong rằng gã không phải là… một ả đàn bà.
            Tarzan và Gaby cười khúc khích. Đêm ở Obersalau đen như mực lúc xe dừng lại.

            MƯỜI: ĐỊA CHỈ CUỐI CÙNG
            Ursula đã đặt sẵn một phòng ở nhà trọ Wolper Tinger. Phòng có hai giường nên Gaby có thể ngủ chung với chị. Tarzan tạm trú ở phòng bên cạnh, mọi phí tổn Ursula lo hết. Tarzan làm quen với ông chủ nhà trọ tức khắc. Hắn hỏi thăm ông khá kĩ về núi Đầu Rồng.
            - Ồ, đó là trái núi đẹp nhất vùng Obersalau. Cách đây cỡ ba cây số.
            - Trong núi có hang không hở bác?
            - Có chứ. Người ta gọi là Hang Rồng. Khách du lịch ít đến hang vì nó nằm khá biệt lập.
            - Cháu muốn tới đó quá. Bác có thể cho cháu mượn một chiếc đèn pin được không ạ?
            - Bây giờ thì cháu chưa đi được đâu. Từ trưa nay con đường tới đó đã bị đứt. Các bãi cỏ chung
            quanh đều ngập nước bởi trận mưa dông khủng khiếp. Mưa lớn đến nỗi đất bùn trôi từ trên núi xuống. Cửa vô Hang Rồng bị bùn bịt kín. Cháu muốn tham quan hãy đợi đến sáng mai. Bác có kinh nghiệm về vùng đất đá vôi này. Bùn sẽ khô lại sau một đêm.
            Tarzan đành tự an ủi rằng gã chiến hữu của Slansky nếu đã xuất hiện ở Obersalau cũng vỡ mộng xâm nhập hang trước cạm bẫy của ông trời.
            Vậy mà hắn cứ trằn trọc mãi trên giường. Trời ạ, biết đâu tên đồng đảng đã lên đường ngay nửa đêm và bằng cách đó đã xuyên thủng hang trước hắn. Biết đâu lúc này gã đang trầm trồ trước đám kim cương và đá quí… Ý nghĩ đó làm Tarzan nhấp nhổm. Hắn liếc đồng hồ. Mới bốn giờ sáng. Mặc kệ, Tarzan nhảy phắt khỏi giường và mặc quần áo nhanh như máy. Đi qua phòng Ursula và Gaby, hắn chỉ nghe tiếng Oskar ư ử trong cơn mơ.
            Cửa ra vào ở nhà dưới khóa trái. Tarzan mở cửa sổ nhảy ra dễ dàng. Obersalau quả là một vùng thật xinh đẹp trong sương sớm. Một tấm biển chỉ đường tới núi Đầu Rồng. Tarzan mở guồng chân phi nước đại. Lúc chạy ngang một kho chứa cỏ, hắn chợt khựng lại sửng sốt như bị ai chăng dây ngáng ngang đường. Ba chiếc mô-tô dựng sừng sững đầu hồi nhà kho. Tarzan còn lạ gì ba chiếc mô-tô ấy. Ba cái nón bảo hiểm vàng, đỏ, xanh lơ treo lủng lẳng trên các ghi-đông đã tự giới thiệu chủ nhân của chúng. Tarzan gầm gừ:
            - Plotzka, Thêo, và Sam!
            Cửa kho mở he hé. Tarzan chiếu nhìn vào bóng tối nhập nhoạng. Tiếng ngáy rền như sấm. Hắn lách người qua khe cửa và hài lòng ngó ba thằng ác ôn đang rúc trong túi ngủ trên đồng cỏ, sặc sụa mùi rượu. Chà, sẽ là một cảnh thức giấc vui lắm đây! – Tarzan tức giận nghĩ và đá thốc mũi chân vào phần lưng đồ sộ của Plotzka.
            - Dậy đi sếp lớn. Có khách!
            Phải mất vài phút thằng trùm băng Thiên Thần Địa Ngục mới mở mắt nổi. Bộ mặt to bè sưng húp của nó nhìn Tarzan trân trối. Rồi nó gầm lên một tiếng nhức óc và chui khỏi túi như một con lươn trơn tuột. Khi nó nhảy lên, một sợi xích sắt ngoe nguẩy trong tay. Tarzan đã chuẩn bị. Hắn đỡ cú quất chết người của Plotzka bằng một tấm ván vừa chụp được. Coi, sợi dây xích vuột khỏi tay Plotzka, còn bản thân gã thì bay vù vù trên không trung thơm mùi cỏ. Plotzka rú lên, rơi xuống tấm nệm thịt Thêo với một tay bị sái.
            Thêo chỉ kịp ré lên một tiếng, đảo tròng mắt, rồi lại thiếp đi, “ngủ” kĩ hơn cả lúc nãy. Sam bỗng bật dậy như lò xo nén. Nó nhảy một bước đến chỗ mắc áo khoác. Thằng cô hồn vừa mới moi từ trong túi áo ra khẩu súng cao su đã lãnh đủ một cú song phi vô ngực, gục ngay xuống đống cỏ.
            Tarzan gỡ những sợi thừng lủng lẳng trên cái sào nhà kho trói nghiến tay ba thằng côn đồ lại. Chẳng thằng nào dám chống cự. Chỉ mình Thêo hé răng:
            - Làm ơn gọi… bác sĩ. Plotzka đè gẫy nát xương sườn tao rồi...
            Tarzan chùi bàn tay vào cỏ. Hắn thấy ghê tởm bọn lưu manh hạng bét này:
            - Yên trí, tao sẽ gửi thầy thuốc đến cho mày. Luôn cả đám bạn của tụi bay nữa.
            Hắn quay sang Plotzka:
            - Cái bóp của tao đâu?
            Thằng này vã mồ hôi vì đau khớp vai:
            - Trong... áo khoác.
            Tarzan thu hồi cái bóp. Giấy tờ còn nguyên, tiền bạc cũng vậy. Tuy nhiên cái hắn cần thiết nhất
            thì đã không cánh mà bay.
            - Kẻ nào thuê tụi bay?
            Plotzka rên lên đau đớn:
            - Gierke.
            - Mày đã đưa bức sơ đồ và tấm ảnh cho gã khi nào?
            - Dạ… tối qua.
            - Ở đâu?
            - Ở quán Con Bò Đực, nơi gã trọ.
            Tarzan nhặt sợi xích lên:
            - Mày biết được bao nhiêu hãy phun sạch bách. Nếu không mày sẽ được ca một bài vọng tới tận Kehlbruck đó.
            Plotzka run cầm cập kể tuốt luốt những gì gã biết.
            “Thằng Chuột Đồng Vàng này liều mạng thật”. Tarzan nghĩ thầm. Hắn vội bỏ mặc ba thằng Thiên Thần… gãy cánh bị bó giò cứng ngắc để chạy xuyên nghĩa trang, đồng cỏ đến chân núi Đầu Rồng. Qua bao vất vả, cuối cùng hắn cũng vào được tới Hang Rồng.
            Tarzan đứng quay lưng lại cửa hang, đi đúng mười hai mét thẳng, rẽ trái năm mét, lại rẽ trái ba mét rồi thốt lên:
            - Ồ, trái chuối!
            Lù lù đối diện với hắn là một tảng đá dài cỡ một mét có hình dạng hệt trái chuối. Tảng đá nằm sau một bức vách ẩm ướt. Tarzan cúi xuống không một giây chậm chễ, hắn nhích hòn đá nặng ra một chút và... bật ngửa khi vừa phát hiện một chỗ lõm để vừa vặn một cái túi: chỗ lõm trống rỗng.
            Muộn mất rồi! Gierke đã nhanh chân hơn!
            Một mẩu thuốc lá nằm trong chỗ lõm. Mùi thuốc lá còn thơm nguyên. Đầu lọc và lớp giấy chưa kịp ẩm. Có thể chưa phải là đã mất tất cả! – Tarzan lẩm bẩm. Và hắn phi hết tốc lực về Obersalau.
            *
            Trước đồn cảnh sát Obersalau có hai xe tuần tra đang đậu. Tarzan bay vô phòng trực ban.
            - Em muốn trình bày với các anh một việc...
            Những nhân viên an ninh trực đêm há hốc. Họ tỉnh táo hẳn khi Tarzan kể xong câu chuyện. Viên đồn trưởng nói hối hả:
            - Cho ngay một xe tuần tra đến kho chứa cỏ bắt tụi côn đồ.
            Ông sung sướng vỗ vai Tarzan:
            - Một cảnh sát sẽ theo tôi và chú em đến quán trọ Con Bò Đực.
            Trước quán trọ, vô số xe hơi ngoài sân rộng. Tarzan để ý tới chiếc xe đua mang biển số thủ phủ bang. Hắn đưa tay chỉ:
            - Chắc chắn đây là xe của tên đồng đảng với Slansky.
            Người chủ quán trọ Con Bò Đực đang đánh răng súc miệng. Ông ta nhìn hai vị cảnh sát mà hết hồn.
            - Ở đây có khách trọ nào tên Gierke từ thành phố mới đến không?
            Người chủ trọ buông bàn chải xuống:
            - Có, thưa ông. Người khách mướn phòng tên Gierke đi đâu từ lúc một, hai giờ sáng và đã quay
            về phòng. Ngó bộ dạng ông ta dơ dáy như thợ móc cống. Ông ta đã đi nằm lại, dặn tôi đánh thức lúc mười giờ.
            Chuột Đồng Vàng bị buộc phải ngừng tiếng ngáy. Vì một lẽ giản dị, cảnh sát không muốn vậy chớ sao. Vầng trán vốn hẹp của gã càng hẹp và vàng ệch khi thấy cảnh sát sờ sờ ngay giường. Gã nhận ra Tarzan chớp nhoáng. Gã biết rằng đây chính là khắc tinh của đời gã mà đám Thiên Thần Địa Ngục đã nhiều lần nói đến. Đồn trưởng Bager hỏi:
            - Đá quí giấu ở đâu?
            Gierke nín thinh.
            - Thôi được. Hãy lục soát xem!
            Ông cùng người cảnh sát thuộc cấp tìm đỏ con mắt vẫn không thấy gì hết. Miệng Chuột Đồng Vàng vẫn như bị dán băng keo.
            - Thú nhận đi. Gierke. Anh đã bị bọn côn đồ mặc áo da tố cáo. Há miệng ra nếu không muốn tù mọt gông. Nào, chỗ đá quí đâu?
            Mắt Gierke đảo sòng sọc ánh lên tia khoái trá:
            - Nơi cất giấu… trống rỗng ạ. Tôi đã bị kẻ khác phỗng tay trên. Chậm chân hơn thiên hạ đâu phải là một cái lỗi, thưa ông.
            Bager bị rơi vào bẫy. Ông đập bàn chan chát:
            - Cho dù anh không lấy đá quí cũng rục tù. Anh đã phạm quá nhiều tội.
            Tarzan phẫn nộ kêu lên:
            - Gã lừa chúng ta đó. Này Gierke, tôi đã đi guốc vào tim đen của ông. Rõ ràng ông đã lấy số đá quí. Nhưng ông đang “ếm”. Vì ông rất sợ phải chia phần cho tụi Plotzka nếu chúng phát hiện ra kim cương và ngọc thạch.
            Quay qua viên đồn trưởng, Tarzan khẳng định:
            - Cháu tin chắc rằng gã đã giấu số đá quí vào một nơi an toàn chỉ mình gã biết.
            - Nhưng… ở đâu chớ?
            - Phải đó. Ở đâu? Thằng ranh con này lải nhải toàn chuyện vớ vẩn. Có trời mới biết số đá quí rơi vào tay ai.
            Viên cảnh sát kia đang lục bóp của Gierke.
            - Chà chà, trong bóp có một miếng giấy. Chỉ ghi vẻn vẹn một cái tên “Roland Hinterbichler”. Roland Hinterbichler từng quen biết Gierke?
            Mặt Chuột Đồng Vàng biến sắc. Gã nghiến răng:
            - Tôi không biết. Tối qua khi vô phòng này trọ, tôi đã thấy mảnh giấy này nằm sẵn trên bệ cửa sổ. Thuận tay tôi nhét nó vào bóp. Biết đâu có lúc cần chép một cái gì đó...
            Viên cảnh sát chẳng hề bối rối. Anh ta so sánh nét chữ trên đó với những giấy tờ khác trong bóp.
            - Rõ ràng đây là nét chữ của anh.
            Gierke toát mồ hôi:
            - Không phải. Trên đời này chữ gần giống nhau thiếu gì.
            Tarzan lập tức chú ý:
            - Ông Hinterbichler này là ai thế ạ?
            Viên cảnh sát nhìn hắn nheo mắt:
            - Tôi hiểu em nghĩ gì. Nhưng tiếc là giáo chủ Roland Hinterbichler đáng kính đã qua đời cách đây bốn năm. Ông không thể liên quan gì tới vụ này. Lúc ông ấy chết, cả làng đã khóc...
            Viên cảnh sát không hề biết rằng anh ta vừa cung cấp cho Tarzan một thông tin tuyệt vời.
            *
            Trên quãng đường ngắn áp tải Gierke về đồn cảnh sát, Tarzan căng óc suy nghĩ. Hắn cân nhắc cẩn thận mọi khả năng. Tất cả đều ổn - hắn mỉm cười mãn nguyện. Lúc nhảy xuống xe, hắn quay sang Gierke:
            - Ông cho phép tôi lải nhải đôi điều vớ vẩn chớ?
            Gierke nhìn hắn đầy thù hận. Con mắt gã đỏ như máu:
            - Cút đi với quỉ sứ, thằng ôn con mắc dịch!
            - Làm sao tôi cút theo ý ông được. Tôi sẽ đi hướng ngược lại. Tôi sẽ đến với đất đai của Chúa, còn gọi là nghĩa trang. Ông có biết tôi sẽ làm gì ở đó không?
            Các cơ trên mặt của Gierke như lên cơn co giật. Tarzan vẫn tỉnh bơ:
            - Tôi sẽ tới viếng mộ ông Roland Hinterbichler đáng kính. Bởi tôi tin rằng trên đường từ Hang Rồng về ông đã tấp vào nghĩa trang thật lẹ, rằng bàn tay ma giáo của ông đã ém nhẹm mớ của cải ăn cắp ở đó, rằng ông đã chọn mộ của giáo chủ Roland Hinterbichler, rằng để đề phòng trí nhớ đần độn, ông đã cẩn thận ghi tên nấm mộ vào giấy...
            Gierke tái mét như một xác chết. Gã không thể đứng vững nữa, phải bám vào thành xe. Ông Bager nói với thuộc cấp:
            - Canh gác nó cho kĩ. Tôi và chú em này sẽ ra nghĩa trang.
            Hai người tìm thấy dễ dàng bọc đá quí dưới phiến đá mộ phần Hinterbichler.
            *
            Tại nhà trọ của Ursula, lấm bùn tới tận đầu gối, Tarzan ngồi chờ hai chị em xuống ăn sáng. Ursula ngơ ngác:
            - Em đi đâu nãy giờ không thấy? Coi kìa, chân...
            Tarzan cười:
            - Em đi từ bốn giờ sáng. Đầu tiên vào Hang Rồng. Sau đó ra nghĩa trang. Gierke đã bị bắt rồi. Băng Thiên Thần Địa Ngục cũng gửi ba thằng cầm đầu sa lưới pháp luật. Chị có thể đến đồn cảnh sát để lấy lại số đá quí.
            Ursala ngồi phịch xuống ghế:
            - Chúa ơi!
            Công Chúa cười tươi như hoa:
            - Em không ngạc nhiên. Tarzan muôn đời là vậy. Bao giờ cũng nhanh hơn người khác một chút.
            Tarzan phản đối:
            - Tuy nhiên lần này mình lại chậm chân hơn đối phương đó, Gaby ạ.
            Rồi hắn kể lại đầu đuôi. Mặt Ursula trắng bệch:
            - Đội ơn em, Tarzan!...
            Ngay trong buổi sáng, Ursula Sirtl chở hai bạn nhỏ cùng Oskar trở lại Kehlbruck. Tròn Vo và Máy Tính ngó ba người chết sững. Lần đầu tiên thằng mập quên cả mớ thức ăn mới mua ngồn
            ngộn trên thuyền.
            - Kể nghe coi, đại ca.
            - Tao đã kể cho chị Ursula và Gaby. Giờ đành kể nữa vậy.
            Công Chúa hớn hở:
            - Còn mình trước khi “hạ thủy” cũng sẽ gọi điện cho ba mình. Chuyện thần thoại chớ đâu phải giỡn.
            Cuộc du ngoạn còn lại thật tuyệt diệu. Tứ quái mặc sức rong chơi bù lỗ cho những ngày nếm mật nằm gai. Cuối cùng du thuyền đến Dingersolorf sau mười ngày đêm phiêu lưu lãng mạn. Tròn Vo chép miệng:
            - Mình đã trở nên một thuỷ thủ nhà nghề. Lần sau mình sẽ lại tham gia đi chơi sông Mi Am Ga Ni nữa, bất chấp cái chuyện bị người ta cấm cản… đem theo sôcôla.
            Nó nói xong còn le lưỡi ngó Tarzan đầy ngụ ý. Karl cũng gỡ kính ra lau:
            - Tao cũng cảm thấy lão luyện trong việc chèo thuyền. Bàn tay đầy nốt chai và da thịt đỏ tía.
            Đôi mắt Kloesen mơ màng nhớ lại đợt săn đuổi trường chinh của băng Thiên Thần Địa Ngục. Nó chắt lưỡi:
            - Chậc, tự nhiên kẻ thù biến đâu mất hết. Không có người xấu rình rập, con người tao bỗng khó hoàn thiện...
            - Hả? Mày nói gì?
            - Thì tao nói vậy. Bao tử tao chỉ ngưng hoạt động khi chạn trán kẻ thù. Còn lúc này thì rảnh rỗi quá. Tao lại đành phải xực sôcôla đỡ buồn. “Nhàn cư vi bất thiện” mà, phải không quân sư?
            Gaby nãy giờ không tham gia câu chuyện vì mải lưu luyến dòng sông, bây giờ cũng bật cười vì thứ triết lí sặc mùi sôcôla của anh bạn mập.




















            #21
              dragolsdragol 02.06.2009 00:40:32 (permalink)

              Tác giả : Stefan Wolf
              Tác phẩm : Tứ quái TKKG
              Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
              Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
              Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng



              Tập 20
              Vua mánh




              TARZAN – NGƯỜI HÙNG
              Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
              Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
              TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
              Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ mười của TKKG.
              KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
              Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
              Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

              KLOESEN – TRÒN VO
              Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
              Kloesen có tất cả tương lại trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
              Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

              GABY – CÔNG CHÚA
              “Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
              Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
              Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
              Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.



              MỘT: ĐÁNH CUỘC
              Dieter Kisch, mười chín tuổi, học sinh lớp 12, tổng biên tập tờ báo trường nội trú ngồi trễ nải trên ghế bành với hai chân thượng lên bàn. Anh phun một lọn khói thuốc lá thành hình chữ O rồi hất hàm nhìn hai cộng tác viên đắc lực Tarzan và Gaby.
              - Sao? Nếu các em làm được, cứ chặt tay anh đi.
              Tarzan cười:
              - Chúng em biết làm gì với cái bàn tay vô dụng của anh. Anh nên cuộc cái khác thì hơn.
              - Đừng giỡn. Anh dám cá độ một trăm mark đó.
              Tarzan hơi… chới với. Đi phỏng vấn một tay “thám tử tư” mà bị thua tới một trăm mark thì đau quá. Coi như nhẵn túi từ giờ đến hết năm. Lão Werner Hempel ấy có thể không trả lời hắn một câu hỏi nào. Bằng chứng là trước đó tổng biên tập Dieter đã thất bại. Hắn có vẻ dụ dự. Dieter cười trịch thượng:
              - Ngán rồi hả?
              Tarzan quay sang Gaby. Cô bé nháy mắt:
              - Bắt cá đi. Mình hùn với bạn mỗi người năm mươi mark. Nếu thua độ thì từ giờ đến cuối năm chúng ta sẽ xài một cách hà tiện hơn. – Cô bé đứng thẳng lên kiêu hãnh – Nhưng tụi mình sẽ không thua đâu.
              Được lời như cởi tấc lòng, Tarzan ưỡn ngực:
              - Tụi em chấp nhận “chơi” đó.
              Dieter nhe răng khoái trá. Anh ta hơn “tụi nhãi” tới ba, bốn tuổi. Người lớn thì làm sao thua trẻ con. Coi như chiến thắng đã nằm ở trong tầm tay. Và khi đã nằm trong tầm tay, thì anh ta lên giọng thương hại:
              - Này anh nói cho các “cô chú” biết. Anh đã mấy lần phỏng vấn thử lão bảo vệ cửa hàng bách hóa này. Ông Hempel chớ ai. Mang tiếng là bảo vệ nhưng thực chất ông ta lãnh lương thám tử tư chuyên trách. Ông ta thừa biết ở cửa hàng lớn nhất thành phố mà ông ta đang làm việc đầy rẫy những tên ăn cắp trẻ tuổi. Những tên ăn cắp còn vị thành niên. Và chắc chắn ông ta cũng đã bắt quả tang tại trận được nhiều đứa. Vậy mà khi anh ôm cuốn sổ ghi chép đến, mặt ông ta cứ kín như bưng. Bỏ tiền túi mời nhậu, Hempel sẵn sàng tham dự. Nhưng để khai thác một điều gì liên quan đến các tội phạm ốc tiêu ở cửa hàng thì ông ta lắc đầu. Hempel nói với tôi rằng ở cửa hàng bách hóa, mọi khách hàng đều trong sạch như thiên thần. Trong khi đó, báo chí đã thống kê “cứ mười khách hàng thiên thần tí hon thì lại có một chuyên viên “chôm chỉa””.
              Tarzan không hề nao núng:
              - Chậm nhất là mười bốn ngày nữa, tụi em sẽ giao bài. Tụi em sẽ làm sáng tỏ một vấn đề: Tại sao và để làm gì mà thanh thiếu niên lại ăn cắp.
              Dieter trố mắt:
              - Chú mày cứ làm như là đã nắm phần thắng trong tay. Anh chỉ cần tựa đề đơn giản: “NHỮNG KẺ CẮP NHỎ TUỔI TRONG XÃ HỘI VĂN MINH” là tờ báo cũng đã được các trường khác hâm mộ rồi.
              - Tùy anh…
              - Nhưng còn lâu chú mày mới moi được của anh một trăm mark. Anh nói trước, lão Hempel rất láu cá. Chẳng bao giờ lão phun “tư liệu” cho mình đâu. Lão ngại khi tiết lộ chuyện đó lão sẽ bị giám đốc cửa hàng cách chức “thám tử tư” kiêm bảo vệ, chưa kể cha mẹ tụi nhóc chôm chỉa sẽ trả đũa, và biết đâu lão lại còn một chút xíu lương tâm nữa. Thôi được, chú mày cứ thử vận may xem. Với số tiền được cuộc, anh sẽ bao tụi bay một buổi picnic cuối tuần thật xôm trò.
              Tarzan gật gù với Gaby. Hắn nói như đinh đóng cột:
              - Chào anh Dieter. Nếu là anh thì em sẽ bắt đầu dành dụm tiền là vừa đó.
              Tổng biên tập Dieter Kisch há hốc miệng đánh rơi điếu thuốc. Hai quái kéo tay nhau ra khỏi văn phòng tòa soạn. Bầu trời bên ngoài thật đẹp. Gaby chỉ một đàn én bay ngang:
              - Ôi chao, ước gì mình cũng có cánh.
              - Ừ… ừm, bạn không có cánh, mình thích hơn. – Tarzan buột miệng.
              - Ồ… thật sao?
              Mặt Tarzan đỏ bừng trước cặp mắt xanh biếc rạng lên của cô bạn gái. Lại lỡ lời rồi, Tarzan tự rủa mình. Hắn nói lảng:
              - Tụi mình phải tìm cách “tóm được” ông Hempel.
              - Đã cuộc thì phải liều thôi. Phải để Dieter biết rằng TKKG chưa lùi bao giờ.
              Tarzan cười:
              - Tụi mình đúng là cùng chung nhịp đập trái tim, chung một tâm… À, là mình muốn nói: cùng chung ý nghĩ đó mà.
              - Thôi đi ông thần. Ý nghĩ của mình thì mắc mớ chi tới bạn chớ!
              Nói rồi Gaby ửng hồng đôi má, vội giả vờ chăm chú nhìn một chú sẻ đang mổ vụn bánh mì. Tarzan tự nhủ: Chà giá mình biết được Gaby đỏ mặt vì sao!
              Tiết học thứ sáu không có thầy giáo lên lớp. Hai đứa xáp lại Karl và Tròn Vo đang chờ nãy giờ trong lớp. Karl đang đọc một tác phẩm khoa học mà ngoài Máy Tính ra không ai hiểu nổi. Công Chúa kể lại cuộc đàm đạo với Dieter Kisch. Mắt Kloesen tít lại:
              - Dễ ợt, nếu nghiệp vụ của đại ca và Gaby quá yếu, mình sẽ xung phong “thó” vài phong sôcôla trong cửa hàng và cố tình cho lão Hempel bắt quả tang. Hà hà, thế là các bạn có ngay tư liệu sống để... thắng độ.
              Tarzan tỉnh bơ:
              - Mày “thó” sôcôla chỉ vì háu ăn, ai mà chả biết. Tụi mình cần nguyên nhân khác kìa.
              Công Chúa cười khúc khích:
              - Hay là mình sẽ uốn tóc và chớp mắt làm duyên với Hempel. May ra ông ta mềm lòng mà cởi mở hơn chăng?
              Tarzan tỏ vẻ gia trưởng:
              - Không dùng… mĩ nhân kế. Lỡ lão là một kẻ bại hoại thì sao? Làm như thế là mất phẩm giá.
              Karl tham gia:
              - Tôi thấy lão Hempel này là nhân vật không thể tin được. Lão nhẵn mặt những tên ăn cắp là cái chắc. Chớ sao, đâu đâu trong cửa hàng cũng có máy quay phim theo dõi khách ra vào. Một thám tử tư chỉ cần ngồi trước màn hình tổng hợp là điểm danh được hết. Tại sao ông ta lại ngậm miệng?
              Câu thắc mắc của nó thì Tarzan đã nghe đàn anh Dieter giải thích từ lâu. Hắn ậm ừ:
              - Rồi tao sẽ có cách… Bây giờ mình cần phải phôn trước cho Hempel.
              Tarzan cùng Gaby chạy ào xuống phòng điện thoại nhà trường. Hắn tra cứu cuốn danh bạ và nhấc máy. Một giọng khàn khàn vang lên kèm theo cơn ho sặc sụa bên kia đầu dây:
              - Werner Hempel đây!
              Tarzan quay mặt qua một bên như thể cơn ho đang chui qua ống nói:
              - Chào ông Hempel, tên cháu là Peter Casten, phóng viên của tờ báo trường nội trú. Tụi cháu muốn làm một phóng sự về vai trò thú vị của người thám tử cửa hàng. Tụi cháu đã chọn ông, một nhân vật đáng… kính trọng. Dạ, cháu sẽ được hân hạnh phỏng vấn ông khi nào và ở đâu ạ?
              Hempel trả lời bằng một cơn ho trời long đất lở. Khi “trời đất thanh bình” trở lại, ông ta rù rì:
              - Xin lỗi, tôi… đồng ý. Tôi quý đám báo chí lắm, hà hà. Nhưng với điều kiện là đừng xuyên tạc khi viết bài…
              - Cháu muốn cuộc gặp gỡ diễn ra càng sớm càng tốt.
              - Hè… èm, gấp dữ vậy sao? Được rồi. Chiều nay tôi tương đối rảnh. Chúng ta sẽ hội ngộ lúc 14 giờ 30 tại tiệm cà phê Krummer. Hãy hỏi thăm bà tóc đỏ ở quầy bánh ngọt, bà ta sẽ chỉ chỗ tôi ngồi.
              - Cảm ơn ông!
              Tarzan quay đầu lại suýt chạm vào mặt… Gaby. Thì ra nãy giờ cô bé ngả đầu vô vai hắn để nghe không sót một mẩu đối thoại nào. Tarzan cảm thấy mình như bay bổng lên mây. Hắn nói nhỏ:
              - Bạn chuẩn bị về nhà ăn trưa là vừa. Tại tiệm cà phê Krummer lúc…
              - Mình nghe rồi. Phỏng vấn Hempel thì dễ chứ phỏng vấn mình thì khó đấy, người hùng ạ.
              - Vậy sao? Nhưng điều mình sắp hỏi bạn sẽ không dành cho công chúng đâu, Công Chúa ạ.
              Gaby ngước cặp mắt trong veo nhìn Tarzan, hỏi dịu dàng:
              - Không ư? Điều gì vậy?
              - Bây giờ là mấy giờ theo đồng hồ của bạn?
              - 12 giờ 4 phút. - Gaby đáp gọn lỏn và lập tức ra khỏi phòng điện thoại.
              Chuyện gì nữa kìa? Mình lại sai chăng? – Một lần nữa, Tarzan lại tự rủa mình.
              Trong bữa ăn trưa ở kí túc xá, hắn khều đùi Kloesen:
              - Tao sẽ đề nghị ông Hempel thuật lại một số vụ để tiếp xúc trực tiếp các thủ phạm.
              Thằng mập suýt nữa nhả ra nửa viên thịt rán:
              - Hả? Không lẽ tao “cúp cua” giờ phụ đạo cho rồi. Hừm!
              *
              Tiệm cà phê Krummer tràn ra lề đường choán cả lối đi của khách bộ hành. Mọi người ngồi uống cà phê, ăn bánh ngọt hoặc nhấm nháp kem chẳng cần biết tương lai trôi về đâu cho… mệt. Tarzan đảo cặp mắt ngắm nghía bá tánh. Chẳng có ai trong số họ… ho một tiếng. Như vậy là không có Hempel ở đây. Hắn chỉ thấy Gaby đi xe đạp tới với bộ đồ Jeans màu lơ. Trên cổ cô bé là sợi dây chuyền bạc mà Tarzan đã từng... kỉ niệm. Cô chỉ đeo nó vào những dịp đặc biệt. Chà, rõ ràng hôm nay là một ngày đặc biệt rồi. Chà, Gaby chỉ cần lúc lắc mái tóc vàng óng là Hempel phải xiêu lòng tức khắc. Có thể xem như bài phóng sự đã nằm trong tay. Cô bé dựa xe đạp vào xe của Tarzan:
              - Mình sẽ làm gì đây Tarzan?
              Gaby mỉm cười còn rạng rỡ hơn mặt trời mùa thu. Tarzan đành phải ngó… xuống đất:
              - Thì mình sẽ khóa vòng hai xe với nhau chớ còn làm gì nữa.
              Ở quầy bánh ngọt có ba người đứng phục vụ. Hai cô gái và một bà tóc đỏ. Bà này đang liếm ngón tay trỏ dính váng sữa. Hắn gật đầu chào:
              - Tụi cháu có hẹn với ông thám tử...
              - À, ông Hempel hở? Ông ta thường ngồi bên chiếc bàn nhỏ kế mắc áo đằng kia, nhưng… lại vừa đi ra sau. Với hai gã thanh niên ngó kì lắm.
              - Hay ông ta vô nhà vệ sinh?
              - Cũng có thể đi gọi điện thoại.
              - Hai thanh niên mặt mũi thế nào, thưa bà?
              - Tướng tụi nó rất… “ngầu”. Có điều nghề nghiệp của ông Werner buộc phải tiếp xúc với đủ hạng người… Tôi đã định ra sau xem có ổn không, nhưng tôi không thể vô khu vệ sinh của nam giới được.
              - Cảm ơn bà.
              Tarzan kéo Gaby đến chiếc bàn trống cạnh mắc áo. Có ba chiếc ghế trơ trọi. Li bia rót đầy của ông Hempel đã tan hết bọt. Hắn đẩy ghế cho Gaby ngồi:
              - Kêu gì uống đi, Gaby. Gọi luôn cho mình một li cô-la.
              - Lão này thật khiếm nhã. Đã hẹn hò rồi mà còn…
              - Miễn là chúng ta đạt mục đích của mình. Đợi mình ở đây.
              Hắn véo nhẹ vào cánh tay của Gaby rồi đi thẳng ra nhà sau. Phòng điện thoại không có ai. Trong nhà vệ sinh chỉ có một thằng cu chừng mười tuổi đang rửa tay. Tarzan kinh ngạc vặn nắm cửa hậu. Cửa chỉ hé được chừng hai centimet, như có vật gì chặn ở bên ngoài. Hắn chán nản định đóng cánh cửa thì một tiếng rên yếu ớt vang lên. Nhanh như cắt, Tarzan dùng vai húc mạnh. Chiếc thùng chẹn bên ngoài đổ rầm xuống sân. Cánh cửa bật tung lộ ra một khoảng sân nhỏ với ba bề tường vây cao ngất. Cảnh tượng trước mặt làm hắn sửng sốt.
              Coi, hai thằng thanh niên “ngầu” như bà tóc đỏ nói thiệt. Hai đứa dồn Hempel đến sát chân tường. Miệng viên thám tử cửa hàng bị dán băng dính to bản. Trên những ngón tay hai thằng du đãng là những cái móc sắt trang bị cho dân dao búa chuyên nghiệp. Thứ móc sắt đó mà đấm vào ai thì miễn bàn. Hempel đã xịt máu mũi, không đủ sức lực lẫn can đảm để chống cự hay giật mảnh băng dính xuống. Đúng giây phút đó, một quả thôi sơn tiếp tục giáng giữa bụng ông. Viên thám tử rên lên rồi khuỵu xuống.
              Hai thằng sát thủ dừng lại vì tiếng thùng đổ. Thằng cao hơn khoảng mười tám tuổi rít qua kẽ răng khi Tarzan tiến lại gần:
              - Biến!
              Nó có bộ mặt khả ố, chiếc áo thun có những chấm đỏ như những tia máu. Thằng thấp lùn, vai u thịt bắp, hai cái tai vểnh như tai voi trên mái tóc xoăn tít, kêu lên:
              - Nó tính nhúng mũi vào đó!
              Thằng cao hơn nhảy bổ vào Tarzan, nhưng cú đấm của nó trượt vào khoảng không. Nó bỗng cảm thấy toàn thân bị nhấc bổng lên, rồi rơi huỵch xuống chồng thùng gỗ đựng hoa quả rỗng – nghe “rầm” như tạc đạn.
              Thằng tai voi trên đà lao vào. Nếu còn phanh lại được thì nó cũng phanh, nhưng không kịp nữa. Biết trước là thế nào cũng đau, nó gào sẵn và… rơi phịch xuống đống rác thải, xua lũ ruồi bay loạn lên. Một con ong bị nó phá bĩnh, điên tiết chọc cho nó một nhát.
              - Im mồm!
              Tarzan tống thêm hai phát vào sườn khiến thằng này im bặt.
              - Tại sao tụi mày đánh “hội đồng” ông ta. Hả?
              Thằng cao lớn rên rỉ:
              - Lão… lão bị đập là phải. Lão… già chó đẻ…
              Tarzan quay đầu “nghía” Hempel. Ông ta đã gỡ miếng băng dính khỏi mồm, hai tay ôm lấy bụng, nặng nề ngồi dậy. Lưỡi ông ta sưng phồng thè lè giữa hai hàm răng. Tarzan hỏi tiếp:
              - Tại sao đập lão là phải?
              Thằng cao lớn hừ hừ:
              - Lão là một thằng mất nết. Mày đâu biết lão đã thộp cổ cô bạn gái Margit của tao. Mà Margit lấy gì chớ? Chỉ một lọ nước hoa nhỏ xíu, mày biết không? Vậy mà lão đưa cô ta vào văn phòng, lập biên bản lời thú tội của cô ta rồi bắt kí tên. Và…
              - Và sao?
              - Và đáng lẽ phải tố cáo Margit thì lão lại đặt điều kiện: cô ta phải đến nhà lão buổi tối và… “chiều” lão một tí. Trời ạ, mày hiểu vậy có nghĩa gì không?
              Tarzan nhìn Hempel. Có phải vì vậy mà ông ta giấu nhẹm tin tức những thiếu niên ăn cắp? Thằng thấp lùn lúc này cũng chui ra khỏi đống thùng gỗ. Nó gào phun cả nước bọt:
              - Không có thằng thám tử nào đê tiện như lão. Mà đã là thám tử thì tất nhiên quan hệ mật thiết với tụi cớm. Cho nên tụi này phải xử luật giang hồ với lão.
              Hempel bỗng đổ ụp sang một bên. Tarzan hoảng hồn tưởng ông ta bất tỉnh. Hắn nhảy bổ đến, vực Hempel lên. Bộ mặt trắng nhợt, vã mồ hôi hột thì thào:
              - Cảm ơn, ổn rồi…
              Có tiếng chân chạy, Tarzan ngoái nhìn, hai thằng côn đồ đã ca bài tẩu mã. Hắn chỉ kịp thấy hai bóng người vọt qua cửa. Tiếng Hempel khàn khàn:
              - Cứ để tụi nó biến đi. Bọn lưu manh ngậm máu phun người vu khống người khác trắng trợn. Tôi sẽ tống chúng vào đồn cảnh sát.
              - Nhưng còn chuyện cô Margit?
              - Con nhỏ mới mười sáu tuổi mà đã ăn cắp khét tiếng. Biên bản phạm tội của nó nằm ở hồ sơ Tổng nha cảnh sát từ lâu, tôi đoán rằng chính cái mồm của cô ả đã phun nọc độc vào vành tai hai gã du côn kia.
              Tarzan đỡ ông ta đứng dậy:
              - Ông có thể tự đi được rồi chớ?
              - Tôi chỉ cần li đúp cô-nhắc là lại khỏe như vâm. Tôi chịu ơn chú mày. Không có chú mày là thân thể tôi đã nát nhừ bởi những cú đấm có móc sắt rồi.
              Tarzan khiêm tốn:
              - Cháu biết. Cháu là Peter Carsten.
              - Saaao? Cậu là phóng viên của tờ báo học sinh ư? Cậu đúng là một tay văn võ song toàn. Tuyệt, tuyệt.
              Tarzan đâu có cần lời khen của ông ta. Hắn đặt vấn đề liền:
              - Ông còn đủ sức khỏe để trả lời phỏng vấn không ạ?
              - Đương nhiên. Lúc này là đúng nhất còn gì.
              Hempel bước vào nhà vệ sinh rửa mặt và phủi phủi bộ complê cho bớt bẩn, lúc bước ra trông đã lịch sự ra dáng. Ông ta cao 1m80 và nặng cỡ… 95 kí, nhưng trông bấy bớt như bà đẻ. Bộ mặt ông ta tròn và trắng bợt hơi giống màu da đàn bà. Con mắt lim dim như mèo, mái tóc mỏng rẽ ngôi lệch. Ông ta chừng bốn mươi tuổi.
              Ông ta vuốt tóc tới lần thứ ba:
              - Bọn chúng đã nhử tôi vào sân sau với một lí do hấp dẫn: cần tìm một chỗ kín đáo để báo tin cho tôi về vụ đột nhập cửa hàng sắp tới. Lạy Chúa, tôi đã mắc bẫy như một con lừa.
              - Cháu được bà tóc đỏ ở quầy bánh ngọt nói. Bà ấy có linh tính xấu về hai thằng thanh niên.
              Hempel cười cười:
              - Hertha thật tốt bụng. Bà ấy làm ở đây đã lâu và thường không để lọt khỏi mắt điều gì.
              Hai người trở lại bàn. Hempel vừa thấy Gaby là mắt bỗng sáng lên. Dáng điệu của con mèo ngái ngủ biến mất. Ông ta nắm tay cô bé thật lâu khiến cô phải rụt mạnh tay về.
              - Chào cô bạn nhỏ. Bạn cô, anh chàng Peter đã cứu sống tôi.
              Trong khi Tarzan tường thuật trận đánh nhau bất đắc dĩ cho Gaby thì Hempel đã ực cạn li bia và kêu tiếp hai li rượu cô-nhắc. Ông ta có vẻ hả hê:
              - Hai thằng mất dạy là Fritz Bahr và Erwin Appelt. Tụi nó là bồ ruột của con nhỏ Margit chôm chỉa.
              Tarzan chẳng dư thời giờ. Hắn “mở máy”:
              - Xin ông cho biết nhiệm vụ của một thám tử cửa hàng.
              - Hèèèm…
              Ông ta chép miệng rồi ngó trân trối vào Gaby. Hình như ông chỉ muốn… tâm sự về nghề nghiệp của mình cho cô bé nghe là chính. Chẳng khác gì cuộc nói chuyện tay đôi. Tuy nhiên suốt nửa tiếng đồng hồ uốn éo đủ kiểu, Hempel chỉ tập trung vô chuyện ngồi trước màn hình theo dõi khách hàng. “Nếu vậy mình ngồi trong lớp nghe quân sư Karl nói còn hay hơn”. Tarzan nghĩ thầm. Hắn đã hết kiên nhẫn.
              - Thưa ông Hempel, cháu muốn mô tả lại một vài vụ ăn cắp trong cửa hàng mà thủ phạm là thanh thiếu niến. Cháu muốn đối thoại với họ và giấu kín danh tánh.
              Hempel lắc đầu:
              - Không được. Tôi không có quyền tiết lộ tên tuổi những kẻ cắp vị thành niên.
              - Nhưng thưa ông Hempel, xin ông hãy nhớ lại cháu đã liều mình vì ông ra sao! Vậy mà ông không tin cậy nơi tụi cháu…
              Tarzan bắt đầu nóng nảy. Không lẽ lí do sự im lặng của ông ta lại đúng như hai thằng du đãng tố giác hay sao? Hempel giật thót người. Ông ta hạ mí mắt thấp xuống nữa. Mí mắt ông ta chỉ hé ra lúc nghe giọng Gaby ngọt lịm:
              - Cháu năn nỉ ông đó mà, ông Hempel!
              - Hừ… ừm, cô dám thề sẽ giữ bí mật không hở cô bé xinh đẹp?
              - Cháu hứa.
              Vậy là xong. Hempel kể một số tên họ và địa chỉ của những đạo chích trẻ tuổi. Gaby lẩm bẩm:
              - Chẳng có vụ nào đặc biệt cả.
              - Ồ khoan cô bé. Tôi sắp nói cho cô vụ hay ho nhất đây.
              Trời đất. Lão làm như Tarzan không hề có mặt trên đời. Lão chỉ dòm lom lom vào Gaby…
              - Hôm qua tôi đã bắt quả tang một thiếu nữ mười bảy tuổi cực kì dễ thương. Cô bé có bàn tay nhám ấy là con gái một nhà triệu phú.
              - Tên của cô ta?
              - Karin Eichberg!
              Gaby bàng hoàng:
              - Sao, thưa ông? Karin ư?
              - Cô biết cô ta hả?
              - Vâng, ở câu lạc bộ bơi lội. Cô ta bơi sấp còn cháu bơi ngửa.
              - Karin Eichberg đã lấy những gì ạ?
              Hempel cười hềnh hệch:
              - Ba thỏi son môi và năm bộ quần áo lót nam giới. Thú vị đó chớ, hà hà…
              - Quần áo lót nam giới?
              - Chứ sao. Thậm chí là loại quần áo lót dài. Cỡ 58. Cỡ ấy thì người khổng lồ mặc cũng vừa. Tôi tin chắc rằng cô ta chẳng cần dùng gì tới món đồ đó. Son môi cũng thế. Cô nàng cần chi “đắp” son cho bẩn miệng. Môi cô ta bình thường đã đỏ chót.
              Gaby gật đầu:
              - Đúng vậy. Nhưng tại sao Karin lại ăn cắp?
              - Tôi cho là cô ta “thó” đồ trong cửa hàng nhằm mục đích nổi loạn. Cô nàng muốn cho tôi bắt gặp để qua đó cảnh cáo cha mẹ mình. Cô ta muốn làm mất mặt ông già triệu phú.
              Tarzan hài lòng:
              - Nãy giờ cháu mới thấy có một vụ nghe được. Liên quan đến tâm sinh lí tuổi mới lớn đây. Chào ông và cảm ơn ông về cuộc phỏng vấn bổ ích. Tụi cháu sẽ tiếp xúc với Karin.

              HAI: BARBARA MẤT TÍCH
              Mặt trời dành những tia nắng rực rỡ nhất cho phố Bismarck, phố của những người giàu. Các tòa biệt thự lộng lẫy trong những khuôn viên rộng mênh mông. Những chiếc xe hơi đời mới đậu trước nhà hoặc trong các gara. Buổi trưa im lặng như tờ, ngay đến chim chóc cũng nhón cánh mà bay như sợ làm kinh động.
              Max Schaudig cảm thấy bối rối khi lái xe qua con đường vắng tanh này. Tuổi 39 của gã còn lâu mới có nổi một cơ nghiệp như vậy. Người ta nói con mắt của gã phá tướng, nó có vẻ gian gian thế nào ấy. Cũng có thể, nếu không thì bản mặt tương đối bô trai của gã đâu đến mức lê lết trong thế giới ngầm với 1001 mánh khóe để kiếm sống. Mái tóc đen mượt trên đầu gã bôi ít nhất mười gam sáp. Bộ râu quai nón cũng vậy. Gã đang trên đường đi làm “mẹ mìn”. Trời ạ, “mẹ mìn” tiếng lóng giang hồ có nghĩa là “bắt cóc trẻ con”. Như thế thì gã phải là… “ông mìn” mới đúng chớ? Dù sao thì Max Schaudig cũng đã hết đường thối lui. Sếp đã do thám cực kì cẩn thận. Vụ bắt cóc này buộc phải thành. Sếp và gã đều đang rất cần nhiều tiền. Tiền chuộc chớ còn phải hỏi. Ai lại chẳng biết lão Eichberg này giàu vô kể, lão thừa sức nuôi cả một tá con, ấy vậy mà trời phạt lão chỉ được chăm sóc một đứa, vì con đầu lòng của lão là Karin Eichberg đã mười bảy tuổi. Mục tiêu của “mẹ mìn” Max Schaudig mới chào đời được ít tháng. Bé tên Barbara, con bà vợ kế…
              Gã biết rõ về gia đình Eichberg – để thực hiện kế hoạch mà. Bà vợ đầu của Eichberg, mẹ của Karin, đã qua đời cách đây ba năm sau một vụ tai nạn. Ông chồng giàu có chịu không xiết cảnh gà trống nuôi con quyết định tái giá và bé Barbara ra đời. Cứ vào giờ này là bé Barbara ở ngoài vườn, chiếc xe nôi hầu như thường trú dưới một cây thông rợp bóng đối diện cửa vào nhà. Gia đình triệu phú Eichberg đặt niềm tin tuyệt đối vào sự an toàn của dãy phố Bismarck đến độ thỉnh thoảng mẹ bé Barbara là bà Katharina hoặc chị cùng cha khác mẹ là Karin mới liếc qua nơi bé nằm.
              Max Schaudig dừng xe bên bờ giậu. Xe hơi của gã thuộc loại nhỏ, bụi bặm, không làm ai chú ý. Gã tắt máy và dòm lần cuối vào chiếc gương chiếu hậu, tự nhủ:
              - Hãy bình tĩnh, Max. Mọi việc sẽ ổn thôi.
              Gã xuống xe, chỉnh lại cặp kính râm và quan sát con đường. Không có một ma nào. Nhanh như chớp, Max Schaudig lủi vào vườn. Gã núp sau một bụi cây, rút từ túi áo ra một đoạn ni-lông cắt từ bít tất dài dành cho phụ nữ. Gã bịt kín đầu và cằm. Lớp ni-lông kéo sụp mí mắt gã. Mặc kệ, điều cốt yếu là không mặt gã biến dạng. “Một triệu mark thì đâu phải là ít”. Max Schaudig nghĩ thầm. Gã rẽ cành lá để tiến tới chiếc xe nôi sang trọng màu đỏ sẫm.
              Max Schaudig thấy đứa bé khi gã đứng thẳng lên. Coi, nhóc tì Barbara đang đạp đạp cặp đùi bụ bẫm, miệng ê a ra chiều thích chí. Max một lần nữa liếc vào nhà. Vẫn không có ai. Gã nhẹ nhàng ẵm đứa bé trong tay, luồn dưới gốc một mảnh giấy nhắn tin và vội vã tháo lui. An toàn tuyệt đối.
              *
              Tarzan và Gaby đang đạp xe tới nhà Karin Eichberg. Công Chúa kể:
              - Karin học trường nữ sinh. Năm ngoái cô ta bị đúp. Mình đoán là cô ta cố tình ở lại lớp để chọc tức bà mẹ kế chớ không phải vì học dốt.
              - Hèn chi người ta nói “Mấy đời bánh đúc có xương, mấy đời dì ghẻ lại thương con chồng”. Đúng thật.
              - Không phải vậy. Lỗi do Karin nhiều hơn. Cô ta chỉ muốn dành riêng cha cho mình.
              Tarzan trách:
              - Thật không biết điều. Một người đàn ông tử tế sẽ ngưỡng mộ vợ mình và chiều chuộng con gái mình. Và cả ba đều hạnh phúc.
              Gaby tỏ vẻ hài lòng:
              - Nói vậy nghe được đó. Ba mẹ mình và mình rất yêu quý nhau. Mà này, nếu sau này phải lấy chồng, mình muốn chồng mình phải ngưỡng mộ mình. Suốt đời. Thậm chí cả đến lúc 90 tuổi cũng vẫn như hồi 25 tuổi.
              - Tội nghiệp ông già!
              Gaby trợn mắt:
              - Bạn nói cái gì?
              - Ồ, mình chỉ hình dung một ông lão đã 90 tuổi mà vẫn phải đón ý bạn từ trong ánh mắt và nâng niu bạn trên hai cánh tay đã mọt cả xương mà tội nghiệp thôi.
              - Bạn ngốc thiệt. Không thể bàn chuyện tương lai với bạn được. Nhưng còn lâu mới đến lúc tụi mình… Dừng lại! Đèn đỏ kìa.
              Gaby biết lỡ lời vội quay khuôn mặt ửng đỏ sang phía khác. Tarzan nghĩ: Trời đất. Hi vọng là tới lúc 90 tuổi mình vẫn còn chưa bị mọt xương.
              Hai chiếc xe lại tiếp tục sóng đôi bên nhau. Đường tới nhà Eichberg bữa nay chan hòa nắng. Tarzan thấy một chiếc xe con đầy bụi bặm đang phóng trước chúng.
              - Toàn những nhà đẹp. Ba của Karin có vẻ cực kì giàu có thật.
              - Còn phải hỏi. Ít nhất cũng ngang cha mẹ Tròn Vo.
              Hai quái dắt xe đạp về phía ngôi biệt thự. Dưới một gốc thông lớn chúng thấy một chiếc xe nôi. Tarzan thò đầu ngó vì hắn rất yêu trẻ con. Coi, chiếc nệm lụa trống không, chỉ trơ trọi một cái ti ngậm và một cái súc sắc sặc sỡ. Gaby nói:
              - Suýt nữa mình quên kể với bạn. Karin đã có em bé gái bảy tháng. Bé Barbara con bà mẹ kế.
              - Cô ta có ghen tị với đứa bé không?
              - Còn lâu. Karin có thể chết vì Barbara được…
              Cô gái bất ngờ trong nhà đi ra làm Gaby ngưng bặt… Xinh thật! - Tarzan nghĩ. Gaby reo to:
              - Chào Karin!
              Thiếu nữ mỉm cười bước lại. Cô cao lớn nhưng thon thả. Mái tóc nâu cắt ngắn để lộ gáy. Tóc phía trước dài hơn rẽ ngôi lệch, lông mi dài, mũi xinh xẻo. Cô chìa tay cho Công Chúa:
              - Cảm ơn bạn đã tới thăm mình, Gaby!
              Lúc Gaby giới thiệu Tarzan, cô gái mười bảy tuổi tò mò nhìn hắn rồi gật đầu:
              - Ồ, thì ra là bạn. Mình đã nghe danh rồi.
              Cả ba người ngẫu nhiên đứng dưới bóng thông già. Chiếc xe nôi quay mui về phía Karin nên cô không ngó được vào trong. Cô đặt một tay lên miệng:
              - Tụi mình phải trò chuyện khe khẽ. Bé Barbara đang ngủ.
              Nếu bé ngủ trong nhà thì làm sao nghe tiếng tụi mình được – Tarzan nghĩ. Karin mời:
              - Nào, xin mời các bạn lên hàng hiên.
              Trên hàng hiên là một phòng khách lộ thiên thật lịch sự. Một chiếc dù lớn nhiều màu che nắng. Karin bưng từ quầy rượu gia đình một khay cô-la và li cam ướp lạnh ra. Ba người quây quần quanh một chiếc bàn sắt sơn trắng.
              Karin hỏi thẳng:
              - Có phải hai vị đến vì chuyện ở cửa hàng bách hóa không?
              Gaby gật đầu, đặt tay lên cánh tay Karin:
              - Tụi mình có nghe đồn. Karin này, mình và Tarzan đang làm một phóng sự cho tờ báo của trường về những kẻ cắp vị thành niên. Bài báo sẽ hoàn toàn không nêu tên đối tượng trong cuộc. Tại sao lại là bạn mà không phải là người khác, hở Karin?
              Karin không phản ứng gì. Gương mặt cô pha trộn giữa tuyệt vọng và bướng bỉnh. Tarzan chỉ thấy cô bạn học khác trường này giống một đứa con nít. Có điều hắn không dám bộc lộ suy nghĩ. Giây lát sau cô gái mới chịu tự bạch:
              - Mình đã điên rồ, Gaby! Mình sử dụng bàn tay của mẹ mình sinh ra để ăn cắp mớ quần lót cỡ 58 vô tích sự. Và mình còn có thể ăn cắp những thứ khác nữa. Mình hành động ngu ngốc như thế để làm gì chớ? Mình điên mất rồi.
              Karin gục đầu vào hai bàn tay. Mái tóc nâu cắt ngắn của cô lúc ấy trở nên trẻ thơ lạ lùng. Rồi cô ngước mặt lên:
              - Đúng giây phút nhét các thứ đồ phạm pháp vào bên trong áo khoác, mình đang uất hận điên người. Mình định làm việc tồi tệ đó để rửa hận. Nhưng hận ai?
              Cô gái bỗng ngừng thổn thức. Tarzan nghiêm nghị hẳn:
              - Thực ra vì bạn tự ái mà thôi, không hiểu tôi nói có đúng không? Tôi nghĩ rằng bạn cô độc kể từ khi ba của bạn đi thêm bước nữa. Và bạn muốn cho ông phải quan tâm đến mình bằng chuyện tưởng như vặt vãnh đó. Bạn muốn đối với ông, bạn phải có giá trị hơn người đàn bà xa lạ đang có mặt trong nhà. Sự trả đũa của bạn vẫn nằm trong phạm vi của một “đứa bé” chưa bao giờ tới mười bảy tuổi.
              Karin choáng váng thú nhận:
              - Đúng thế. Lạy Chúa, khi biết tôi ăn cắp, ba tôi đã đau đớn đến bàng hoàng. Ông nhìn tôi chăm chú rồi ôm tôi vào lòng. Rõ rang tôi đã chọn sai phương pháp hòng làm ông chú ý.
              - Còn bà… dì ghẻ?
              - Dì Katharina để yên cho cha con tôi tâm sự và lặng lẽ ra khỏi phòng. Sau này dì nói rằng dì rất mong được làm một người bạn lớn của tôi. Dì đã thổ lộ đầy xúc động. Trời ạ, tại sao tôi lại đi kèn cựa tình thương với bé Barbara thiên thần chớ? Tôi ích kỉ quá phải không?
              Tarzan cắn môi:
              - Vấn đề là những người lớn đã hiểu bạn. Họ không giận bạn mà chỉ trách cứ bản thân mình. Họ đã hiểu rằng bạn chỉ tìm cách gây sự quan tâm một cách khác thường.
              Karin nhìn Tarzan tràn đầy biết ơn. Gaby nhìn li nước cam trầm ngâm:
              - Này Tarzan, mình đề nghị không nên làm phóng sự về đề tài này nữa. Buồn quá.
              - Mình cũng nghĩ vậy.
              Karin gượng cười:
              - Rồi sẽ vui vẻ thôi. Nếu hai bạn chịu khó ở lại thì mình sẽ dẫn dì Katharina ra đây giới thiệu. Tiếc rằng dì ấy đang ngủ trưa. Nhưng trước sau gì dì Katharina cũng phải thức. Cô Pia sẽ đến đây ngay bây giờ. Cô ấy là người bạn gái chuyên xoa bóp cho dì.
              Rõ ràng Karin bắt đầu hồn nhiên trở lại. Cô tíu tít:
              - Các bạn thấy mặt bé Barbara chưa? Ngộ lắm.
              Tarzan ngơ ngác:
              - Tôi đoán là em bé đang ngủ trưa với mẹ…
              - Không, Barbara ở trong chiếc xe nôi kia kìa.
              Tarzan thoáng biến sắc:
              - Tôi chẳng đùa đâu Karin. Em bé không hề nằm trong đó lúc tôi và Gaby đến.
              Karin cười:
              - Barbara chẳng bé tí teo đến nỗi không ngó thấy đâu.
              Cô băng qua hàng hiên cúi xuống chiếc xe nôi sang trọng rồi… chết điếng. Ngay lập tức Karin cuống quýt chạy vào nhà. Cô trở ra với nét mặt thất thần. Tarzan biết vấn đề đã thật sự trầm trọng:
              - Em bé không ở trong nhà với dì bạn ư?
              - Không, dì Katharina vẫn ngủ say cho đến khi mình đánh thức.
              - Không lẽ em bé bị… mất tích?
              Tarzan đứng bật dậy. Hắn lao tới bên chiếc xe nôi. Barbara với bảy tháng tuổi không thể nào tự nhào ra khỏi xe mà xe vẫn không đổ, lại càng không thể nào bò một mình vô bụi rậm để chơi trò hú tìm. Hắn nhấc cái gối trong xe lên một cách máy móc.
              Lạy Chúa, mắt Tarzan như hoa lên bởi một mảnh giấy gấp đôi có nội dung được đánh máy: “Con gái ông bà đã bị bắt cóc. Hãy chuẩn bị chuộc đứa bé với số tiền một triệu đồng. Nếu chậm trễ, chúng tôi sẽ đưa nó ra nước ngoài bán cho dân Di-gan. Bắt đầu từ bây giờ ông bà nên túc trực cạnh điện thoại. Đúng 17 giờ 30 chúng tôi sẽ gọi đến”.
              Tarzan cứ nhìn chằm chằm vào mảnh giấy mà không biết rằng một thiếu phụ vừa bước ra hàng hiên. Thiếu phụ cỡ ba mươi tuổi, nhỏ nhắn, có đôi mắt màu hạt dẻ và những búp tóc nâu quăn duyên dáng. Đó là Katharina, mẹ kế của Karin. Thiếu phụ đã tiến đến sát bên khiến Tarzan giật mình:
              - Chào cô!
              - Ồ, cậu là Peter Carsten phải không? Tôi là Katharina Eichberg.
              - Cháu biết. Đây chính là đáp số vụ mất tích của Barbara, thưa cô. Em bé đã bị… bắt cóc.
              Hắn cố ăn nói thật bình thản lúc chìa mảnh giấy tối hậu thư cho bà. Nhưng mặt mày Katharina đã tái mét như tàu lá chuối, bà lảo đảo khiến hắn phải đưa tay lên đỡ gấp. Karin và Gaby đứng như trời trồng. Hai cô chuyền nhau mảnh giấy mà Katharina vừa đánh rơi.
              - Lạy Chúa! Chúng ta phải báo cho ba mình lập tức.
              Tarzan đỡ bà Eichberg đang cố gượng dậy mà không nổi. Hắn giải thích:
              - Ba Gaby là thanh tra hình sự. Chắc chắn chú ấy sẽ biết tốt nhất là nên làm gì lúc này.

              BA: ĐẠO DIỄN TARZAN
              Mẹ kế của Karin òa lên khóc nhưng chỉ có Gaby là có thể an ủi bà. Còn Karin vẫn sững sờ, mặt trắng bệch như tượng đá. Tarzan tìm kiếm quanh chiếc xe nôi trong khu vườn. Đây nè, trên lớp đất mềm sau bụi cây, hắn phát hiện một dấu giày mờ mờ. Có phải bà Katharina đã nói: “Hôm nay bác làm vườn nghỉ bịnh và bà bếp thì đi chợ từ đầu giờ chiều”. Như vậy rõ ràng tên bắt cóc đã chọn được thời gian thích hợp nhất cho âm mưu đen tối của gã. Cũng có nghĩa là gã đã sửa soạn cho vụ này từ… khuya.
              Giữa lúc Tarzan còn đang nát óc thì… một chiếc xe nôi màu đỏ xuất hiện trên lối cổng. Tarzan sững sờ. Trời ạ, chiếc xe nôi giống hệt xe của bé Barbara. Cũng màu đỏ sẫm, cũng mạ kền, cũng kiểu bánh lớn quý phái. Và ngay cả người đàn bà đẩy xe cũng trạc tuổi Katharina. Dáng của cô thon thả, tóc cắt ngắn, mắt xanh lục, cái mũi cứ chực hếch lên. Cô mặc bộ đồ thật trẻ trung, áo thun
              xanh lơ, quần nỉ màu sáng, trông còn rất đẹp.
              “Chẳng lẽ đây là cô thợ mát-xa kiêm bạn gái Katharina mà Karin đã nói tới?”. Người đàn bà mỉn cười với hắn:
              - Chào cậu…
              - Dạ, chào cô. Cô là người thợ mát-xa cho bà Eichberg phải không ạ?
              - Đúng thế. Tên tôi là Pia Friese. Katharina vừa là khách hàng, vừa là bạn bè. Còn cậu có lẽ là bạn của Karin?
              - Không hẳn vậy, thưa cô!
              Pia ngó chiếc xe nôi như để tránh ánh mắt của Tarzan:
              - Cậu có vẻ chú ý loại xe nôi này hả? Đó là kiểu xe đẹp nhất. Con của tôi và con của Khatharina bằng tuổi nhau. Bé Ludmilla con tôi chào đời trước bé Barbara có hai tuần…
              Tarzan ngẩn ngơ ngắm bé Ludmilla. Hồng hào, tóc sẫm, mặc toàn màu hồng. Gặp cái nhìn của Tarzan, bé nhoẻn một nụ cười thiên thần.
              - Xinh quá!
              Pia Friese dựng chiếc xe nôi dưới bóng thông. Cô tâm sự:
              - Trước khi kiếm sống bằng nghề xoa bóp, tôi đã từng là một diễn viên kịch nói cơ đấy. Thậm chí với tất cả tâm hồn và thể xác. Nhưng rồi thật đáng tiếc, tôi không được nổi tiếng lắm vì thiếu sự đỡ đầu và thiếu những mối quan hệ riêng.
              - Cháu sẽ rất mừng nếu được chiêm ngưỡng cô trên sân khấu.
              Người đàn bà cười với hắn một lần nữa và đi vào nhà. Tarzan cúi xuống, thọc lét bé Ludmilla khiến nó thích thú reo a a. Coi kìa, hai em bé đều cùng tuổi như nhau. Hai bé lại cùng một kiểu xe, một chỗ để xe dưới bóng cây thông mới oái oăm kì thú. Đứng từ xa, có lẽ cha mẹ hai bé cũng phải ngộ nhận.
              Trong đầu Tarzan hình thành một kế hoạch táo bạo. Càng ngẫm, hắn càng thấy đắc sách. Hắn vỗ đùi. Vừa lúc đó một chiếc xe hơi nhãn hiệu Mỹ rẽ vào cổng. Hắn thừa biết người cầm lái chính là ông Eichberg, chủ nhân ngôi biệt thự giàu có.
              Eichberg khoảng năm mươi tuổi, để ria mép, đeo kính gọng đồi mồi, nét mặt rắn rỏi. Không giống một chính khách, ông là hiện thân của một nhà doanh nghiệp thượng thặng có dưới trướng hàng ngàn nhân viên. Nét mặt lộ vẻ bàng hoàng nhưng sự bàng hoàng ấy không làm ông ta tê liệt được.
              - Cháu là Peter Carsten, phải không? Có phải ở nhà tôi vừa xảy ra…
              Tarzan hiểu rằng bà Katharina có lẽ đã kể sơ về hắn và Gaby qua điện thoại. Bằng thái độ lễ phép, hắn kể tóm tắt mọi chuyện cho Eichberg nắm đầu đuôi.
              Trong nhà, không khí trĩu nặng tuyệt vọng, chỉ đôi lúc bị phá vỡ bởi những tiếng nấc. Eichberg ôm vợ và con gái vào lòng. Cả hai đều khóc, nép vào ông. Katharina cắn ngón tay, sụt sùi:
              - Anh Robert, chúng không làm gì bé chứ?
              - Nhất định là không rồi, nó bé bỏng thế cơ mà. Bọn bắt cóc đâu sợ nó. Một đứa hài nhi làm sao nhận diện được ai?
              Ông đọc mảnh giấy tống tiền. Tarzan vẫn không quên cảnh giác liếc ra chiếc xe nôi của bé
              Ludmilla. Hắn cảm thấy nhẹ nhõm bởi xe cảnh sát vừa đậu lại. Coi, thanh tra Glockner đến chỉ có một mình. Ngồi trong phòng khách, vị thanh tra đọc mảnh giấy và nói:
              - Đáng tiếc là giờ đây trên mảnh giấy hung thủ bỏ lại có quá nhiều vân tay của nhiều người. Vả lại có khi tên bắt cóc cũng đã đề phòng trước bằng găng tay xóa dấu vết. Tang chứng kiểu đó có cũng như không. Qua lời kể của những người trong cuộc, tôi có một nhận xét đầu tiên: Đây là bọn chuyên nghiệp. Và vì chúng là bọn chuyên nghiệp nên chúng ta phải tiến hành theo phương pháp khác. Ông có thể lo đủ tiền chuộc chớ, thưa ông Eichberg?
              - Được.
              Pia Friese xen vào:
              - Thực là nhục nhã vì chúng ta không thể làm gì được bọn tội phạm. Có lí nào cảnh sát bó tay hay sao?
              Thanh tra Glockner nhún vai:
              - Chúng tôi sẽ cố gắng tóm cổ bọn chúng lúc chúng cử người đến nhận tiền, nhưng điều này tôi cũng không thể hứa trước.
              Tarzan hồi hộp xen vào:
              - Cháu có một kế có thể buộc hung thủ trả lại Barbara mà không phải tốn tiền nhiều.
              Những người lớn nhìn hắn sửng sốt, dĩ nhiên trừ… Gaby. Cô thừa biết năng lực của Tarzan. Thanh tra Glockner – người bạn đặc biệt của Tarzan – bèn hỏi ngay:
              - Cụ thể?
              - Vâng. Kế hoạch của cháu có liên quan đến cô Pia Friese. Việc bé Barbara và bé Ludmilla tình cờ trùng tuổi nhau sẽ giúp ích cho chúng ta nhiều. Chưa kể hai bé lại có hai chiếc xe nôi giống hệt nhau nữa. Thử đặt cương vị cháu là tên… bắt cóc, chắc chắn cháu chẳng thể nào phân biệt được đâu là Barbara nếu hai xe nôi đặt dưới cây thông.
              Hắn quay sang cô Pia Friese:
              - Xin lỗi cô, cô có khá giả không ạ?
              - Ôi chao! Tôi nghèo như hành khất vậy.
              - Vậy thì thưa chú, coi như tên bắt cóc đã ẵm lộn bé Ludmilla. Bé Barbara vẫn ở trong nhà. Cô Friese đến đây để xoa bóp cho bà Katharina và như thường lệ đặt xe nôi có bé Ludmillla dưới bóng thông. Chính vì vậy mà tên bắt cóc đã bị hớ.
              Cô Pia vẫn chưa hiểu hoàn toàn:
              - Mưu kế này chỉ tác dụng nếu tụi bắt cóc chuồn khỏi nhà ngay sau khi hành động. Lỡ chúng còn quanh quẩn gần biệt thự thì chuyện cô Pia Friese vừa tới bị lộ ngay. Tuy nhiên theo kinh nghiệm của cháu, bất cứ thằng tội phạm nào cũng nhanh chóng bốc hơi lúc đã vớ được “con mồi”. Nhất là lũ “mẹ mìn” này.
              Hắn dừng lời, ai nấy lặng đi. Tarzan hăng lên:
              - Dạ, chuyện này phụ thuộc vào mức độ đáng tin của tấn trò mà chúng ta đóng. Diễn viên thứ nhất là hai bác Eichberg. Hai bác phải tỉnh bơ không hề tỏ ra lo lắng như con mình đang an toàn tại nhà. Còn diễn viên thứ hai là cô Friese, cô vốn là một kịch sĩ bẩm sinh, vậy thì chuyện thủ vai một
              bà mẹ bất hạnh có lẽ…
              Pia kêu lên:
              - Đó là nghề nghiệp của tôi. Đó là một vai… một vai, xin lỗi nhé Katharina. Đây quả là một vai dữ dội. Con gái tôi bị bắt cóc, tôi sắp suy sụp hoàn toàn vì mất nó. Ồ, bọn tội phạm sẽ trố mắt ra mà xem.
              Tarzan tiếp tục:
              - Cô cần phải nhớ điểm này: Rằng cô rất nghèo. Rằng 5.000 mark tiền chuộc cô không lo nổi… Chỉ có thế bọn bắt cóc mới bị dao động. Chúng sẽ bật ngửa mà hiểu ra rằng mình đã bắt lầm một con tép chớ không phải một con tôm. Và đừng hòng moi “quả bẫm” ở một thiếu phụ khánh kiệt.
              Tarzan bỗng dụ dự:
              - Còn cha của bé Ludmilla, thưa cô. Cháu sợ tụi bắt cóc sẽ chuyển qua tống tiền ông ấy?
              Pia Friese nhăn mặt ghê tởm:
              - Hắn ư? Sai lầm lớn nhất trong đời tôi là đồng ý lấy Moritz Friese. Một tay ăn chơi khét tiếng chuyên bám váy đàn bà. Hắn đã bỏ rơi tôi lúc tôi mang thai bé Ludmilla. Gă nhẫn tâm quất ngựa truy phong giữa đêm sương mù bỏ lại cho tôi một đống nợ nần và đứa con vô tội. Tội nghiệp bé Ludmilla, con bé đâu biết mình đang mang huyết thống của một người cha phóng đãng.
              Tarzan thở phào:
              - Như vậy là không có gì trở ngại cho vở kịch của chúng ta. Thưa cô Friese, trước hết cô phải tạm xa bé Ludmilla một thời gian rất ngắn, để bé sắm vai Barbara trong ngôi nhà này, và để cô khỏi bị bọn tội phạm bám đuôi phát giác.
              Ông Eichberg gỡ gọng kình đồi mồi, đưa tay quệt mắt:
              - Trời đất, tôi nghĩ chuyện này hẳn chưa từng có.
              Thanh tra Glockner kết luận:
              - Vụ thay hình đổi dạng này cần tiến hành cực kì khéo. Không được làm bọn bất lương chuyển từ thất vọng sang giận dữ rồi trút cơn thịnh nộ lên đầu bé Barbara. Chỉ cần hơi cảm thấy có nguy cơ, chúng ta sẽ từ bỏ mưu kế của Tarzan lập tức. Ông Eichberg ạ, công việc thành hay bại vẫn tùy thuộc vào mức độ thông minh hay ngu xuẩn của bọn chúng…
              Thanh tra Glockner ngừng lại vì đột nhiêu Pia Friese khóc nức nở, giọng cô ngẹn ngào:
              - Ôi, con… con tôi, trả lại con cho tôi. Lạy Chúa, xin ông rủ lòng thương xót… ôi, tôi sẵn sàng đánh đổi tất cả, nhưng tôi… tay trắng…
              Pia sụt sịt xỉ mũi rõ mạnh. Cánh mũi phập phồng. Hai con mắt sắp sưng tấy. Bảo đảm lúc này cô chỉ còn nhìn thế giới xung quanh qua làn nước mắt. Tarzan sững sờ rồi chợt hiểu. Nữ diễn viên Pia đang nhập vai. Cô đã sống thật với nhân vật của mình. Cô đã… xuất thần. Giọng của ông Glockner kéo hắn trở về với thực tại:
              - Đã 17 giờ 14 phút. Chúng ta còn mười sáu phút đợi cú phôn đầu tiên.
              *
              Trong ngôi nhà xập xệ ở vùng ngoại ô đầy rác rưởi, Schaudig có vẻ thoải mái. Chớ sao, ai mà ngờ cuộc bắt cóc lại êm thấm cỡ đó. Ta thành “mẹ mìn” rồi ư? Tuyệt thật. Gã vừa thay tã cho em bé, công việc mà gã đã được học qua ở lớp dành cho các ông bố trẻ. Gã cũng hâm nóng sữa để trong chai có núm vú cao su. Lúc này gã bế bé lên tay, xoa khuôn mặt bé xíu của bé và cho bé bú bình. Điều đáng ngại là cặp mắt đen láy của bé Barbara, khi bú sữa cứ nhìn thôi miên làm gã bối rối. Mặc kệ… chuyện cần làm trước tiên là vỗ nhẹ vào lưng cho bé ợ hơi, sau đó Schaudig đặt bé nhẹ nhàng xuống hai chiếc ghế bành đã kê sát vào nhau. Bé vừa nằm xuống, cặp mắt xinh xinh đã nhắm lại ngủ tít.
              Schaudig ngó đồng hồ. 17 giờ 21 phút. Gã rời căn nhà u ám chỉ có hai phòng, khóa cửa cẩn thận, rồi trèo lên chiếc xe xập xệ, lái tới trạm điện thoại gần nhất. Gã thấy mình làm vậy là phải, phôn ở nhà có khác chi “lạy ông con ở bụi này” đối với con mắt điện tử của cảnh sát. Chẳng thà “chơi” tại trạm điện thoại công cộng để dễ bốc hơi khi có biến còn hơn.
              Trong buồng gọi, Schaudig còn “rào chắn” thêm một bước nữa. Gã dùng kẹp phơi đồ kẹp dính vô mũi mình và phủ lên ống nói chiếc khăn tay xếp làm hai. Tất nhiên là bây giờ thì đố ai nhận ra giọng gã nhưng nếu có con chó nào lỡ chạy ngang qua nhìn thấy chắc phải sủa vì kinh dị.
              Schaudig quay số. Ngón tay gã như vẽ lên một triệu đồng. Gã hồi hộp chờ đợi, người đàn ông bên kia đầu dây lên tiếng:
              - Eichberg đây!
              Gã nói giọng mũi đặc sệt:
              - Tôi đoán ông mừng húm khi nghe tôi gọi điện…
              - À, thì ra anh là “mẹ mìn”… - Tiếng ông Eichberg gắt gỏng - Trước khi anh lải nhải tiếp, tôi đành vui vẻ báo cho anh một tin buồn. Sẽ chẳng bao giờ anh ẵm được một triệu mark. Đồ tồi ạ.
              Schaudig tái mặt:
              - Cái… cái gì, bộ ông không đọc mảnh giấy sao?
              - Đọc hết, đọc hết và đọc hết. Đọc xong khoan khoái vô cùng. Tôi không hiểu anh đã nghiên cứu cỡ nào mà bắt cóc đứa bé không phải là con tôi. Đáng thương thay cho cô Friese, người đàn bà nghèo túng này khi không bị ách giữa đàng mang vào cổ. Cô ta đã khóc ngất lên khi nhìn thấy mảnh giấy tống tiền nằm trong xe nôi của bé Ludmilla. Trời ạ, cô ta đào đâu ra một triệu mark. Lúc cô Friese, người xoa bóp cho vợ tôi, gần như xỉu thì chúng tôi mới vỡ lẽ mảnh giấy tai ác ấy là dành cho chúng tôi. Xin chân thành chúc mừng! Hỡi tên “mẹ mìn” dốt nát nhất của mọi thời đại.
              Bàn tay cầm ống nghe của Schaudig lạnh toát. Lão trọc phú vừa nói gì vậy? Cô Friese ư? Lạy ma quỷ, cái tên “Friese” ấy gã đâu có xa lạ gì. Gã run rẩy rồi kháng cự:
              - Ông… Tôi đang giữ con ông.
              - Tôi đếch cần anh tin. Chỉ biết rằng Ludmilla Friese đã mất tích khiến bà mẹ đáng thương sống dở chết dở. Chúng tôi phải gọi bác sĩ. Cô ta là thợ mát-xa phục vụ vợ tôi. Mỗi lần đến nhà cô đều đẩy chiếc xe nôi giống hệt xe con gái tôi và luôn luôn dựng ở ngoài vườn. Đáng lẽ anh phải biết giờ đó bé Barbara ngủ trong nhà chớ…
              Schaudig nuốt nước bọt. Cục yết hầu nơi cổ gã chạy lên chạy xuống. Gã tưởng mình sắp… khóc.
              - Cô Friese có thể phải vô nhà thương điên để điều trị. Anh có muốn đàm đạo với cô ta không?
              Schaudig sợ hãi. Gã gào lên:
              - Không!
              - Sao?!!!
              - Không, ý tôi…
              Gã cứng họng. Trời đất. Người đàn bà đó có phát hiện ra giọng gã không? Có lí nào cuộc đời gã bế mạc nhanh chóng như vậy. Gã ráng trấn tĩnh:
              - Ý tôi là ông hãy đứa phôn cho… Pia, à… à, cho cô Friese giùm.
              Gã sửa lại cái kẹp cho dính chặt hơn trên cánh mũi và phủ chiếc khăn tay lại cho ngay ngắn. Tiếng thổn thức bên đầu dây làm gã nghẹt thở. Một giọng run rẩy cất lên:
              - Tôi van ông, trả lại con cho tôi…
              Gã hình dung ra khuôn mặt quen thuộc đầm đìa nước mắt:
              - Cô có phải là… ờ… Pia Friese…
              - Vâng. Tôi là mẹ cháu. Châu báu duy nhất của tôi còn sót lại trên đời. Ôi, bé Ludmilla. Tôi năn nỉ ông, ông muốn gì ở tôi cũng được, tôi chỉ có hai bàn tay trắng, và…
              Tiếng nói nghẹn ngào của cô khiến Schaudig co rúm. Gã hổn hển:
              - Tôi… tôi biết cô không có tiền…
              - Vâng, tôi chỉ có 1.200 mark. Gia tài nuôi bé Ludmilla…
              - Lại… Ludmilla. Cô làm như tôi không… À, biết đâu cô chỉ trùng tên với nữ diễn viên Pia Friese. Bởi cô hành nghề xoa bóp.
              Pia thì thào:
              - Ông biết tôi ư? Tôi chính là diễn viên Pia Friese đây. Nhưng nghề sân khấu không đủ sống…
              Schaudig ú ớ:
              - Tôi đã xem cô diễn ở Nhà hát nhỏ. Cô diễn hay lắm! Hừm!
              - Tôi quỳ xuống xin ông, trả lại con cho tôi.
              - Tôi sẽ trả. Và không cần tiền của cô đưa. Ma quỷ ạ, xin cô cứ ở nguyên vị trí. Một giờ nữa, tôi sẽ gọi lại.
              Schaudig cúp máy. Gã dựa lưng vào cửa kính và nhắm nghiền mắt lại. Âu cũng là số phận. Tại sao lại là Pia Friese và tại sao lại là con bé… Ludmilla. Coi, cái tên Ludmilla không phải do gã đặt, tuy nhiên có hề gì, con bé xinh xắn và đẹp đẽ như một thiên thần, ai mà ngờ được? Còn lâu gã mới dám rớ 1.200 mark của người đàn bà phải hành nghề xoa bóp để nuôi con, của… Pia Friese.
              - Nhìn kìa!...
              Tiếng cười của đám nhóc ngoài phố kéo gã về với thực tại. Ủa, hình như bọn nhãi đang chỉ trỏ gã. Gã hoảng hồn gỡ cái kẹp trên chóp mũi xuống. Trời ạ, mình còn thua một thằng hề.
              Schaudig về tới nhà chưa đến năm phút. Gã hả hê ngắm đứa bé đang say ngủ bằng cặp mắt rạng rỡ. Rồi rất nhẹ nhàng, gã hôn lên vầng trán xinh xắn ba lần, tràn đầy âu yếm. “Mình yếu đuối quá”. Gã tu một ngụm rượu mạnh và lẩm bẩm. Mẹ, bây giờ thì phải thông báo cho ông trùm. Một triệu mark theo kế hoạch đã tan thành mây khói. Schaudig nhấc phôn.
              - Tao đây.
              Giọng tên sếp lúc nào cũng xấc xược. Nhưng đố Schaudig dám chống lại, gã thừa hiểu suốt đời gã chỉ là cánh tay mặt của…Vua Mánh.
              - Em muốn báo cho anh một chuyện…
              - Chuyện gì? Mày sắp có 300.000 mark rồi.
              - Có cục…
              Schaudig suýt nói tục. Gã đau khổ kể lại chuyện mục tiêu đã bị lộn tùng phèo. Con bé bị bắt là
              Ludmilla nghèo hèn chớ không phải Barbara quý tộc. Lời nói gã thành khẩn như vậy mà lão sếp vẫn gào lên:
              - Mày đúng là con bò. Đen như chó, Schaudig ạ. Vậy là không moi được gì ở con Pia Friese chớ gì?
              - Không, thưa anh! 1.200 mark cũng không. Bấy nhiêu đây có đáng để ngồi tù vài năm.
              Im lặng vài giây. Giọng khàn khàn bên kia có vẻ “xuống tông” thấy rõ:
              - Tao đồng ý. Nhiệm vụ của mày là trả lại con bé bị “cầm nhầm”. Nghe “thủng” chứ? Sau đó thì bắt tay vô dịch vụ “hai trăm ngàn mark”. Vụ này có vẻ dễ ăn, đúng chưa? Chúng ta phảo gỡ gạc được đồng nào hay đồng ấy. Chà, tao cứ tiếc cái mánh hụt vừa rồi quá lớn…
              Schaudig an ủi:
              - Chúng ta có tới ba vụ liên tiếp kia mà.
              - Ừ, vụ đầu thất bại, giờ mày “chơi” vụ thứ hai.
              - Hiểu rồi, thưa sếp, em sẽ thực hiện kế hoạch “vẽ” mánh cô ả Regina. Cô ta “si” em vì bộ mẽ đẹp trai bề ngoài mà.
              Schaudig đưa tay xoa nhẹ cái đầu bóng mượt. Gã rất hài lòng với mái tóc bôi đầy dầu chải. Sếp lại lên tiếng nhắc nhở:
              - Nào, mày ôn lại bài đi, kẻo hớ như vụ bắt cóc Barbara thì tiêu đời.
              - Ôkê, trước hết em sẽ rỉ tai cô ả giám đốc chi nhánh ngân hàng Regina “xì” ra 15.000 mark.
              - Tiếp tục?
              - Sau đó cô ả sẽ bỏ lại 15.000 mark vài ngân hàng và “nhả” tới 200.000 mark cho chúng ta. Cô ả cứ nghĩ số tiền trên được vay một cách lương thiện.
              - Tuyệt, và tao sẽ ra tay bước hai. Thế là mày sẽ được chia một trăm ngàn và cao bay xa chạy khỏi cô ả như những lần trước.
              Schaudig liếc ra ngoài trời:
              - Dám bữa nay có mưa… Nếu mưa em sẽ không đem trả bé Ludmilla đâu. Con bé sẽ bị ướt hết mất.
              - Tao bất cần. Mày phải tống cổ con bé Ludmilla gì đó khỏi nhà càng nhanh càng tốt.
              - Nhưng đây cần! – Schaudig thét vào ống nói – Câm mẹ mồm anh đi!
              Đoạn hắn ném ống nghe xuống cần đỡ.
              - Quân bất nhân! Nhưng chúng ta sẽ không làm theo hắn, phải không bé Ludmilla?
              Gã lôi bộ complê từ tủ quần áo ra chải bụi. Bộ cánh bảnh bao này là quần áo làm việc của gã. Một nhân viên phục dịch trong vai trò “cò mồi” ở sòng bạc Bad Zockerhausen cách thành phố hai mươi cây số về phía đông. “Regina Hubner”. Gã nói thầm trong bụng. Thêm một con nai tơ sa vào cạm bẫy của gã.
              *
              17 giờ 59 phút. Karl Máy Tính đạp xe với tốc độ kinh khủng dọc con phố Erbel để đến ngân hàng. Nó không hi vọng rằng mình kịp giờ. Trời ạ, bộ óc siêu điện tử của nó dạo này quá lú lẫn. Ngay từ hồi trưa, giáo sư Vierstein, người khai sinh ra “bộ óc siêu điện tử” đã giao tấm “séc” cho thằng con độc nhất dặn rút tiền gấp, vậy mà…
              Vậy mà lúc này nó mới có mặt trước nhà băng. Đã hơn 18 giờ. Mọi cánh cửa đều đóng, bên trong tối om. Karl buồn bã gỡ kính xuống lau mồ hôi trên mặt thì… cứu tinh xuất hiện. Một thiếu
              phụ bước ra từ cửa đầu hồi. Nó gần như gào thảm thiết:
              - Chào cô Hubner, em muốn rút 1.000 mark…
              Nó đưa cao tờ séc cầu cứu. Regina chỉ mỉm cười. Cô biết gia đình Vierstein đã lâu.
              - Đáng tiếc là cậu tới quá trễ.
              Máy Tính Điện Tử nhìn người đàn bà, miệng méo xệch:
              - Cô hãy tìm cách giúp em, “ông già” rất cần tiền đi công tác. Lạy Chúa, em bị đãng trí…
              - Này Karl, toàn bộ tiền nằm trong két sắt. Tôi vừa bật hệ thống báo động xong. Đúng tám giờ sáng mai, hệ thống báo động mới ngắt. Vì vậy, ngay cả nếu tôi bây giờ mở két, lệnh báo động sẽ phát ra và sau ba phút, đội săn bắt cướp sẽ…
              Regina Hubner chỉ mới ba mươi tuổi nhưng trông giống một bà già. Khó mà tìm ra một chút gì hấp dẫn nơi cô. Gương mặt chuột nhắt chỉ biết có nước và xà phòng. Đôi môi dị ứng với son. Cặp mắt nhỏ xíu sau gọng kính không có viền khiến cô từa tựa như một bà giám thị thế kỉ thứ 19. Regina nhìn cậu bé cũng gày gò, cũng đeo cặp kính như mình mà… cảm động. Cô lúng túng:
              - Hừm, tôi có thể giúp cậu… Cậu cần bao nhiêu?
              - Dạ, 1.000 mark ạ.
              Máy Tính Điện Tử chìa tấm séc mà giáo sư Vierstein đã kí cho cô Hubner và hồi hộp đứng đợi ngoài cửa. Lúc này đồng hồ chỉ 18 giờ 10 phút.
              Trong khi đó thì Regina ở trong văn phòng của mình. Căn phòng vây bọc bằng kính mờ ấy thế mà cô vẫn lén lút dòm chừng cửa sổ khi mở chiếc xắc. Regina cắn môi luống cuống kéo khóa xắc, lôi ra một phong bì dày cộm. Những ngón tay run rẩy của cô điểm danh mười lăm xấp. Mỗi xấp tiền là một ngàn mark. Cô thì thào:
              - Tội nghiệp Max Schaudig. Anh chỉ còn 14.000 mark.
              Cô nhét số tiền 1.000 mark vào một phong bì khác và hấp tấp đi ra. Karl Máy Tính thở phào. Nó rất muốn ôm choàng lấy người đàn bà giống như một con chuột đồng màu xám này để tạ ơn cho đúng nghi thức người lớn. Nhưng nó chỉ dám mở miệng:
              - Rất cảm ơn cô Hubner. Chúc cô ngày cuối tuần hạnh phúc.
              - Cảm ơn Karl. Xin gửi lời chào ba mẹ cậu nhé.
              Regina Hubner đi như chạy đến chiếc xe hơi màu xám tiêu đậu bên lề đường. Vừa ngồi vào xe, cô đã vội vàng nổ mày đến nỗi mũi xe suýt ủi vô cột điện. Sau tám năm có bằng lái mà cô vẫn chưa điều khiển thành thạo chiếc xe hơi có máy móc tự động này.
              Regina vọt xe qua Karl. Cu cậu hào hứng vẫy tay và thích thú trước biển số quái đản: “333”. Trời đất. Cô ta có biển số xe “chín nút”. Trước “chín nút” là hai chữ cái lại cũng trùng với tên họ tắt của cô: “RH”. Ôi, thật ngẫu nhiên.

              BỐN: VÁN BÀI LẬT NGỬA
              Tại biệt thự của gia đình Eichberg, không khí căng thẳng. Chẳng ai buồn động đến bữa ăn chiều, nhưng người nào cũng cầm li cà phê đen bốc khói do bà bếp bưng tới tận tay. Bà bếp, một phụ nữ béo tròn, mắt sưng húp vì khóc. Bé Barbara là cục cưng của bà. Nếu con bé mệnh hệ nào thì bà sẽ băm tên “mẹ mìn” ra làm chả. Bà đã quyết như thế.
              Lúc 18 giờ 41 phút, chuông điện thoại reo. Ông Eichberg đặt li xuống, nhấc ống nghe và xưng tên cấp kì. Nét mặt ông cho thấy người gọi chính là tên bắt cóc. Chỉ thấy ông nói lớn:
              - Chờ một chút. Cô Friese vẫn còn ở đây.
              Ông trao máy cho cô. Mắt Pia đỏ hoe. Cô hầu như không nói nổi nữa. Cô nghẹn ngào:
              - Pia Friese đây. Ông làm ơn cho tôi biết tình trạng bé Ludmilla hiện giờ… Ồ, bé vẫn khỏe ư? Bé có khóc không? Có à… Ông nói sao? À, tôi hiểu… Ông tử tế quá. Cảm ơn ông… tôi sẽ đợi bên máy điện thoại…
              Tiếng “cạch” trong ống nghe khô khốc. Tên bắt cóc đã cúp máy. Thanh tra Glockner thông báo thay cho Pia. Ông đã nghe cuộc điện đàm từ đầu đến cuối nhờ đứng sát cạch cô.
              - Ngày mai hung thủ sẽ trả đứa bé. Gã sẽ gọi phôn cho cô Friese chiều mai báo địa điểm nhận lại. Gã lơ luôn món tiền chuộc. Ái chà, vậy là mưa kế của Tarzan có vẻ sẽ thành công hoàn toàn.
              Katharina kêu lên:
              - Còn suốt một đêm và nửa ngày trời, lạy Chúa!
              Eichberg an ủi:
              - Thôi mà em, mọi việc rồi sẽ tốt đẹp.
              Ông quay qua Tarzan: -
              Khi bé Barbara trở về nguyên vẹn, tôi sẽ có lời với cháu…
              Tarzan hiểu ông muốn nói tới chuyện gì. Hắn vội gạt đi:
              - Công lao vụ này không phải của cháu. Chính bác và cô Friese đã đóng vai tuyệt khéo.
              Hắn nhìn cô Pia:
              - Cháu có một đề nghị. Nếu mai tên bắt cóc gọi điện, cô hãy báo cho cháu.
              Thanh tra Glockner gật gù:
              - Chú hiểu. Chú sẽ gọi điện đến trường nội trú cho cháu… Còn cô Pia, hẳn cô bằng lòng để bé Ludmilla ở lại đây. Cô hãy nhớ cho: Bé Ludmilla bị bắt cóc rồi.
              Ông ngừng lại vài giây rồi tuyên bố:
              - Ván bài đã sắp lật ngửa. Trước khi ai về nhà nấy, tôi nhắc lại một điều cực kì quan trọng: Để cho kế hoạch của Tarzan kết thúc mĩ mãn, chúng ta phải giữ bí mật tuyệt đối đến phút chót, bằng không sẽ nguy hiểm khó lường.
              Tarzan nói nhỏ:
              - Nhưng lỡ Kloesen tò mò thì sao?
              - Ồ, Tròn Vo ư? Cháu có quyền thông báo cho bất cứ ai trong Tứ quái. Chú tin rằng Karl lẫn Tròn Vo đều biết giữ mồm giữ miệng. Tôi cũng sẽ chỉ báo cáo riêng cho sếp của tôi biết vụ này.
              *
              Tarzan về tới kí túc xá là chạm trán với Dieter Kisch, tổng biên tập tờ báo học trò. Mặt Dieter vênh lên:
              - Sao? Bài phóng sự thế nào rồi?
              - Sẽ có cho anh thôi.
              - Chú mày đã moi được tư liệu của lão Hempel ư?
              - Còn hơn vậy nữa. Trong tay tụi em là một lô danh sách và địa chỉ của những tên đạo chích trẻ tuổi.
              Dieter đang uể oải dựa tường bỗng đứng thẳng như khúc gỗ:
              - Trời đất. Chú mày lỡm anh chắc?
              - Không dám đâu. Phương pháp cũng dễ ợt. Em cứu mạng ông ta và ông ta có nhiệm vụ đền ơn. Chỉ đơn giản vậy.
              Hắn bay lên “Tổ đại bàng”. Coi, thằng Tròn Vo đang ngồi thu lu trên giường khoái trá “nhắm” phong sôcôla nặng tới 200 gam.
              - Nhả kẹo ra, Willi!
              Thằng mập ậm ừ:
              - Không dễ đâu.
              - Mày mà ngưng nhóp nhép tao sẽ cung cấp một đặc vụ li kì hết biết.
              - Hả?
              Tròn Vo lập tức ngừng ngay mọi hoạt động liên quan đến cuống họng. Nó trợn tròn mắt:
              - Đặc vụ li kì hả đại ca?
              - Ừ, một khoản tiền chuộc lên tới một triệu đồng. Ê, nhưng mà tao đâu dám gây phiền phức trong khi mày tận hưởng hương vị sôcôla…
              Thằng mập đau khổ gói miếng sôcôla khổng lồ đang xực dở vào tờ giấy bạc. Nó đứng lên đầu giường thả cái gói vô hộp các-tông đựng sôcôla dự trữ trên nóc tủ.
              - Đây, bằng lòng chưa, đồ ác nhơn?
              Tarzan xoa tay kể cho cu cậu nghe vở bi hài kịch bắt cóc hồi chiều. Quả nhiên Kloesen dẹp qua cơn thịnh nộ nhanh chóng. Cặp tai voi vểnh lên, mập ta xoa hai bàn tay vào nhau:
              - Thực là một vụ xì-căng-đan. Một áp-phe động trời. Giống xi-nê hơn bao giờ hết. Hoan hô sáng kiến của đại ca, đại ca đã giúp gia đình nhà giàu Eichberg khỏi phải mở hầu bao một triệu mark…
              Rồi nó vỗ vỗ trán:
              - Nhưng phải có thưởng chớ, đúng không? Ít ra thì ông Eichberg cũng biết phép lịch sự chi ra ít tiền thưởng cho mình. Chậc, nhưng mà mấy tay tỉ phú “bần” lắm. Các lão hà tiện từng cắc một. Cứ xem “ông già” của tao là đoán được nội dung liền.
              Tarzan cười:
              - Mày có thấy tao đòi tiền công của ai bao giờ chưa hả ông Địa? Chủ trương hành hiệp của chúng ta đâu phải vì vật chất, vấn đề là bé Barbara. Chúng ta không cho phép thằng khốn nạn mang một đứa bé vô tội ra đổi chác.
              Tròn Vo gật đầu hiền lành:
              - Tao hiểu.
              Tarzan lẳng lặng ngồi vào bàn. Hắn trầm ngâm:
              - Có một điểm khiến tao để ý. Tại sao thằng bắt cóc nói giọng mũi đó lại khá am tường về nữ diễn viên Pia Friese. Trong điện thoại, nó hâm mộ cô thấy rõ.
              Tròn Vo gãi đầu:
              - Ừ, tại sao?
              - Khi một người đàn ông ngưỡng mộ một phụ nữ, nè Willi, thì anh ta sẽ tìm mọi cách để thấy mặt chị ta, đúng không?
              - Dám lắm chớ! Thì cũng như tao thèm nhìn mặt lén mấy cô gái bên trường nữ sinh, dù… chưa có ý định hâm mộ.
              - Dẹp chuyện nhảm nhí giùm tao. Tao đang hình dung tên hung thủ sẽ đặt em bé ở một chỗ có
              đông người qua lại không ai để ý đến. Và gã sẽ lẩn quẩn quanh đó để có thể nhìn thấy thần tượng của mình.
              Tròn Vo huýt lên một tiếng sáo chói tai:
              - Chà, người hùng rừng xanh, mày quả là sành tâm lí tuổi… trung niên. Bộ đại ca định dựa vô suy luận đó để theo dõi thằng bắt cóc hay sao?
              - Còn phải hỏi.
              Lúc đêm đến nằm vắt tay lên trán, Tarzan bỗng nhớ tới con phố Bismarck vắng hoe và… trời ạ, rõ ràng trước mặt hắn và Gaby là một chiếc xe hơi dơ dáy đang lăn bánh. Chiếc xe đó bình thường đến mức hắn không màng liếc mắt tới kiểu dáng cũng như biển số. Nhưng đích xác là nó đã lăn bánh bên bờ giậu ngăn giữa vườn nhà Eichberg với con đường. Lạy Chúa, tên bắt cóc liều lĩnh đến thế là cùng, gã lái chiếc xe con cà khổ trước mũi hắn và Gaby nhơn nhơn. Tên lái xe có mái tóc màu gì vậy hả Tarzan? Tóc màu đen, đúng chưa? Tarzan cảm thấy nhẹ nhõm vì cũng may trí nhớ không phản bội hắn. Dù chưa đủ để phác họa một chân dung tội phạm, nhưng với “mái tóc đen” hắn cũng sẽ bớt được vô số rắc rối. Ngày mai hắn miễn chiếu tướng những gã tóc vàng rơm hoặc hói đầu. Nội chuyện ấy cũng đáng gọi là thắng lợi bước một chứ sao! Hắn mỉm cười với vầng trăng thu lơ lửng ngoài cửa sổ, nhớ về mẹ trong chốc lát, đoạn ngủ thiếp đi.
              *
              Lần đầu tiên Tarzan mặc cho Tròn Vo ngủ thẳng cẳng. Hắn chỉ lay cái cẳng mập ú của nó lúc tới giờ ăn trưa.
              - Dậy đi Kloesen. Hơn mười hai giờ rồi.
              Tròn Vo dụi mắt ngáp dài:
              - Mới quá nửa đêm chút xíu mà mày đã hành hạ không cho tao ngủ.
              - Trời hỡi, mười hai giờ trưa, mày hiểu chưa?
              - Hả?
              Mắt Tròn Vo chói chang ánh nắng. Nó rên lên:
              - Ôi, bữa sáng của tao vậy là đã trôi qua.
              - Vậy mày có chịu bữa trưa trôi tiếp không?
              - Không dám đâu.
              Lúc 14 giờ 14 phút, trong lúc thằng mập đang xoa bụng để tiêu hóa bớt bữa ăn thì thầy trực ban gõ cửa.
              - Em có điện thoại, Tarzan!
              Tarzan hộc tốc lao xuống cầu thang. Hắn nhấc ống nghe lên mà trống ngực đập thình thịch:
              - Peter Carsten đây ạ.
              Tiếng thanh tra Glockner vang lên quen thuộc:
              - Này Tarzan, tên bắt cóc vừa phôn tới. Đứa bé được đặt trên một chiếc ghế dài trong công viên Tiếng Chim. Chú nghĩ rằng cháu sẽ tới đó trước tiên.
              - Cảm ơn chú!
              Công viên Tiếng Chim nằm ở phía nam thành phố - nghĩa là khá gần kí túc xá. Hắn chưa kịp trở về phòng thì đã thấy Kloesen án ngữ trước mặt. Giọng thằng mập buồn xo:
              - Hôm nay tao tới phiên trực nhật dọn dẹp phòng ăn và nhà bếp. Tao phải hành sự liền đây. Ai mà nhớ thời khóa biểu, tao nghi ngờ thầy giáo trực ban mới điền tên tao vô công việc mất vệ sinh
              này quá…
              Tarzan không thể nín được cười. Hắn rút gọn cho Tròn Vo thông tin vừa rồi và tuyên bố:
              - Tao biến. Mày hãy báo cho Gaby và Karl giùm tao.
              - Ôkê!
              Trong chớp nhoáng, Tarzan đã chễm chệ trên con ngựa sắt. Con ngựa phi vù vù nhưng câu hỏi trong đầu hắn còn vù vù hơn. Vậy là hắn đã tiên liệu đúng, cuối cùng thằng “mẹ mìn” đã chọn chỗ đông người qua lại là… công viên Tiếng Chim để giao trả “con mồi”. Còn ước đoán thứ hai, thằng bất lương đó có hâm mộ thần tượng Pia Friese đến mức sẽ dại dột luẩn quẩn quanh đó?
              Hắn linh cảm là sẽ tìm được đáp số.

              NĂM: KẺ KHẢ NGHI TRONG CÔNG VIÊN
              Công viên ngày thứ bảy thi hút đông đảo dân nội thành đến thư giãn. Hàng chục chiếc xe nôi đủ kiểu dáng đậu bên các băng ghế. Các bà mẹ ngồi đan, đọc sách hoặc trò chuyện với người bên cạnh. Tarzan bám theo vài vị cảnh sát đang rảo về phía bồn phun nước. Hắn giữ khoảng cách nhất định dù họ chẳng hề có ý nghi ngờ. Những nhân viên an ninh dừng lại ở một chiếc ghế dài dưới hàng thùy dương cao vút. Họ cúi xuống một chiếc nôi xách tay màu mận tím, gật gù ngắm bé Barbara nằm trong nôi. Bốn bề vắng lặng như tờ ngoài… Tarzan ngồi ngáp vặt trên chiếc ghế gần đó. Một viên cảnh sát lại gần Tarzan:
              - Ngồi đây lâu chưa cậu bé?
              - Dạ, chưa tới một phút.
              - Chiếc nôi xách tay đằng kia em biết của ai không?
              - Rất tiếc em không biết.
              Viên cảnh sát trở lại chỗ đồng nghiệp. Tarzan vờ như ngái ngủ, mắt khép hờ trong khi dõi cái nhìn sục sạo như ra-đa điện tử. Coi kìa, sau một bụi cây um tùm hắn thấy rõ ràng một ống quần đàn ông màu xám. Cái dáng lom khom kiểu đó chứng tỏ kẻ trong bụi ngồi ở tư thế bất ổn. Bất ngờ gã đàn ông thò đầu quan sát rồi thụt vào tức khắc, chỉ cần liếc sơ trong khoảnh khắc trời cho ấy, Tarzan đủ xác nhận gã có mái tóc đen ngòm.
              Tarzan có cảm giác như bị ai đâm cây kim nung đỏ vào người. Máu nóng trong người Tarzan chạy rần rật. Từ xa vọng lại tiếng còi xe cảnh sát khiến hai ống quần xám của gã nhấp nhổm như sắp… “đề-pa”. Trời ạ, gã bắt cóc đã liều lĩnh đến tột cùng, gã dám can đảm rình mò dòm lén diễn viên Pia như hắn đã dự kiến.
              Trong nháy mắt bồn phun nước chật kín người và người. Đầu tiên là thanh tra Glockner và đám cảnh sát trên hai xe tuần tra, sau đó là ông bà Eichberg, Karin và cô Pia Friese. Rồi những người hiếu kì. Ba quái Karl, Gaby và Kloesen vẫn chưa xuất hiện. Thanh tra Glockner vẫy tay gọi hắn nhưng hắn chỉ mỉm cười đáp lễ. Còn phải hỏi, làm sao hắn rời khỏi chiếc ghế lợi hại này được bởi gã đàn ông tóc đen vẫn đang vạch kẽ lá đảo mắt sòng sọc trong bụi cây. Tiếng bà Eichberg kêu lên sung sướng:
              - Ôi, tạ ơn Chúa, bé Barbara của tôi…
              Bà ôm mặt khóc nức nở. Tiếng nói và tiếng khóc của bà không thể vọng đến tai Tarzan, lại càng không thể lọt vào màng nhĩ của tên bắt cóc. Cả Tarzan lẫn đối tượng mà hắn theo dõi đều bị án ngữ bởi một hàng rào người bít bùng.
              “Uổng công chiêm ngưỡng người đẹp Pia rồi ông bạn ơi. Mời ông bạn chui ra khỏi bụi rậm về nhà mai mua báo đọc cho đỡ ghiền”. Tarzan vừa mới nghĩ thầm như vậy thì gã đàn ông đã nhô đầu nhanh như điện rồi biến mất sau khúc ngoặt. Gã định chuồn dễ dàng vậy sao?
              Tarzan nhảy lên xe đạp và phóng theo cấp kì. Sau khúc ngoặt, hắn mà không thắng kịp có lẽ đã đâm sầm vô gã. Tarzan lại xuống xe giả vờ vừa dắt xe vừa lơ đãng nhìn trời nhưng… con mắt thì còn lâu mới chệch khỏi mục tiêu. Gã đàn ông có vẻ là tên bắt cóc này thân thể khá cân đối với mái tóc đen bóng mượt. Bộ complê xám của gã không phải thứ ai cũng sắm được. Đắt tiền là cái chắc.
              Tarzan quyết định táo bạo. Vượt lên trước để đón đầu gã ở bãi đậu xe. Ý nghĩ vừa thoáng qua là hắn thực hành liền. Bãi đậu ở ngoài cổng chỉ chừng vài chục chiếc xe hơi, tương đối dễ kiểm soát. Bên kia đường là một ki-ôt bán báo. Tarzan vờ vịt như một độc giả đọc báo “ké” gương mẫu nhưng thực ra hắn tận dụng tấm gương phản chiếu tại quầy thành một loại ống nhòm hoàn hảo có thể thấy nhất cử nhất động của Đầu Mượt mà không sợ bị phát hiện. Ê, không hiểu sao gã cứ dáo dác ngó từ đầu đến cuối dọc con đường?
              “Chắc chắn có người đón gã!” Tarzan nghĩ. Vậy là mình sắp khám phá luôn tên đồng đảng của gã đây…
              Đúng y chang. Đầu Mượt đã giơ tay lên vẫy. Khi tay gã hạ xuống, một chiếc xe con màu xám tiêu rẽ từ phố lăn bánh vào bãi đậu. Trên xe là một người đàn bà cầm lái. Cô ta luống cuống đến mức bánh trước suýt cán lên chân gã. Đầu Mượt nhảy lùi lại. Khuôn mặt gã lúc ấy đầy giận dữ như sắp sửa đấm vào nóc xe. Tuy nhiên các cơ thịt trên mặt cũng dãn ra thật nhanh chóng. Gã nhoẻn liền một nụ cười nịnh chỉ sau một giây. Chà chà, cô nàng là ai mà gã có vẻ cần lấy lòng dữ? – Tarzan tự hỏi. Hắn tự hỏi là phải, bởi người đàn bà thật tầm thường, ăn mặc xoàng xĩnh, đôi mắt lấp ló sau cặp kính không viền có dấu hiệu cận thị nặng. Cuộc đối thoại của họ qua cửa sổ xe vẳng đến tai hắn lõm bõm.
              - … đón anh sớm hơn. Nhưng lạc đường…
              Đầu Mượt ngọt ngào:
              - Không hề gì, em yêu. Miễn là em đã đến.
              Gã vòng cửa bên kia và lên xe. Khi chiếc xe lao qua bãi, Tarzan không cần phải bám đuôi chi cho kiệt sức. Hắn đã đưa biển số chiếc xe con màu xám tiêu ấy vô bộ nhớ. Phần cuối biển số cũng khá ngộ nghĩnh: “…RH 333”. Chín nút. Vậy đó!
              *
              Regina tay cầm lái còn cái đầu thì bay tít trên mây. Còn phải thắc mắc, tim cô đang đập rộn lên vì người yêu lí tưởng ngồi bên cạnh. Nội mùi kem cạo râu của gã đủ làm cô điếng người. Gã vung vít:
              - Anh tình cờ gặp mấy thằng bạn trong công viên. Tụi anh đi dạo loanh quanh. Rồi vành tai tự nhiên bị phá bĩnh bởi tiếng còi cảnh sát. Có lẽ cảnh sát bị những tên khủng bố nào đó chọc quê hoặc những kẻ làm vườn choảng nhau với bọn phá hoại môi trường, hà hà, mình bận bịu chi ba
              chuyện phàm tục chớ. Phải không em yêu, tụi mình… Ê, cẩn thận chiếc xe tải…
              Gã huýt gió hậm hực:
              - Tí nữa thì qua đời. Em chạy xe kiểu gì kì cục vậy?
              - Sao hở Max? Em chẳng thấy xe tải, chỉ thấy anh thôi.
              - Mẹ… À à, đó là chiếc xe tải năm mươi tấn. Nó xém hại chúng ta lúc em vượt qua xe chở gỗ bên phải…
              - Ồ…
              Schaudig chùi hai lòng bàn tay ẩm ướt mồ hôi vì… kinh hoàng vào ống quần. Cái con dê cái này phải nộp lại bằng lái xe mới được. Lạy trời, ả sẽ có ngày làm chết cả đôi. Nhưng gã lại êm ái rỉ rả:
              - Anh muốn nói rằng chúng ta sẽ không bao giờ dính dáng tới cảnh sát cả, em yêu ạ. Rồi anh sẽ giải nghệ cờ bạc nữa. Cờ bạc là bác thằng bần, cửa nhà bán hết cho chân vào cùm. Kẹt giỏ lắm anh mới phải mò đến sòng bạc giở mẹo vặt ra như thế. Đầu đuôi cũng chỉ vì tương lai tụi mình, chứ ba cái thứ “tứ đổ tường” anh ghét cay ghét đắng.
              Regina như bị ù tai. Cô ú ớ:
              - Vâng… ạ…
              - Em có mang theo tiền không?
              - Có, nhưng…
              - Sao?
              - Dạ, chỉ có 14.000 mark…
              - Cái gì? Cô đùa với tôi hả? Cô đã lấy khỏi quỹ tới 15.000 mark kia mà!
              Regina co rúm người trước ba chữ “lấy khỏi quỹ”. Nghe như ăn cắp. Thực ra cô chỉ mượn trong két của ngân hàng một cách bất hợp pháp. Mượn rồi sẽ trả lại. Mượn để cho Max Schaudig trổ tài phù thủy một chút chơi. Sáng sớm thứ hai, “người tình lý tưởng” của cô sẽ giao lại đúng 14.000 mark vào két. Ôi, cực kì êm đềm chỉ mình Thượng đế biết. Regina nói nhỏ:
              - Em đã bớt 1.000 mark đưa cho một khách hàng đến nhà băng trễ.
              - Thì ra vậy. Hừm. Thôi thì 14.000 mark cũng tàm tạm. Mình “chơi” mở màn mà. Vố thứ hai mới ăn trọn gói.
              - Em thú thật… vẫn chưa hiểu “mẹo vặt” của anh…
              - Chúa ơi, em không hiểu gì ư? Em là đồ con… À à, em là con… gái nhà lành thảo nào. Này nhé, anh sẽ giao tiền cho thằng vua cờ bạc Ottokar chơi. Mà lại chơi ngay sòng bạc anh đang phục vụ, hà hà…
              - Ottokar là vua cờ bạc?... Sao ông ta lại thiếu tiền?
              Schaudig thở dài:
              - Chà, con cừu nhỏ của anh đần độn quá. Thằng bạn vua của anh đang rách. Cái đầu của gã làm ra bạc tỉ nhưng rủi ro là gã đang trắng tay. Với 14.000 mark làm vốn, Ottokar có thể “hạ” cái máy đánh bạc.
              - Chiến thắng cả máy đánh bạc nữa kia à?
              - Ừ, anh làm việc ở đó nên anh rất rành. Chiếc máy anh đang phục vụ có những sơ hở nhất định. Những viên bi thường rơi vào một ô nào đó. Anh phải giữ bí mật điều này vì anh ăn lương của chủ sòng bạc kia mà. Nhưng anh đã truyền lại bí quyết cho Ottokar. Gã sẽ…
              Regina mắt sáng rực:
              - Em hiểu rồi. Coi như anh bán “phát minh” của mình cho ông vua cờ bạc.
              - Ôkê, em càng lúc càng… trí tuệ hơn. Ottokar và anh đã thỏa thuận: Trong toàn bộ số tiền thắng hôm nay, gã sẽ trả lại anh 14.000 mark. Gã có thể bỏ túi riêng hàng trăm ngàn, nhưng chúng ta chỉ cần 14.000 marrk bỏ vô két sắt. Em đồng ý chớ em yêu, sau vụ này em sẽ “lấy khỏi quỹ” 200.000 mark đúng để anh giao cho gã. Lần sau này gã sẽ chơi giùm chúng ta. Chúng ta có thể thắng tới cả triệu mark, tính luôn việc đã trừ hai trăm ngàn trả lại ngân quỹ.
              Regina thì thào:
              - Anh tính toán tuyệt vời.
              - Ừ, hai đứa mình sẽ giàu nứt đố đổ vách.
              - Chúng mình có thể đi du lịch.
              - Rất đúng em yêu ạ.
              - Em vẫn còn sợ ông bạn Ottokar của anh. Lỡ mình bị lừa…
              - Đừng sợ. Thằng trùm cờ bạc đó đáng tin như… ngân hàng của em vậy.
              Regina thán phục nhìn Schaudig. Gã quả là một người hùng trong mắt cô. Gã nắm được hết mánh khóe của một chiếc máy đánh bạc. Tội nghiệp cho cô nàng giám đốc, cô làm gì biết trên đời này chẳng có thằng vua cờ bạc nào tên Ottokar cả. Và các cỗ máy đánh bài trong sòng bạc cũng chưa bao giờ trục trặc. Các cỗ máy được chế tạo hoàn hảo để móc túi người chơi bạc đến nỗi báo chí thường gọi đùa là “tên cướp một tay”.
              Không, kế hoạch của Schaudig và tên trùm khác hẳn. Sòng bạc sẽ không mất một xu. Người duy nhất mất ở đây là Regina Hubner đáng thương. Schaudig tiếp tục kế hoạch mà ông sếp ẩn danh đã thảo ra. Gã nói:
              - Tiền em đâu?
              - Dưới ghế anh đang ngồi.
              Max Schaudig thò tay lôi chiếc phong bì dày cộm lên. Không cần đếm, gã nhét tọt vô túi áo ngực:
              - Thả anh xuống khu phố cổ. Anh còn phải bàn bạc với Ottokar trước.
              Gã hôn lên má cô. Coi, Regina nhắm mắt như sắp tới thiên đường. Lúc chiếc xe màu xám tiêu phóng vọt đi, Schaudig giơ bàn tay vẫy, miệng lẩm bẩm:
              - Đồ bò cái ngu xuẩn! Cút cha mày về nhà cho rảnh mắt ông!
              Gã vẫy taxi về nhà. Lúc đầu chiều, chính tên trùm đã chở gã đến công viên Tiếng Chim, và bay hơi luôn. Khi xe quành qua góc phố, tim gã bỗng đập mạnh. Vì đúng lúc đó, gã trông thấy tiệm cầm đồ Josep Reichert. Nạn nhân tiếp theo của tụi ta - Schaudig nghĩ. Sếp lại vừa nghĩ ra một kế hoạch thiên tài. Nốt vụ nữa là tụi ta tha hồ rủng rỉnh. Rồi ta sẽ biến. Ta sẽ tận hưởng sự giàu có của ta trên một hòn đảo hoang vắng ngoài biển nam. Biển xanh biếc, quanh năm chan hòa ánh nắng. Cọ rì rào trong gió…
              Người lái taxi nhăn mũi khi để Schaudig xuống xe trước căn nhà lụp xụp của hắn. Quanh nhà sặc mùi xú uế. Gã “hãi” chỗ ngả lưng tạm bợ này lắm rồi. Bằng chứng là chẳng bao giờ gã sử dụng cửa sổ thông gió, mỗi lần hé cửa là mùi thối tràn vào khiến gã chỉ muốn bỏ hộ khẩu chạy lấy người.
              Schaudig rửa tay, cởi áo veste, đẩy cái đi-văng khỏi tường. Dưới một tấm ván hờ hững nơi sàn nhà là một khoang trống rỗng. Tất cả những “con mồi” trộm cắp được gã đều ém ở đây, trong đó
              có một chiếc bình sứ Trung Hoa.
              - Chậc chậc…
              Gã chắt lưỡi xuýt xoa từng chặp lúc chiếc bình sứ Trung Hoa lộ ra. Chiếc bình “bảnh” đến nỗi đố gã dám sờ tay vào. Đã có một tay chơi đồ cổ trong giới anh chị trả giá nửa triệu mark. Nhưng sếp vẫn chưa chịu bán. Chiếc bình sứ Trung Hoa này nghe sếp nói xuất xứ từ thế kỷ 14 đầu thời nhà Minh bên Tàu. Sếp “thó” được trong một mánh tại viện bảo tàng nước ngoài cách đây năm năm. Không thể bán được! Bất cứ nhà sưu tầm nào cũng biết ngay giá trị của chiếc bình và hỏi về nguồn gốc của nó. Nguy cơ bị phát hiện cực kì lớn. Vậy là phải tìm kế khác.
              Và sếp đã tìm ra kế khác thiệt. Chính Reichert, lão chủ hiệu cầm đồ sẽ là nạn nhân tới. Sếp lúc nào mà lại chẳng… thiên tài. Còn gã, Max Schaudig, gã lúc nào mà lại chẳng… nhân tài. Sếp là Vua Mánh thì gã là Tể tướng Mánh. Chớ sao, vụ cô nàng Regina, giám đốc chi nhánh ngân hàng, chính gã đã gợi ý với sếp và được sếp hướng dẫn kế hoạch “đào mỏ”. Gã cũng “xịn” như sếp chớ gì nữa. Schaudig cười nham nhở. Gã vuốt ve lớp sứ mỏng dính, rồi nhẹ nhàng bỏ chiếc phong bì đựng 14.000 mark kế cái bình và… đậy nắp sào huyệt bí mật lại.

              SÁU: NGƯỜI CƯỜI KẺ KHÓC
              Lúc Tarzan trở về công viên Tiếng Chim thì ba quái đã có mặt. Karl lên tiếng:
              - Đi đâu nãy giờ hả đại ca?
              - Tao bám theo một thằng cha khả nghi.
              - Có thể gã là tên bắt cóc không?
              - Có thể…
              Tarzan kể cho các bạn nghe về Đầu Mượt và về biển số xe kì lạ có kí hiệu RH 333 của ả tòng phạm. Quân sư nghe xong phá lên cười:
              - Bị hớ nặng rồi đại ca ơi. Biển số đó thuộc về chiếc xe con màu xám tiêu, đúng không? Chiếc xe đó tao chẳng lạ gì. Cô Hubner giám đốc chi nhánh ngân hàng là chủ nhân của nó. Lẽ nào một con người đứng đắn như cô ta lại quan hệ với giới tội phạm.
              Tarzan ngơ ngác:
              - Mày quen người đàn bà ấy à?
              - Quen. “Ông bà già” tao mở tài khoản ở đó. Tao mới rút tiền từ nhà băng cô Hubner.
              - Tốt. Tao cần tung tích thằng cha mờ ám kia chớ không cần lai lịch bà giám đốc chi nhánh. Linh tính cho tao biết chiếc RH 333 ấy là đầu mối của mọi dấu vết…
              Đúng lúc đó Karin Eichberg bước lại gần. Giọng cô hoan hỉ:
              - Chào các bạn, mọi sự đã kết thúc tốt đẹp. Tên bắt cóc đã tắm rửa bé Barbara thơm tho và thay tã mới, cứ như em bé là con ruột gã. Cả nhà mình mang ơn Tarzan, nhờ bạn mà ba mình đỡ mất một triệu mark. Suốt đêm qua, dì cháu mình đã thức trắng bên nhau.
              Tarzan cười thoải mái:
              - Bao giờ cũng vậy. Trong cái rủi luôn luôn có cái may Karin à…
              - Tôi xin thay mặt gia đình mời các bạn lại nhà.
              - Để làm gì kia?
              - Bà bếp đã chuẩn bị tiệc ăn mừng. Ba tôi nói Tứ quái TKKG, thanh tra Glockner, cô Pia và bé Ludmilla là thượng khách. Có mặt những nhà báo nữa. Ôi, tôi mừng quá.
              Hầu như ngay lập tức, cả đám “nhổ neo” về nhà Karin. Tại bữa tiệc linh đình, gia chủ Eichberg nói với Tarzan:
              - Cháu đã cứu cho tôi một triệu mark. Tôi cũng biết tính cháu khẳng khái nên đã mạn phép gửi cho mẹ cháu một tấm ngân phiếu. Bà là người hiểu rất rõ số tiền ấy sẽ dùng vào việc gì. Cháu có trách tôi không nào?
              Tarzan đỏ mặt ấp úng:
              - Cháu… Đó chỉ là một sáng kiến nhỏ thôi ạ.
              Eichberg cười lớn:
              - Thôi không nói nữa. Coi như xong nhé. Ồ, chuyện gì bên bể bơi vậy?
              Tarzan ngó về hồ bơi. Ở đó mọi người đang xúm xít bên thành hồ chiêm ngưỡng Tròn Vo biểu diễn bơi ngửa mà không để miếng thịt rán rớt khỏi miệng. Lúc nó leo lên là miếng thịt chui tọt vô họng. Gaby gập người lại mà cười. Cô bé bảo Tarzan:
              - Lẽ ra bạn phải chứng kiến.
              Rồi cô kể lại, suýt sặc vì cười:
              - Cố nhiên Tròn Vo chọn miếng thịt rán to nhất cho vào đĩa. Đĩa nhựa, thịt trơn nên miếng thịt rớt khỏi đĩa. Tròn Vo giơ đĩa ra đỡ. Nhưng vì Tròn Vo cầm chúc cái đĩa nên miếng thịt lại rớt khỏi đĩa và Tròn Vo lại vồ lấy. Miếng thịt cứ trượt khỏi các ngón tay như một bánh xà phòng. Mỗi lần vồ trượt, miếng thịt rán lại bắn ra xa một chút. Mải đuổi theo quá, Tròn Vo không để ý là đã tới thành bể bơi. Và thế là: Ùm!
              Cuộc liên hoan vẫn tiếp diễn tưng bừng, nhưng Tarzan cứ ngồi thừ ra một góc. “Tri kỉ” của hắn chịu không nổi cảnh đó nên bước lại thắc mắc:
              - Sao buồn vậy đại ca? Bạn bị đau bụng hay sao?
              Tarzan giật mình:
              - Ồ, Gaby hả? Mình chỉ “tư duy” một chút thôi. Mình quyết định sẽ để ý đến cô Regina Hubner ấy.
              - Lấy cớ gì đây?
              - Chúng ta sẽ xưng là những phóng viên tờ báo học trò. Ôkê?
              - Nội dung phỏng vấn?
              - Thì mình chế tạo ra… Thí dụ tìm hiểu về hoạt động tự bảo vệ của ngân hàng trước hiểm họa trộm cướp chẳng hạn.
              - Đồng ý!
              *
              Hôm nay Schaudig bắt đầu làm việc lúc mười tám giờ. Sòng bạc tối nay chẳng có gì đặc biệt. Gã cứ ngáp dài suốt. Khoảng 22 giờ, được nghỉ giải lao, gã đi lên quầy rượu trên tầng hai. Ánh đèn ở đây mờ mờ, ấy vậy mà Schaudig vẫn “ngửi” ra ngay sự hiện diện của ông trùm. Coi, sếp của gã ngồi bên chiếc bàn nhỏ trong xó tối tăm nhất lặng lẽ nhấp li cô-nhắc. Schaudig quan sát chung quanh sếp. Không có “cái đuôi” nào. Gã yên tâm mò lại:
              - Anh ghé qua chơi hay…
              Bộ mặt nung núc thịt của sếp giật giật. Giọng lão ráo hoảnh trong bóng tối:
              - Tao muốn đích thân chuyển tin cho mày, Schaudig!
              - Sao?
              Một khi tên trùm đã mở đầu như vậy thì hiếm khi có tin tốt lành.
              - Mày không nghe đài đưa tin ư?
              - Không, thưa sếp.
              - Về vụ bắt cóc trẻ con của chúng ta đó.
              - Vậy sao?
              Ông trùm ực cạn li cô-nhắc, cười khẩy:
              - Mày đã lọt bẫy tụi chó đẻ rồi. Đứa trẻ mày vớ được đúng là con gái lão tỉ phú Eichberg.
              Schaudig lạnh toát sống lưng:
              - Anh nói gì, em không hiểu…
              - Ê, Max Schaudig. Nghe tao lặp lại từng chữ: Mày đã tóm trong tay Barbara Eichberg nhưng mày đã bị tụi nó lừa là mày cầm nhầm con gái một cô ả xoa bóp. Hiểu chưa? Tên phát thanh viên đã không thể không cười khi đọc tin này.
              - Vô lí! - Schaudig rên lên.
              - Thế mà có lí đấy. Tụi mình đã tự nguyện chối bỏ một triệu mark và chỉ còn biết cầu trời cho đừng bị tóm cổ.
              Mồ hôi Schaudig đầm đìa. Gã bắt đầu biết thế nào là run rẩy. Ông trùm vẫn tiếp tục:
              - Một thằng choai choai đã nảy ra sáng kiến ấy. Tên nó là Peter Carsten. Biệt danh của nó là Tarzan. Thằng nhãi chưa đến mười bảy tuổi mà đã giỏi nghề “đạo diễn”. Nó chỉ đạo ả mát-xa Pia Friese và lão Eichberg diễn hài kịch bên máy điện thoại với mày. Thật uất phát khóc lên được.
              Schaudig gọi bồi bàn cho một li đúp Whisky. Mặc dù xưa nay hắn không bao giờ uống rượu trong khi làm việc. Ông trùm rít qua kẽ răng:
              - Chúng ta sẽ “tẩm quất” thằng nhãi phá thối một trận thừa sống thiếu chết. Tao muốn nó đền tội. Mà này, vụ con nhỏ si tình Regina đến đâu rồi?
              Lúc này Schaudig mới hé răng nổi:
              - Regina Hubner hả? Kì này kế hoạch của sếp đâu vào đấy…

              BẢY: MÈO VỜN CHUỘT
              Kì này kế hoạch của Tarzan cũng… đâu vào đấy. Sáng chủ nhật, Công Chúa nhấc phôn quay số gọi Regina Hubner. Regina mới đầu ngạc nhiên nhưng sau khi biết được nội dung cuộc phỏng vấn, cô ta đã nhỏ nhẹ:
              - Tôi bằng lòng tiếp hai nhà báo trẻ. Lúc 14 giờ 30.
              Cô đã thân hành đón hai quái trước cửa căn hộ. Tarzan hơi bất ngờ. Coi, Regina tướng tá thật hiền hậu. Chẳng lẽ thằng quân sư đã nói đúng? Tarzan chiếu tướng kĩ hơn. Chưa chắc thằng Karl đã đúng. Một bông hoa dại kiểu này rất dễ trở thành nạn nhân của những kẻ bất lương, một thằng đàn ông đàng điếm sở khanh chẳng hạn. Cô ta lại sống độc thân nữa ư? Chết thật. Chỉ cần “trao duyên lầm tướng cướp” là cô ta bán linh hồn cho quỷ như chơi. Tuy nhiên hiện tại, mặc kệ Tarzan đang vương vấn gì trong đầu, chủ nhà Regina vẫn hiếu khách và… dễ mến hơn bao giờ hết.
              - Mời hai em uống nước trà, ăn bánh ngọt.
              Gaby kể rằng chúng là bạn học của Karl Vierstein, rằng chúng muốn viết bài cho tờ báo của trường nội trú về vấn đề bảo hiểm của các ngân hàng, rằng Karl đã khuyên chúng nên gặp cô là hay nhất. Regina vui vẻ trả lời những câu hỏi trong phạm vi nghề nghiệp mà Gaby nêu lên. Tarzan ngồi yên trên ghế bành lặng lẽ quan sát. Hắn nhấp từng ngụm trà thư thái.
              Đang mặn chuyện, chuông cửa bỗng reo ầm ĩ. Đang định hỏi câu gì đó, Gaby lúng túng nín lặng. Tarzan đặt tách trà xuống. Regina nói:
              - Có phải chuông cửa không?
              Tarzan gật đầu:
              - Đúng vậy, thưa cô Hubner.
              Regina đứng dậy đi ra sảnh. Cô cẩn thận hỏi vào hệ thống truyền âm để nhận diện kẻ bấm chuông và run run ấn nút tự động cho cửa phía ngoài mở toang. Giọng cô nhẹ như hơi thở khi trở lại:
              - Xin lỗi, tôi có khách.
              Gaby còn lâu mới bỏ lỡ cơ hội ngàn năm một thuở này. Cô bé giả đò ghi chép:
              - Em sắp xong rồi ạ.
              - Ồ không. Các em cứ ở lại đây. Tôi đâu có ý xấu.
              Người đàn bà đơn chiếc đi như chạy ra cửa.
              - Ôi cưng!
              Giọng Regina xúc động cực kì. Tarzan biết tỏng là cô ta đang đối diện với người yêu lí tưởng của mình: Gã Đầu Mượt. Đúng là hắn đoán như thần. Tên Đầu Mượt đã xồng xộc vào nhà. Tarzan thấy hàng mi dài của Gaby rung lên. Tiếng Regina ấp úng:
              - Anh đừng ngạc nhiên Max ạ. Em đang trả lời phỏng vấn.
              Cô ta cười thật tươi:
              - Xin mạn phép giới thiệu hai bên. Đây là những nhà báo trẻ tuổi của trường nội trú. Còn đây là anh Max Schaudig, vị hôn phu của tôi. Ôi, tí nữa thì tôi quên mất. Hai nhà báo tên là Gaby Glockner và… Peter Carsten.
              Hai quái lịch sự nghiêng người. Schaudig đón nhận cử chỉ ngoại giao đó bằng cái cười nhạt. Gã hất hàm:
              - Mời em nhắc lại giùm. Tiểu thư này là Glockner còn…
              Regina trố mắt ngờ nghệch:
              - Vâng, bạn trẻ còn lại là Peter Carsten.
              Nụ cười của Schaudig trở thành băng giá.
              - Ra thế!
              “Điều đó chứng tỏ tên tội phạm biết mình”. Tarzan than thầm. Cứ ngó con mắt gã muốn bật ra khỏi tròng thế kia đủ hiểu gã đang căm giận hắn đến chừng nào. Mà tại sao gã lại rành hắn nhỉ? Chà, Tarzan sực nhớ ra. Gã đã theo dõi tin tức trên đài phát thanh. Quỷ quái thật, những tay kí giả săn tin đã bỏ qua một điều sơ đẳng nhất của nghề nghiệp: “Giữ bí mật tên tuổi người cung cấp tin tức khi tội phạm chưa bị sa lưới”. Vậy - đúng rồi! Gã chính là tên bắt cóc trẻ con. Và gã cũng biết vì ai mà giờ đây gã nhục muốn chết! Bởi thế mà gã phản ứng như vừa rồi. Nhưng tụi hắn bây giờ cũng tiến được một bước dài rồi. Gaby liếc nhìn thái độ Tarzan và hiểu rằng đã đến lúc phải cáo từ.
              - Tụi em không dám làm phiền cô lâu hơn, thưa cô Hubner. Cảm ơn cô về những thông tin phong phú.
              Regina cảm kích:
              - Ôi tôi sẽ rất hạnh phúc khi gặp lại các em lần khác.
              Tarzan mỉm cười còn Gaby thì khoe chiếc răng khểnh. Coi, mặt Schaudig như ăn phải ớt. Gã nhăn nhó một cách thảm hại trước nụ cười chọc quê của đối phương. Con sói già bất lực chớ còn phải hỏi. Tội nghiệp Regina. Cô hồn nhiên tiễn hai “phóng viên” ra tận cửa, nồng nhiệt chia tay chúng.
              Hai phóng viên bất đắc dĩ vừa biến là Schaudig đực mặt ngay tức khắc. Ruột gan gã như có lửa đốt. Chó đẻ thật, cái thằng nhãi từng hại mình đến cỡ đó giờ lại định vác mặt đến đây… hại tiếp. Nó làm mình phải đứng giống một con thằng lằn đứt đuôi trước mặt sếp. Thằng nhãi ngẫu nhiên đến đây chăng? Cũng có thể, bởi ả Regina còn không biết gã sẽ bấm chuông cửa kia mà. Tuy thế phải dè chừng, tướng tá thằng này trông quen lắm. Schaudig ngờ ngợ bóp trán. Ô… quỷ tha ma bắt nó đi, chính gã đã thấy thằng này đạp xe qua mặt gã trong công viên Tiếng Chim. Điệu này thằng nhãi dám là cái đuôi của gã lắm. Bộ não của gã bớt động đậy bởi Regina đã quay vào:
              - Anh yêu… em pha trà cho anh nhé?
              Hai má của cô đỏ bừng.
              - Em pha liền đi.
              Trong khi người đàn bà châm trà, gã buột miệng:
              - Hai đứa nhóc đó “khai thác” gì vậy em?
              - Kìa, anh dùng chữ thậm tệ quá. Em chưa từng thấy ai dễ thương như họ.
              Regina thuật lại nội dung cuộc phỏng vấn. Schaudig an tâm phần nào. Té ra lũ nhái bén chỉ tình cờ lảng vảng ở đây. Gã hài lòng rút từ túi ngực một chiếc phong bì:
              - Em đếm thử coi, đủ 14.000 mark để em trả lại két. Tụi anh đã thắng tới 62.000 đồng. Chưa bao giờ Ottokar khoái trá như vậy, gã vua cờ bạc lời 48.000 mark bỏ túi riêng. Gã sung sướng đến ứa nước mắt và thề bán sống bán chết là tối mai sẽ chơi không lấy tiền công giúp tụi mình. Mánh khóe anh chỉ dẫn, gã đã thuộc làu. Ôi, lạy Chúa, số tiền thắng máy đánh bạc tối mai sẽ chảy vô túi tụi mình. Anh đoán là không thể dưới triệu mark. Em yêu ạ, em chuẩn bị gấp tiền mặt đặt cửa 200.000 mark cho anh.
              - Ngay tối mai ư?
              - Ừ, đó là một ngày đáng nhớ nhất tại sòng bạc.
              - Thôi thì tùy anh.
              - Không có tùy gì cả, mà sự thể phải như vậy đó!
              - Vâng. Em hiểu rồi Max , anh dùng trà thêm nhé?
              - Em không có rượu sao?
              - Ồ, em chỉ có một ít rum để dành uống với trà vào mùa lạnh.
              - Bỏ ra đây!
              Gã thô bạo nói rồi đổi giọng lẹ làng. Kìa, gã đang cười hềnh hệch một cách đàng điếm. Regina yếu lòng hơn một con chuột nhắt. Cô đưa chai rum lên tận miệng mèo. Schaudig không chần chừ rót liền nửa li lớn.
              - Tối mai em phải lấy khỏi két 200.000 mark. Như đã bàn, chỉ mượn tạm một đêm. Cú làm ăn vĩ đại khởi sự lúc 22 giờ, vì sòng bạc chỉ sôi nổi từ giấc đó tới hai giờ sáng. Hãy nghe anh chỉ dẫn, em sẽ rời nhà và có mặt tại bãi đậu trước sòng bạc đúng mười giờ tối. Hãy đậu xe dưới gốc dẻ, anh sẽ đi ra nhận tiền và chuyển cho vua cờ bạc Ottokar trước sự chứng kiến của em. Nhân tiện em làm quen với anh ta luôn. Sáng sớm thứ ba, lúc ba giờ sáng, anh sẽ trả lại em 200.000 mark để khi tới giờ hành chính, két sắt ngân hàng vẫn y như cũ. Hề hề, và sau đó, hỡi thiên thần của anh, đôi ta sẽ trở thành triệu phú.
              Regina giương cái nhìn của con chuột trước con rắn, thì thào:
              - Anh… anh thật tuyệt vời.
              *
              Trong khu vườn mênh mông của nhà quân sư, ba quái tổ chức hội nghị TKKG cấp tốc. Tiếng Karl:
              - Cảm ơn trời, con chồn đã chui ra khỏi hang. Mình sẽ xem danh bạ điện thoại. Thế nào cũng mò ra chỗ ở của Schaudig.
              Thằng cận thị lúc vô nhà hào hứng bao nhiêu thì lúc trở ra thất vọng bấy nhiêu. Nó lắc đầu:
              - Trong danh bạ điện thoại chẳng có ma nào là Max Schaudig. Có lẽ gã xài tên giả.
              Tarzan chỉ vào chiếc ô tô con bụi bặm đỗ ở số nhà 33 cùng phố Karl - tức ngôi nhà của cô Regina:
              - Mình nghĩ rằng tìm ra hang ổ của gã không khó. Mình sẽ bám xe theo gã. Gã không thể chạy tới 100 cây số giờ trong phố được.
              Gaby hỏi:
              - Có nghĩa là bạn cho rằng gã và cô giám đốc chi nhánh ngân hàng cùng một giuộc?
              - Cùng, mà cũng không… cùng. Mình đoán gã đang có mưu đồ xấu xa gì với cô ấy nữa.
              - Nếu thế thì tụi mình phải canh chừng cho cô ấy.
              Nửa giờ trôi qua, Tarzan đã lo là gã ở luôn trong đó. Nhưng rồi gã đi ra. Ngay tức khắc, Gaby và Karl thụp xuống núp sau bụi cây trong vườn, còn Tarzan bật dậy như cái lò xo lao đến chỗ để xe đạp phía sau nhà xe.
              Chiếc xe hơi của Schaudig rồ máy. Tarzan rượt theo. Cuộc săn đuổi trường chinh giữa máy móc và đôi chân bắt đầu. Cũng may là gã lưu manh chạy rất thong thả, thậm chí chẳng thèm liếc mắt vô kính chiếu hậu. Ở phía sau, trống ngực Tarzan đập thình thịch. Hắn vô cùng kinh ngạc khi thấy đối thủ lăn bánh vào khu ổ chuột hạng bét của ngoại ô thành phố. Coi nào, Schaudig đã dừng xe trước một ngôi nhà tồi tàn. Con đường bốc mùi xú uế này toàn những ngôi nhà xiêu vẹo như sắp sụp. Tarzan nhanh chóng nhảy xuống xe, tấp vô một bức tường loang lở.
              Hắn đang nhìn gã đàn ông mất hút vào trong nhà thì một giọng khàn khàn cất lên từ sau lưng:
              - Hê… này…
              Tarzan quay phắt lại. Hắn cứ tưởng sẽ đối đầu với một lão giang hồ nát rượu ai dè đụng độ một mụ đàn bà. Tiếng nói của mụ có vẻ “đàn ông” thế nào ấy.
              - Chú mày rình rập gì ở đây hả?
              Tarzan cười… cầu tài:
              - Tìm vận may của tôi.
              Mụ đàn bà trố mắt. Tướng tá bà ta cực kì dị dạng. Chiều cao chỉ tới ngực Tarzan. Bù vào chiều cao, bà ta lại tròn như cái lu nước và dơ dáy đến nỗi nếu con ruồi nào trót đậu vào thì sẽ dính chặt vào da thịt. Tarzan đứng ngay trước cửa nhà bà ta nên bà ta sinh nghi, chắc vậy! Cánh cửa sau lưng bà ta mở toang, “khoe” một hành lang bẩn thỉu. Bà ta hỏi:
              - Hừ, chú mày rình gã ma đầu Schaudig hả?
              - Ai cơ ạ?
              Mụ đàn bà khoái trá:
              - Thôi đừng qua mặt “sư phụ” nữa con ạ. Rõ rang con mắt mày đang chiếu “ống nhòm” theo cái gã cò mồi ở sòng bạc dãy bên kia.
              Tarzan ngớ người:
              - Gã hành nghề phục vụ sòng bạc hả? Cái nghề thú vị thiệt. Bây giờ cháu mới biết có nghề ấy trong thành phố ta đấy.
              Mụ cười hô hố:
              - Chú mày “ngây thơ cụ” quá. Sòng bạc không nằm ở thành phố mà tít thận Bad Zockerhausen. Gã ma đầu làm “cò mồi” dụ thiên hạ đốt tiền. Lúc nào gã chẳng diện bộ complê rõ oách.
              - Dân phố này sang thật. Cháu chẳng có bộ complê nào cả.
              - Nhưng chú em có một mark chứ?
              - Để làm gì hở bà?
              - Xì, trả tiền công bép xép cho tao chớ còn phải hỏi. Tiền trợ cấp mất sức lao động không sống nổi, tao bịnh tật đầy người…
              Tarzan ngưng tiếng cười hài hước. Tội nghiệp bà già. Bà ta đã kể ra hết những điều hắn muốn biết. Hắn móc bóp, nhét vô tay bà già đồng hai mark.
              - Chúc bà sống đến một trăm tuổi.
              Bà ta chụp hai mark như cá đớp mồi.
              Đúng lúc đó Schaudig từ nhà đi ra, tay kẹp một gói đồ. Gã vừa nhảy lên xe là Tarzan đã thụt đầu vô bức tường. Bà già nhạy cảm hơn ai hết, thân thể kềnh càng lùn tịt của bà xịch ra che chắn cho hắn. Đợi đến khi xe gã Schaudig biến mất, bà mới cười tít mắt:
              - Hê hê, định xâm nhập nhà thằng ma đầu hả chú em? Tao biết tẩy chú mày.
              - Dạ, không dám. Cháu chỉ quan sát sơ sơ bên ngoài thôi. Chủ yếu là “nghía” cái xe. Cái xe hơi tồi tàn của gã đã húc vô một chiếc xe đậu ở bãi. Chủ xe hứa thưởng bộn cho cháu nếu cháu tố cáo được gã.
              Bà già gật đầu:
              - Vậy hả? Thằng đó dám thế lắm.
              Tarzan dắt xe đạp đủng đỉnh tới trước sào huyệt của tên bắt cóc. Hắn để ý đến cái nắp thùng rác đặt ngay lối vô sân nhà. Trên nắp thùng, ruồi bu kiến đậu dày đặc. Hắn nhón tay nâng nắp thùng lên, nín thở. Lạy Chúa, bên trong toàn là tã bẩn. Chắc chắn là tã của bé Barbara chớ không ai khác. Trong thùng còn có cả tã mới và hộp phấn rôm đang dùng dở. Gã là tên “mẹ mìn” – rõ rồi. Nhưng bây nhiêu đó trong thùng rác lại chưa đủ bằng chứng để tố cáo, bởi gã có thể chối biến rằng có ai đó đã quăng rác vào thùng nhà gã.
              *
              Tarzan trở lại khu vườn mênh mông của nhà quân sư. Sướng chưa, Karl Máy Tính đang nhởn nhơ cùng Gaby chơi bài tiến lên và ăn bánh ngọt. Mẹ Karl ngồi bên cạnh hai quái. Bà hỏi câu đầu tiên:
              - Bữa nay sao không thấy Willi?
              Tarzan cười:
              - Dạ, Kloesen bị cảm lạnh sau màn biểu diễn vừa bơi vừa ăn thịt rán ở nhà bác Eichberg ạ. Nó phải nằm trạm xá trường, ho và chảy nước mũi liên tục. Nhưng bác đừng sốt ruột, thùng sôcôla của nó vẫn còn nằm dưới gầm giường. Hễ cu cậu còn thèm ăn sôcôla thì sức khỏe còn không có gì đáng ngại cả.
              Bà Vierstein cắn môi:
              - Tội nghiệp Tròn Vo. Bác sẽ gói bánh ngọt nhờ cháu đưa về cho nó.
              Lúc bà bước vào nhà, Tarzan bèn kể lại cho hai bạn nghe nội dung cuộc trinh sát vừa rồi. Hắn khẳng định:
              - Sau thất bại đầu tiên, vụ làm ăn thứ hai của Schaudig nhắm vô cô Regina Hubner là cái chắc.
              Công Chúa sửng sốt:
              - Cô Hubner có gì đáng cho gã “đào mỏ” đâu.
              - Căn nhà cô không có tài sản gì, nhưng chức vụ cô ta thì có đó. Gaby quên rằng Hubner là trưởng chi nhánh nhà băng sao? Biết đâu gã Max đang phối hợp với đồng đảng thăm dò một vụ cướp hoàn hảo nhất.
              Karl lắc đầu:
              - Thật đáng tiếc là cô Hubner sẽ không tin chúng ta. Trái tim cô ấy đang mềm xèo như bún trước vị hôn phu đẹp mã.
              Tarzan gật gù:
              - Cô Regina đã gây cho mình ấn tượng cô là một người trung thực và chín chắn thật đấy. Nhưng ngược lại thí dụ cô ta là… tòng phạm thì sao? Chà chà, mình đã nhiều lần bị lừa vì cái vẻ bề ngoài của nhiều người qua các đặc vụ trước. Lỡ cô Hubner cũng giống vậy? Đã từng có những tên lưu manh ngụy trang bề ngoài như các tu sĩ và ăn nói như một hiền triết. Chúng ta phải xem lại vấn đề này.
              Hắn tiếp tục:
              - Này nhé, biết đâu cô Hubner chẳng gắn bó với Schaudig vì cô là một con bạc bí mật. Có thể cô ta ghiền cờ bạc chứ sao. Và đã nghiện ngập thì tất nhiên cũng dám biển thủ công quỹ dốc vào sòng bài đen đỏ. Biết đâu tối tối cô ta mò tới Bad Zockerhausen. Trời, sao mà tôi thèm biết hành tung của cô ta sau giờ hành chánh đến thế?
              Công Chúa góp ý:
              - Tại sao đại ca không dọn luôn đến đây ở với quân sư đi.
              Tarzan cười:
              - Sáng kiến hay đấy, Công Chúa. Nhưng với điều kiện mẹ của Karl phải phôn cho thầy giám thị xin phép trước…
              - Nhất trí. - Karl nói.

              TÁM: HƠI CAY ĐỊNH MỆNH
              Thứ hai, Tròn Vo vẫn còn sốt. Có điều cơn sốt đột ngột hình như làm cho cu cậu hồng hào và nở nang hơn. Chứ gì nữa, cu cậu xơi sôcôla chẳng sợ ma nào can thiệp. Nó tuyên bố trịnh trọng:
              - Thoát hai nạn một lúc: Tarzan hết cản mũi và khỏi nhức óc vì bài vở nhà trường.
              Hên cho nó là Tarzan không nghe được bởi Tròn Vo dại chi tuyên bố công khai. Nó nói lén lúc một mình một bóng.
              Phiên họp bất thường chiều thứ hai tại nhà Karl Máy Tính tiếp tục vắng mặt thằng mập. Ba quái bàn tán chuyện đặc vụ sắp tới. Bà Vierstein bưng lên cho bọn trẻ bánh mì kẹp thịt và nước ngọt ngon lành.
              Khi trời sắp tối, Tarzan như thường lệ hộ tống Gaby về nhà. Hai đứa đạp xe sóng đôi trong thành phố. Trời tự nhiên lành lạnh, gió huýt từ các ngã tư, mây giăng kín trời. Không khí trước cơn mưa. Hai đứa còn chuyện trò đủ thứ trên trời dưới đất trước cửa hàng thực phẩm “Công Chúa” của nhà Gaby. Tarzan còn phải nghe Gaby dặn dò đủ kiểu. Cô bé xin hắn hãy hết sức thận trọng. Vì Schaudig chắc chắn là một tên tội phạm cực kì nguy hiểm. Rồi hai đứa chia tay sau khi Tarzan phải hứa là sẽ cẩn thận và… cẩn thận.
              Tarzan mỉm cười phóng xe như điên đến nhà Karl bất chấp những giọt mưa bắt đầu đe dọa. Bầu trời lúc này đen như địa ngục. Coi kìa, trước ngôi nhà số 33 đậu chiếc xe màu xám tiêu của Regina Hubner. Căn hộ của cô ta sáng đèn. Tarzan cất xe đạp vô ga-ra và chạy lên phòng quân sư tức khắc. Hắn khựng lại trước thông báo của Máy Tính Điện Tử. Nó đang đứng bên cửa sổ. Phòng không bật điện.
              - Cô ấy mới về.
              - Tại sao cô ta không chạy thẳng vào nhà xe mà vẫn đậu xe ngoài đường?
              - Lạ thật. Theo tao biết thì cô ta chưa từng đậu xe lộn xộn kiểu đó. Nhất là buổi tối lại càng chưa.
              - Chỉ có thể hiểu là cô ấy định “gô” nữa.
              - “Gô” lên sòng bạc ở Bad Zockerhausen chăng?
              - Hi vọng cô ta chỉ hẹn hò với Schaudig. Chớ “gô” lên sòng bạc xa lắc xa lơ, tụi mình bám theo có nước ướt như chuột lột.
              - Không sao. Tao có hai cái áo mưa trùm đầu. Phải tìm cách chuồn khỏi nhà không cho “bà già” tao phát hiện.
              Trời mỗi lúc một đen như mực. Mưa như thác đổ ào ào. Trên đại lộ Sân Bồ Đề, đèn đường đã phụt lên. Bên cửa sổ, hai quái vẫn kiên trì ngồi phục kích giống hai con mèo rình chuột. Căn nhà của Regina Hubner đã kéo kín các rèm cửa sổ lạnh lùng. Qua ánh sáng mờ mờ trong phòng, hai quái căng mắt ngắm bóng nữ chủ nhân thấp thoáng. Karl thở dài mệt mỏi:
              - Đã hơn tám giờ rưỡi tối.
              Đúng lúc đó Tarzan thấy một bóng người. Bóng người đó xuất hiện như ma quỷ từ cuối phố. Một gã đàn ông. Chiếc áo mưa đen bóng loáng dài gần chấm mắt cá. Gã đội một cái nón đen rộng vành, cổ áo dựng đứng, hai tay đút túi như… thám tử. Không thể thấy rõ gì ở gã ngoài cái nón và chiếc áo mưa.
              Gã đàn ông ung dung xuyên thủng màn mưa. Bốn bề không một sinh vật nào ngoài gã. Ngay một con chó cá tính mạnh nhất cũng từ chối ra đường dù chỉ để… ghếch chân vào giờ phút này. Tarzan ngờ vực:
              - Này Karl, có đúng là nhân vật quái đản đó đang chiếu tướng căn hộ của cô Regina không?
              - Đúng vậy. Nhưng chắc chắn gã không phải là thằng cha Schaudig. Schaudig nhỏ con hơn nhiều.
              - Ờ, tên này to bè bè…
              Máy Tính Điện Tử kết luận:
              - Gã từ đâu mới đến. Nếu ở phố Sân Bồ Đề mình đã nhận diện được qua dáng đi và tướng mạo.
              Đúng lúc đó gã đàn ông băng qua đường lủi vào vườn hoa. Có điều gã không đi đường đường chính chính mà chọn bụi cây đối diện số nhà 33 để lủi. Tarzan chưng hửng:
              - Không lẽ gã đi tiểu?
              - Tao không nhìn thấy gã nữa. Tao… mất dấu gã rồi.
              - Tao dám cá rằng gã rúc trong bụi. Ngay chỗ đó. Ê Karl, có vấn đề nghiêm trọng. Hình như gã đợi cô giám đốc chi nhánh ngân hàng của chúng ta.
              - Nhưng để làm gì chớ? Tao chẳng thấy một bó hoa nào trên tay gã.
              Tarzan giận dữ:
              - Cái đầu mày sao rồi hả quân sư? Rõ ràng Regina Hubner đang bị đe dọa tính mạng, mày không hiểu ư?
              Karl gỡ cặp kính cận ra dụi mắt lia lịa:
              - Tao vẫn chưa thấy cô ấy bị nguy hiểm…
              - Đưa cho tao cái áo mưa nhanh lên. Rồi… mày sẽ thấy.
              - Ê, tính hành động một mình sao đại ca?
              Tarzan đáp cộc lốc:
              - Một mình. Mày phải ở lại trên này để quan sát toàn cảnh.
              Thực ra thì Tarzan không muốn lôi bạn vào chỗ nguy hiểm. Dù sao quân sư Karl cũng chỉ là… lí thuyết gia siêu đẳng, còn võ công thì thuộc loại tép riu. Nó mà theo Tarzan, chỉ thêm vướng bận. Bởi cuộc chiến đấu sắp tới, đối thủ to bè bè cỡ đó đâu phải hạng xoàng.
              Hắn xuống nhà và phóng ra chỗ đèn đường. Khổ một nỗi, đèn đường chỗ này yếu điện đến mức chỉ đỏ cành cạch. Trong đầu Tarzan quay cuồng vô số câu hỏi: Gã đàn ông đã biến đi đâu giữa mưa? Không một tiếng động và không một điếu thuốc cháy đỏ? Hay là gã ghé bụi cây để đi… tiểu thật và băng ngõ tắt qua công viên mất rồi?
              Cái đầu đang quay cuồng của hắn đột ngột bừng tỉnh. Kia kìa, đèn trong phòng Regina Hubner tự nhiên tắt ngấm. Có lí nào cô ta nỡ lên giường ngủ, bỏ mặc chiếc xe tắm mưa tắm gió ngoài trời? Hắn khỏi mất công suy nghĩ lâu. Đèn trước cửa nhà số 33 đã sáng rực. Bên trong cầu thang cũng vậy. Qua ánh sáng hắt ra, Tarzan rùng mình khi thấy gã đàn ông lộ diện. Ê, cái dáng cao lớn, kềnh càng, lom khom của gã lấp ló giữa hai bụi cây sát lề đường trong tư thế sẵn sàng tung móng vuốt siết cổ con mồi.
              “Thì ra thế, mày định thịt Regina”. Tarzan nghĩ thầm. Regina đã bước ra cửa, ghì chặt vào người một cái xắc tay lớn. Trong chiếc áo khoác mưa màu nâu pha xám, cô giương dù chạy vội vã ra xe. Khi mở cửa xe, phần lưng nhỏ nhắn của cô quay về phía bụi cây. Đó là hiệu lệnh cho gã đàn ông.
              A lê hấp, thằng thích khách phóng vụt ra đường. Gã phóng đã nhanh mà Tarzan lại còn nhanh hơn. Hắn bay xuyên bụi cây và, xui xẻo chưa từng thấy, bị vướng một cái rễ, đà chúi tới phía trước. Nhờ phản xạ nhanh mà hắn tránh được cú ngã kinh khủng, nhưng đã xài phí mất mấy giây quý giá. Đó là lúc gã đàn ông thò ban tay như lưỡi xẻng chụp gọn “con mồi” bên cửa xe.
              - Á á…
              Cô Regina vừa rú lên thì bàn tay thô bạo kia đã bịt ngang miệng.
              Đúng lúc chỉ mành treo chuông đó thì Tarzan đã đặt chân lên đường cái. Hắn chới với bởi hệ thống đèn tự động trong nhà Regina vụt tắt. Chung quanh hắn toàn bóng tối mịt mùng. Căng mắt lên Tarzan! Trước mặt hắn là hai bóng người và chiếc xe lờ mờ. Gã đàn ông đang giằng co chiếc xắc tay với nạn nhân của gã.
              Tarzan lao thẳng vào đống thịt đồ sộ, tóm dính cánh tay ướt mem dưới lần áo mưa, thúc đầu gối vô vùng thận đối thủ, nghe một tiếng rú khàn đặc, và lẳng gã cướp đường một phát đúng bài bản. Coi, gã đàn ông hộ pháp bay tung như bong bóng… xì hơi, rồi rơi thịch đâu đó trên mặt đường nhựa. Có cái gì rơi cạch xuống đất. Chân Tarzan đá phải cái gì như giấy. Trời tối đến mức đưa bàn tay không thấy ngón. Hắn chưa kịp định thần quan sát thì đã thấy bóng Regina Hubner loang loáng sát bên.
              - Cô…
              Lại một lần nữa hắn không kịp mở miệng ra hỏi han, tiếng “cô” bị khựng lại thình lình bởi Regina có một cử động khả nghi. Run rẩy vì sợ, cô ta rút từ túi áo khoác ra hộp xịt hơi cay. Cô bấm hơi ga vào mặt… cái bóng mà cô ngỡ là tên cướp đã tấn công cô.
              May phước cho Tarzan, màn mưa trùng điệp khoảng cách hai mét đã tạt bớt thứ hơi ga khủng khiếp ấy vô giữa mặt. Và lạy Chúa, cũng may Regina không những bị cận thị mà còn mắc chứng… quáng gà. Cô không nhằm, mà cứ xịt bừa. Tarzan kịp nhảy lùi về phía sau với một tốc độ kỉ lục. Ấy thế mà nước mắt hắn vẫn giàn giụa, lỗ mũi cay xè, cuống họng thắt lại. Bao nhiêu tai họa đó cũng đủ loại Tarzan khỏi vòng chiến một cách đáng tiếc.
              Thằng khốn cất tiếng rên nhưng Tarzan không tài nào mở mắt nổi. Nếu gã chồm dậy tấn công lúc này coi như đời hắn bế mạc. Nhưng kẻ thù của đời hắn đã ngán đòn. Tiếng chân nặng nề của hắn xa dần. Hắn chuồn.
              Regina vẫn còn run, nhưng tối thiểu cô ta cũng biết kẻ vừa cướp hụt xắc tay của cô đã rời hiện trường. Khổ thay hiệp sĩ Tarzan. Hắn dùng nước mưa rửa sạch mắt. Mọi thứ lúc này đã thấp thoáng lờ mờ. Hắn kêu lên:
              - Thưa cô Hubner, tôi là Peter Carsten, kẻ vừa cứu mạng cô. Tôi không ngờ cô lại xịt hơi cay vào tôi. Lẽ ra tôi đã tóm được thằng khốn ấy.
              Regina choáng váng:
              - Ôi, lạy Chúa…
              - Cô đừng rên rỉ làm gì nữa. Cô làm ơn đi vào nhà và bật đèn lên giùm. Tôi vẫn còn mù dở đây.
              Khi ánh đèn bật lên đâu vào đó, Tarzan mới hiểu là mình không bị… mù. Nhờ ơn trời hắn vẫn còn nguyên thị lực dù hai con mắt cay sè.
              Phút đầu tiên chứng kiến sự thực não nùng, hắn cứ tưởng mình hoa mắt: Cái xắc tay của Regina rơi xuống đường, các thứ từ trong xắc bật tung. Coi, nào khăn tay, lược, lọ nước hoa, sổ, bút bi và… một phong bì dày cộp bị bung ra. Ruột phong bì toàn những xấp tiền dày cộm chớ còn phải hỏi. Những xấp tiền vung vãi dưới đường lộ, hàng chục cọc 100 mark. Tờ 500 mark cũng không phải hiếm hoi. Tất cả đều được băng giấy niêm phong ngân hàng cẩn thận.
              Cả một tài sản! Tarzan chới với. Hắn vẫy tay gọi Regina tới, chỉ chỗ tiền:
              - Vậy là gã tấn công cô vì cái này đây. Rõ ràng gã biết cô mang tiền theo người, thưa cô Hubner.
              Regina khóc nức nở. Cô dựa vào chiếc ôtô màu xám tiêu như nó là nguồn an ủi duy nhất. Cô khóc khôn cầm. Tarzan hiểu ở đây có cái gì đó không đàng hoàng. Hắn thu nhặt các xấp tiền, nhét vào xắc tay cho Regina, đoạn vỗ vai cô:
              - Cũng may chưa đến nỗi nào.
              Hắn quay đầu về hướng nhà Karl hú một tiếng dài:
              - Húúú…
              Thằng cận thị chắc chắn đã mục kích từ đầu tới cuối. Ôkê, càng tốt. Nào, giờ thì hắn phải làm nốt những công đoạn cuối cùng. Hắn nói với Regina Hubner:
              - Tôi muốn vô nhà cô để gọi điện cho cảnh sát và…
              Câu thăm dò của hắn thật… độc. Hiệu quả đến ngay tức khắc. Regina co rúm người:
              - Không, không. Đừng cho cảnh sát biết.
              “Lộ tẩy rồi, Regina. Đích thị cô là tòng phạm của gã Schaudig”. Tarzan khoan khoái nghĩ thầm. Hắn bắt nọn tiếp:
              - Tại sao lại phải giữ bí mật?
              - Số tiền, số tiền…
              - Thì số tiền đã thu hồi nguyên vẹn. Cô làm sao vậy cô Regina? Hay số tiền này không phải của cô?
              Regina khóc:
              - Tôi… tôi… ôi, tôi chết mất…
              Tarzan lạnh lùng:
              - Cô không chết được cô Regina ạ. Cô đã “thụt két” số tiền này, đúng không? Cô biển thủ số tiền khổng lồ này nhằm vui vẻ với vị hôn phu tại Bad Zockerhausen đầy sòng bạc. Cô dư biết gã khốn kiếp làm “cò mồi” dụ dỗ người lương thiện ở đó chớ?
              Mặt Tarzan đanh lại:
              - Cô cần giải thích rõ hơn…
              Đúng lúc đó một chiếc áo mưa lù lù xuất hiện. Karl Máy Tính chớ ai.
              - Tao đã thấy toàn hiện trường. Sao đại ca không rượt theo thằng ăn cướp?
              - Tao… bị kẹt cái bình xịt hơi cay của cô Regina.
              - Trời đất!
              Hai thằng xáp lại xốc nách Regina Hubner đang mềm nhũn. Cô ta sắp sửa suy sụp thần kinh đến nơi.
              Tại căn phòng riêng của mình, Regina đã kể hết tình yêu huyền thoại của cô. Máy Tính Điện Tử chép miệng còn Tarzan đứng như trời trồng. Regina thổn thức tiếp:
              - Có lẽ giờ đây các cậu đã hiểu. Nếu cảnh sát dính vào vụ lôi thôi này, thanh danh và sự nghiệp của tôi sẽ mất hết.
              Tarzan đã lấy lại được tỉnh táo. Hắn phân tích:
              - Cuối cùng cô phải hiểu toàn bộ tấn kịch này đều toát lên sự đê tiện. Vị hôn phu Schaudig của cô là một tên tội phạm lừa đảo kiêm một thằng ăn cướp. Đó là tôi chưa nói đến việc gã chủ mưu bắt cóc trẻ con. Hôm qua cô đã nhận lại số tiền 14.000 mark mà trước đó cô đưa cho gã. Cô thử kiểm tra lại số tiền đó coi, tôi dám thề rằng nó đúng y chang “xê-ri” số hiệu tiền mà cô đã… rút từ két sắt.
              Giọng Tarzan càng lúc càng đanh thép:
              - Chẳng qua đó chỉ là con mồi để nhử cô thôi, thưa cô Hubner. Cái mẹo ở sòng bạc mà hắn nói làm gì có. Và tối nay, cô lại ôm 200.000 mark trong xắc tay với giấc mộng làm giàu đến Bad Zockerhausen để… trao cho tướng cướp. Nhưng gã dại dột gì đợi cô ở điểm hẹn cho “bể” kế hoạch.Gã đã phái một thằng đồng bọn mai phục tận nhà cô để phỗng tay trên. Cô phải bị cướp. Bởi một kẻ lạ. Chớ sao. Tôi còn có cơ sở để nghĩ rằng tên cướp cạn hồi nãy có thể là thằng vua cờ bạc Ottokar gì gì ấy nữa kia.
              Regina hiểu, mặc dù sự thật quá cay đắng. Gương mặt gầy gò của cô càng choắt lại. Nước mắt tuôn không ngừng. Tarzan kết thúc đợt phân tích:
              - Schaudig chẳng bị lỗ một cái gì. Mình cô lãnh đủ hậu quả số tiền 200.000 mark bị cướp. Trời ơi, cô đã tin cậy vào một kẻ đê tiện. Nhưng cô đã gặp may.
              Regina nghẹn ngào:
              - Nhưng hắn mới tử tế làm sao!
              Tarzan nói thẳng:
              - Để được 200.000 mark thì ai chẳng tỏ ra tử tế được!
              - Ôi, tôi bế tắc và kiệt sức hoàn toàn. Không báo cảnh sát thì gã vẫn nhơn nhơn, còn báo thì tôi bị…
              - Cô cứ yên tâm. Tứ quái TKKG biết cách chăm lo cho ngài Schaudig.

              CHÍN: GIĂNG BẪY VỚI CHIẾC BÌNH CỔ
              Ngồi trong sòng bạc, Schaudig chốc chốc lại ngó đồng hồ. Mẹ, lúc này đã 22 giờ kém 15 phút. Giờ này đương nhiên là mọi việc phải trót lọt chứ còn phải hỏi. Chẳng lẽ với thân thể đồ sộ như vậy mà sếp không “thịt” nổi cái túi xách đựng 200.000 mark của con bò cái ngu ngốc đó ư? Chà, mỗi thằng 100.000 mark. Mẹ kiếp, giàu to rồi. Một cái vỗ vai của thằng bạn cò mồi từ sau lưng làm gã giật mình:
              - Mày có điện thoại kìa Max. Để chỗ này cho tao thế chân.
              Max Schaudig hồi hộp đứng dậy. Chà, sắp được nghe sếp hẹn điểm chia đôi 200.000 mark đây. Nghĩ là nghĩ vậy nhưng khi sờ đến ống nghe bỗng nhiên năm ngón tay gã run bắn.
              - Schaudig nghe đây.
              Giọng tên trùm khàn khàn:
              - Max hả? Hỏng bét rồi.
              - Sao?
              - Hỏng hết.
              - Trời ơi, anh… anh đùa với em phải không? Anh… anh không “thổi” được hai trăm ngàn à?
              Ông trùm kể lể với giọng kinh cầu hồn. Tiếng khàn khàn run lên vì tức giận:
              - Cũng lại là thằng Peter Carsten chó đẻ. Hên là tao có phước ba đời. Mày biết không Max, con bò cái của mày đã ngu ngốc “hỗ trợ” tao bằng cách xịt hơi cay làm thằng nhãi khốn đốn, nếu không có ả chắc tao mất mạng.
              - Em hiểu. - Schaudig nói. Khốn nạn thân gã!
              - Tao cũng hi vọng mày hiểu thêm điều này. Thằng nhãi đã bám đít chúng ta vì một sơ hở nào đó. Chắc là mày sơ hở phải không?
              Schaudig lẩm bẩm:
              - Vâng, cũng… có thể. Hôm qua em gặp nó ở nhà ả Hubner. Em đã chột dạ.
              - Cái gì?
              Schaudig bèn kể lại. Ông trùm nghe xong nghiến răng kèn kẹt:
              - Vậy mà bây giờ mới chịu phun ra với tao. Trời ơi, đất dưới chân chúng ta nóng bỏng rồi…
              Schaudig im thin thít. Tên trùm đột nhiên nói giọng ôn hòa:
              - Bốc hơi sớm thôi Max ơi. Thằng nhóc đó là sứ giả của Thần Chết. Vì nó mà mình bị trật vuột tới hai phi vụ: vụ Barbara và vụ hai trăm ngàn mark. Nó sẽ phải đền tội, Schaudig. Nhưng trước khi băm vằm thằng lỏi con đó, chúng ta phải có trong tay thật nhiều tiền. Ê, tao thấy cần phải vô vụ “Chiếc bình sứ Trung Hoa” gấp.
              - Bao giờ?
              - Sao mày hỏi có vẻ uể oải vậy hả? Ngay ngày mai tiến hành, hiểu chưa?
              Schaudig miệng méo xệch:
              - Hiểu, thưa sếp.
              Tại căn hộ của Regina Hubner, cô đã dần dần bình tĩnh lại. Nước mắt đã khô rồi, Tarzan bày cho cô Regina những việc cần làm:
              - Tôi và Karl phải về bây giờ. Cô cần phải trấn tĩnh. Trong trường hợp gã Schaudig mò đến cô cứ giả vờ thân thiện như cũ. Cô có quyền kể cho gã nghe vụ cướp nhưng chuyện mượn tiền nhà băng nữa thì… xin can. Cô hiểu ý tôi dặn không ạ?
              - Cảm ơn cậu. Tôi hiểu.
              Regina đã cảm ơn đến lần thứ ba.
              Đêm vẫn đen kịt và trời mưa như trút. Tarzan thì thầm vào tai Karl trước cửa:
              - Tao cần phải bay đến căn nhà mạt rệp của Schaudig lập tức. Tao có linh tính rằng thằng đồng lõa của gã đang có mặt ở đó. Mày có tham gia được không, hay lại phải xin phép má?
              Karl giãy nảy:
              - Sao lại không được, dứt chương trình ti-vi 22 giờ 30, tao với mày lại đi. Má tao ngủ lâu rồi.
              Y như kế hoạch, mười lăm phút sau khi dứt ti-vi, hai thằng thanh thản rời căn biệt thự cổ kính của gia đình Máy Tính. Tarzan nghĩ thầm: Chậm trễ một chút vậy mà lại hay. Nhờ vậy mà ngoài trời mưa tạnh, chẳng thằng nào phải nhọc công vác theo cái áo mưa vướng víu. Hai đứa trang bị hai chiếc nón khá cổ quái. Karl “chơi” chiếc nón Jeans mòn tả tơi, còn Tarzan đội chiếc mũ Mễ Tây Cơ rộng vành. Trông hệt như một gã cao bồi miền Viễn Tây.
              Hai quái chui qua cửa sổ tầng hầm để lọt vào nhà Schaudig. Tarzan kéo kín các rèm cửa sổ rồi với tay bật đèn. Hắn lẩm bẩm:
              - Nghe cô Regina nói, gã tội phạm này hai giờ sáng mới từ giã sòng bạc về nhà.
              - Nhưng trên nguyên tắc, chúng ta không nên đùa với ánh sáng.
              - Mình phá lệ một lần thử xem, quân sư.
              Bọn chúng bắt đầu công việc lục soát từ gian bếp. Karl reo lên khi nắm trong tay một chai sữa lúc lắc.
              - Một vật chứng cho thành tích bắt cóc Barbara.
              Tarzan nhảy vô phòng ngủ của gã mà ngạc nhiên. Toàn bộ căn nhà đều thum thủm và rách nát nhưng trong tủ Schaudig treo lủng lẳng tới tám bộ complê sang trọng. Ngoài ra còn ít nhất là ba mươi chiếc sơ-mi lụa và vô số cà-vạt, khăn tay bằng lụa tơ tằm.
              - Chà, gã tập trung tiền bạc vô… bộ cánh để chài mồi phụ nữ.
              Trong ngăn bàn viết của Schaudig, hai đứa tìm được một chiến lợi phẩm đắt giá. Đó là cuốn sổ ghi chép vừa đúng ba trang. Trang đầu tiên, Schaudig gạch nét đậm dưới một hàng chữ: “Josef Reichert, số nhà 23 phố Kohlscheffler, bình cổ Trung Hoa”.
              Trang thứ hai chỉ vẻn vẹn một dòng: “E. Phố Bismarck”. Ấy thế mà dòng chữ cụt lủn này chịu đối xử bất công hơn ai hết. Gã Schaudig đã tàn nhẫn gạch bằng những nét giận dữ.
              Trang thứ ba, hình ảnh gầy gò khốn khổ của nữ giám đốc ngân hàng chi nhánh hiện ra: “Regina Hubner - 15.000 và 200.000 mark!!!”. Tarzan mừng rỡ:
              - Tụi mình đã tìm được cái cần tìm. Đây là ba con mồi của gã và đồng bọn. “E.” tức là Eichberg. Vụ này thất bại nên gã lồng lộn gạch nát. Còn vụ cô nhà băng thì gã chưa kịp… lên cơn điên. Vụ này mới toanh mà. Nhưng này Karl, “Josef Reichert” là cái gì vậy? Tại sao lại dính dáng tới cái bình cổ Trung Hoa? Hoặc giả là gã tính “mượn” cái bình cổ từ… từ cửa hàng mĩ nghệ mang tên “Reichert” ở phố Kohlscheffler chăng?
              - Hừ, phố Kohlscheffler không phải là nơi kinh doanh đồ mĩ nghệ. Ở đó chỉ rặt các mặt hàng đồ cũ hoặc đồ cổ. Mày có thể mua một máy điện thoại từ thế kỉ thứ 12 hay một chiếc ống nhòm thời Trung cổ với giá ngoài sức tưởng tượng của mình…
              - Té ra là thế. Cảm ơn bộ nhớ của mày. Rồi chúng ta sẽ biết Reichert là ai?
              Hai thằng rút lui không một chút do dự.
              Tại phòng Karl, tên của người đàn ông “Josef Reichert” sờ sờ trong cuốn danh bạ điện thoại. Máy Tính Điện Tử chắt lưỡi:
              - Tao không ngờ ông ta là chủ tiệm cầm đồ.
              - Vậy thì rất dễ hiểu. Thằng Schaudig và đồng bọn sẽ tấn công Josef Reichert nay mai. Có thể gã
              lưu manh chở Schaudig đem theo cái nôi cô bé Barbara đến công viên Tiếng Chim cũng chính là gã đã cướp hụt của Regina 200.000 mark. Tên của gã là Ottorkar chăng? Tao không tin cái tên do Schaudig chế tạo ra chút nào. Bất kì cái gì dính đến gã đều là giả tuốt. Nhưng tao cực kì tin Schaudig và tên đồng đảng lợi hại của gã sẽ ăn trộm chiếc bình cổ Trung Hoa để làm áp lực với chủ tiện cầm đồ Reichert.
              - Lí do gì bọn chúng hành động sớm như vậy sau khi mới bị một cú nốc-ao thê thảm?
              - Vì chúng cần gỡ gạc một triệu hai trăm ngàn đồng đã mất, đúng chớ quân sư?
              *
              Khoảng mười giờ sáng, Schaudig bước vào quán rượu. Trông gã nhợt nhạt, lần đầu tiên gã quên mất bộ cánh khoe mẽ. Bộ quần áo trên người gã không xứng đáng với một tên bịp bợm bô trai. Ông trùm ngồi ở góc quán, nhấm nháp rượu cô-nhắc pha cà-phê cho phù hợp một thứ đắng một thứ cay hầu diễn nỗi lòng. Bên mép lão là một điếu xì-gà lệch xuống bờ môi bi thảm. Schaudig lẳng lặng ngồi xuống cạnh lão.
              - Chào!
              - Mày đã gọi điện cho ả Hubner chưa?
              - Chưa!
              - Đồ ngu. Lúc này mày càng phải tỏ ra quan tâm đến ả hơn lúc nào hết. Mày phải tỏ ra không hề biết gì. May ra ả cảm động.
              - Ừ, tôi sẽ suy nghĩ sau.
              - Suy nghĩ cục cứt. Gọi cho ả liền đi.
              Schaudig đứng lên như một kẻ mất hồn ra quầy quay số máy của chi nhánh nhà băng răm rắp. Bên kia đầu dây, giọng Regina Hubner thều thào giống một bịnh nhân sưng phổi vừa bình phục.
              - Anh đây, Regina. Có lẽ tại trời mưa nên em không đến được chỗ hẹn hả? Ôi, anh mong quá. Cả Ottokar cũng đợi đến nửa đêm.
              Tiếng cô bồ của gã khô khan:
              - Em đã bị tấn công…
              - Cái gì?
              - Thật kinh khủng Max ạ. Em thề sẽ không ra khỏi nhà vào buổi tối nữa. Một tên tội phạm đã xông vào em… chắc định cướp… chiếc xe hơi vì hắn đâu biết… ờ anh hiểu đấy. Nhưng tất nhiên hắn cũng sẽ chẳng buông tha chiếc xắc tay của em. Đúng không? Lạy Chúa, em hoảng sợ đến mức sau đó đã trả hết 200.000 đồng vào két sắt. Em thề không bao giờ làm chuyện đó nữa. Không bao giờ nữa!
              - Tội nghiệp con thỏ bé bỏng của anh, làm sao em thoát khỏi tay tên cướp?
              Regina tường thuật lại sự xuất hiện đột ngột của Tarzan khi đang đến chơi nhà bạn là Karl, ở đối diện nhà cô. Cô có vẻ đau khổ trước cái hộp xịt hơi cay đã tạo điều kiện cho tên cướp chạy trốn. Gã “hôn phu” qua đường vờ an ủi:
              - Peter Carsten đúng là sát tinh của bọn tội phạm. Anh tin cậu bé tài giỏi đó không giận em đâu. Em… đừng mất tinh thần. Chẳng ai biết em… thụt két.
              - Thôi, em rất mệt. Cho phép em ngừng ở đây nghe Max.
              - Anh sẽ phôn lại nhé?
              - Vâng, hẹn lần sau.
              Regina cúp máy. Schaudig tiến về chỗ ngồi thuật lại nội dung cuộc điện đàm. Gã bỏ nhỏ với sếp:
              - Thằng Peter Carsten có thể chỉ tình cờ…
              - Ừ, nếu vậy thì chúng ta tạm gác qua một bên trận phục thù. Nhưng xong vụ làm ăn lớn kia mình sẽ tính sổ với nó. Nó đã làm tụi mình thiệt hại hơn một triệu đồng. Đích xác là một triệu hai trăm ngàn.
              Hai nhân vật xã hội đen ngó nhau im lặng. Rồi Schaudig mở miệng:
              - Anh có nghĩ là lão Reichert sẽ mắc bẫy chúng ta không? Theo em biết thì lão ta rất cảnh giác. Em đã nhiều lần cầm đồ ở tiệm của lão.
              Ông trùm nhe răng cười:
              - Tao không cần chui vô tiệm cầm đồ cũng nắm rõ lí lịch của lão. Hồi trẻ lão đã dính vào hàng trăm vụ trộm nhưng chưa lần nào bị bắt. Lão gửi tiền ở nước ngoài và tiếp tục làm giàu bằng nghề môi giới nước bọt. Đồ chôm chỉa khó tiêu thụ đều qua một tay lão dắt mối. Toàn là tác phẩm nghệ thuật tranh, tượng, đồ trang sức cổ, sành sứ đủ loại. Nhất là đồ sứ. Lão là vua đồ cổ, mày hiểu chưa? Lão biết rõ cái lọ nào, cái tách nào, chiếc bình hay cái đĩa nào đáng giá ngàn vàng. Lão thừa khả năng định giá được sự bí ẩn vô song của chiếc bình sứ Trung Hoa mà chúng ta ăn cắp. Lão sẽ vào tròng cũng vì lẽ đó…
              - Anh đúng là Vua Mánh. Đại danh có một không hai. Nhưng em vẫn còn một chút thắc mắc: Sao anh biết là lão sẽ ăn trộm cái bình cổ.
              - Trời đất. Mày không hiểu là lão tham lam vô độ sao. Giá cái bình cổ bao nhiêu, mày tính coi, cỡ triệu mark cầm chắc. Lão biết tỏng đi chứ, vì vậy lão chẳng dại dột gì bỏ tiền mua, chẳng thà ăn trộm “ngon cơm” hơn. Chậc, chuyên đột nhập vào nhà tao ăn trộm chỉ là chuyện… nhỏ. Lão từng là bậc thầy đạo chích ngay từ hồi còn niên thiếu. Ở lĩnh vực này lão quả là điệu nghệ độc nhất vô song.
              - Và anh sẽ phục kích để tóm cổ lão?
              - Chớ gì nữa, Schaudig. Lúc đó Reichert chỉ còn hai cách: Một, vô tù đếm lịch. Hai, nhả ra giùm năm trăm ngàn mark từ tài khoản gửi bên Thụy Sĩ cho mình chứ sao. Tao tin rằng lão sẽ chọn phương pháp thứ hai. Lão mục xương trong tù thì ai sẽ quản lí tiệm cầm đồ đang phất bây giờ, hề hề…
              *
              Chiều muộn. Tiệm đồ cổ sắp tới giờ đóng cửa thì chủ nhân Josef Reichert thấy Max Schaudig dẫn xác tới. Ông ta nhìn gã như nhìn một… cục gạch.
              - Chào Schaudig. Muốn bán cái gì đây?
              Gã ma đầu cười:
              - Kì này cầm chơi không bán, thưa ông Reichert.
              “Đừng bày đặt làm tàng với tao”. Reichert nghĩ thầm. Một cái thằng tướng tá ma cà bông như mày thì suốt đời cũng không có tiền chuộc lại. Reichert gãi mái tóc hoa râm, vẻ cực kì láu cá.
              - Cụ thể?
              Schaudig hờ hững mở chiếc túi vải đã sờn. Gã lôi cái bình cổ Trung Hoa một cách từ tốn:
              - Tôi có một ông bác vừa qua đời. Ông ấy năm mươi năm lênh đênh trên sóng nước chu du thiên hạ. Trong số tài sản ông ấy để lại, tôi lượm được thứ này. Ông có thể cho tôi cầm tạm cái bình với
              giá năm mươi mark được không?
              Reichert có cảm giác máu chảy rần rật khắp cơ thể, cứ như ông ta nghe được cả nhịp máu nhảy nhót. Lạy Chúa, mình có bị hoa mắt chăng? Ồ không, càng cấu véo da thịt càng đau! Vậy là mình tỉnh táo! Tỉnh để thấy hết cái vô giá của định mệnh! Không được cho thằng ma cà bông thấy bất cứ điều gì khác lạ trên nét mặt! Không được! Ông ta ngửa mặt than:
              - Ôi, lại ba cái thứ đồ sứ. Tôi nói thật, đồ sứ là đồ bỏ. Thiên hạ cứ ùn ùn đem đồ sứ đến nài nỉ. Tôi can anh đó, anh Schaudig.
              Schaudig giả bộ rầu rĩ:
              - Năm mươi mark cũng không được ư?
              Reichert đưa hai tay cầm cái bình ngắm nó vẻ chán chường. Thật tài tình là tay ông ta không run trong khi tim ông ta đập như điên. Ông ta chưa bao giờ đánh giá nhầm những báu vật loại này. Trước mắt ông ta là chiếc bình sứ từ thời nhà Minh bên Tàu. Trước năm 1400 là cái chắc. Những sưu tầm gia chuyên nghiên cứu đồ cổ nhìn thấy nó là chảy nước miếng phải biết. Reichert bĩu môi:
              - Này Schaudig, năm mươi mark thiết tưởng quá nhiều.
              Schaudig sẵn sàng đấu trí. Gã đã tập luyện cuộc chiến cân não này với sếp từ trước.
              - Tôi cần chừng ấy tiền.
              - Tôi sẽ mất năm mươi mark để ngồi ôm cái bình này sao?
              Đúng lúc giằng co đó, một khách hàng bước vào cửa. Mặt mũi lão lạ hoắc với chủ tiệm Reichert nhưng không hề xa lạ với Schaudig. Lão ăn mặc khá bảnh với bọc đồ kè kè dưới nách. Schaudig vừa thấy lão đã gào lên:
              - Tôi cần tiền, thưa ông Reichert!
              Vị khách mới vào say sưa “nghía” chiếc bình sứ nhà Minh. Lão trịnh trọng nâng nó ngang tầm mắt:
              - Tuyệt đẹp. Tôi có một chiếc tương tự ở nhà. Giá bao nhiêu đây?
              Schaudig vội mời:
              - Nếu ông muốn mua hãy trả tôi một trăm mark, nó sẽ là của ông.
              Reichert nhìn cảnh đó mà tái mặt. Chó má thật, lão khách này biết giá trị của cái bình. Cái bình cả triệu mark trong khi lão chỉ bỏ ra trăm mark. “Trời ơi, mình phải làm gì bây giờ? Mẹ kiếp!” - Reichert nguyền rủa thầm trong bụng. Trả giá cao hơn thì… lộ tẩy.
              Vị khách lạ nói:
              - Thôi được, tôi không có nhiều tiền. Nhưng tôi vốn thích những loại này. Cho nó đi cặp với chiếc ở nhà là êm chuyện.
              Lão lục lọi tiền trong bóp. Tìm mãi mới được một tờ năm mươi, bốn tờ mười mark. Số còn lại là tiền lẻ. Lão đếm đi đếm lại để đặt vào tay Schaudig. Sau đó lão chỉ còn đúng đồng một mark. Schaudig cảm ơn rối rít:
              - “Bái bai” mọi người.
              Gã ma đầu vừa đi khỏi thì người khách kì dị đã hồn nhiên đặt chiếc bình xuống đất. Lão tiếp tục moi từ bọc đồ ra một bộ thìa dĩa gồm 24 chiếc bất chấp vầng trán Reichert đang tối sầm.
              - Mời ông mua giúp, ông Reichert!
              Reichert thừa biết bộ thìa dĩa vàng ròng kia trị giá tối thiểu 10.000 mark nhưng ông ta không còn lòng dạ nào thưa thốt. Ông ta chỉ biết gừ gừ trong cổ họng:
              - 2.000 đồng!
              Lão khách kèo nài:
              - 4.000!
              Cuối cùng giá cả được ấn định là 3.000 chẵn. Reichert làm biên lai cho lão và… rung đùi mặc kệ lão già hí hửng ôm cái bình sứ Trung Hoa bốc hơi.
              - Mày chỉ là một thằng ngu gặp hên. Cách mày bán bộ thìa dĩa cho tao đã tố cáo điều đó. Tao lời hơn bảy ngàn mark mà mày cũng không biết. Tao sẽ còn lời cả triệu mark mà không tốn một xu nữa. - Reichert thích thú gật gù. Chưa bao giờ ông ta độc thoại lâu như vậy. - Một thằng ngu thì không đủ tư cách giữ của quý. Chậc, trong biên lai mày đã tiết lộ cho tao tên họ và địa chỉ. Đêm nay tao sẽ “viếng” nhà mày, dù không được mời!

              MƯỜI: VUA MÁNH
              Trong giờ ra chơi, ba quái Tarzan, Karl, Gaby tranh thủ ghé trạm xá để thăm Tròn Vo đang dưỡng bệnh. Cu cậu vẫn nằm dài, nhưng mặt mũi tươi tỉnh đỏ đắn. Tròn Vo còn nói rằng mỗi tuần nên nằm trạm xá một hai hôm. Tiếc là không thể được thôi.
              Ba quái từ giã Kloesen. Trên đường trở lại lớp học, tụi nó đụng độ tổng biên tập báo học trò bất ngờ. Dieter Kisch cười hề hề:
              - Sao, thắng hay thua hả? Bao giờ mới xong bài phóng sự về những tên kẻ cướp nhỏ tuổi trong các cửa hàng?
              Tarzan tỉnh bơ:
              - Sẽ xong trong nay mai.
              - Thôi, đừng bày đặt cứng cựa nữa. Anh đã nói lão Werner Hempel đó hắc ám lắm. Đổi đề tài qua Pia Friese đi, Tarzan. Cô ta có vẻ vừa kịch vừa đời rất tuyệt.
              Giờ giải lao đợt sau, Tarzan lập tức phôn cho thám tử Werner Hempel tại cửa hàng. Hắn chỉ nhận được một thông tin cụt ngủn: Hôm nay ông ta nghỉ. Ngày mai sẽ đi làm bình thường. Tarzan nói nhỏ với Gaby:
              - Dieter hồi nãy gợi ý về Pia Friese mình thấy khá có lí. Cô ta là một diễn viên hoàn hảo trong vụ bắt cóc hụt Barbara nên được dư luận quan tâm dữ. Bằng chứng là tổng biên tập báo của chúng ta cũng đưa vào bộ nhớ. Gaby có thể “làm” đề tài này được chớ?
              Công Chúa duyên dáng gỡ một sợi tóc vàng đi lạc trên môi.
              - Được. Mình sẽ hẹn trước với cô ấy. Sẽ hay ra trò đấy.
              *
              Pia Friese nhận lời tiếp Gaby không một chút do dự. Một người đàn bà tài sắc cô đơn như cô rất cần “tràng giang đại hải” với một cô bé xinh đẹp dịu dàng, lại biết lắng nghe như Gaby cho… đỡ buồn. Cô sống trong một căn hộ hai phòng. Bé Ludmilla nằm trên chiếc giường xinh đang đùa với các ngón tay bằng thứ ngôn ngữ không người lớn nào phiên dịch nổi. Hai người “phụ nữ” ngồi vào bàn. Trên bàn là ấm trà sen thơm phức và đĩa bánh ngọt cũng thơm không kém. Pia Friese tíu tít mời Gaby thưởng thức một chồng an-bum có dán ảnh cô và những bài báo của các kí giả kịch trường viết về thời vàng son trong nghề diễn viên của cô. Lời mời làm Gaby thích mê tơi chớ còn
              phải hỏi.
              Cô bé mở các tập ảnh xem chăm chú. Đôi mắt cô chợt bàng hoàng bởi một tấm hình không liên quan gì đến các vở kịch mà chụp rất rõ hai cặp nam nữ trong một cuộc liên hoan hóa trang tại tư gia. Cặp kia thì không nói gì, nhưng hình Pia đang cười hạnh phúc trong cánh tay một gã trai làm Gaby chới với. Cô hỏi như sắp tắt thở:
              - Người quàng tay lên vai cô là ai?
              Pia chồm tới:
              - Đâu? À, gã đàn ông này à? Lạy Chúa, đừng nhắc tôi nhớ gã. Gã là cha ruột của bé Ludmilla và đang sống trong tình trạng li thân với tôi. Một tên sở khanh đồi bại Gaby ạ. Tôi đã vĩnh viễn chia tay với gã, làm sao tôi dám để con gái mình kêu thằng cha Moritz Friese đó là cha đẻ mình được.
              Gaby nghẹn lời. Cô bé nhìn trân trối vào khuôn mặt cực kì quen thuộc ấy:
              - Đây… đây… đây là… là…
              - Hả? Em ngạc nhiên về gã ư? Gã “diễn” còn hay hơn một kịch sĩ thứ thiệt.
              - Không. Em không cần biết điều đó. Em chỉ biết đây chính là… Max Schaudig. Ai mà ngờ tên thật gã là Moritz Friese. Gã là tên bắt cóc Barbara.
              - Trời ơi!
              Pia há hốc miệng ngồi phịch xuống chiếc ghế gần đó. Cô tê dại cả người, thì thào lặp lại:
              - … là tên bắt cóc!
              Gaby im lặng để Pia có thời gian thấm thía sự thực này. Bản thân cô bé cũng cực kì bối rối.
              - Gã đã nhè đúng con gái của Katharina mà bắt cóc, tên khốn nạn. Gã không quen biết với gia đình Eichberg nhưng qua tình bạn giữa tôi với Katharina, gã đã đánh hơi thấy “con mồi”.
              - Và không chỉ có vậy, thưa cô Pia. Khi bị sa bẫy của Tarzan, gã đã tưởng rằng mình bắt cóc lộn đứa con ruột…
              - Thảo nào gã đã chăm sóc bé Barbara chu đáo. Xưa nay gã chưa bao giờ nhân đạo với một đứa con nít…
              - Bây giờ em mới hiểu tại sao gã nhất định muốn nhìn cho kì được cô tới đón con tại công viên Tiếng Chim. Chúa ơi, chẳng qua là gã chỉ muốn gặp lại người vợ cũ. Y hệt như Tarzan đã phỏng đoán… Nhưng cô chưa biết đâu, em sẽ kể cô nghe chuyện này…
              Cuộc điều tra của Tứ quái về Max Schaudig được Gaby tường thuật lại. Pia nghe xong thẫn thờ:
              - Ôi, gã vẫn còn ám ảnh những người lương thiện trong thành phố ư? Mình làm gì để đối phó hở em?
              - Câu hỏi và nỗi lo âu của cô đã có các bạn em trả lời. Tarzan và Karl đang trên đường lùng bắt Schaudig tại nơi gã có thể gây án.
              - Vậy thì em hãy báo điều phát hiện mới này cho các bạn biết đi.
              Tạm biệt Pia, Công Chúa đạp xe như bay tới nhà quân sư. Cô bé đã làm hai chiến hữu sửng sốt trước thông tin sốt dẻo về tên tội phạm. Tarzan bóp bàn tay nhỏ nhắn của cô bé khá… chặt.
              - “Very good”! Ít ra thì thằng đại bịp đó đã bị lộ mặt. Đêm nay chúng ta sẽ bắt quả tang gã.
              Máy Tính Điện Tử bổ sung:
              - Cô Regina Hubner đã phôn cho tụi mình biết Schaudig luôn luôn nghỉ việc ở sòng bạc vào thứ ba. Tức là hôm nay. Có nghĩa là đêm nay gã và tên đồng bọn sẽ đi ăn trộm chiếc bình sứ Trung Hoa của ông Reichert. Gã Schaudig đã ghi trong sổ tay rành rành.
              Tarzan gật gù:
              - Lúc trời sắp tối, chúng ta sẽ ếm quân ở khu vực hôi hám của gã Schaudig. Gã đi đâu là chúng ta bám dính. Ôkê?
              Gaby lúng túng:
              - Mình rất muốn theo, nhưng…
              - Nhưng đây là chuyện của cánh mày râu xông pha trận mạc, đúng chưa? Các cô bé mà xớ rớ là… Ối!
              Tarzan giả bộ ngã quay lơ vì cú đấm của Gaby. Nhưng nhận thấy cô bé bị đau tay vì mớ xương sườn rắn như thép của mình, hắn vội vàng xoa tay cho Gaby khiến cô bé kêu lên:
              - Ôi trời, bạn định bẻ tay mình sao?
              Rồi Gaby lại quay về nhà Pia. Nãy giờ đã kịp phỏng vấn gì đâu.
              *
              Trời vừa sập tối là Tarzan và Karl đã bước vào chiến dịch bằng một chỗ ẩn thân ở gian kho cuối căn phố sắp bị giải tỏa. Tại chỗ này, hai đứa tha hồ chiếu tướng nhà Schaudig mà không sợ bị phát giác. Coi, xe của gã đang đậu trong lối vào sân. Tarzan run cầm cập vì lạnh.
              - Chưa thấy động tĩnh gì. Chẳng lẽ mình suy đoán sai bét.
              - Biết đâu gã đã mất tinh thần sau hai vụ suýt chết.
              Đèn đóm trong nhà Schaudig tự nhiên tắt phụt. Tarzan mừng húm reo lên:
              - Linh tính không phản bội chúng ta. Gã ra xe kia kìa…
              Schaudig đã lê gót khỏi sào huyệt. Chứ gì nữa. Gã lên xe hơi chạy chầm chậm về phía bắc thành phố. Nhờ bóng tối, hai thám tử thiếu niên có thể bám theo dễ dàng. Dọc đường những cột đèn hiệu xanh đỏ đã níu chân Schaudig giùm đám trẻ. Ê nào, tên tội phạm chuyển hướng mũi xe về một khu lao động tồi tàn. Quân sư Karl hổn hển:
              - Đây không phải là phố Kohlscheffler.
              Tarzan cũng thở:
              - Cũng có thể nhà riêng của ông chủ tiệm cầm đồ ở đây. Tao hơi ngạc nhiên là tại sao Schaudig chỉ khởi hành có một mình. Thằng đồng bọn của gã trốn chỗ nào cà?
              Chiếc xe hơi lúc này đột ngột lăn bánh vào con đường vắng, nơi những ngọn đèn đường cực kì thưa thớt. Suốt con đường chỉ có những ngôi nhà nhỏ lấp ló sau những bờ giậu và bụi rậm. Bốn bề gió lồng lộng thổi làm các tàn cây không ngớt đu đưa. Schaudig dừng xe cách chúng chừng hai trăm mét. Gã tắt đèn pha, khóa cửa, dựng cổ áo măng-tô lên và lầm lũi bước đi. Tarzan lầm bầm:
              - Đeo dính gã.
              Hai quái tắt đèn xe đạp bám sát nút. Trời đất, Schaudig đã lẻn vào cổng một ngôi nhà nhỏ tối om như một cái miếu âm hồn. Khi đến nơi, hai thằng bỗng giật mình bởi một tiếng kẹt cửa. Chúng nghe Schaudig nói:
              - Em đây, sếp!
              Chúng hết hồn lùi lại vừa đúng lúc giọng khàn khàn cất lên:
              - Suỵt! Nói khẽ chứ mày. Không được lộ một tia sáng hoặc một tiếng động. Lão ta có thể lẻn tới đây bất cứ lúc nào. Mày bỏ xe ở đâu?
              Karl và Tarzan không nghe gì thêm. Cánh cửa căn nhà đã sập trước mũi chúng không một chút thương tiếc. Tarzan thì thầm:
              - Thì ra tên đồng bọn lại chính là sếp gã. Hừ, trước giờ rõ ràng Schaudig đã nhận lệnh từ thằng ác ôn này. Sếp gã là ai hở trời? Giọng nói tao nghe quen lắm…
              - Nhưng tên sếp vừa nói: “Lão ta lẻn tới”. Lão nào mà chúng “chờ” vậy? Chẳng lẽ chúng không phải là hai thằng ăn trộm ư?
              - Không. Chính vì vậy mà Schaudig bỏ xe hơi cẩu thả. Lạy Chúa, tụi mình đụng hết bất ngờ này đến bất ngờ khác. Một bước ngoặt mới, hiểu không quân sư? Hai tên tội phạm này rõ ràng không chờ một vị khách hay một chiến hữu nào đến để chơi bài rồi.
              Tarzan bóp trán:
              - Tụi nó đang phục kích để bắt sống một tên trộm, tao nói đúng không Karl? Nếu không thì tại sao chúng lại chịu cực khổ ngậm miệng trong một căn nhà tối om như vậy? Trời ạ, giả thuyết của chúng mình bị lộn tùng phèo rồi. Hai thằng tội phạm đáng lẽ đi “thó” chiếc bình cổ Trung Hoa lại đi mai phục bắt kẻ trộm…
              - Khoan kết luận vội, đại ca. Tạm thời giả thuyết cũ của chúng ta vẫn chưa bị đánh đổ…
              - Ừ. Chúng ta cứ chờ xem.
              Hai quái giấu xe đạp trong một bụi rậm và nhẹ nhàng trèo qua bờ rào. Trời tối mịt. Gió rít ù ù. Núp sau một bụi cây, hai thằng đồng loạt chiếu cái nhìn về cánh cửa chớp. Ê, không có một chút ánh sáng nào le lói. Tarzan bực dọc:
              - Tao rất muốn biết ai là chủ nhân của căn nhà này. Gã chủ nhân cũng chính là ông trùm các đường dây tội ác.
              Karl Máy Tính ôn hòa hơn. Nó nói bình tĩnh:
              - Trước sau gì tụi mình cũng nắm được lai lịch nó đêm nay.
              Hai đứa im như hai tượng đá. Hơn mười phút trôi qua, sau tiếng chuông đồng hồ trên một nóc một nhà thờ và tiếng “meo” của một con mèo là sự im lặng ma quái. Đột ngột, như hiện ra từ cõi hư vô, kẻ nọ đã lù lù cạnh hai quái. Máy Tính Điện Tử nổi da gà suýt hét lên. Tarzan nín thở theo dõi…
              Đó là một gã đàn ông mặc bộ đồ đen. Cái nón lưỡi trai trên đầu sùm sụp. Gã đâu phải ông trời nên cách gì biết có hai thám tử núp sau bụi cây. Trong y phục dạ hành, gã chĩa ống nhòm về phía căn nhà.
              - Chậc! - Gã đàn ông bí ẩn chặc lưỡi nhỏ xíu hơn cả tiếng thằn lằn rồi… bay tới ô cửa sổ gần nhất.
              Hai quái mở to mắt kinh hoàng ngó gã ung dung rạch kính cửa sổ một cách nghề nghiệp. Kính sút ra, gã thò tay mở chốt. Chưa hết, gã đàn ông còn đảo một vòng ra đường trước khi vào nhà. Tarzan cắn chặt môi:
              - Theo… tên trộm!
              Hai quái bò lồm cồm như hai chú sóc. Lúc này thì… khỏi sợ hai thằng tội phạm bên trong rình mò. Chắc chắn tụi nó đang căng cặp mắt tập trung vô gã đạo chích. Hai quái ép người sát tường giống hai con gián nghe ngóng từng tiếng động một.
              - Râầâm…
              Tiếng động đầu tiên xảy ra do tên trộm vấp phải một cái ghế.
              - Mẹ…
              Gã chửi thề và bật đèn pin lên. Tarzan nhanh chóng “quá giang” nhìn ké theo ánh sáng vừa lóe.
              Kia kìa, bên trong nhà là một phòng khách lớn choán gần hết tầng một. Hắn thấy rõ bóng những chiếc ghế bành bọc nhung. Bên tường xây một lò sưởi to tướng.
              Ánh đèn pin lướt đi rồi dừng lại trên một cái bình sứ Trung Hoa đặt trên nóc lò sưởi. Cái bình cao chừng ba mươi centimet trang trí cầu kì. Tarzan rùng mình. “Có phải đây là chiếc bình cổ mà Schaudig từng gạch đít trong sổ tay chăng?”.
              *
              Đèn bật sáng. Cả phòng khách sáng choang như giữa ban ngày. Đúng giây phút đó, đèn flash chụp ảnh chớp lên loang loáng. Tên trộm quay phắt người lại, sững như hóa đá.
              Schaudig đã từ chỗ nấp sau một chiếc ghế bành cao nghệu bước ra. Trên tay gã là cái máy ảnh flash vừa chụp các cử động của tên trộm. Gã cười ma mãnh. Đâu đã hết, một giọng khàn khàn cất lên từ bên trái:
              - Cấm nhúc nhích. Súng của tao có lắp đạn đấy, Reichert!
              Tarzan há hốc miệng. Hắn không choáng váng vì tên đạo chích chính là ông chủ tiệm cầm đồ, mà hắn xây xẩm mặt mày vì một lí do khác. Chúa ơi, cái giọng khàn khàn này vô cùng quen thuộc với hắn ngay từ hồi nãy trong bóng tối. Gã đồng bọn kiêm sếp của Schaudig đang lộ diện với họng súng gí vô mặt Reichert sẵn sàng khạc lửa. Tarzan dụi mắt lia lịa. Mình vừa bị Thượng đế nốc-ao chăng? Không sao tin được. Điệu này thì bài phóng sự của mình đi… đứt. Bởi vì… ông trùm số một không phải ai khác hơn là thám tử tư cửa hàng bách hóa: Ngài Werner Hempel từng ôm ngực ho rũ rượi. Hempel đang cười khoái trá, đứng dạng chân trước Reichert:
              - Tao đã biết trước mày sẽ mò lại đây thôi, Reichert à. Lòng tham không đáy của mày đã chiến thắng sự thận trọng. Mày là Vua Trộm, còn tao là Vua Mánh, mày hiểu chưa? Vua Mánh đương nhiên cơ mưu giỏi hơn Vua Trộm là cái chắc. Mày thấy mưu kế tụi tao cao cường chưa? Nhưng, đừng lo. Mọi thứ rồi suôn sẻ thôi, mày vẫn được tụi tao chừa ra ánh sáng cuối đường hầm. Tụi tao có thể nộp mày cho bọn cớm qua những hình ảnh mà thằng đệ tử tao đã chụp được. Mày thừa hiểu thế nào là bằng chứng đào tường khoét vách chớ: Đó, bàn tay mày vẫn cầm dao cắt kính đứng trong tư gia người khác…
              Lão càng lúc càng cười lớn:
              - Mày có thể mua lại những tấm ảnh đó với giá 500.000 mark. Mày sẽ bỏ tiền túi ra trả hoặc chuyển tài khoản từ…
              Vua Mánh không nói hết câu đã hự lên một tiếng. Trong vòng không đầy một giây, Tarzan đã nhảy vào cửa sổ, lao tới húc thẳng vô vai lão và… tước súng. Mọi việc diễn ra như một tia chớp khiến ai nấy đều bàng hoàng.
              Lão Hempel con mắt muốn lòi khỏi tròng. Coi kìa, đối thủ mà lão từng mệnh danh là “khắc tinh” đang chúc họng súng xuống đất. Làm như hắn chẳng thèm sử dụng “con chó lửa”, làm như hắn ghê tởm, làm như hắn nghĩ rằng bằng tay không, hắn có thể quật chết ba thằng đàn ông trong phòng này vậy. Nhưng… chuyện đó tính sau, chỉ biết “con chó lửa” lúc này đang ở trong tay Tarzan. Ba gã lưu manh nhìn sợ chết khiếp. Schaudig đưa hai tay lên đầu như một phản xạ. Gã bập bẹ:
              - Mày… lại là mày…
              - Chính là tao, Moritz Friese ạ. Tên mày có phải đúng thế không?
              Lão Hempel đang lăn lộn rên rỉ trên sàn nhà bỗng cất tiếng cười điên dại:
              - Thằng ranh! Lại là nó! Mẹ kiếp! Nó triệt mọi đường làm ăn của tụi ta. Nó là nhát đinh cuối cùng đóng vào cỗ quan tài của tao.
              Vua Mánh vùi mặt vào hai cánh tay rên rỉ như sắp tắt thở. Đã đến lúc Tarzan làm việc với ông chủ tiệm cầm đồ. Hắn nghiêm giọng:
              - Còn ông Reichert. Tôi đâu dè một người lừng lẫy như ông mà lại hành nghề ăn trộm. Xin ông cho tôi biết cái bình sứ tầm thường kia có giá trị bao nhiêu mà ông phải động lòng?
              Reichert xoa mái tóc muối tiêu:
              - Trời đất. Cậu không biết giá trị của nó thiệt sao? Nó mà… tầm thường ư? Cỡ một triệu mark đấy.
              Giọng Karl Máy Tính ồm ồm từ phía sau:
              - Lão ta nói đúng đó đại ca à. Chiếc bình cổ đó cũng đáng cho lão bị lọt bẫy.
              - Vậy sao? - Tarzan vung vẩy khẩu súng: - Mày gọi giùm tao điện thoại cho thanh tra Glockner. Điện thoại bên hông mày kìa. Cả ba quý ông đây đều sốt ruột muốn vào nhà đá rồi.
              *
              Lại thêm một chiến tích tuyệt vời của Tứ quái TKKG. Tại phiên tòa, Hempel và Schaudig thú nhận mọi tội lỗi. Chúng bị kết án tù nhiều năm. Riêng ngài chủ tiệm cầm đồ, do ách giữa đàng tự mang vào cổ, cũng phải buộc lãnh án, nhưng nhẹ hơn.
              Schaudig chứng tỏ còn một chút nhân cách: Gã không hé nửa lời về việc Regina Hubner đã lén mượn tiền từ két nhà băng. Đó mãi mãi là điều bí mật của “con chuột xám” và những kẻ bảo vệ cô: Tứ quái TKKG!
              Người chủ thật sự của chiếc bình sứ Trung Hoa quý giá đã hậu thưởng cho người tìm được chiếc bình. Tứ quái lại có thêm một khoản lớn gửi vào nhà băng. Tất nhiên Gaby và Tarzan phải trích ở phần của mình mỗi đứa 50 mark để trả Dieter Kisch vì bài báo không bao giờ được viết. Nhưng anh chàng tổng biên tập phẩy tay:
              - Ồ, anh là cái thứ người gì mà lại đi lấy tiền của các em chớ. Thực tình là anh không chịu nổi cái lão Hempel chó chết ấy. Bây giờ lão ngồi tù, nhờ công các em. Anh hể hả lắm rồi.
              Gaby nói:
              - Được thôi. Chúng em sẽ trao tiền này cho cô Pia Friese. Cô ấy đang cần tiền để tiến hành li dị với Schaudig.




















              #22
                dragolsdragol 02.06.2009 00:42:48 (permalink)

                Tác giả : Stefan Wolf
                Tác phẩm : Tứ quái TKKG
                Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
                Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
                Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng



                Tập 21
                Bom hẹn giờ





                TARZAN – NGƯỜI HÙNG
                Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
                Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
                TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
                Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ mười của TKKG.
                KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
                Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
                Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

                KLOESEN – TRÒN VO
                Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
                Kloesen có tất cả tương lại trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
                Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

                GABY – CÔNG CHÚA
                “Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
                Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
                Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
                Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.


                MỘT: TẠI NHÀ CÔ GIÁO ELLY
                Thử tưởng tượng một tên làm biếng và phàm ăn như Tròn Vo lại tính trở thành nhạc sĩ thượng hạng làm ai trong lớp 10A cũng cười rần rần. Đứa nào mà chẳng biết nốt nhạc du dương nhất của đời thằng mập là “chơi” đàn khẩu cầm với âm thanh... sôcôla nhóp nhép. Ấy vậy mà Tròn Vo đi học dương cầm được nửa năm rồi, đố ông trời biết tại sao? Nó giải thích với Tarzan:
                - Mày phải nhớ rằng các cung bậc của pianô rất phù hợp với cường độ hưng phấn của... bao tử.
                Tarzan cười:
                - Thôi đi mập. Mày chịu khó lê thân hình nặng nề tới nhà cô Elly Burkert chẳng qua để chiều ý ông bà già mày chớ gì. Tao còn lạ!
                Bây giờ là đầu chiều. Tròn Vo thở dài, cho cuốn sách nhạc vào một cái cặp rồi cùng Tarzan rời “Tổ đại bàng”, lên đường tới nhà cô Elly. Cuối tháng ba, tuyết tan. Mặt trời rọi xuống những tia nắng đẹp. Cô giáo dạy đàn sống trong một ngôi nhà gạch nhỏ trên phố vắng. Quanh mảnh vườn trơ trụi có hàng rào gỗ. Chẳng có một chiếc đũa thần nào của Thượng đế giúp cô sửa chữa cánh cổng xiêu vẹo đã bị hỏng bản lề.
                Tarzan ngó ngôi nhà mà ái ngại. Có lẽ hắn sẽ phải làm một ông thợ mộc bất đắc dĩ trước khi cô Elly cầu cứu ở phép lạ. Có điều hắn chưa kịp gặp gia chủ để thông báo ý định này thì... một chiếc xe hơi Rolls Royce màu xanh đen bóng lộn trị giá 120.000 mark đập vào mắt hắn. Chiếc xe hơi đời mới đậu trước cánh cổng xiêu vẹo tương phản chưa từng thấy. “Một học trò nhà giàu nào của cô giáo chăng?”
                Tròn Vo đạp xe đến sát chiếc ô tô, thắng két lại, nhăn trán ngắm nghía mũi xe. Đoạn nó hà hơi vào lớp mạ kền sáng loáng và thận trọng đưa tay áo đánh bóng chỗ đó. Nó ngó Tarzan, cười tươi, tuồng như muốn nói một điều gì đó... Bỗng một tiếng gầm vang lên như sư tử rống từ cửa sổ đầu hồi tầng một nhà cô Elly văng... xuống đất:
                - ... cô quay lại với tôi... ngay lập tức, hừ hừ... nếu không, hừừừ... tôi giết cô!
                Tarzan nhảy phắt xuống xe băng qua hàng rào. Hắn hiểu rằng cô Elly đang bị đe doạ.
                - Trời ơi, cứu tôi... làm ơn...
                Giọng nói vốn trong trẻo của cô Elly ré lên thất thanh. Không còn nghi ngờ gì nữa, Tarzan lao tới cửa sổ. Coi kìa, trước mặt hắn, một gã đàn ông đang túm tóc và bóp cổ cô giáo, hai khóe mép gã sùi bọt thật rùng rợn. Gã có vẻ điên đến nơi thực sự. Gã lắc lấy lắc để đầu cô Elly, không hiểu để ngăn cô gào thét hay định vặn cổ cô...
                Tarzan bay vô nhà liền và gã đàn ông chỉ biết “hự” lên cụt ngủn. Đại ca TKKG xuất chiêu nhanh gọn, thúc một cú cùi chỏ cực mạnh vào sườn khiến gã đổ vật xuống chiếc dương cầm đang mở nắp, vô tình nhấn cùng lúc tối thiểu hai mươi phím đàn. Một hợp âm huyền bí rền vang thay cho tiếng la chói lói của gã thô bạo. Nhưng trên thực tế còn lâu gã đàn ông mới chịu la, gã điên hít một hơi dài rồi giương cặp mắt ếch màu lơ như muốn bật khỏi tròng để... chiếu tướng đối thủ. A lê hấp, gã xông vào Tarzan với những móng vuốt diều hâu trong một thế
                võ lạ kì. Tarzan hét lớn:
                - Ái chà, điểu quyền nữa hả?
                Hắn hụp xuống, nghiêng người và... lần thứ hai lại hất gã đàn ông lên chiếc đàn pianô sơn trắng bóng. Lần này gã được dạo đàn với... trán và mũi, nghe cũng bảnh đấy chớ! Nửa người gã đổ ập xuống chân đàn và gã cứ thế ngồi bệt như ăn vạ. Tròn Vo bây giờ mới há hốc miệng nhòm vào:
                - Cái gì vậy đại ca? Hôm nay cô Burkert dạy học trò nhạc “Rap” hả?
                Tarzan thời giờ đâu mà đối đáp với thằng mập. Hắn dìu cô giáo mảnh mai và khá đẹp đến bên chiếc ghế bành.
                - Cô có sao không?
                Nước mắt cô Elly đầm đìa:
                - Ồ, cứ mặc tôi. May... may quá, Tarzan ạ. Cảm ơn em đã cùng đến với Willi.
                - Em đã nghe tiếng ồn ào vào giây phút cuối. Cô ở đây để em gọi điện cho cảnh sát.
                Đôi mắt to xanh biếc lúc nào cũng nhìn cuộc đời với đôi chút ngỡ ngàng của cô Elly chớp nhẹ:
                - Thiết tưởng không cần Tarzan ạ!
                Tròn Vo hỏi vọng từ ngoài cửa sổ:
                - Vì sao mà gã nhảy đùng đùng lên như vậy, thưa cô? Gã không chịu chơi dương cầm chăng?
                Gã đàn ông chống hai tay xuống đất mím môi đứng dậy. Gã rít lên rùng rợn:
                - Biến ngay, hai thằng kia! Elly là... vợ tao. Tao có quyền đối xử với vợ tao như thế nào mặc kệ. Hiểu chứ tụi nhãi nhép? Cảnh sát có tới lập biên bản cũng vô ích. Biến ngay cho khuất mắt tao!
                Tarzan chống nạnh nghe gã nói. Phải mất mấy giây mới thốt lên được:
                - Thưa ông Burkert rất đáng kính, ông cho rằng người ta có quyền túm tóc và bóp cổ vợ mình chăng?
                Tròn Vo kêu lên:
                - Gã khùng rồi. Thậm chí người ta còn không được phép cấu vợ nữa kia!
                Elly chùi nước mắt, giận dữ:
                - Đừng nghe anh ta mở miệng hàm hồ. Tôi đã không còn là vợ anh ta từ hai năm nay. Chúng tôi đã li dị.
                Cô nói một cách đanh thép:
                - Adolf. Hãy ra khỏi nhà tôi ngay! Và đừng bao giờ đến đây nữa.
                Cái nhìn của Adolf như toé lửa. Gã cao lớn bặm trợn nhưng có vẻ chưa đến bốn mươi tuổi. Mái tóc vàng mỏng dính bết sát đầu như một vệt màu hà tiện. Gương mặt xương xẩu với cái mũi gãy. Cặp môi dày của gã giật giật liên tục. Rõ ràng gã đang ở trong trạng thái của một người không được bình thường. Tarzan nhìn xoáy vào gã:
                - Sao? Ông Adolf? Ông hãy cuốn xéo khỏi đây!
                Adolf Burkert cười khẩy. Với chiếc quần màu xám, áo khoác len tím than có lót da gã giống một công tử quen được đời chiều chuộng. Trên cổ tay gã là cái đồng hồ quý tộc mỏng gần như một con tem, còn các ngón tay thì lồng hai chiếc nhẫn kim cương đắt giá. Chỉ đáng tiếc là chiếc khăn lụa trắng trong cổ áo sơ-mi lúc này đang xổ ra phất phơ trên ngực như một lá cờ hàng. Loại cậu ấm “em chã”, hễ không được thứ đồ chơi ưa chuộng là hoá rồ đây mà! – Tarzan khinh bỉ nghĩ thầm.
                - Tao... đi. Nhưng vợ tao là... của tao...
                Burkert lê bước ra cửa, ném cho Tarzan và cô Elly ánh mắt căm thù. Trước khi đóng sập cửa, gã cố tình hất đổ chiếc bình gốm mà cô vợ cũ của gã từng nâng niu như trứng mỏng. Chưa hết, lúc chiếc Rolls Royce sang trọng nổ máy, gã còn ủi sập một thứ gì ngoài góc vườn trơ trụi của cô Elly. Tarzan định “phi thân” nhưng cô giáo đã níu lại, thở dài:
                - Kệ anh ta. Chắc anh ta phá cổng vườn của tôi. Quả thật, anh ta đã phá hỏng tất cả.
                Tarzan ái ngại:
                - Hồi nãy em đã tính chữa cổng vườn cho cô. Nhưng giờ thì phải thay cổng mới. Và gã kia sẽ phải thanh toán hoá đơn đó. Nếu cần tụi em sẽ làm chứng.
                Cô Elly gượng cười và buộc lại ruy-băng trên tóc. Tarzan không thể hiểu nổi một người phụ nữ xinh đẹp, có tài và dịu dàng như cô mà lại có một thời “nâng khăn sửa túi” cho một “thằng điên”. Cặp mắt to của cô Elly nhìn vào khoảng không. Hình như cô đang cân nhắc xem có nên thổ lộ tâm sự với hai cậu học trò không. Cô quay qua Kloesen nhỏ nhẹ:
                - Này Willi, hôm nay cô không còn lòng dạ nào tập cho em bài “Lời ca của nàng tiên cá” được, em thông cảm nhé.
                Ngừng lại một chút để thở, cô xoa xoa những ngón tay thon mảnh lên cổ.
                - Hai em ngồi xuống đi. Cô sẽ kể…
                Giọng cô buồn buồn:
                - Tôi rất sợ anh ta, các em ạ. Anh ta cho rằng tôi bỏ anh ta chỉ vì anh ta ngồi tù. Điều này sai lầm hoàn toàn, dù anh ta không vào nhà giam thì trước sau gì tôi cũng phải chia tay anh ta. Cuộc hôn nhân này là một sự nhẫm lẫn tệ hại. Tiếc rằng khi nhận ra thì đã quá muộn…
                Tarzan xa lạ với ba cái chuyện người lớn này hơn ai hết. Tuy nhiên hắn không thể không hỏi thêm:
                - Thưa cô Burkert, cô đã kết hôn bao lâu?
                - Mới một năm thôi em. Adolf là kẻ vô nghề nghiệp, làm biếng lao động nhưng cực kì giàu. Bố của anh ta là một tỉ phú trong nghề buôn bán bất động sản… Phải rồi, anh ta giàu, nhưng không biết phải làm gì với chính mình. Rong chơi, dễ nổi khùng, ngay cả khi ai đó sơ ý giẫm phải ngón chân anh ta. Hồi đó anh ta đã sa ngã, giao du với giới cờ bạc, anh chị. Và khi tôi quyết định chia tay với một kẻ tối ngày chỉ biết rượu chè, cờ bạc, trai gái, hút sách thì… cũng lúc anh ta bị tai họa…
                Tròn Vo không nén nổi tò mò. Nó hồi hộp nhét một thanh sôcôla vô miệng:
                - Tai họa gì vậy, thưa cô?
                Elly gật đầu nhẹ nhàng:
                - Adolf bị kết án tù hai năm. Anh ta đã ngồi tù gần mãn hạn, nhưng tòa án đã lầm lẫn. Adolf vô tội. Tuy nhiên khi vấn đề được sáng tỏ thì mọi thứ đã muộn màng. Adolf được tự do nhưng căm thù tất cả. Anh ta căm thù luôn cả tôi và cho rằng tôi li dị chỉ vì cái án bất công trút lên đầu anh ta.
                Thực ra thì như tôi đã giải thích, chúng tôi chia tay vì những nguyên nhân khác…
                Tarzan thở dài:
                - Như vậy, người chồng của cô đã quen với thói muốn gì được nấy ngay từ hồi thơ ấu. Có điều cô đâu phải là một đồ vật sở hữu của gã. Và gã đâu có quyền phá phách như vậy chớ!
                - Có lẽ em nói đúng. Nhưng cũng một phần do vụ kết án oan uổng mà anh ta là nạn nhân. Đại khác câu chuyện như sau: Adolf thường xuyên lui tới một sòng bạc trong quán rượu gần ga, nơi bọn lừa đảo và lưu manh chọn làm sào huyệt. Một đêm nọ, có một con bạc mới vốn xuất thân là chủ khách sạn giàu có tham gia chơi bài. Adolf và đồng bọn đã tính chuyện lừa ông ta. Tất nhiên ông khách bất bình và nghỉ chơi ngay lập tức. Ai mà ngờ trên đường trở lại khách sạn, ông ta bị đánh gục và mất tiêu bóp tiền. Một nhân chứng đã tả diện mạo của hung thủ cho cảnh sát và nhân dạng ấy chỉ khớp với một mình Adolf.
                - Hả? Một anh chàng nằm ngủ trên đống vàng như Adolf chẳng lẽ…
                - Ừ, vậy đó Willi. Adolf bị bắt và khi đối chứng trước tòa, người chứng vẫn xác nhận hung thủ chỉ có thể là anh ta. Thế là Adolf lãnh đủ hai năm oan uổng về tội hành hung người để cướp của.
                Tarzan ngạc nhiên:
                - Mặc dù không nhận tội?
                - Đúng vậy! Anh ta phủ nhận hết, nhưng không ai tin kể cả tôi lúc đó. Mãi tới một năm rưỡi sau mọi người mới té ngửa khi nghe lời tự thú của nhân chứng ngày nào. Gã nhân chứng Edwin Kramer trước khi chết trong một tai nạn giao thông đã thú nhận với các bác sĩ và cảnh sát rằng gã đã khai bậy trước tòa, dù ngày đó gã có thể thề độc hẳn hoi. Rằng một tên anh chị trong sòng bạc mới là hung thủ. Rằng tên này nắm thóp Kramer trong tay và đã ép buộc gã làm như vậy theo một thỏa thuận ngầm. Adolf được phục hồi danh dự và trả tự do. Nhưng anh ta đã mất một năm rưỡi của cuộc đời.
                - Thật tệ hại. Nhưng hình như gã tiếp tục sử dụng phần đời còn lại không mấy ý nghĩa. Giờ cô tính cách nào với gã đây ạ?
                - Tôi cũng chưa biết.
                - Có lẽ cô cần được giúp đỡ, thưa cô Burkert. Chúng em luôn sẵn sàng vì cô.
                Cô Elly mỉm cười:
                - Cảm ơn các em. Có lẽ tôi sẽ cần đến các em thật!
                Cô Elly tiễn hai cậu bé ra cổng. Tuy nhiên ba người không thể nào nhúc nhích thêm nửa bước chân nơi góc vườn. Trời ạ, chiếc xe đạp tuyệt vời của Kloesen đã bị cán bẹp rúm. Cái thằng chủ xe Rolls Royce chó chết ấy… Ê, chiếc xe nằm như một đống sắt phế thải trên mặt đường. Tròn Vo rú lên, gương mặt tròn vành vạnh dễ thương đầy vẻ kinh hoàng:
                - Khôôông!
                Cô Elly mặt trắng bệch:
                - Chúa ơi!
                Tròn Vo nghiến răng kèn kẹt:
                - Đồ con nhà môi giới bất động sản khốn kiếp. Tao thề sẽ không thể bỏ qua vụ này.
                Cô Elly rầu rĩ:
                - Anh ta điên rồi. Căm thù hết thảy mọi người. Và các em lại là nạn nhân của anh ta hôm nay.
                Tarzan đá vào cái ghi-đông xe bị quăn queo:
                - Gã sẽ nhận một bài học đích đáng. Sẽ là như vậy, thưa cô!
                Trên đường về, lẽo đẽo đi bên Tarzan đang dắt xe, Kloesen ca cẩm:
                - Tao sẽ rửa mối hận này bằng hành động đầu tiên. Mua ngay một cái xe mới tại cửa hiệu xe đạp gần đây nhất và bắt gã mất dạy đó phải thanh toán hóa đơn.
                - Nhưng dù sao trước mắt mày cũng phải mượn tạm danh nghĩa của gia đình. Tao muốn nói cụ thể là hãng kẹo ngọt và sôcôla Sauerlich.
                - Đúng vậy. Cửa hàng chỉ cần gọi điện về nhà để “ông già” tao xác nhận. Nhưng thằng điên Adolf sẽ phải “nhả” khoản tiền trong hóa đơn. Tao thề sẽ lựa một chiếc xe loại đắt giá nhất cho gã biết tay.
                Tarzan ngó đồng hồ:
                - Tụi mình cần ghé tiệm cà phê PAVILLON trước đã. Gaby và Karl đợi nãy giờ.
                Cuộc hội ngộ của bốn quái tại quán khá não nùng. Đến như con Oskar cũng đánh hơi thấy có biến cố nên cứ sà vào mặt thằng mập mà hít lấy hít để an ủi. Gaby phát hiện ngay điều mới lạ:
                - Con ngựa sắt của bạn đâu Willi?
                Thằng mập ngước mắt lơ đãng nhìn trời:
                - Trong thùng rác!
                - Giỡn hoài…
                - Mình không giỡn. Mà cái thằng tù phạm vô tội có máu khùng đó mới giỡn mặt mình chớ! Nó giận cá chém thớt.
                Karl Máy Tính sửng sốt:
                - Mày nói gì không ai hiểu…
                - Sao mày thiếu thông minh quá vậy quân sư. Gã Adolf đó hận Tarzan nhưng lại dùng chiếc Rolls Royce của gã “chém” tan nát xe tao.
                - Vậy ư? Còn “thằng tù phạm vô tội” thì là cái quái gì?
                Tarzan ngắt ngay cơn thịnh nộ của Kloesen bằng một bài tường thuật ngắn gọn và súc tích. Công Chúa tròn xoe cặp mắt xanh biếc:
                - Ái chà, té ra tội ác của gã bắt đầu từ chuyện niềm tin vào công lí bị sụp đổ.
                Còn lâu Tròn Vo mới hài lòng với kết luận này. Nó giãy đành đạch:
                - Chớ có ngụy biện giùm gã. Thằng cha ác ôn đó đã nắm tóc, bóp cổ cô Elly, gã ngán gì mà không nắm tóc những… phụ nữ khác! Liệu hồn đó, Công Chúa.
                Mắt Gaby lóe lên thách thức:
                - Mình thách gã nắm tóc đấy. Mình sẽ suỵt con Oskar xông vào cắn.
                Tarzan bình luận:
                - Dọa gì mà dữ vậy!
                Cả lũ cười vang. Gaby chợt trở lại nghiêm túc:
                - Vậy đại ca tính sao với Adolf Burkert đây?
                - Dễ ợt mà: Mua ngay một chiếc xe đạp “xịn” cho Kloesen và gõ cửa nhà gã bắt gã phải trả tiền thanh toán.
                Tứ quái đồng loạt lên đường. Sau quảng trường chợ, ở phố Brand có một cửa hàng bán xe đạp và phụ tùng mang tên “Sartorius”. Bốn đứa và chó Oskar hùng dũng bước vào tiệm.
                Tarzan quan sát mọi người theo thói quen trong khi Tròn Vo săm soi từng kiểu xe đạp “mô-đen” mới nhất. Chà, bên quầy trả tiền, một nhân viên cửa hiệu mặc áo blu đang đàm đạo cùng một cặp vợ chồng. Không biết đề tài câu chuyện ra sao mà khuôn mặt người đàn bà có vẻ lo âu dữ. Người nhân viên cửa hiệu lắc đầu vẻ chua chát:
                - Thật nhục nhã là cảnh sát vẫn chưa tóm được gã. Ở thành phố này, mạng người không còn được đảm bảo nữa rồi.
                Ông khách trầm ngâm:
                - Cũng không thể trách được cảnh sát. Họ cũng cần phải có thời gian. Vụ này đã là vụ thứ tư rồi. Trời ơi, một trái bom chớ đâu phải chuyện nhỏ…
                Người đàn bà sợ sệt:
                - Anh nói nhỏ nhỏ một chút đi…
                - Đừng bắt anh phải im miệng đối với bọn tội phạm mất tính người này. Tại sao chúng lại hả hê khi đẩy nhân loại vào chân tường với những trái bom và bộc phá không biết lúc nào sẽ nổ chớ? Chúng là lũ phát xít điên rồ mới xuất hiện chăng?
                Tarzan nhìn ba quái. Hắn nhận được ngay tín hiệu đáp lễ. Vậy là rõ. Bốn đứa đều quan tâm đến nội dung câu chuyện hãi hùng này. Từ vài tuần nay, bọn tội phạm đã gây nổ ở một tháp nước ngoại vi thành phố, một câu lạc bộ thể thao và một khu vực của công nhân ngành xây dựng. Ba vụ nổ tất cả với cùng một loại chất nổ và một phương thức gây án. Chẳng lẽ bây giờ thêm một vụ thứ tư? Tarzan tiến đến quầy trả tiền:
                - Cháu xin lỗi. Cháu tình cờ nghe được cuộc trò chuyện giữa các ông bà. Báo hôm nay chưa thấy đăng về vụ nổ thứ tư. Vụ đó xảy ra lúc nào ạ?
                Người đàn ông sốt sắng:
                - Sáng nay, tại Henrichstal-Steinbruch, bọn tội phạm đã cho nổ tung một chiếc máy xúc đa năng. Không có dấu vết nào của hung thủ để lại. Nếu tình hình cứ thế này có lẽ tôi và vợ tôi phải giã từ thành phố gấp. Ai biết được khi nào thì tới lượt mình!
                - Dạ. Cảm ơn ông.
                Tarzam rút lui. Hắn lặng lẽ ngó Gaby. Gương mặt xinh đẹp của cô bé ửng đỏ. Có lẽ vì câu nói cay đắng của vị khách kia. Bởi Gaby luôn ý thức rằng cô là con gái một thanh tra cảnh sát.
                Cuối cùng Tròn Vo cũng lựa được một chiếc xe đạp sơn đỏ với cái yên ngồi dễ chịu và ghi-đông cao. Chiếc xe này mà đạp thì có lẽ sẽ tiết kiệm ít mồ hôi tới mức tối đa. Mọi việc xảy ra đúng như dự kiến của tụi nó, cái tên Sauerlich đủ bảo đảm uy tín cho nó lấy xe đạp mà không
                phải trả tiền. Người bán hàng đặt phôn xuống cười dễ dãi:
                - Tôi đã gọi điện cho Hermarn Sauerlich và được ông ấy xác nhận: cháu chính thị là người kế nghiệp dòng họ Sauerlich.
                Tròn Vo lim dim mắt vuốt ve lớp sơn bóng loáng của chiếc xe mới tậu:
                - Có thế chứ. Giờ xin chú làm cho cháu hai hóa đơn.
                - Tại sao lại phải hai?
                - Cháu còn phải thanh toán một món nợ riêng.
                Trong khi người bán hàng há hốc miệng ngắm vẻ tức cười của một gương mặt trăng rằm lúc nổi giận thì Tarzan đã tiến lại nơi điện thoại mở cuốn danh bạ ra.
                - Adolf Burkert… chà chà, gã sống ở số nhà 11 phố Fritz-Meier. Khu này sang trọng cực kì. Cô Elly có ông chồng “bảnh” há?

                HAI: VIÊN QUẢN GIA
                A lê hấp, Tứ quái lên đường. Kloesen vẫn đủng đỉnh ra dáng con nhà… sôcôla như mọi lần, vừa đạp xe vừa trầm trồ:
                - Nếu cứ so với chiếc xe này với chiếc xe cũ chắc tao phải cảm ơn Adolf về hành vi đê tiện của gã quá, đại ca.
                Tarzan phải kìm thằng mập liền:
                - Nhưng tao hi vọng mày sẽ không tới gặp gã để nói điều đó.
                Karl và Gaby cười ồ. Bốn đứa đã tới phố Fritz-Meier. Tòa nhà số 11 là một ngôi biệt thự bề thế, nằm giữa khu vườn rộng như công viên. Công Chúa ngắm nghía:
                - Gã điên này giàu dữ.
                Karl Máy Tính thì quan sát kĩ hơn:
                - Gara của gã trống trơn. Chẳng lẽ gã sợ Kloesen đến đòi nợ tới mức chuồn ra nước ngoài rồi sao?
                Tarzan chợt quay đầu lại. Có tiếng xe hơi chạy rì rì. Chiếc Rolls Royce của Adolf chăng? Ồ, không phải chiếc Rolls Royce xanh đen bóng loáng mà là một chiếc Mustang cũ xì đang ì ạch trên phố vắng. Vị tài xế cứ cho xe nhích từng bước khó chịu như đang dò dẫm tìm số nhà. Người này có vẻ chú ý tới hai bên đường lắm. Và khi đi ngang bốn đứa, anh ta quay mặt ra.
                Tarzan nhìn thẳng vào mắt người đó: một cặp mắt cá lạnh tanh, không lông mi và gần như không có lông mày. Ngoài ra, gã có bộ mặt góc cạnh với làn da trắng nhẵn, cằm nhọn hoắt. Kì cục ! Toàn bộ vẻ mặt của con người không quen biết này khiến bản năng của Tarzan chợt thức dậy cảnh giác. Bộ mặt gã giống một kẻ đánh bom, nếu Tarzan có lúc nào đó tưởng tượng ra một kẻ đánh bom, hơn là một người bình thường.
                Khi chiếc Mustang chạy xa dần, Tarzan vẫn còn đứng thừ người. Tiếng Gaby làm hắn chợt tỉnh:
                - Định mọc rễ luôn ở đây sao đại ca?
                - Hả?
                - Mình định hỏi bạn đang mơ màng chuyện gì vây?
                - À, nếu có thì đó lại là một cơn ác mộng… Mà thôi, trước khi tụi mình kịp mọc rễ, tụi mình còn phải gõ cửa nhà Adolf nữa. Nào…
                Tarzan bấm chuông. Trước gian sảnh sáng mờ mờ, một ông già gầy gò, còng lưng, gương mặt mệt mỏi đầy nếp nhăn, tóc bạc phơ xuất hiện. Hai vành tai của ông lồi lên hai nút máy điếc nhỏ xíu. Ông già mặc bộ complê đen, cổ sơ-mi trắng có thắt nơ đen, đôi bàn tay run rẩy nắm chắc hai vạt áo vét, tuồng như sợ cái áo sẽ tụt khỏi vai. Tarzan mở lời:
                - Cháu chào cụ.
                Ông già nghiêng một bên tai:
                - Cháu nói lớn lên.
                Tarzan gào hết âm lượng:
                - Chào cụ, cháu cần gặp ông Burkert.
                Ông già cười méo xệch:
                - Uổng công rồi. Adolf vắng nhà.
                - Cụ là cha của ông ấy phải không ạ?
                Ông già giương cặp mắt sợ sệt:
                - Ôi, lạy Chúa nhân từ. Lão chỉ là người ở cho gia đình này. Lão đã làm đầy tớ suốt ba đời của dòng họ Burkert, hết ông nội, cha và bây giờ là nó. Ý lão muốn nói “ông” Adolf đó. Và ông ta không có quyền coi lão như một nô lệ, muốn đuổi lão đi lúc nào cũng được. Thời áp bức đã qua rồi. Lão sẽ bám trụ ở đây suốt đời…
                Ông già ngừng lại và… tăng âm mãnh liệt:
                - Lão sẽ hưởng lương hưu ! Sinh thời, cụ cố Burkert đã quyết như vậy. Đúng không các cháu?
                - Dạ đúng. Nhưng… bao giờ ông Burkert mới quay về ạ?
                - Không biết. Lão mong rằng nó, à không, ông ấy đừng bao giờ trở về nữa thì càng tốt.
                Karl khều tay Gaby thì thầm:
                - Tôi cho rằng giữa gã Adolf và ông cụ quản gia đang xảy ra chiến tranh.
                Ông già lại tiếp tục:
                - Lão là Paul Riebesiel. Hãy gọi lão là Paul. Lão không có con cháu và không có ngay cả một con chó. Lão thích con chó này lắm. Nó tên gì vậy?
                Tarzan gào to:
                - Oskar!
                Tưởng được gọi, con Oskar nhảy dựng lên, ngoe nguẩy đuôi rối rít. Tarzan rút trong túi ra tờ hóa đơn ở cửa hàng đưa cho lão Paul.
                - Ông Adolf nợ bạn cháu 380 mark. Cụ coi hóa đơn đi ạ.
                - Ôi cái thằng, à không, cái con người luôn được chiều chuộng đó suốt đời chẳng làm được gì nên hồn. Adolf lại phá phách thứ gì đó hả? Ồ, phá một chiếc xe đạp à?
                - Gã đã lái chiếc Rolls Royce nghiến nát nó. Một cách cố ý, thưa cụ.
                Riebesiel nhăn mặt đau đớn như thể các bánh xe hơi đang nghiến lên bàn chân của cụ:
                - Thực là xấu xa. Các cháu biết không, “cậu ấm” đang muốn tống lão khỏi cửa khi lão đã về già đó. Lão đã 82 tuổi. Phục dịch tận tụy nhà này đúng 61 năm…
                - Xin cụ cầm giùm tụi cháu hóa đơn.
                - Các cháu muốn để lại hóa đơn ở đây hả? Lão nói ngay để các cháu biết, sẽ không có tiền đâu. Đừng hòng Adolf nhả ra một cắc. Nếu các cháu có nhân chứng, hãy tố giác gã.
                Ông cụ cười hả hê:
                - Thế là gã sẽ lại phải ngồi nhà đá.
                Tarzan rành rọt:
                - Tụi cháu chỉ cần lấy lại tiền thôi ạ. Cụ cứ giữ cho tụi cháu tờ hóa đơn để gã biết rằng có chủ nợ nhé. Chiều mai tụi cháu sẽ trở lại lấy tiền. Xin chào cụ.
                Trước khi đóng cửa, cụ Riebesiel còn nói với theo:
                - Dẫu sao, tố giác vẫn là tốt hơn đó.
                Bốn quái tụ tập ở ngoài đường. Karl lên tiếng trước:
                - Mình nghĩ ông già Paul sẽ là một đồng minh lợi hại của tụi mình.
                Gaby nhận định:
                - Một kẻ như Adolf Burkert rõ ràng không có bạn ngay cả trong ngôi nhà của gã.
                Kloesen trổ tài phán đoán:
                - Có lẽ mối thù giữa hai người bắt đầu từ một vụ… giống như mình chăng. Có lẽ cách đây mười năm, công tử Adolf cũng đã cán dẹp lép chiếc xe đạp của cụ Paul bằng chiếc Rolls Royce chó chết.
                Tarzan cười ngất:
                - Và cho tới tận bây giờ cụ Paul vẫn chưa lấy được tiền bồi thường. Nhưng tụi mình thì sẽ không đợi lâu đến như vậy đâu.
                Tiếng cười hắn đột nhiên ngưng bặt. Hình như có tiếng động cơ xe hơi văng vẳng. Tarzan quay phất đầu. Y như rằng, chiếc Mustang hồi nãy lộn lại từ cuối phố. Vẫn là Mắt Cá ngồi sau vô-lăng với cái nhìn láo liên chủ yếu vẫn là về hướng này. Gaby rùng mình:
                - Tướng mạo gã ghê ghê sao đó.
                - Ờ…
                Tiếng “ờ” của Máy Tính Điện Tử cũng kết thúc cuộc thăm viếng tư gia gã điên Adolf bữa nay. Bốn đứa chia tay nhau. Gaby, Karl và con Oskar đi vào thành phố, còn Tarzan và Kloesen trở về kí túc xá, chớ còn phải hỏi.

                BA: BÁO ĐỘNG: CÓ BOM!
                Sáng hôm sau, vào tiết học thứ ba… Hơn một ngàn học sinh nội ngoại trú đang ngồi kín các lớp học với một phần ba chú ý nghe giảng và hai phần ba minh chứng hùng hồn cho câu thành ngữ: “Nhất quỷ nhỉ ma thứ ba học trò”. Bọn đứng sau quỷ và ma còn bận bịu với những công việc sau: Chơi trò bắn tàu biển, giải đố chữ, cờ ca-rô, bắn tin cho nhau dưới gầm bàn, mơ màng tới bộ
                phim trinh thám mới phát ở tivi… trong khi mắt vẫn ngó thầy cô giáo trừng trừng.
                Vào đầu tiết học thứ ba ấy, cô Weinrich, nữ thư kí mới của ông hiệu trưởng, nghe tiếng điện thoại réo.
                - Weinrich, thư kí hiệu trưởng đây!
                - Hì…
                Sau tiếng thở mạnh, một giọng đàn ông rổn rảng:
                - Tôi là một trong những kẻ gài bom. Xin báo để quý cô biết: Ba mươi phút nữa, một trong những ngôi nhà của trường học sẽ nổ tung. Không phải chuyện chơi đâu. Các người lẹ lên…
                Đúng lúc đó trong ống nghe có một âm thanh rít lên lanh lảnh:
                - Tôi tên là Lorchen, cho hôn một cái.
                Giọng dàn ông gào lớn:
                - Im ngay đồ chim ngu xuẩn. À, tôi không định nói cô đâu, cô Weinrich. Thế nào? Rõ rồi chứ. Lẹ lên, nếu không các vị sẽ thành tro bụi đó, hề hề…
                Rồi tên khủng bố gác điện thoại cái rụp. Cô Weinrich đứng như trời trồng với cái miệng há hốc. Rồi hét lên một tiếng thất thanh, cô chạy ào ra cửa bất chấp chiếc ghế đổ kềnh, nhằm hướng phòng hiệu trưởng mà tiến.
                Ông hiệu trưởng Freund mở cửa phòng và suýt bật ngửa vì cơn gió mang hình dạng của cô Weinrich ào vào.
                - Chuyện gì vậy cô Weinrich?
                - Một… tên… khủng… bố…
                Hiệu trưởng Freund sáu mươi tuổi, cao lớn và vốn bình tĩnh đúng như vị trí và số tuổi của ông đòi hỏi. Ông hắng giọng:
                - Từ từ mà nói, thưa cô!
                - Không thể… từ từ được. Kẻ gài bom vừa gọi điện tới. Trường… chúng ta sẽ nổ tung trong nửa giờ nữa.
                - Cááái gì?
                Hiệu trưởng Freund rớt phịch xuống ghế bành, đâu biết được rằng tại lớp 10A lúc đó có một nhân vật còn khủng hoảng hơn cả ông nữa. Nhân vật kinh dị ấy là… Tròn Vo chớ ai. Nó giương cặp mắt bất lực liếc cuốn vở của Tarzan để xa tít đầu bàn như muốn xỉu. Không hiểu trời xui đất khiến thế nào mà hôm nay một thằng trong bàn lại nghỉ bịnh đột ngột, thành thử thầy Neubert bắt Tarzan và nó phải ngồi mút hai đầu. Dù Tarzan có lịch sự và thương yêu nó cách mấy cũng chỉ dám mở toang vở cho nó “nghía” chớ còn lâu mới dám đẩy đại cuốn tập sang trước sự theo dõi của thầy dạy toán vốn nổi tiếng nghiêm khắc. Tròn Vo liếc mắt tới nỗi chỉ còn trông thấy toàn lòng trắng. Một bác sĩ thú y nếu nhìn mắt nó lúc này dám sẽ ngờ nó mặc bệnh dại. Có điều, liếc vậy cũng chẳng nhằm nhò gì. Khoảng cách quá xa. Thầy Neubert nhắc:
                - Còn mười lăm phút nữa, mọi người phải nộp bài.
                Tròn Vo co rúm người tuyệt vọng. Phước cho nó, trong cơn nguy biến cực kì ấy, bà tiên hiện ra qua giọng rổn rảng của thầy hiệu trưởng Freund trong hệ thống loa vừa bật lên:
                - Tất cả chú ý! Mọi người hãy rời khỏi lớp học một cách có trật tự và tập trung ngoài sân thể
                thao. Chúng tôi vừa nhận được lời đe dọa nổ bom. Chưa đầy ba mươi phút nữa, một trong các dãy nhà thuộc trường học chúng ta sẽ bị nổ!
                Thầy Neubert suýt nhào khỏi bục giảng. Tarzan còn đang bàng hoàng ngỡ mình nghe nhầm thì Tròn Vo đã hả hê gập vở lại:
                - Chà, tin tức mới giật gân làm sao chớ!
                Mà “tin tức” cũng “giật gân” thật. Cả lớp gần như quên bẵng bài kiểm tra để đứng lên gào rú. Chúng sung sướng như sắp được xem một phim kinh dị do chính mình đóng vai. “Đã” quá chớ còn phải hỏi. Thầy Neubert kêu lên:
                - Trật tự! Thu vở kiểm tra lại! Thôi, bỏ mặc chúng đó. Hãy rời phòng học có trật tự! Tôi nói các em nghe rõ không? Lẹ lên…
                Cả khu trường náo động như ong vỡ tổ. Các hành lang và cầu thang rầm rập tiếng chân. Đám học trò thỏ đế chạy nháo nhác ngoài trời với bộ mặt tái mét. Bọn xưa nay vẫn huênh hoang không hề biết sợ lại nhập chung với đám thỏ đế này mới lạ chứ. Trong khi đó, không ít học trò vẫn bình thản bước uể oải như rủ nhau đi xem lễ hội pháo hoa, trong số đó có Tứ quái. Một tên ranh mãnh nào đó gào lên:
                - Tao nghe tiếng trái bom kêu “tích, tích”. Hồi hộp thiệt.
                Một thằng khác tru tréo:
                - Chính mắt tao thấy nó nằm trong sọt rác cầu tiêu nam, ghê quá.
                Tròn Vo khoái trá hơn ai hết:
                - Tuyệt, tuyệt. Mình sắp chết chìm là vớ được phao ngay. Chà, cảm ơn Thượng đế rủ lòng thương!
                Karl chọc:
                - Vậy là có kẻ suýt chìm nghỉm trong bài kiểm tra toán hả mập?
                - Chớ sao. Giả sử trên đời không có ai can đảm làm… khủng bố thì tao thiết tưởng cũng cần phải có những trái bom để dành riêng cho các trường học. Có điều chỉ nên chế tạo chúng giống bom… đồ chơi và cho xì khói, đủ để phá rối thôi.
                Tarzan, từ nãy giờ vẫn đi sát sau Gaby để sẵn sàng bảo vệ, cố nén cười, mắng:
                - Ý thức công dân của mày liệng đâu hả trò Willi Sauerlich?
                - Ồ, tao liệng ngoài sân thể thao ấy.
                Trên sân thể thao lúc này đông nghẹt nhân loại. Gaby ngó đồng hồ:
                - Còn hai mươi phút nữa là tận số.
                Karl Máy Tính hoài nghi:
                - Ăn thua đồng hồ hẹn giờ của bọn khủng bố chạy nhanh hay chậm, lỡ nó bị trục trặc thì sao?
                Công Chúa chớp mắt:
                - Tự nhiên mình chẳng có một chút gì nôn nóng. Tại sao bọn gài bom lại báo trước hành vi ghê tởm của chúng chớ? Hình như đây là lần đầu tiên chúng làm vậy.
                Tarzan gật gù:
                - Mình cũng vừa nghĩ tới điều này. Thật kì quặc. Chẳng lẽ một tên sát nhân chuyên nghiệp đã
                từng gây ra tới bốn vụ nổ bom lại thiếu khôn ngoan đến thế. Không lẽ chúng chỉ định gây thiệt hại về của thôi sao?
                Kloesen tủm tỉm:
                - Tao cho rằng gã cũng bực mình vì bài kiểm tra hóc búa như tao nên gọi phôn đến…
                Tarzan trầm ngâm:
                - Có khi mày nói đúng đó Kloesen. Biết đâu kẻ gọi điện là một gã thích đùa. Và trong trường cũng rỗng bom như đầu Willi rỗng kiến thức toán học.
                Mập ta đâu có tự ái vì những câu đùa như vậy, nó phụ họa liền:
                - Ê, vậy thì tao có quyền chạy lên “Tổ đại bàng” để cứu… thùng sôcôla còn 27 phong của mình. Lạy Chúa, nguồn sống thiêng liêng của tao sắp bị hủy hoại bởi bom đạn.
                Thằng mập nói xong là bày đặt làm hề, co giò trong tư thế xuất phát nhưng bàn tay của Công Chúa đã giật cổ áo nó lại. Nó đành đứng nguyên vị trí thở dài:
                - Xin chiều theo nguyện vọng của đám đông. Mập này hôm nay đành bỏ… kẹo chạy lấy người vậy.
                Tiếng thở dài của Tròn Vo biến thành tiếng reo bởi một đoàn xe đang tiến vào cổng trường: ba xe cảnh sát, một lô xe cứu hỏa, rồi xe hơi của Hội Chữ Thập Đỏ và xe cứu hộ kĩ thuật. Thanh tra Glockner từ trên xe cảnh sát đi đầu bước xuống.
                Ngay lập tức một đám đông những người lớn quây lại hội ý với nhau. Các nhân viên mặc quần áo bảo hộ nhanh chóng triển khai đội hình với các máy dò chất nổ trên tay lăm lăm tiếng về phía những ngôi nhà. Tarzan liếc đồng hồ. Hắn kinh ngạc khi thấy thời gian ấn định cho vụ nổ đã trôi qua được mấy phút. Tròn Vo rụt cổ:
                - Y hệt những người lính cảm tử, họ có thể chết như chơi vì hạnh phúc của chỉ mình… tao.
                Tuy nhien cổ thằng mập rốt cuộc cũng dài ra trở lại. Chẳng có ai chết như chơi và nói chung… chẳng có gì hết. Đã sáu mươi phút sau cú phôn trôi qua. Đám học sinh nhìn nhau thờ ơ dần. Cuối cùng Ban giám hiệu đành đề nghị tất cả học sinh nội trú vào tạm phòng thể thao cho khỏi lạnh còn học sinh ngoại trú được về nhà nhưng phải đi cách xa các tòa nhà cả trăm mét để bảo đảm an toàn. Tarzan uể oải ngó Tròn Vo:
                - Tao sẽ tiễn Gaby về nhà. Hãy nhớ là mười bốn giờ chiều nay chúng ta sẽ tập trung ở chỗ Gaby để cùng lên đường đòi món nợ gã Adolf Burkert. Hi vọng mày không bị xỉu vì tên khủng bố cắt mất bữa ăn trưa nay.
                Kloesen nhún vai, cãi liền:
                - Xỉu sao được chớ, một khi tao còn có tới 27 phong thức ăn yêu dấu trên “Tổ đại bàng”.
                Sau khi Karl Máy Tính tách ra hướng ngoại ô, Tarzan và Gaby sóng đôi đạp xe về cửa hàng thực phẩm “Công Chúa”. Nhà Gaby ở tầng trên cửa hiệu, từ trên nhà có thể nhìn xuống gara của gia đình cách đó chừng ba trăm mét. Gara này trước kia là tài sản của một bà cụ tám mươi tuổi nhà ở kế bên nhưng hiện nay bà cụ chỉ di chuyển bằng xe buýt và taxi nên đã nhường lại. Hai đứa thong thả chạy ngang gara. Giọng Tarzan dè dặt:
                - Hình như ba bạn khoái đi bộ đến Tổng nha hơn là sử dụng xe hơi.
                - Đúng vậy. Chỉ có cuối tuần ba mình mới xài đến nó.
                Hai đứa dừng lại trước cửa. Bà Glockner đã đợi sẵn ở ngưỡng cửa với một bên má chìa ra cho cô con gái rượu. Gaby nói líu lo như chim:
                - Má ơi, ba đang bận công tụ tại trường con. Có kẻ báo tin rằng trường bị đặt bom.
                - Sao?
                Người đàn bà vốn quen với những tình huống căng thẳng chỉ ngó Tarzan mỉm cười trong khi Công Chúa sôi nổi thuật lại.
                - Thật kinh khủng…
                Trong khi nghe bà Glockner than như vậy thì con mắt của Tarzan lại nhìn ra chỗ khác. Hắn liếc về hướng gara ở dưới phố chứ sao. Dù khoảng cách tới ba trăm mét, hắn vẫn nhận thấy có một bóng người vừa vụt qua góc gara. Điều đáng nói là lúc này cửa gara lại bị mở toang! Tarzan kêu lên:
                - Cháu nghĩ là có kẻ muốn chôm cái ôtô của cô chú!
                Vừa dứt lời, chân Tarzan đã phóng đến cửa. Gaby lao theo tức khắc. Lạy Chúa, có kẻ đã phá khóa cửa gara! Chúng không hề biết nể nang ngay cả thanh tra hình sự Glockner lừng danh ư? Bọn này điên mất rồi!
                *
                Đường phố vắng teo. Trong bóng tối gara, chiếc xe BMW sơn trắng vẫn bình chân như vại. Tarzan dừng lại, thở hổn hiển. Bên trong gara không một bóng người. Hai chiếc đèn pha cứ trố mắt nhìn hắn từ bên kia đường như muốn chất vấn về cuộc thăm viếng đột ngột. Tarzan không tin vào sự bình an giả dối đó. Hắn có cảm giác rằng kẻ đã mở gara vừa biến sau những bụi cây đằng kia. Đúng lúc đó Gaby cũng vừa chạy đến. Hai má cô bé nóng rực. Cô nói hổn hển:
                - May… quá! Xe… vẫn còn!
                - Ừ, chắc là bọn lưu manh chưa kịp…
                Câu phán đoán của Tarzan tắt nghẽn nửa chừng. Mui chiếc BMW đột ngột bay lên như thể một con tàu vũ trụ bắn thẳng lên trần gara. Từ ổ máy “bệ phóng” của nó – lửa bắn tung toé. Sau ánh lửa là tiếng nổ khủng khiếp.
                Tarzan dúi Gaby nằm bẹp gí xuống mặt đất, bất chấp cô bé đang run rẩy gào thét.
                Tiếng sắt thép loảng xoảng, tiếng kính vỡ, tiếng những mảnh vụn bay tung toé trong gara. Tarzan nằm đè lên che chở Gaby, hai cánh tay ôm lấy đầu bạn làm lá chắn. Hắn tự nhủ rằng những mảnh vỡ chỉ còn có thể chạm vào các ngón chân cô bé. Nhưng hên làm sao, không có mảnh nào văng tới chỗ hai đứa. Cuối cùng mọi thứ cũng đã im lặng trở lại sau cơn tận thế. Tiếng quạ kêu nghe não nuột làm sao. Tazran chồm dậy, giúp Gaby đứng lên:
                - Có sao không Gaby? Xin lỗi là mình đã hơi mạnh tay, nhưng mình không muốn bạn bị thương.
                Cô bé phủi quần áo, đùa:
                - Mình đâu có sao, trừ những vết bẩn do chính bạn gây ra.
                Hai đứa nhìn nhau bật cười. Nhưng Tarzan thừa hiểu Gaby cười để mà át đi nỗi sợ đang khiến cô chỉ muốn khóc òa lên. Tarzan bất giác nắm hai nắm đấm. Chó má thật, chiếc ô tô đã bị phá hỏng hoàn toàn phần trước. Nghĩa là kẻ đánh bom đã nhằm vào ông Glockner! Giỡn mặt thiệt. Gaby cũng ngưng bặt tiếng cười, thảng thốt:
                - Ô tô nhà mình tan rồi, Tarzan!
                - Ừ, nó không chạy được nữa rồi. Nhưng yên tâm đi Gaby. Ba bạn chắc đã đóng tiền bảo hiểm chiếc BMW. Vấn đề bọn đặt bom… Hừm, không lẽ chúng muốn cảnh cáo ba bạn? Bạn cứ ở lại đây nha. Để mình lại đó xem sao.
                Tarzan băng qua đường bước vào gara. Không gian nồng nồng mùi sắt thép cháy khét. Phía bên ngoài, đám đông đã bắt đầu xúm xít quanh bà Glockner cũng vừa chạy tới, mắt đầy hốt hoảng.
                Hắn đến gần khoang máy. Đúng là toàn bộ đầu xe bị phá hủy hoàn toàn. Kính cửa xe bên vô-lăng vỡ vụn, mảnh rơi đầy trên ghế. Có lẽ hung thủ đã cạy khóa mui xe rồi đặt bom dưới mui. Và trái bom được cho nổ theo hai cách: hoặc điều khiển từ xa hoặc đặt đồng hồ hẹn giờ.
                Tarzan đủ khôn ngoan để không chạm tay vào bất cứ vật gì. Hắn ra khỏi gara và lặng lẽ đi về hướng đám đông tụ tập. Bước chân hờ hững của hắn đột nhiên nhảy dựng như bị chạm điện. Trời ạ, cách đám đông khoảng hai trăm mét, hắn thấy rõ một nhân vật đang kéo nón sùm sụp xuống che bộ mặt gian ác. Nhân vật thần bí đó chính là gã Mắt Cá chớ ai! Ê, gã dựng cổ áo măng-tô, ung dung trèo lên chiếc Mustang hạng bét mà Tarzan đã từng đưa vô bộ nhớ. Chỉ có điều trên buồng lái chiếc Mustang bữa nay có tới hai người.
                Chiếc Mustang phóng vụt đi. Đầu Tarzan căng như búa bổ. Nếu gã Mắt Cá không phải hung thủ đánh bom thì cũng là đồng lõa của bọn tội phạm, Tarzan tin như vậy. Gã chẳng thèm tò mò trong khi những người khác sẵn sàng mua vé để được xem xác chiếc xe BMW. Và gã đã chuồn nhẹ, làm như chuyện này không can hệ gì tới gã... Trời ạ, cái số xe của gã, hắn bỏ qua mất rồi. Tarzan dừng lại bên cạnh bà Glockner và Gaby. Lần đầu tiên hắn thấy bà thanh tra rơm rớm nước mắt. Hắn nói:
                - Trái bom không lớn lắm, thưa cô. Sức công phá của nó chỉ tập trung vào mui xe và khoang máy. Có thể cú bom này hoàn toàn không nhằm vào chú Glockner, thưa cô. Chỉ là thuần tuý ngẫu nhiên thôi…
                Bà Glockner rùng mình:
                - Cô sợ cho chú Glockner. Thú thật là cô rất sợ…
                - Chỉ có một gã muốn tự sát mới đối đầu với chú, cô yên tâm.
                Tarzan khuyên bà Glockner bình tĩnh nhưng còn lâu hắn mới bớt rối bời. Coi, rõ ràng là địch thủ đã chơi trò hư thực khôn lường. Tên khủng bố giả đò tung tin nổ bom ở trường học nhưng mục tiêu chính lại là cái xe hơi của viên thanh tra cảnh sát. Nếu quả thực như vậy thì gã quá cao tay ấn, hay… Ừ nhỉ, hay đây chỉ là hai vụ đánh bom của hai kẻ khủng bố khác nhau. Hắn cả quyết:
                - Phải báo tin cho chú Glockner, càng sớm càng tốt ạ!
                Thanh tra Glockner đã về tới nhà. Các chuyên gia chất nổ trong ban điều tra đặc biệt của ông đang nghiên cứu xác chiếc BMW. Kết quả bước đầu cho thấy chất nổ được sử dụng vẫn là thứ mà
                bọn đặt bom bí hiểm thường dùng. Ông nói một câu làm Tarzan bất ngờ:
                - Cái kẻ tự xưng là Lorchen và “xin hôn” cô thư kí của trường cháu có thể là một con vẹt…
                - Lại có chuyện đó nữa sao chú?
                - Ừ! Chú đã làm việc rất kĩ với cô Weinrich ở văn phòng nhà trường. “Con vẹt” đó có thể là một dấu vết quan trọng, cũng có thể chỉ là trò nhại tiếng để đánh lạc hướng điều tra của chúng ta.
                - Chú có tin rằng kẻ gọi điện cũng thuộc nhóm khủng bố không ạ?
                - Có vẻ đúng như vậy đó. Nhất là sau vụ nổ này. Bọn tội phạm thừa biết chú đang chủ trì cuộc điều tra về những vụ đánh bom. Vì vậy chúng đã tung một cú phôn giả để kìm chân chú ở trường học và cho nổ thực sự tại gara xe của chú.
                Tarzan vẫn băn khoăn:
                - Tuy nhiên ở đây còn có một khả năng khác nữa, thưa chú.
                - Cháu cứ nói…
                - Vụ dọa đánh bom ở trường có thể do bọn khủng bố. Còn vụ đánh bom ở đây chắc chắn do bọn tội phạm có hiềm khích với chú. Có thể chúng chẳng liên quan gì với nhau. Và nếu vậy thì chú có nghi ngờ ai không ạ?
                Glockner nhíu mày:
                - Lập luận của cháu có vẻ thuyết phục đấy. Có điều do nghề nghiệp mà chú đã mua thù chuốc oán với biết bao nhiêu kẻ.
                - Cháu đang nghĩ tới một gã đàn ông cỡ bốn mươi tuổi. Cằm nhọn và nước da trắng nhợt. Gã không có lông mày lông mi và cặp mắt lạnh tanh như mắt cá. Lúc nào gã cũng lái một chiếc Mustang đời cũ.
                - Sự mô tả của cháu không gợi ở chú điều gì cả. Nhưng gã là ai vậy?
                - Cháu có cảm giác là gã đã phá ô tô của chú.
                Tarzan kể lại đầu đuôi nhận xét của mình. Thanh tra Glockner lắc đầu:
                - Chú chưa đối đầu với một tên tội phạm có nhân dạng như thế bao giờ. Theo cháu, điều duy nhất khiến Mắt Cá đáng nghi ngờ là sự thờ ơ của hắn đối với vụ nổ ở gara của chú chớ gì. Nếu là một ai khác nói với chú về điều này thì chú có thể nghĩ: Như vậy không có nghĩa gã chính là hung thủ… Nhưng, với cháu thì lại khác. Chú sẽ rất lưu tâm tới gợi ý của cháu. Chú tin ở bản năng của cháu.
                Giọng Gaby lanh lảnh ngoài cửa:
                - Mời các ngài thám tử tham dự bữa ăn gia đình ạ. Mẹ đã dọn lên rồi.
                Không khí lúc này vui vẻ hơn. Món đậu hầm thịt ba rọi ngon tuyệt. Trong khi bốn người đang dùng bữa thì chuông điện thoại réo vang. Thanh tra Glockner nhấc máy. Ông nghe rồi đáp:
                - Được, tôi sang đó ngay!
                Khuôn mặt ông bỗng căng thẳng hơn khi buông máy xuống:
                - Bọn cướp vừa liều lĩnh tấn công một bà già ngay giữa ban ngày. Số nhà 18 phố Hebel.
                Tarzan giật nảy mình:
                - Có phải nhà đó ở gần gara xe của chú không ạ?
                Glockner gật đầu:
                - Xa hơn một chút. Cháu có thể đi cùng. Chú nghĩ chú sẽ cần cháu.

                BỐN: BĂNG CƯỚP NGÀY
                Ngôi nhà số 18 phố Hebel là một dinh thự ba tầng có ghi năm xây dựng “1900” ngày trước mặt tiền. Ở tầng một là quán ăn. Có một cửa ngách dẫn lên các căn hộ ở tầng trên. Bà Anita Rankl, nạn nhân của vụ cướp, sống trên tầng cao nhất. Tarzan nói lúc hai chú cháu bước lên cầu thang:
                - Chiếc Mustang đó đậu cách ngôi nhà này chừng mười mét.
                Ông Glockner gật đầu. Có tiếng chân rầm rập trên đầu họ. Rồi một người nào đó nói:
                - Cẩn thận, Paul!
                Té ra các nhân viên cứu thương đang hành sự. Trên cáng là một bà lão có lẽ đã hơn bảy mươi tuổi, tóc bạc phơ, nét mặt thanh tú, cặp mắt đen đầy vẻ sợ hãi. Tarzan có cảm giác như bà cụ đang nhìn mình. Mắt bà cụ đỏ hoe, cổ có nhiều vết bầm. Trời ạ, một giọt máu ứa ra bên khóe miệng bà. Khi chiếc cáng thương đi ngang qua, Tarzan khẽ chạm vào cánh tay bà lão:
                - Mọi chuyện rồi sẽ qua thôi, thưa cụ. Và chuyện này sẽ không tái diễn nữa đâu ạ.
                Mắt bà chớp chớp, vẻ cảm kích. Chiếc cáng đi khuất. Ông Glockner lẩm bẩm: -
                Bọn tội phạm mỗi ngày một man rợ. Người gần đất xa trời chúng cũng không tha. Chúng có còn là người không chớ?
                - Người ư? Đâu phải cứ đi bằng hai chân và đứng thẳng thì đáng được gọi là người, thưa chú.
                Ông Glockner xác nhận:
                - Rất tiếc là cháu đã nói đúng.
                Trên tầng ba, một nhân viên hình sự đứng bên cửa phòng nạn nhân. Anh ta khép chân cái rụp:
                - Chào sếp!
                Và tò mò nhìn Tarzan. Thanh tra Glockner giới thiệu:
                - Đây là Peter Carsten biệt danh Tarzan. Gaby đánh giá cao Tarzan. Cả tôi cũng vậy. Sao? Anh đã nắm được gì rồi hả Mathias.
                Mathias trầm ngâm:
                - Cụ Ranki là vợ góa của một hiệu trưởng trường đại học. Cụ 76 tuổi, khỏe mạnh. Bà Muller, hàng xóm, ở căn hộ bên trái cụ nghe tiếng kêu cứu nên đã xông vào phòng cụ bằng chiếc chìa khóa thứ hai. Lời khai của cụ Rankl như sau: Cách đây 45 phút cụ nghe tiếng chuông cửa. Cụ vừa mở thì bị bọn cướp xịt hơi cay vào mặt. Có nghĩa là cụ không hề biết mặt hung thủ. Chúng bóp cổ cụ, đẩy xuống sàn, nhét giẻ vào miệng và thô bạo trói tay chân cụ. Tuy nhiên cụ Rankl vẫn còn đủ tỉnh táo để hiểu bọn cướp đang lục lọi căn hộ của mình. Chúng ôm đi đồ nữ trang và một bộ sưu tập những đồng tiền vàng hết sức quý giá. Khi bọn cướp biến khỏi căn hộ, cụ đã lấy lưỡi đẩy được miếng giẻ ra khỏi miệng rồi tri hô cầu cứu.
                - Có dấu vết gì không?
                - Căn hộ lộn tùng phèo. Chắc chắn hung thủ đã sử dụng găng tay. Tôi đã hỏi những người quanh đây. Không ai thấy gì bất thường, hoặc một kẻ lạ nào…
                Tarzan hắng giọng:
                - Thưa chú Glockner, chúng ta hãy khởi sự từ cái quán dưới nhà. Biết đâu chủ nhân cái quán
                chẳng cung cấp cho chúng ta một tin khả dĩ… Biết đâu Mắt Cá chẳng từ nhà này mà ra. Vì cháu chỉ nhìn thấy gã khi gã đã tới gần chiếc Mustang đỗ.
                Ông Glockner cười:
                - Chú cũng tính vậy.
                Ba người lặng lẽ bước xuống cầu thang và vào quán. Thanh tra Glockner chìa thẻ cảnh sát cho ông chủ to béo.
                - Chúng tôi có một câu hỏi cho ông. Cậu bé cùng đi với tôi sẽ tả chân dung một người đàn ông mới rời quán này khoảng năm mươi phút.
                Ông chủ quán bóp trán. Gương mặt ông ta phúc hậu thấy rõ. Một con người lành mạnh như thế thì trí nhớ có lẽ cũng không đến nỗi tồi. Tarzan yêu tâm “vẽ” tướng tá của thằng ác ôn không có lông mày lông mi trên mặt. Hắn còn chưa nói hết thì ông chủ quán đã buông hai bàn tay mập ú khỏi phần bụng bự gật đầu lia lịa:
                - Đúng là gã dị hợm đó đã hiện diện ở đây!
                Thanh tra Glockner hỏi:
                - Ông biết gã chớ?
                - Không. Gã mới tới quán tôi lần đầu.
                - Gã ngồi lại bao lâu?
                - Chậc, chừng hai mươi phút thì phải. Ngồi ở bàn kia kìa. Gã gọi một vại bia và bốn li rượu mạnh. Gã không cởi áo măng-tô ra và cứ trừng trừng nhìn ra cửa sổ. Tôi cứ nghĩ gã chờ ai đó. Nhưng rồi gã thanh toán và bỏ đi.
                Ông Glockner bước đến cái bàn của “gã dị hợm” và săn sóc chiếc ghế gã từng ngồi khá kĩ. Từ chỗ này rõ ràng gã chẳng thể nào quan sát kết quả vụ nổ ở gara được. Như vậy là phần một của giả thuyết Tarzan đã bị bác bỏ, chỉ còn… phần hai. Mà phần hai là gì? Trời ạ, gã đã theo dõi bà cụ Rankl đi chợ về chớ còn phải hỏi. Mathias phán đoán:
                - Có lẽ gã đã bấm chuông một lần không thấy nạn nhân ở nhà nên mới xuống đây phục kích.
                Ba người chào từ biệt chủ quán. Lúc ra ngoài trời, Glockner nói với Tarzan:
                - Cháu không biết số xe của gã, không sao đâu Tarzan. Một chiếc Mustang đời cũ cà tàng với màu sắc như thế thiết tưởng cũng đủ. Chú sẽ nhắc các đồng nghiệp chú ý đến chiếc xe đáng ngờ đó. Bọn tội phạm tưởng rằng chúng có thể qua mặt nhân viên an ninh bằng một chiếc xe thổ tả ư?
                Đúng lúc này Tarzan thấy hai chiếc xe đạp của Karl và Kloesen đã tấp vào cửa hiệu thực phẩm “Công Chúa”.
                - Cháu rút quân được chưa chú Glockner?
                - Được rồi…
                Bàn tay ấm áp của vị thanh tra hình sự lừng danh đặt lên vai Tarzan.
                *
                Sào huyệt của băng cướp ngày nằm sau ngay ga hàng hóa, cạnh những căn nhà gạch u ám. Không một nhân viên công lực nào biết ngôi nhà số 17 với tám buồng bẩn thỉu là nơi trú ngụ của một nhóm xã hội đen. Đối với hàng xóm láng giềng, ba quý ông mới đến thuê toàn bộ tám căn buồng đều là những người đáng kính. Chớ còn gì nữa, tiền bạc được chồng cho chủ nhà dư trước vài tháng một cách hậu hĩ, đi đứng thì linh hoạt như ba con báo bất kể giờ giấc… Nếu cuộc sống bao gồm bốn chữ “im lặng là vàng” thì rõ ràng ba nhân vật lầm lì mới thuê nhà là những người dễ… mến nhất vậy. Còn lâu thiên hạn mới biết ba kẻ “dễ mến” ấy là ba hung thần từ ba nhà tù khác nhau tụ về đây.
                Hung thần đầu tiên là Siggi John có bộ mặt bảnh bao. Mái tóc vàng của gã như được ướp bằng dầu thơm và chiếc áo sơ-mi lụa đắt giá của gã thừa sức làm xiêu lòng các cô gái vô công rồi nghề thả bộ ngoài đường. Năm nay gã mới 26 tuổi, vai vế thuộc vào hàng em út trong “bộ tam” ăn cướp nhưng bộ vó cũng kiêu kì như hai đàn anh. Hãy coi Siggi John cầm lái chiếc Mustang với cái cằm hất lên khinh khỉnh.
                Hung thần thứ hai không lông mày lông mi ngồi cạnh gã giống hệt một xác chết. Cái xác chết có cặp mắt cá ấy tên là Franz Katzdobler đang nhướng phần da trên mi mắt. Thằng này đang đay nghiến Siggi, tới lần thứ năm rồi:
                - Mày là một con bò. Chỉ có một thằng ngu mới đậu xe trước quán như vậy. Rủi có đứa nào nhớ đến tụi mình thì khốn con ạ.
                Siggi mặt đỏ phừng phừng vặc lại:
                - Nhưng làm gì có đứa nào ở đó!
                Giọng Katzdobler rờn rợn:
                - Nội cái chuyện đậu xe kiểu đó cũng đủ “lạy ông con ở bụi này”. Mày còn cãi tao nữa hả?
                - Tùy anh, tôi thì đếch thấy ma nào theo dõi. Ai nấy đều giương mắt về phía cái gara.
                Chiếc Mustang lăn bánh vô sân. Katzdobler nhảy xuống xe đóng cửa cái rầm rồi xách cặp da đi, chẳng nói chẳng rằng. Siggi tỉnh bơ huýt sáo nhún nhảy theo, sau khi đóng chặt cánh cổng gỗ. Hai gã bước thình thịch lên tầng một. Một chiếc măng-tô nỉ treo trên mắc áo.
                - Ồ, Klauss đã về…
                Klauss là hung thần thứ ba và là sếp của băng cướp mới tập hợp này. Gã vừa sổ lồng khỏi nhà đá dạo đầu năm. Giờ đây gã đang chễm chệ ngồi trong phòng khách như một ông chủ lớn. Điếu xì gà bên mép gã hơi nhúc nhích khi nhìn thấy hai thằng đàn em. Katzdobler liệng cái cặp lên mặt bàn:
                - Chào sếp! Du hí đã đời chớ?
                Heye cười khẩy:
                - Sau hàng chục năm ngồi tù, giờ tao có quyền bù lỗ chớ. Ừ… ừm, tao vừa dạo qua một lượt bốn “con đào” cũ, tụi nó vẫn trung thành, thiếu điều chúng định quỳ xuống liếm tay tao.
                “Dóc tổ!” Katzdobler rủa thầm. Gã đi guốc vô tim đen sếp. Cái bộ mặt đại ca ngó sơ là đã biết… thất tình vậy mà còn lớn lối. Xưa nay có bao giờ Heye chịu công nhận là mình thất bại, bất kể đó là thất bại gì.
                - Chào sếp!
                Siggi lúc này mới bước vô. Toàn thân thằng này bốc mùi nước hoa phụ nữ. Heye nhăn mặt khó chịu, dòm chăm chăm vào điếu xì-gà vừa gỡ khỏi miệng. Gã người vạm vỡ, 39 tuổi, tóc đen nhánh để khá dài, quanh mắt có những sẹo nhỏ - dấu vết của một thời làm võ sĩ nhà nghề hạng bét, hầu như chỉ lãnh toàn thất bại.
                Heye chỉ cái cặp gầm gừ:
                - Chiến lợi phẩm hả?
                Katzdobler khoe:
                - Tôi đã dọn sạch nhà một mụ già. Còn thằng Siggi công tử kia thì lại tố cáo tôi bằng cách đậu xe ngay trước ngôi nhà đó.
                Siggi tóc vàng cười hề hề:
                - Đâu có sao mà ầm ĩ, phải không đại ca?
                Heye quắc mắt đầy trách cứ khiến thằng đàn em hoảng hồn. Sau đó thì Katzdobler “khui” chiến lợi phẩm đặt lên bàn: 32 đồng tiền vàng, 5 cái nhẫn, 2 dây chuyền, một chiếc đồng hồ nữ bằng vàng và 900 mark. Đại ca Heye càu nhàu:
                - Ít xịt. Tao chỉ cần nhân ba lần số tiền là biết được thu nhập thực của tụi bay trong vụ này. Nhưng thôi, tụi bay có công thì cứ việc hưởng thụ, có sao đâu. Mà mày đã lo chuyện thằng Burkert chưa hả?
                Siggi ngơ ngác:
                - Thằng nào vậy sếp?
                Mắt Cá nhe răng giải thích:
                - Tôi chưa tiết lộ với Siggi chuyện đó đâu, Heye.
                Sếp đập bàn tay hộ pháp xuống bàn chan chát:
                - Mẹ kiếp! Tao đã dặn mày phải hợp đồng tác chiến với Siggi trong vụ này mà…
                - Hừ, tôi không ưa nổi mùi nước hoa và bản mặt ngu xuẩn của nó…
                Heye hét lên:
                - Mày phải ưa, nghe thủng chứ Katzdobler. Tụi bay đều là chiến hữu của tao, nhớ chưa? Mỗi thằng một sở trường riêng một bản lãnh riêng. Siggi cũng làm trùm ở nhà ngục của nó đâu có thua gì mày. Nghe tao nói đây, Siggi: Đợt ngồi tù vừa rồi tao quen với thằng Adolf Burkert. Thằng tù cậu ấm này bị án oan suốt một năm rưỡi. Nhà nó giàu sụ. Adolf Burkert có một bộ sưu tập kim cương nằm trong két sắt tư gia. Một đêm nọ, trong khi ngủ, nó tự nhiên lảm nhảm hoài một con số, hà hà, mã số mở két chớ gì nữa. Thì cái thằng tù oan đó chỉ sợ tới lúc được tự do lại không nhớ nổi mã số mà.
                Siggi khoái trá huýt sáo:
                - Và đại ca thuộc lòng mã số đó rồi hả?
                - Ừ!
                - Thằng Burkert không hay chuyện đó sao?
                - Làm sao nó biết được. Nó… nằm mơ mà. Như vậy, thằng Burkert là mục tiêu tiếp theo của tụi mình đó Siggi. Tao đã giao cho Katzdobler nhiệm vụ quan sát nhà thằng Burkert.
                Katzdobler gật đầu:
                - Mọi thứ đúng như đại ca phán đoán. Tôi đã đảo chiếc Mustang vài vòng. Thằng này thuộc
                loại ngồi mát ăn bát vàng, trong nhà chỉ có một lão đầy tớ già khú đế, lỗ tai gần như điếc đặc. Cứ liếc chiếc Rolls Royce của nó là đủ thèm nhỏ rãi.
                Siggi cười hô hố:
                - Ái chà, phi vụ này hấp dẫn đây. Đại ca có thể sử dụng danh nghĩa là một cựu tù phạm để đến thăm bạn cũ, sau đó thì…
                - Thôi đi Siggi. Thằng Burkert chẳng bao giờ mời ai. Nó bần tiện đến mức không muốn những người khác soi vào gương cạo râu của nó, vì sợ mòn mất gương. Thằng nhà giàu này khôn dàn trời. Nếu tụi mình thịt nó, nhất thiết không được để nó đoán ra thủ phạm là ai. Tao đã có kế hoạch.
                - Kế hoạch gì?
                - Phải… “điệu hổ li sơn”. Khi cọp rời núi thì con ngựa gỗ thành Troa sẽ xuất hiện.
                - Lại có cả ngựa gỗ nữa sao sếp?
                - Mày bị thằng Katzdobler chửi là đáng đó Siggi. Chỉ biết bám váy đàn bà và đậu xe sao cho đập vào mắt lũ nhân chứng.
                Siggi tiu nghỉu ngó Heye như ngó một thần tượng đầy mưu lược. Và đại ca của hắn đắc chí phán:
                - Vậy đó, tụi mình sẽ “nhập nha” dòng họ Burkert ngon lành!

                NĂM: TÍCH TẮC, TÍCH TẮC!!!
                Tứ quái và chó Oskar dừng chân trên phố Fritz-Meier. Lịch “công tác” của bốn đứa hôm nay như sau: Thứ nhất, bắt Adolf Burkert bồi thường số tiền Kloesen mua chiếc xe đạp mới. Thứ hai, lên Tổng nha cảnh sát tìm nhân dạng gã Mắt Cá trong hồ sơ tội phạm lưu trữ. Đang đi Tròn Vo chợt kêu:
                - Í, quên rồi. Còn tiền lãi!
                Karl hỏi:
                - Tiền lãi nào?
                - Thì tiền lãi của 380 mark sau 24 giờ đó. Tụi mình quên không tính sẵn. Giờ phải làm sao đây? Hay tao tính đại nha, 20 mark được chưa?
                Karl phì cười:
                - Thưa ngài Sauerlich, tội cho vay nặng lãi sẽ bị phạt giam không dưới hai ngày. Mà trong tù thì chỉ có bánh mì và nước lã thôi. Khi mày ra tù, tụi tao sẽ đợi trước cửa nhà lao với hoa tươi và một đội kèn đồng, để đón một thằng Willi gầy ngẳng. Trăm sự cũng chỉ vì mày không biết tính tiền lãi thế nào cho đúng luật thôi.
                Tròn Vo rụt cổ:
                - Vậy hả! Vậy thì cho tới lúc có đủ kiến thức toán học để tính được lãi, tao tạm cho qua. Và cái gã chó chết Burkert thế là lại hên rồi.
                Tarzan và Gaby không thể nín cười bởi cái giọng đầy tiếc rẻ của thằng mập. Sau lưng bọn trẻ bỗng có tiếng động cơ rù rù. Tròn Vo reo lên trước tiên:
                - Ủa, xe của cô Elly!
                Đúng là chiếc mini của cô giáo dạy dương cầm. Tròn Vo ngẩn ngơ nhìn vào băng sau. Coi, trên băng một con mèo xiêm có bộ lông tuyệt đẹp đang “ngự” như một hoàng đế. Cô Elly cũng biết Máy Tính Điện Tử và Công Chúa từ trước. Giọng cô ngỡ ngàng:
                - Xin chào, ồ Willi đã tậu xe đạp mới rồi à?
                - Dạ, và bây giờ tụi em ghé nhà khổ chủ để đòi bồi thường ạ.
                Con Oskar đón cô giáo bằng chiếc đuôi ngoáy tít. Cô Elly cúi xuống vuốt ve nó và thở dài:
                - Có lẽ các em không đòi được đâu. Ông chồng cũ của tôi rất “cẩn thận” về tiền bạc.
                Cô liếc về con mèo xiêm to tướng trên băng xe:
                - Adolf không dám giở trò vũ phu với tôi kể từ khi tôi nuôi con mèo Pedro này. Hôm anh ta bóp cổ tôi nhằm lúc Pedro đi săn chuột, bằng không thì đừng hòng. Mèo Pedro giữ nhà không thua gì một con bẹc-giê, nó cực kì dũng mãnh.
                Tròn Vo trợn mắt thích thú:
                - Nó có khiếu âm nhạc không, thưa cô?
                Cô Elly cười:
                - Ồ, nhiều học trò của tôi chơi nhạc hay tuyệt. Vậy mà Pedro chẳng ảnh hưởng được chút gì. Bởi vậy tôi đoán nó chẳng có năng khiếu về khoản đó.
                Tròn Vo hớn hở:
                - Pedro, mày là một tri kỉ của tao đó!
                Cô Elly bỗng nghiêm nét mặt:
                - Các em đi đòi nợ còn tôi đòi… chìa khóa. Các em biết không, chiếc chìa khóa mở cửa thứ hai biến mất từ hôm dó. Rõ ràng thủ phạm không phải ai khác ngoài Burkert. Anh ta đã làm động tác giả đập bể cái bình gốm để lấy chiếc chìa treo ngoài gian sảnh.
                Tarzan ngớ người:
                - Có nghĩa là gã sẽ đột nhập vào chỗ ở của cô bằng chiếc chìa ăn cắp đó?
                - Đúng vậy.
                - Chúng ta sẽ bắt hắn phải trả.
                Các “chủ nợ” đi lại tòa biệt thự. Tròn Vo bấm chuông. Khúc phim tái diễn y hệt hôm qua: Cánh cửa mở, ông già Paul Riebesiel hiện ra với gương mặt nhăn nhúm và bộ đồ quen thuộc. Mắt ông lão sáng lên:
                - Ôi, cô chủ Elly!
                Elly chìa tay cho người quản gia bị nặng tai hôn và nói thật to:
                - Chào cụ Paul, cháu mừng là cụ còn khỏe.
                - Không khỏe đâu, cô à. Adolf lúc nào cũng muốn đuổi tôi ra khỏi nhà. Từ ngày cô chia tay với nó, tôi phải thay cô chịu đựng mọi thứ.
                Mọi người lục tục kéo nhau vào phòng khách. Cô Elly ngạc nhiên:
                - Tôi thấy gara trống trơn, Adolf đâu rồi?
                Ông già Riebesiel móm mém:
                - Anh ta đi đâu suốt từ sáng không biết bao giờ mới về.
                Tarzan hỏi:
                - Cụ đã đưa cho gã tờ hóa đơn xe đạp chưa?
                - Rồi. Anh cười như điên như khùng và nói rằng chiếc xe đạp của các cháu đã đổ ngay trước bánh xe của anh ta và làm dơ bẩn gầm của chiếc Rolls Royce sang trọng. Anh ta có ý định kiếm các cháu để bắt đền…
                - Anh ta càng phải nặng nợ hơn đấy! - Tròn Vo gào lên - Bây giờ cháu sẽ tính tiền lãi. Lãi ròng trong hai ngày, tính theo múi giờ Trung Âu.
                Tarzan thêm:
                - Cụ nói với anh ra rằng sự kiên nhẫn của chúng cháu không đàn hồi được như sợi dây cao su đâu.
                Cụ Riebesiel nhún vai tỏ ý tiếc rồi quay sang cô Elly:
                - Thôi, cô hãy mừng là đã thoát được nanh vuốt của anh ta. Cái con thú mất tính người ấy. Tại sao tôi phải hầu hạ gia đình tới 61 năm? Tại sao hở trời? Hồi còn ông nội và cha của “nó” thì đỡ hơn…
                Elly cười đau đớn:
                - Không hề đỡ đâu cụ Paul ạ. Cả dòng họ Burkert đều làm giàu nhờ ăn cướp của thiên hạ chớ sao.
                Cụ Riebesiel tủi thân gục đầu. Mọi người chào ông lão và lặng lẽ rời ngôi biệt thự. Ra ngoài cổng, cô Elly đột nhiên mím môi:
                - Tôi phải nói với các em chuyện này. Vấn đề chiếc chìa khóa bị mất không đơn giản. Hồi tôi và Adolf mới cưới nhau, anh ta đã nổi hứng tặng tôi một món quà không có lần thứ hai trong đời anh ta. Đó là một bộ sưu tập đá quý toàn kim cương và hồng ngọc. Ngay sau đám cưới Adolf đã hối tiếc cử chỉ đó của mình. Nhưng tôi vẫn giữ nó. Kể cả sau khi li dị. Lẽ ra tôi có thể đòi chia tài sản, luật sư của tôi khuyên thế. Nhưng tôi không cần. Là một giáo viên dạy dương cầm, tôi cũng tự mưu sinh được rồi. Mới đây tôi được biết, Adolf tuyên bố khắp nơi rằng bộ sưu tập đá quý đó trước sau gì cũng thuộc quyền sở hữu của anh ta.
                Tarzan sửng sốt:
                - Té ra Adolf định xài chiếc chìa khóa là vì thế.
                - Đúng vậy!
                - Vậy thì cô không nên cất giữ số châu báu đó ở nhà mà nên chọn ngay một két riêng trong nhà băng để giữ. Nếu Adolf không nhận là đã ăn cắp chiếc chìa, cô hãy để tụi em mời thợ đến lắp ổ khóa mới. Chà, hay đó…
                - Chuyện gì vậy Tarzan?
                - Em đang tính chuyện gài bẫy gã. Rất đơn giản, cô chỉ cần tung tin sẽ vắng nhà vài ngày…
                Elly nín thở:
                - Mấy em sẽ phục kích và bắt Adolf ư?
                - Vâng, và như vậy Adolf đương nhiên lại vô khám, và lần này chẳng bị xử oan chút nào.
                Cô Elly phân vân, hết vuốt tóc lại xoa các ngón tay:
                - Adolf không tầm thường như em tưởng đâu. Anh ta có dòng máu nổi loạn trong người, anh ta sẽ trả thù chúng ta như một con ác thú. Em biết trong tù Adolf quen những ai chưa? Tôi còn nhớ lúc vô thăm anh ta với mục đích bàn bạc thủ tục li dị, Adolf đã hất hàm chỉ cho tôi tên trùm phòng giam tập thể. Gã đại bàng đó có tên là Klaus Heye, cựu võ sĩ quyền Anh hạng nặng. Trời ạ, giá mà các em thấy mặt gã đó. Khủng khiếp như một con dã nhân. Các em nghĩ thử coi, Adolf có thể bỏ tiền thuê một tên giết mướn cỡ đó để tiêu diệt tôi lắm chớ?
                - Dạ, người quyết định là cô. Đó chỉ là một gợi ý của em thôi ạ.
                “Một con dã nhân” thì có sá gì với Tarzan nhưng hắn biết tiết kiệm lời nói của mình. Rõ ràng là cô Elly sợ. Và cô có lí.
                Tứ quái chia tay cô giáo dạy nhạc rong ruổi đến Tổng nha cảnh sát. Tarzan ngước mặt nhìn trời:
                - Klaus Heye. Tụi mình phải đưa “con dã nhân” này vào bộ nhớ. Nhưng có lẽ gã vẫn đang ngồi tù. Đối với những gã “cá biệt” đó thì nhà tù là tổ ấm thứ hai.
                Tròn Vo hả hể nói:
                - Giống kí túc xá đối với tao vậy.
                Gaby cười:
                - Bạn cũng là một gã “cá biệt” đó, Willi, nhưng là nói về cân nặng!
                *
                Trong văn phòng làm việc của thanh tra Glockner, Tứ quái hoa mắt trước những tấm ảnh. Chúng đã ngồi bới đống ảnh hơn nửa tiếng đồng hồ mà khuôn mặt của Mắt Cá vẫn ở một nơi nào xa tít. Tarzan ngán ngẩm:
                - Chẳng lẽ một thằng nguy hiểm vậy mà không can án sao?
                Tròn Vo gãi trán:
                - Dám hồi xưa gã còn đủ lông mày lông mi còn bây giờ cạo sạch?
                Ông Glockner vỗ về:
                - Chú nghĩ rằng tên đàn ông khả nghi đó đã phạm pháp ở một bang khác nên chưa chắc đã có mặt trong hồ sơ lưu trữ ở đây. Nhưng biết đâu Kloesen nói đúng, chúng ta hãy kiên nhẫn thêm.
                Bốn đứa tiếp tục công việc mò kim đáy biển. Đúng lúc tụi nó chán chường nhất thì một người khách lạ bước vào. Ông ta tỉnh bơ ngồi xuống chiếc ghế bành bọc nệm sau khi vỗ vai viên thanh tra thân mật.
                - Chào đồng nghiệp Emil Glockner!
                Gaby giật tay Tarzan để hắn ghé sát đầu sang:
                - Đó là chú Eduard von Simbock, ủy viên công tố.
                - Sao kia? – Tarzan thì thầm hỏi lại.
                Hắn có điếc đâu. Chỉ tại cảm giác hơi thở của Gaby phả vào tai thật dễ chịu. Thế là Gaby đành thì thào vào tai hắn một lần nữa khiến hắn phải trả lời:
                - Hiểu rồi!
                Simbock khoảng năm mươi tuổi mà các cơ bắp vẫn còn rắn chắc, chưa kể ăn mặc rất trẻ trung, bất chấp mái tóc rậm đã điểm sợi bạc. Bên trong bộ complê màu lam trang nhã là chiếc áo gi-lê bằng lụa xám. Chỉ đáng tiếc là miệng ông ta khá bộn răng vàng. Giọng ông ta nghe rất hồ hởi:
                - Nhớ cái hồ Wiesenbecker xinh đẹp chớ Emil? Tôi mới làm một nhà tắm hơi lắp ghép bằng gỗ ở ven hồ… à à, tôi vừa tắm khai trương tại đó xong. Cảm thấy như mới được tái sinh, đủ sức nhổ bật cả cây cối. Thậm chí lại muốn lao vào các vụ án khó khăn nữa.
                Glockner cười lớn:
                - Xin chúc mừng.
                - Tuy nhiên có chuyện không ổn Emil à, dạo này tôi đãng trí dữ, tắm xong quên luôn cái đồng hồ…
                - Sao? Nó phải còn trong nhà tắm chớ?
                - Hi vọng vậy. Cái đồng hồ đeo tay bằng vàng đó là quà tặng của bà mẹ vợ mới chết. Biết ăn nói với bà xã cách nào đây?
                - Vậy thì ông nên làm một chuyến khứ hồi Wiesenbecker, Simbock ạ. Tôi hiểu tính phu nhân ông, đối với một kỉ niệm, hãy liệu hồn…
                Simbock nhún vai uể oải. Bất giác ông ta quay đầu lại và phát hiện ra đám trẻ. Mắt ngài ủy viên công tố nheo nheo:
                - Ồ, những vị khách quý. Tuyệt thật, có cả Gaby nữa kìa.
                Công Chúa làm một màn giới thiệu các chiến hữu. Lúc cô bé dừng lại thì Tarzan đề nghị:
                - Tụi cháu vừa tình cờ nghe lỏm được chuyện cái đồng hồ của bác. Nếu bác đồng ý, cháu và Kloesen đạp xe đến hồ Wiesenbecker để mang chiếc đồng hồ về cho bác.
                Simbock thở phào như trút được gánh nặng. Ông giao chìa khóa nhà tắm hơi cho Tarzan:
                - Cảm ơn các cháu. Ai mà biết được qua một đêm, chuyện gì sẽ xảy ra với món đồ kỉ niệm đó…
                Thanh tra Glockner cắt ngang:
                - Còn những tấm ảnh thế nào?
                Gaby nhanh nhảu:
                - Đến tấm ảnh cuối cùng vẫn chẳng thấy ai mặt mũi giống gã Mắt Cá, thưa ba.
                *
                Chiều muộn. Gió dồn mây lại thành cụm trên trời. Thành phố đã ở sau lưng hai đứa. Thằng mập ca cẩm:
                - Đã không được ăn, lại còn phải đạp xe. Cuộc đời tụi mình sao mà cực nhọc. Ôi đói… đại ca này, tao hi vọng bữa tối nay được chén gấp đôi.
                Tarzan giả vờ ngó bâng quơ:
                - Thì tao đâu thấy bữa ăn nào mà mày lại bằng lòng với một suất chớ.
                - Xí! Suất mà ra suất thì nói làm chi. Từ lâu tao đã ngờ mấy vị phụ trách kí túc xá trù ém tao, muốn tao thấp bé nhẹ cân suốt đời đó đại ca.
                Tarzan chỉ còn biết cười trước nỗi “đau khổ” của chàng “thấp bé nhẹ cân”. Con đường lúc này
                thoai thoải cũng đỡ tốn sức. Mặt hồ đã lấp lánh sau rặng cây. Hồ không mênh mông như định nghĩa trong sách địa lí nhưng sâu thì phải biết. Chung quanh hồ, cây rừng mọc san sát như vệ binh dàn chào. Những con vịt trời tha hồ luồn lách trong đám lau sậy.
                Hai thằng đi qua một bãi cỏ để đến nhà tắm hơi của ông Simbock. Bước chân của chúng làm một nhân vật đứng câu cá gần đó khó chịu. Ông ta lầm bầm:
                - Thế này thì biết đời nào cá mới cắn câu. Cá ở hồ Wiesenbecker nghe tiếng động là a lê… vọt.
                Tarzan cũng đã thấy sự hiện diện của kẻ thứ ba. Đó là một người mập ú, đầu to, mặc quần áo màu xanh lá cây, đi ủng cao su, nón sụp xuống trán. Hắn cố gắng chào ông ta một cách lịch sự nhưng ông ta chỉ đáp lại bằng một cái nhăn mặt giận dữ.
                Khi Tarzan dựa xe đạp vào bờ giậu và mở cánh cổng nhà tắm hơi, người câu cá ré lên:
                - Này… mấy cậu định xâm nhập gia cư bất hợp pháp hả?
                - Đúng vậy! Tụi tôi được phép mà, thưa ông.
                - Tôi sẽ báo cảnh sát. Mấy cậu đâu phải người nhà ông Simbock!
                Tarzan cười:
                - Nhưng ông cũng đâu phải người gác nhà của ông ấy. Hay ông có giấy tờ chứng tỏ điều ngược lại ạ?
                - Đồ mất dạy! Tôi sẽ báo cảnh sát nếu cậu lẻn vào, nhớ đó!
                - Xin mời! Cảnh sát đang buồn rũ và rất thèm được nghe chuyện hài hước.
                Bộ mặt nung núc thịt của người đàn ông như co giật khiến cần câu trong tay cứ run bắn lên. Đôi mắt ti hí đê tiện nhìn Tarzan lại nhìn xuống những con cá quẫy đuôi trên mặt hồ như trêu ghẹo ông ta. Cuối cùng người câu cá cũng chọn được một thái độ khôn ngoan: Ông ta không dại gì mà tử chiến với một thiếu niên như Tarzan.
                Mặc kệ cơn lồng lộn của kẻ can thiệp, Tròn Vo chạy theo Tarzan bén gót:
                - Thây kệ lão, tụi mình cần phát tắm một phát đã đời mới được. Tao đang muốn tắm cho sụt kí lô đây…
                Tarzan lắc đầu:
                - Đừng tưởng bở Kloesen. Tắm hơi chẳng làm con người xuống cân đâu. Này nhé, khi tắm xong mày toát mồ hôi rồi… khát, rồi uống nước ồng ộc. Vậy là trọng lượng vẫn đâu vô đó.
                - Vậy hả?
                - Tuy vậy, ích lợi phổ biến của nó là chống cảm lạnh và tiêu hóa được những thức nặng bụng như… sôcôla.
                - Trời, vậy thì tao xin kiếu. Tao đâu có đủ sôcôla để ăn, vậy mà còn bị tiêu hóa đi nữa thì toi đời.
                Hai đứa vòng qua góc nhà tắm hơi để tìm cánh cửa. Trời đất, miệng Tarzan há hốc: Ổ khóa đã bị phá!
                - Coi kìa Tròn Vo!
                - Ừ, dã man thật. Ai đã làm trò này? Thằng cha câu cá chăng?
                Tarzan nhận định:
                - Chắc chắn tên đột nhập mò vào đây không nhằm mục đích ăn trộm. Ở đây thì có cái gì đáng lấy chớ!
                - Đại ca quên cái đồng hồ vàng ông Simbock bỏ quên ư?
                - Tao không quên. Nhưng làm sao kẻ đột nhập biết trong nhà tắm hơi có đồng hồ?
                Tarzan đẩy cửa. Mọi thứ bên trong có vẻ ổn định. Hắn mở tủ áo, tủ thơm mùi gỗ trống rỗng. Và, lạy Chúa, cái đồng hồ vàng vẫn nằm nguyên si trên ngăn tủ, chỉ giờ đúng phắp với đồng hồ của Tarzan. Kloesen sửng sốt:
                - Tao xin rút lại phán đoán hồi nãy. Chà, món quà tặng của bà già vợ mới đẹp làm sao. Chừng nào tao lấy vợ…
                Thằng mập kịp dừng câu đùa khi thấy Tarzan đăm chiêu kiểm tra hàng chữ tí hon trên mặt dây đồng hồ. Ái chà, quả là lời đề tặng của bà mẹ vợ viên công tố. “Tặng Edward yêu quý của mẹ…”. Hắn lẩm bẩm:
                - Hiếm thấy thằng ăn trộm nào lãng mạn như vậy. Chẳng lẽ nó chỉ vô đây để mà… tắm hơi sao?
                - Tụi mình thử xem xét kĩ coi, đại ca. Biết đâu sẽ có đáp số.
                Và Tròn Vo tìm ra đáp số thiệt. Chưa đến năm phút, nó đã ôm từ buồng tắm ra một cái hộp lớn bằng hộp đựng giày, có buộc nơ cẩn thận. Cu cậu kề cái hộp vào tai và cười hề hề:
                - Tao phát giác vật lạ này sau bồn nước lạnh. Mới đầu tao nghĩ nó đựng một con chuột nhưng té ra lại chứa một cái đồng hồ. Chậc, mình phải khui gấp để xem cái đồng hồ có làm bằng vàng hay không?
                - Sao mày biết trong đó có đồng hồ?
                - Nó kêu tích tắc, tích tắc.
                Tarzan chết điếng. Hắn gầm lên:
                - Cááái gì? Tiếng “tích tắc” hở?
                Tròn Vo sung sướng:
                - Ừ, mày thấy tao “tài nghệ” chưa?
                - Tài nghệ con khỉ mốc…
                Tarzan nhanh như cơn lốc giật phắt lấy chiếc hộp, phi một bước qua cửa, băng một mạch qua bãi cỏ rồi lấy đà liệng chiếc hộp nặng nề xuống nước.
                Tròn Vo giậm chân thình thịch:
                - Trời ơi, sao đại ca lại… lại ném nó đi?
                - Im miệng lại và thụt đầu vô cửa gấp! Không có cái đồng hồ vàng bạc nào hết mà là bom… hẹn giờ đó, mày hiểu chưa? Kíp và chất nổ được gài sẵn trong hộp và đợi giờ nổ mà hung thủ ấn định. Nào, làm ơn nằm sấp xuống!
                Mặt Tròn Vo trắng bệch:
                - Chúa ơi, vậy mà tao đã hí hửng kẹp nó vô nách.
                - Âu cũng là một kinh nghiệm xương máu cho mày trong các đặc vụ. Để mày bớt lộn xộn đi. Tuy nhiên không phải kíp nổ nào cũng chịu được nước. Chúng ta chờ thử…
                - Ôi chao!
                Tiếng rên của thằng mặp vừa dứt thì người đàn ông câu cá phốp pháp đã vung vẩy cần câu chạy lại. Ông ta giãy đành đạch như đỉa phải vôi:
                - Mấy cậu nhất định phá tôi hả? Khốn kiếp. Lại còn phá hoại môi trường bằng cách quăng rác xuống hồ nữa.
                Tarzan giải thích thật bình tĩnh:
                - Tụi tôi vừa liệng một trái bom hẹn giờ chớ không phải rác rến nào cả. Chỉ cần đọc báo, ông sẽ biết là bọn khủng bố đang hoạt động ở vùng này. Ông sẽ chứng kiến…
                Người đàn ông cười gằn:
                - Lần này thì tôi nhất định sẽ tố cáo mấy cậu với nhà chức trách. Đồ lếu láo trơ trẽn…
                Một tiếng nổ dưới mặt nước cắt ngang câu nói của ông ta. Tiếng nổ không ồn ào nhưng hậu quả cực kì đáng nói. Coi, cả mặt hồ như chìm trong cơn địa chấn kèm theo núi lửa hoạt động. Một cột nước lẫn rong rêu cao ít nhất sáu mét dựng đứng như cột nhà. Trong vài giây, toàn bộ nước hồ sôi lên sùng sục. Khi chỗ lõm sâu hun hút giữa mặt hồ khép lại, xác hằng hà sa số cá tôm lớn nhỏ lềnh bềnh phơi bụng trắng hếu. Người đàn ông mặt nung núc thịt ngó cảnh tượng đó như bị thôi miên. Tròn Vo bây giờ mới thấy thực sự hãi hùng, răng va lập cập:
                - Khủng khiếp quá. Nếu nó nổ trong tay tao thì…
                Tarzan gật đầu:
                - Ờ, khủng khiếp thật. Sau những vụ nổ liên tiếp ở tháp nước, nhà câu lạc bộ… là vụ gài bom hụt ở kí túc xá. Rồi vụ nổ chiếc BMW trong gara của chú Glockner. Và bây giờ là nhà tắm hơi của ông Simbock. Bọn đặt bom có lẽ là những kẻ ở trại điên được đi phép.
                Hắn quay sang ông câu cá nói từng tiếng một:
                - Hi vọng rằng bây giờ ông đã hiểu tụi tôi hơn. Tụi tôi sẽ báo cảnh sát. Ông sẽ là nhân chứng cần thiết. Ông tên gì ạ?
                Người đàn ông vẫn chưa hết bàng hoàng:
                - Xin lỗi… hai cậu, tôi… tôi là Herbert Lutz. Tôi sẽ đợi ở đây cho tới lúc cảnh sát đến.
                - Cảm ơn ông!
                Tarzan nhét chiếc đồng hồ của Simbock vào túi quần. Hắn vẫy tay gọi Tròn Vo về kí túc xá. Tại phòng điện thoại, hắn nhấc máy phôn kêu tới văn phòng của thanh tra Glockner. Câu đầu tiên của Tarzan là:
                - Lại thêm một vụ nổ nữa, thưa chú!...

                SÁU: “CON NGỰA GỖ THÀNH TROA”
                Một chiếc xe tải nhỏ của hãng đồ gỗ chạy bon bon trên đường nhựa giữa buổi trưa. Hai bên hông xe là hai băng quảng cáo rõ mồn một: KOGEL SẢN XUẤT ĐỒ GỖ TỐT NHẤT. Tuy nhiên làm gì có một hãng nào tên là “Kogel” ở trên đời, mà chỉ có ba thằng thổ phỉ chễm chệ trên xe. Băng cướp ngày chớ ai. Kế hoạch đầu tiên của ba hung thần đã hoàn tất: giả dạng làm các chuyên viên của cửa hàng sản xuất đồ mộc ma quỷ.
                Kế hoạch tiếp theo của bọn chúng cũng đang lên sơ đồ. Coi nào, đại ca Heye, ông trùm tội ác ngồi sau tay lái vênh váo với chiếc áo choàng lao động màu xám hệt gã phó tướng Katzdobler ngồi kế bên. Sếp và phó sếp rất hài lòng về bộ cánh của thằng tóc vàng Siggi. Ê, nó đánh chiếc áo choàng màu tím than sạch bong là thẳng thớm, bên trong thò ra chiếc cổ áo sơ-mi màu hoa oải hương. Chẳng gã nào hé răng một tiếng. Chỉ nghe tiếng Heye nhai kẹo cao su nhóp nhép.
                Chiếc xe tải rẽ vào phố Fritz-Meier và tấp sát vô một trạm điện thoại công cộng. Giọng Katzdobler lạnh như băng:
                - Còn khoảng năm trăm mét nữa là tới dinh cơ của công tử Adolf Burkert.
                - Ôkê!
                Heye phun kẹo cao su ra cửa sổ xe rồi cẩn thận nhét vào trong hai gò má hai miếng nhựa nhỏ xíu. Gã trắc nghiệm liền:
                - Tụi bay nghe tiếng nói tao giờ đây thế nào?
                Mắt Cá nhận xét:
                - Nghe như đầy nhóc lưỡi trong mồm.
                - Hà hà, nếu vậy là y chang thằng Pit.
                - Liệu nó có cắn câu không đây?
                - Hừm... Rồi tụi mày sẽ thấy. Trong tù nó và thằng Pit kết nghĩa huynh đệ. Không có thằng Pit làm “trật tự” trong phòng giam là kể như Burkert nhừ đòn trước tụi anh chị. Vai trò thằng Pit chỉ sau tao một nấc, tụi bay hiểu chớ? Cái thằng “trật tự” cô hồn đó vốn là một tay bạc bịp có đẳng cấp, nó luôn miệng hứa hẹn với Burkert các dịch vụ làm ăn béo bở sau khi ra tù. Chỉ đáng tiếc là Pit còn phải bóc “hai cuốn lịch” nữa.
                - Hừm!
                Heye xuống xe. Gã nhấc máy, bỏ tiền và quay số nhà Burkert.
                - Burkert đây!
                Heye lúng búng trong cổ họng:
                - “Hế lô”, chào anh bạn cũ!
                - Bạn cũ nào? Xin quý ông cho biết tên?
                - Mày không nhận ra tao sao? Trời ơi, Adolf! Pit đây, “con khỉ” đây mà.
                - Hả? Pit? Đúng mày rồi. Chúa ơi, mày “sút chuông” hồi nào?
                - Hà hà, tao không vượt ngục nghe ông bạn. Tao được tự do sớm nhờ cải tạo tốt.
                - Chà, Pit. Tao mừng quá. Chúng ta cần hội ngộ nhau gấp. Huynh đệ kết giao mà. Sao, giờ nào, ở đâu?
                Heye gật gù. Gã hiểu rằng đã có thể dụ con cọp rời khỏi rừng như kế hoạch.
                - Tao đang tính Burkert à. Tao đang ở Hartinghausen và tao sẽ xuống ga thành phố sau nửa giờ nữa. Thế nào? Mày có thể đón tao được không? Tao thèm được ngồi trên một chiếc Rolls Royce kinh khủng.
                - Ồ, chuyện đó quá đơn giản. Tao sẽ hiện thực hóa ước mơ của mày. Tin tao đi Pit. Tao đi liền đây.
                - Mày có thể đợi tới bốn giờ chiều không? Cũng có thể tao bị hụt mất chuyến tàu này mà.
                - Đợi chớ! Tao đang cần sự cố vấn của mày. Tao sẽ ngồi trong quán rượu Winzer ngay ga, uống sẵn một li rượu mừng mày.
                - Vậy hẹn chốc nữa nghe, Adolf. Tao biến đây.
                Vậy là ổn. Con thú đã lọt bẫy. Hà hà, điệu hổ li sơn... Heye hào hứng trèo lên xe. Chiếc xe tải dừng lại ở một khúc quanh trước cổng chờ cho chiếc Rolls Royce sang trọng chạy về hướng ngược lại. Mắt Cá Katzdobler thở phào:
                - Xong. Kết quả chiến dịch bây giờ tùy thuộc vào mày đó Siggi.
                Mắt Cá đe:
                - Coi chừng đó Siggi, nếu mày làm hỏng việc chỉ vì ho, hay hắt hơi.
                Siggi khinh khỉnh:
                - Tao thậm chí còn không ợ hơi nữa kia. Đó là biệt tài của mày mà Katzdobler.
                - Tụi bay có ngừng đấu khẩu đi không hả?
                Nghe Heye quát, Siggi biết điều lẳng lặng đi vòng ra sau xe tải. Gã mở thùng xe. Trong đó có một cái đi-văng rộng bọc vải màu cà phê. Gã chui tọt vô xe, đóng cửa lại, dựng đi-văng lên, lách vào nằm trong phần hộp dưới đi-văng rồi hạ nệm xuống. Mồ hôi trên trán gã ròng ròng. Mẹ kiếp, cứ như là mình đang nằm trong một cỗ quan tài, không tài nào cục cựa được, nếu không có những lỗ thông hơi thì sẽ chết ngạt như chơi. Trong một giây, gã chỉ muốn đá tung chỗ cư trú chật hẹp, tuy nhiên bộ sưu tập kim cương lấp lóe trước mặt làm lòng gã chùng lại. Tiếng Mắt Cá nghe phát ghét:
                - Xong chưa?
                - Đi được rồi đó!
                Bàn tay nhơm nhớp của Siggi đụng phải mớ đồ nghề đạo chích khi chiếc xe lăn bánh. Chùm chìa khóa vạn năng, cái xà beng nhỏ, găng tay xóa dấu vết và hai chiếc ba lô để chứa chiến lợi phẩm. Rõ ràng Heye đã chuẩn bị cho gã chẳng thiếu món gì. Heye cất giọng như một phát thanh viên:
                - Giờ thì, thưa quý ông quý bà. Xin hãy thưởng thức cái món “Con ngựa gỗ thành Troa”!
                Lát sau, Siggi nghe tiếng chuông cửa réo từ trong… nhà mồ. Giọng đại ca của gã vang lên nghe chắc nịch:
                - Chào cụ quản gia, tụi tôi đem đi-văng tới ạ.
                Ông lão Riebesiel ngơ ngác:
                - Sao? Làm ơn nói to đi. Tai tôi bị điếc. Cái gì… đi-văng?
                Heye quát như sấm:
                - Một quý ngài tên Adolf Burkert đã đặt mua chiếc đi-văng và nhờ chúng tôi chở đến tận nhà. Tiền đã trả rồi, thưa cụ.
                Để chứng tỏ mình còn minh mẫn, ông lão quản gia vội đáp:
                - Ồ, phải đó. Người già hay quên. Ông chủ Burkert có dặn tôi chuyện cái đi-văng này. Xin mời vào!
                Heye cười hềnh hệch:
                - Kogel chuyển hàng nhanh chóng và an toàn là tên của hãng chúng tôi.
                - Quả vậy. Thiên hạ khen hãng các ông hoài.
                - Tôi sẽ thưa lại với chủ hãng. Ngài sẽ phấn khởi ra trò. Nào, xin cụ làm ơn chỉ giùm chỗ để tụi tôi khiêng chiếc đi-văng xuống?
                Ông lão Riebesiel đáng thương lê bước đi trước. Đặt đi-văng ở đâu bây giờ, chẳng lẽ quăng chình ình trong gian sảnh. Chà, Adolf Burkert đâu có chịu như thế. Cuối cùng ông lão chỉ vào gian phòng khách lớn có lò sưởi, chỗ trước chiếc tủ tường Đức cổ:
                - Thôi, cứ tạm kê vô đây. Cậu chủ tôi sẽ quyết định nên để nó ở đâu.
                Ông cụ chùi chân vô tấm thảm một cách bực bội. Còn lâu cụ mới thèm bước vào phòng khách của gã đàn ông bần tiện ấy. Heye khoái trá chìa hóa đơn “ma” ra:
                - Mời cụ kí vào đây!
                Ông cụ kí hóa đơn, lại còn đưa tiền “boa” khá hậu cho bọn Heye trước khi chúng biến thẳng. Lúc trở vô, cụ đi xồng xộc tới phòng khách, đá một đá vào chiếc đi-văng:
                - Đến cả thẩm mỹ của hắn cũng hỏng nữa. Đi rước cái đồ kệch cỡm quỷ quái này về. Trong khi người như ta thì hắn lại muốn tống khứ.
                Chưa hả giận, cụ còn ngồi phịch xuống đi-văng và nhún lấy nhún để ba lần lên tấm nệm. Tội nghiệp Siggi. Tên cướp cạn toát mồ hôi chịu trận. Trời hỡi, lỡ ông lão bật nắp lên quăng vô một mồi lửa thì gã chỉ có nước đi đời nhà ma…
                May cho gã, mọi tiếng động trong phòng đột nhiên im bặt, rồi bước chân ông già mỗi ngày mỗi xa. Ông cụ đã lên cầu thang để thưởng thức tiếp li rượu vang uống dở. Ngày nào cũng vậy, đúng vào giờ này cụ lại tự cho phép mình làm một li rượu để ru mình vào giấc ngủ trưa.
                Siggi mừng húm chui khỏi chỗ. Gã kiểm tra các đồ nghề và bắt đầu lục lọi ngôi nhà với sự thành thạo của một tên đạo chích chuyên nghiệp. Gã tấn công không chừa bất cứ cái tủ hoặc ngăn kéo nào. Hai chiếc ba lô du lịch lúc này đã đầy ắp chiến lợi phẩm: những bức tượng bằng ngà voi, hai khẩu súng lục cổ, một bộ thìa dĩa 24 cái bằng vàng, một chiếc đồng hồ, một bức tranh nhỏ mà theo gã là đắt giá.
                Kia rồi, chiếc két bí mật gắn trong tường mà Heye đã nói tới. A lê hấp, Siggi lẩm nhẩm mã số mở két mà gã đã thuộc nằm lòng. Cửa két mở toang. Và Siggi chưng hửng! Không hề có mớ châu báu Heye đã tưởng tượng. Trong ruột két có nhều cuốn séc và các tờ ngân phiếu, chưa kể 3.000 mark tiền mặt.
                Siggi vươn vai. Gã đã thanh toán gọn các phòng khách, phòng ăn, bếp, phòng ngủ dành cho khách và một thư viện nhỏ. Giờ thì gã tiến vào phòng ngủ của công tử Adolf. Chiếc tủ áo to tướng cánh toàn gương. Cạnh tủ đầu giường là ba vỏ chai rượu. Siggi kéo ngăn tủ đầu giường. Gã sừng sờ ngó trân trối tấm ảnh một thiếu phụ xinh đẹp. Cô nàng có cặp mắt xanh mơ mộng và mái tóc nâu buộc kiểu đuôi ngựa thật hấp dẫn. Sau tấm ảnh là hàng chữ: “… mãi mãi - Elly của anh”. Chỉ có điều ngày tháng dưới hàng chữ đã xa xôi tới… ba năm trước.
                Dưới tấm ảnh, Siggi phát hiện một chiếc chìa khóa an toàn bọc trong giấy. Tên cướp lưỡng lự một giây rồi thảy chiếc chìa khóa vô túi. Nào, thời gian vẫn còn sớm chán. Biết đâu bộ sưu tập kim cương của Adolf lại được giấu kĩ dưới tầng hầm, và gã sẽ gặp hên bằng chiếc chìa khóa này. Siggi đã nghĩ là làm. Gã mò mẫm xuống cầu thang tầng hầm mà con mắt không ngớt đảo lia lịa. Hầm chứa rượu vang không có gì lạ, hầm dự trữ đồ ăn và hệ thống sưởi cũng chán ngấy. Tuy nhiên cánh cửa nối tiếp phòng hong khô quần áo lại khóa trái. Siggi cười hề hề. Chắc chắn là rương châu báu nằm đây chớ còn gì! Rất lẹ làng, Siggi tra một chìa khóa vạn năng vô ổ. Cánh cửa hé từ từ. Siggi bật đèn liếc vào và… lập tức bật ngửa.
                Hai mắt mở to, mồm há hốc, trong một thoáng Siggi như nghẹt thở. Rồi gã chợt hiểu cuộc tìm kiếm bộ sưu tập đá quý đã đưa gã tới đâu…
                *
                Adolf đã hỉ mũi vào chiếc khăn lụa xanh đến lần thứ năm. Gã nhấp nhỏm như bị kiến cắn. Coi, điềm gở ở đâu vậy kìa! Khi không bị cảm lãng xẹt - Gã than thầm, cái mũi gãy trên bộ mặt xương xương ửng đỏ. Đã vậy quán rượu Winzer bữa nay lại đóng cửa để tu sửa, và gã đã phải đi đi lại lại ngoài trời tới nỗi đôi chân tê cứng.
                Đoàn tàu đầu tiên đã tấp ga từ lâu, nhưng trong đám hành khách từ Hartinghausen bước xuống chẳng hề có “con khỉ” nào. Adolf rút trong túi áo một bao thuốc lá, gã gượng gạo cắm một điếu lên môi. Hút thuốc trong lúc cảm có thể ho sặc sụa như chơi, nhưng thây kệ, Adolf đã hết kiên nhẫn nổi. Ánh lửa lóe lên và Adolf ho thực sự. Gã ho tới mức cúi gập người xuống. Điếu thuốc lá mới đốt bị gã liệng đi một cách không thương tiếc suýt trúng một người đi đường. Gã hoảng hốt nhìn nạn nhân của mình. Cảm ơn Thượng đế, đó là một thiếu phụ cực kì xinh đẹp, nhắc gã nhớ tới Elly. Gã nhìn theo chòng chọc cho tới lúc thiếu phụ nọ biến khỏi tầm mắt gã.
                Rồi hắn chợt nhận ra sự có mặt của một người. Ấy là một thanh niên chừng 25 tuổi, chân dung dị dạng đến quái gở: hàm răng cửa vổ chìa ra gần như nằm ngang dưới mũi, hệt một cái mỏ vịt. Ngay đến cái mũi cũng chẳng ăn nhập gì tới bộ mặt cáo nhọn hoắt. Dưới cái cằm gầy gò là một túm râu đỏ chắc chẳng bao giờ thành một chòm râu hẳn hoi. Mái tóc đỏ rối bù dài chờm vai, bết lại vì bẩn. Chưa hết, nhân vật quái đản đó còn “chơi” một chiếc áo len màu xanh lá cây khổng lồ dành cho các đô vật. Tóm lại, gã thanh niên mà Adolf vừa điểm mặt thừa sức làm con nít khóc ré khi bắt gặp ban đêm.
                Mắt Adolf dính như nam châm vào buồng điện thoại, nơi gã thanh niên kia đang lảm nhảm gì đó vào ống nghe. Buồng điện thoại chỉ cách Adolf có ba bước, cánh cửa lại vênh váo sau những cú choảng nhau của bọn côn đồ nên tiếng thều thào từ hàm răng mỏ vịt của gã thanh niên dị hợm vọng tới tai Adolf câu được câu mất:
                - … bay lên không… ba mươi phút nữa… Cảnh cáo... thanh toán… ha ha… đừng giỡn mặt tôi… sẽ xảy ra… hê hê, mặc xác ông…
                Sân ga ồn ào đến mức Adolf chỉ đón nhận được những hợp âm rời rạc. Gã thanh niên cuối cùng cũng gác máy. Gã gãi đầu cười như khóc rồi đưa bàn tay cáu bẩn lên nhìn. Mục tiêu của gã bây giờ là nhà vệ sinh nam.
                Adolf sực nhớ tới Pit nên không còn bận tâm tới những từ rời rạc của gã Tóc Đỏ dơ dáy nữa. Cách gì thì gã cũng phải “trụ” lại đây tới cùng để chờ Pit tới. Và chẳng có nơi nào trụ lại ngon lành bằng cái buồng điện thoại trống trơn. Hết sảy phải không? Gã bước vô buồng điện thoại. Ố là là, thằng súc vật hồi nãy bỏ quên tới hai đồng mark và mấy đồng xu trên cái kệ dưới máy. 2,45 mark tất cả. Một kẻ “chín xu đổi lấy một hào” như Adolf còn lâu mới từ chối mớ tiền lẻ này. Adolf giả vờ nhấc ống nghe lên để dễ bề thả tiền vào túi. Và trời ạ, trời lại tiếp tục ban phép lành cho gã. Nhìn cho kĩ kìa, bên kia lớp kiếng, người đàn bà đẹp mê hồn lúc nãy đang đặt va-li xuống cạnh chiếc ghế dài và ngồi gác chân chờ đợi. Adolf hả hê ngắm “nàng” mãn nhãn. Gã cười tủm tỉm một mình:
                - Cô nàng gần tuyệt ngang Elly! Cô nàng ngọt ngào…
                Chuyến tàu sau từ Hartinghausen còn lâu mới tới.

                BẢY: KẺ KHẢ NGHI
                Văn phòng thanh tra Glockner bữa nay rộn ràng bởi sự viếng thăm của hai thám tử ốc tiêu. Tarzan và Kloesen vừa tường thuật xong vụ nổ hãi hùng ở hồ Wiesenbecker. Glockner chép miệng:
                - Đúng là Simbock thoát chết trong gang tấc. Các cháu thử hình dung ông ấy sẽ ra sao nếu đang ở đó…
                Ông ngừng lại bởi tiếng gõ cửa dồn dập. Rồi cửa bật tung và cộng sự viên Mathias xộc vào. Giọng anh ta hớt hải:
                - Thưa sếp, tên đặt bom mới gọi điện tới. Lần này tới lượt chúng ta. Nó nói rằng nửa giờ nữa Tổng nha cảnh sát sẽ nổ tung.
                Thanh tra Glockner không hề ngạc nhiên:
                - Đừng cuống Mathias. Coi cú hù dọa đánh bom giả như ở trường nội trú đó. Chà, sao chú mày có vẻ đắc thắng thế kia hả? Tên gọi phôn đã vớ đúng đường dây mà chúng ta chọn để theo dõi chăng?
                - Chính thế, thưa sếp. Mọi chuyện diễn ra như xi-nê. Cứ phôn phát xuất từ một buồng điện thoại trên sân ga trung tâm. Chúng tôi đã lập tức báo cho cảnh sát nhà ga, và họ đã kịp thời tóm được tên khủng bố còn xớ rớ trong buồng điện thoại.
                Ông Glockner nhảy phắt dậy:
                - Vậy còn chờ gì nữa.
                Ông nhìn đôi mắt đầy năn nỉ của Tarzan và bảo:
                - Thôi được, hai đứa cùng đi với chú vậy. Sai quy định đó, nhưng các cháu xứng đáng được hưởng ngoại lệ.
                Chiếc xe hơi cảnh sát phóng vụt đi. Chỉ trong chốc lát, nó đã lăn bánh vào một bãi để xe đậu cạnh chiếc Rolls Royce màu xanh đen bóng lộn. Tarzan ngơ ngác:
                - Ủa, hình như Adolf cũng có mặt ở đây?
                - Trúng phóc!
                Tròn Vo cả quyết. Nó đã nhìn ra bảng số xe kẻ thù. Khuôn mặt hồng hào của nó hậm hực thấy rõ.
                Trong phòng trực của cảnh sát ga có năm cảnh sát mặc sắc phục, trong đó hai người đang điều khiển những con chó nòi Đức tuyệt đẹp. Những cặp mắt tinh khôn của bầy chó đảo quanh, mõm chúng đều đeo rọ. Glockner nói chuyện với một viên chỉ huy. Người này bảo:
                - Hành trang của gã này rất đáng ngờ, hắn lồng lộn như một con hổ đói thiếu trí khôn. Xin mời ngài thanh tra theo tôi.
                - Hai cậu bé này đi cùng chúng tôi.
                - Tôi hiểu. Xin mời!
                Mọi người bước vào phòng bên cạnh, nơi một vị cảnh sát ga thường xuyên túc trực sau bàn giấy. Và… Tarzan không tin vào mắt mình nữa. Hắn dụi mắt nhìn kĩ: Trời ạ, trên một cái ghế là Adolf Burkert sờ sờ. Mặt gã lúc này xanh mét như tàu lá chuối, mồ hôi đọng lại thành hột lớn. Khóe mép gã lại càng đáng sợ hơn, cứ giật giật như sắp ăn tươi nuốt sống người khác. Tay chống nạnh, Tròn Vo kêu lên:
                - Thiệt là trời có mắt. Hay lắm. Trả tiền mau xe đạp cho ta đi, đồ chó!
                Vụ xe đạp của Kloesen thì thanh tra Glockner đã biết từ… khuya. Ông hiểu vấn đề liền:
                - Hóa ra ông là Adolf Burkert.
                Adolf cười ngạo mạn:
                - Tất nhiên. Một con người thừa mứa về tiền bạc như tôi không có thời giờ để chơi trò cút bắt bằng điện thoại. Tôi có dại dột đi dọa các ông bằng cách đút đầu vô dây thòng lọng tự thắt cổ mình. Tôi còn tài sản kếch sù, tôi đâu có ngu, hiểu chưa?
                Người cảnh sát ngồi bàn giấy chen vào:
                - Nhưng các nhân chứng đều khai về ông giống hệt như nhau, thưa ông Burkert. Ông đã đứng rất lâu trong buồng điện thoại và gọi dây nói.
                Adolf gào như sắp bị tra tấn:
                - Tôi không gọi. Tôi xin thề. Tôi… tôi… tôi chỉ đứng trong ấy để nhìn… nhìn thiên hạ.
                Glockner cau mày:
                - Tôi muốn thử nghe ông xưng hô “mày, tao” ở đây, như ông đã răn đe Tổng nha qua điện thoại đó mà.
                - Làm gì có, quỷ thần ơi. Tôi không hề gọi điện. Tôi thề!
                Thanh tra Glockner quan sát gã chăm chú. Ánh mắt của ông soi mói. Còn Adolf? Gã cũng chốc chốc lại liếc nhìn ông, nhưng rồi lại lảng đi. Hình như gã không chịu nổi cái nhìn của ông. Glockner nheo mắt:
                - Hình như chúng ta biết nhau từ trước nữa kia? Ông có thấy thế không?
                Adolf hằn học:
                - Đúng. Ông đã có mặt khi bắt oan tôi. Đến chết tôi cũng không bao giờ quên được, ngành tư
                pháp của quý vị bê bối tới mức đã kết án một công dân vô tội. Các ông đã làm tôi phải chôn vùi cuộc đời suốt một năm rưỡi trong tù. Thật kinh khủng.
                - Tôi biết vụ đó!
                - Hừ…ừm, và bây giờ tôi lại sắp bị các ông vu khống một tội khác mà tôi không hề dính vào.
                - Điều này rồi sẽ được làm rõ. Vậy ông ra ga làm gì?
                - Tôi đợi một người quen. Tôi… thôi cũng được, tôi xin kể rõ!
                Adolf đành thuật lại tỉ mỉ cuộc hẹn hò ma quỷ của gã và bạn tù Pit Krokoschinsky. Glockner gật gù:
                - Tôi biết Pit “Con Khỉ”. Nếu đúng như ông nói, chuyến tàu cuối cùng từ Hartinghausen sẽ tới nhà ga vào lúc bốn giờ chiều. Tuy nhiên cho dù có sự xuất hiện của Pit, ông vẫn là kẻ khả nghi hơn ai hết. Cú điện dọa đánh bom Tổng nha được gọi đi từ buồng điện thoại ngay đúng thời gian ông cầm máy.
                Adolf không trả lời. Mắt gã như chìm vào hư không. Rồi bất chợt gã la lên:
                - Tôi nhớ ra rồi, thằng thanh niên chừng 25 tuổi dị dạng đó… Nó đã gọi điện trước tôi. À… ờ, nó đã lảm nhảm những câu rời rạc như “cảnh cáo… bay lên không… ba mươi phút nữa…”. Nó đã “mày tao”liên tục trong điện thoại.
                - Những lời đó có thể chính là của ông đó Burkert!
                Adolf rên lên:
                - Không, chính thằng đó đã nói. Tôi sẽ tả nhân dạng nó cho các ông nghe.
                Ngay tức khắc, Adolf phun ra tướng mạo một quái nhân mà ai nghe qua cũng tưởng là người hỏa tinh giáng thế. Gã tức tưởi:
                - Cứ như tôi thấy thì nó đúng là kẻ dọa đánh bom.
                Glockner vẫn bình tĩnh:
                - Được rồi, nhưng trước hết chúng tôi sẽ tiến hành khám nhà ông, biết đâu lại vớ được bom và thuốc nổ. Mà này, hình như ông có nuôi một con vẹt phải không?
                Adolf lắp bắp, mặt tái mét:
                - Tôi không… không nuôi vet. Tôi không ưa cái loài chim lòe loẹt ấy. Tôi chỉ thích ngỗng quay!
                Tròn Vo nguýt dài:
                - Gã ghét súc vật lắm, người quản gia già kể lại với cháu như vậy.
                Adolf đâu có đếm xỉa gì đến Tròn Vo, vẫn tiếp tục lải nhải:
                - Tôi phản đối việc khám nhà.
                - Tôi ghi nhận ý kiến của ông.
                Rồi thanh tra Glockner quay sang Mathias:
                - Anh hãy đi xin lệnh khám của tòa án.
                Ông đưa mắt về phía Tarzan. Làm sao ông biết được những câu hỏi đang quay mòng mòng trong đầu Tarzan. Coi, thái độ thẫn thờ của Adolf khi nghe lệnh sẽ khám nhà chứng tỏ gã là thủ phạm một trăm phần trăm không còn ai khác. Không hiểu bọn khủng bố có bao nhiêu tên, hay chỉ có một mình Adolf? Hoặc hắn chỉ là kẻ hù dọa suông, còn đánh bom lại là bọn khác?... Đúng lúc
                đó một viên cảnh sát bước vào phòng:
                - Thưa ngài thanh tra, tàu sắp vào ga.
                Thanh tra Glockner đứng dậy:
                - Nào, tôi sẽ đi đón ngài Pit!
                Mười phút sau, ông quay lại mỉm cười nhìn Adolf:
                - Chỉ có mười một hành khách xuống tàu, thưa ông Burkert. Không thấy Pit Krokoschinsky.
                Adolf rên rỉ:
                - Tôi… không lừa dối các ông… tôi…
                Thân thể cao lớn của gã rũ xuống. Tái nhợt. Mồ hôi vã ra.
                - Không thể hiểu được. Rõ ràng là Pit đã…
                - Thôi đi Burkert!
                Mathias lúc này đã quay lại với tờ lệnh đóng dấu. Mọi người lục tục kéo ra hai chiếc xe hơi đậu sẵn. Glockner ngồi kẹp chặt Adolf trên chiếc Rolls Royce.
                Phố Fritz-Meier chiều nay gió lạnh buốt. Chiếc Rolls Royce dừng bánh trước gara. Xe tuần tra vừa đậu lại là Tarzan đã bật cửa phóng xuống. Hắn sững người. Mọi cửa nẻo đều trống hoác. Không thấy ông già Riebesiel đâu cả.
                Đến phiên thanh tra Glockner kè Adolf xuống xe. Gã khả nghi cụp tai lại lê gót đi hệt một tên tù, chẳng còn đâu dáng một ông chủ giàu có. Năm người đi vào gian sảnh. Tarzan há hốc miệng kinh ngạc bởi cửa dẫn vô cầu thang xuống tầng hầm bỏ ngỏ. Đèn trong đó sáng trưng. Các phòng khác đều thê lương như thế: mọi rương tủ đều bị bật mở, dưới sàn đồ đạc nằm chỏng gọng. Adolf hoảng hồn dang hai tay thẳng cánh như bị đóng đinh:
                - Hả… Ủa… Cái gì? Lão già Riebesiel say rượu chăng?
                Gã rùng mình tru lên như sói:
                - Pauuul ! Pauul Riebesiel!
                Tarzan thấy thanh tra Glockner và Mathias đưa mắt cho nhau. Chà, có chuyện không ổn rồi. Mà chiếc đi-văng mở nệm toang hoác kê trước cái tủ tường Đức cổ kia ngó nghịch mắt làm sao chớ!
                Có tiếng chân trên cầu thang. Ông già Riebesiel vừa đi xuống vừa cố xỏ tay vào chiếc áo vét đen. Ngó bộ ông lão vẫn chưa hết ngái ngủ. Lão nhìn năm người trong phòng khách lớn với đôi mắt kèm nhèm. Gương mặt nhăn nheo tái dại. Adolf lồng lộn:
                - Thế này là thế nào? Lão “xỉn” phải không?
                - Lạy Chúa, kẻ nào đã… Tôi không hiểu…
                Mặt ông cụ mỗi lúc một đờ đẫn:
                - Thôi chết rồi… sau khi cái hãng đồ gỗ chở đi-văng đến thì tôi đã lai rai vài li vang loại nặng…
                Adolf choáng váng:
                - Đi-văng nào? À, cái gì thế này? Ai đã chở nó tới đây?
                Riebesiel nghiêng vành tai bị nghễnh ngãng:
                - Chính ông đã mua đi-văng của hãng Kogel mà. Người ta chở đến đó.
                - Sao? Tôi mua? Lão đùa hả? Xin lỗi…
                Glockner cảm thấy cần phải can thiệp giúp ông lão. Ông lừ mắt về phía Adolf:
                - Tôi muốn ông giảm âm đi một chút, được chớ? Nào, bây giờ thì ông cụ hãy kể đầu đuôi…
                Được lời như cởi tấm lòng, cụ Riebesiel tuôn như suối. Cũng may trí nhớ của ông già không đến nỗi lú lẫn, chân dung của hai gã đạo tặc khiêng chiếc đi-văng hiện ra như một khúc phim kinh dị trước mặt Tarzan. Hắn reo lên:
                - Chính thị là thằng Mắt Cá, thưa chú Glockner! Đây rõ ràng là thành tích của bọn cướp ngày.
                Glockner gật đầu. Tarzan thừa hiểu vụ cướp đột ngột này đã bất ngờ rửa sạch mọi tội lỗi của Burkert. Chứ gì nữa, bọn cướp ngày đã… điệu hổ li sơn, sử dụng “con mồi” Pit nhử Burkert ra khỏi sào huyệt rồi nhào vô đánh úp. Viên thanh tra nói chậm rãi:
                - Thiên hạ gọi mánh khóe này của đám lưu manh là “mẹo thành Troa”. Thằng thứ ba đã nằm sẵn trong đi-văng. Khi đồng bọn rút lui và người nhà thiếu cảnh giác, gã đã mò ra vơ vét sạch. Tôi ngờ rằng chẳng có hãng mộc nào tên Kogel cả. Trước mắt chúng ta sẽ truy tìm nơi sản xuất chiếc đi-văng và chiếc xe đã chở nó đến. Có thể là chiếc Mustang mà Tarzan đã từng gặp…
                Adolf căm hận:
                - Vậy là Pit đã… nhử tôi ra khỏi nhà. Quân chó má….
                Glockner ngắt lời gã:
                - … nếu trong trường hợp Pit chính là kẻ gọi điện cho ông. Nhưng ông nên nhớ Pit Krokoschinsky không xuống tàu có nghĩa là gã chưa mãn hạn tù. Tại sao không đặt nghi vấn rằng một trong những tên cướp ngày nắm rõ mối giao thiệp của ông và Pit, thậm chí còn là chiến hữu của ông và Pit trong nhà giam chớ? Chỉ có giả thuyết đó mới xác định được ai là kẻ chủ mưu kế hoạch “con ngựa gỗ thành Troa”.
                - Hừ, ông có lí. Giọng của Pit trong điện thoại nghe ngờ ngợ… - Adolf bỗng đập hai tay vào nhau - Một trong hai kẻ mà ông Riebesiel tả gợi tôi nhớ tới một người. Trời đất, đúng là… Klaus Heye rồi! Hồi ở tù tôi biết rõ hắn. Heye dám làm bất cứ chuyện gì.
                Adolf đi vô phòng riêng. Gã chỉ vào cái két gắn trong tường bị mở toang:
                - Thấy chưa, thưa quý vị. Quý vị còn vu khống tôi là tên khủng bố dọa đánh bom nữa hay không hả? Tôi đã dại dột mò ra ga đợi suốt hai chuyến tàu để khi bị hộ tống trở về thì tài sản trong nhà gần như sạch sẽ.
                Gã cười khan:
                - Hê hê, quý vị còn định khám nhà tôi nữa thôi? Xin mời. Nhưng có lẽ mấy ông nên lưu tâm tới bọn cướp tài sản của tôi thì hơn.
                Thanh tra Glockner vẫn giữ vẻ mặt bình thản:
                - Ông hãy kê khai số tài sản bị mất!
                - Tất nhiên rồi.
                - Và nên làm liền.
                - Ôkê!
                Tròn Vo đột ngột hét lên:
                - Còn tiền xe đạp của tôi thì sao hả? Ông phải trả ngay bây giờ!
                Adolf cười cay độc:
                - Mày tư cách gì mà đòi nợ hả thằng nhóc béo kia? Mày đã cố tình nhét xe đạp dưới gầm xe mà còn lẻo mép. Nói cho mày rõ, sau khi xác định vết trầy ở xe tao thiệt hại như thế nào chắc chắn “ông bà già” mày sẽ nhận được hóa đơn thanh toán đó.
                - Trời đất!
                Mắt của Kloesen thiếu điều rơm rớm lệ. Sự vu vạ quá ư đê tiện khiến nó ú ớ không đối đáp ngay được. Nhưng ông Glockner đã can thiệp kịp thời:
                - Hãy dẹp ngay trò ngậm máu phun người đó đi ông Burkert. Chính ông, chỉ vì giận bà vợ cũ, đã dùng chiếc xe Rolls Royce nghiến nát chiếc xe đạp của Willi. Hơn nữa, thưa ông Burkert, nhét một chiếc xe đạp xuống gầm chiếc Rolls Royce không dễ đâu. Mọi dữ kiện đều chống lại ông rồi.
                Mắt Adolf đầy hằn học:
                - Thì ông cứ chứng minh đi rồi thằng nhóc sẽ được nhận tiền. Còn bây giờ, tôi bận. Mời quý vị ra khỏi nhà tôi!
                Gã quay qua cụ Riebesiel:
                - Cả lão nữa, lão già, lão cũng cút luôn cho khuất mắt.
                Chẳng dè cụ Riebesiel đâu dễ bị ăn hiếp như vậy. Cụ thét:
                - Đừng hòng, thằng ranh con hỗn láo. Bố cậu đã viết trong di chúc. Rằng tôi có quyền sống trong ngôi nhà này suốt đời.
                Cuộc tranh chấp tay đôi trong tòa biệt thự huyên náo đến mức sau khi Mathias đóng sầm cánh cửa sau lưng mọi người vẫn còn nghe thấy. Kloesen ngây thơ níu tay viên thanh tra hình sự:
                - Thưa chú Glockner, cháu muốn biết mưu mẹo “con ngựa gỗ thành Troa” là gì vậy?
                Glockner bật cười:
                - Vậy là cháu ngủ gật trong giờ lịch sử rồi. Đó là một truyền thuyết trong huyền thoại Hy-La. Thời xưa quân Hy Lạp vây hãm thành Troa nhưng không sao chiếm được cho nên tướng Ô-đi-xê đã nảy ra một sáng kiến. Ông cho làm một con ngựa gỗ khổng lồ bên trong chứa bốn mươi dũng sĩ và giả bộ rút quân. Dân thành Troa hò reo rước con ngựa chiến lợi phẩm vào thành để ăn mừng thắng lợi. Nửa đêm bốn mươi dũng sĩ chui ra mở cửa thành và cuộc nội công ngoại kích đã dìm thành Troa vào trong biển máu. Vậy đó!
                Hai quái tạm biệt thanh tra để trở về kí túc xá. Lúc chia tay bọn trẻ ở Tổng nha, ông Glockner dặn nhỏ:
                - Trong cái rủi cũng có cái may. Các cháu hãy để ý đến lời khai của Adolf về tên thanh niên tóc đỏ dị tướng. Cũng có thể gã đã khai thành thực đó.
                Hai đứa lặng lẽ rút lui. Trên đường về, Kloesen vẫn ấm ức:
                - Thằng chồng cũ của cô Elly thật thô bỉ chó má!
                Tarzan an ủi:
                - Chúng ta sẽ trừng phạt gã sau. Nhưng trước mắt tụi mình còn hẹn nhau ở nhà Gaby về vụ…
                con vẹt, mày nhớ không?
                - À, đại ca nhắc tao mới nhớ. Đúng rồi. Chúng ta cần truy tìm tại các cửa hiệu bán động vật cảnh về con vẹt biết nói tiếng người. Nó tên gì hả đại ca?
                - Nó xưng “Tôi tên là Lorchen, cho hôn một cái!”.
                Về kí túc xá, Tarzan lao vô phòng điện thoại phôn cho Gaby. Coi, cô bé nhấc ống nghe liền:
                - Mình và quân sư đã đợi bạn tới một tiếng rưỡi. Sao? Cuộc phiêu lưu thế nào hở đại ca?
                - Cuộc phiêu lưu đã chấm dứt bởi vì mình đang ở kí túc xá. Đầu đuôi như sau…
                Hắn kể lại mọi chuyện. Riêng về thằng Tóc Đỏ dị tướng bị nghi là kẻ dọa đánh bom, hắn nhắc lại tới ba lần. Tarzan kết thúc:
                - Chúng ta sẽ thử bắt đầu từ con vẹt. Chỉ có điều sau sáu giờ mình và Kloesen mới rảnh rang có mặt ở nhà bạn. Vậy để khỏi phí thời gian, bạn và Karl nên tới các cửa hiệu sinh vật cảnh ngay đi. Hẹn gặp sau sáu giờ.
                Cô bé thì thào:
                - Ôkê, Tarzan! Mình và Karl sẽ mong các bạn lắm đó.
                *
                Sau ga hàng hóa, tại số nhà 17, băng cướp chuyên nghiệp bắt đầu cụng li. Bộ dạng ba gã lúc này đều dương dương như những ông chủ lớn. Hãy ngó gã Mắt Cá Katzdobler bật nút chai rượu sâm-banh thứ hai thì rõ. Gã thoăn thoắt rót đầy các li một cách điệu nghệ. Đại ca Heye kín đáo hơn, gã cứ ung dung đi quanh chiếc bàn chất đầy chiến lợi phẩm với hai bàn tay xoa vào nhau mãn nguyện. Còn hung thần Siggi? Gã bảnh bao này tự thưởng thức chiến công của mình bằng cách ngồi trên ghế bành xoạc rộng hai chân. Gã hất hàm:
                - Ba thứ ăn cắp chỉ là đồ bỏ.
                Katzdobler bật cười khan:
                - Mày nói đúng. Sự phát hiện kia mới là thứ mà chúng ta quan tâm.
                Heye cười ha hả:
                - Mình đã nắm thóp được thằng Adolf Burkert rồi. Giờ thì hắn phải xì tiền, xì tiền ra!
                Katzdobler trong cơn hưng phấn làm hai li đúp một lúc. Gã giương cặp mắt lờ đờ ra lè nhè:
                - Kể từ bây giờ cái gì thuộc về Adolf đều là sở hữu của chúng ta. Xin chúc mừng!
                Siggi búng tàn thuốc cái vèo:
                - Nhưng chúng ta không nên vắt kiệt con bò sữa này ngay, thưa đại ca. Cần để dành sữa tới tận lúc về hưu. Klaus, anh tính đòi Adolf bao nhiêu?
                Heye hắng giọng:
                - Tao biết phải làm gì Siggi! Đầu tiên chúng ta chỉ cần xực 20.000 mark khiêm tốn thôi. Được chưa? Chúng ta phải tập cho thằng Adolf quen dần với trò chơi “đóng hụi chết”, không nên làm nó tự sát hay đứng tim ngay, đúng không?
                Sau đó, gã vớ liền máy điện thoại, quay số nhà Burkert. Gã có vẻ bồn chồn vì chuông reo liên tục mà chẳng ai nhấc máy. Mãi một phút sau mới nghe giọng Adolf ngầy ngật men rượu:
                - Burkert đây!
                Heye rổn rảng:
                - Chào Adolf. Nhận ra tao không? Mày khỏe chứ? Uổng công chờ Pit hả? Vểnh tai nghe tao nói nha: Tao chính là một trong những người làm công của hãng Kogel. Tao cung cấp đi-văng cho mày đấy, mày thích cái đi-văng chứ, kiểu dáng đẹp, tân kì, bên trong rỗng ruột…
                Adolf rú lên như con heo bị chọc tiết:
                - Đồ chó đẻ, té ra là mày, Heye! Tao hiểu rồi. Đồ chó. Mày muốn gì?
                - Ê ê, thư thả mà ông bạn. Hồi ở trong tù, mày mà nói giọng đó là… qua đời với tao, cho dù thằng Pit có muốn bảo vệ cũng chẳng được. Mày phải nhớ tao là “trưởng phòng” giam, trên cả “trật tự” nữa. Hiểu chưa?
                Burkert im lặng không trả lời. Sếp Heye có cảm tưởng rằng gã đang nghẹt thở.
                - Sao, mày không thích nói chuyện với tao nữa hả? Này, tao lại còn biết chắc rằng mày sẽ không dành câu chuyện này cho cảnh sát nữa kia. Đúng chớ?
                - Mày cứ thử động vào tao coi, đồ chó đểu!
                - Adolf! Đừng lớn lối đi mày. Nếu không sẽ trả giá đắt đó con ạ.
                - Hả, mày lảm nhảm cái gì vậy? Tụi mày đã vơ sạch của tao rồi…
                - Mày sẽ phải chi tiền, Adolf! Mày biết rõ tụi tao nắm được mày rồi. Bữa nay là thứ sáu. Các nhà băng vẫn mở cửa. Mày hãy tới đó tha về cho tụi tao 20.000 mark. Đúng một tiếng đồng hồ sau tụi tao sẽ cử người tới lấy. Mật ngữ của thằng sứ giả là “đại ca Klaus gửi lời chào”. Hiểu chớ? Đây chỉ là màn đóng hụi đầu tiên.
                Adolf nghiến răng kèn kẹt:
                - Chó má!
                - Bớt chửi rủa đi công tử, mày hết phương án lựa chọn rồi.
                - Đồ cướp ngày!
                - Hê hê, câu đó nghe lọt lỗ nhĩ đấy. Cướp ngày là nghề xưa nay của tụi tao. Tại sao lại không biết khai thác một con mồi béo bở như mày hử? Mà mày cũng đâu hơn gì tụi tao. Mãy đã ngồi mát ăn bát vàng nhờ gia tài kếch xù mà không cần một ngón tay nào động đậy.
                Heye tiếp tục cười đểu:
                - Hà, giờ còn một câu hỏi chót: số kim cương trong bộ sưu tập mày cất đâu mà thằng Siggi kiếm muốn mù mắt vẫn không thấy. Chỉ vì số châu báu đó tụi tao mới chơi cái mẹo “Thành Troa” mà.
                Adolf trong cơn điên tiết buột miệng:
                - Tao không còn bộ sưu tập đó, Elly đã…
                Gã ngưng bặt tuồng như biết lỡ lời. Nhưng Heye giả vờ không nghe rõ:
                - Thôi bỏ mẹ ba thứ đá bậy bạ đó đi. Hê hê, giờ thì chuẩn bị gấp cho mấy anh hai của mày 20.000 mark, nếu không muốn nằm ấp lần nữa.
                Heye lạnh lùng cúp máy. Tiếng thằng Siggi đầy nôn nóng:
                - Kết quả sao hả sếp?
                Heye cười như điên:
                - Thằng bần tiện sẽ phải trả tiền sau một tiếng nữa. Trời ơi, chẳng có gì thú vị bằng được thu thuế dài dài của một công tử coi đồng bạc như bánh xe bò.
                Gã hất điếu xì gà lên trời và há miệng đớp ngay khóe mép:
                - Châm lửa cho tao, Siggi. Mày có biết đứa nào đang giữ mớ đá quý ấy không? Một con mẹ tên Elly, hà hà…
                Siggi nhảy dựng lên:
                - Vợ cũ của Adolf đó. Đây này, đằng sau tấm ảnh đề dòng chữ “… mãi mãi - Elly của anh”.
                Heye xoa mặt. Những cục u trên gương mặt sần sùi vì thượng đài của gã cựu võ sĩ quyền Anh nhúc nhích:
                - Tuyệt, tuyệt. Tao không ngờ mày được quỷ sứ ban phước lành nhiều đến thế. Chỉ cần bắn một phát đạn mà chết tới hai con chim. Con chim nạp miệng đầu tiên là thằng Adolf phải nộp tiền mãi lộ bất cứ lúc nào chúng ta yêu cầu. Con chim thứ hai là vợ cũ của nó, con nhỏ Elly gì đó. Trời ơi là trời, chúng ta sẽ có trong tay số đá quý dễ ợt. Chà, trúng quá, vô mánh vĩ đại… chiếc chìa khóa đâu, Siggi?
                Siggi sửng sốt:
                - Đại ca cho rằng chiếc chìa khóa em “chôm” ỏ đầu giường thằng Adolf là chìa khóa mở cửa nhà Elly hả?
                - Còn chi nữa. Tính của thằng Adolf tao còn lạ. Mày phải nhớ rằng trong tù nó luôn để bàn chải đánh răng cạnh kem đánh răng chớ không khi nào lược để cạnh bơ. Vì vậy lúc mày phát hiện chiếc chìa khóa đi liền với tấm ảnh là tao đoán ra ngay. Một là nó cuỗm chiếc chìa khóa ở nhà vợ, hai là nó thủ lại từ trước để dễ bề “viếng thăm” nhà con Elly lúc nào tùy thích. Hà hà…
                - Quá đã! Đại ca cao kiến như thần.
                - Chớ sao. Tao hi vọng rằng cô ả vẫn mang cái tên Elly Burkert. Nếu quỷ sứ còn phù hộ tụi mình, thì địa chỉ ả sẽ xuất hiện trong cuốn danh mục điện thoại, bằng ả lấy lại tên thời con gái thì coi như… huề cả làng. Tụi mình đành phải “xù” vụ đá quý.
                Siggi sốt sắng đưa cuốn danh bạ cho sếp:
                - Đại ca thử thời vận lần nữa coi.
                Heye lật từng trang. Gã khoái trá gõ ngón tay vào một dòng ở vần B.
                - Elly Burkert, giáo viên dương cầm. Ả đây rồi! Hô hô, chúng ta lại trúng mánh!
                Gã liếc vào đồng hồ:
                - Đã quá muộn đối với một băng cướp ngày. Nhưng lí do gì mà tụi mình không mở “dịch vụ” đêm nhỉ? Bọn cớm sẽ tha hồ ngạc nhiên nhé!
                Mắt Cá ngạc nhiên:
                - Đại ca nói sao? Ngay bây giờ hả?
                - Còn khi nào nữa? Hay mày tính đợi cho tới lúc Burkert phát hiện ra mất chìa khóa và báo tin cho ả vợ cũ của nó, đồ ngu?
                Siggi nhếch mép cười. Thì đó, cuối cùng cả Katzdobler cũng bị sếp cho một “chưởng”!




                TÁM: THEO DẤU VẾT… VẸT
                Gaby và Karl bước vào một cửa hiệu động vật nuôi làm cảnh. Hai đứa đã quan sát kĩ và thấy trong cửa hiệu không có một khách hàng nào. Chúng tới bên một bà béo tròn đứng sau quầy trả tiền đang đóng gói từng kí thức ăn cho chim. Ngó bà khá phúc hậu.
                - Chào bác!
                - Chào các cháu.
                - Tụi cháu muốn hỏi thăm một chuyện nhỏ ạ.
                - Nói đi, cô bé xinh đẹp.
                Gaby lựa lời:
                - Hi vọng bác giúp được tụi cháu. Tụi cháu cần tìm một người thanh niên muốn nhượng lại con vẹt của anh ta cho tụi cháu. Cháu không biết địa chỉ của anh ta vì… thưa bác, mảnh giấy cho tên họ và số nhà anh ta đưa, cháu lỡ làm rơi mất rồi.
                Cô bé ngừng lại một tí để giấu nỗi ngượng ngùng mỗi khi bắt buộc phải “kể” những câu chuyện cổ tích kiểu TKKG. Rồi cô lại tiếp tục:
                - May ra thì bác biết anh ta. Biết đâu anh ta đã từng mua con vẹt ở đây. Con vẹt đó ngộ lắm bác ạ. Nó biết nói tiếng người, nó hay nói: “Tôi tên là Lorchen, cho hôn một cái”.
                Người đàn bà mỉm cười:
                - Con Lorchen chớ gì ? Ở đây ai mà không biết con vẹt ấy. Nó là một niềm vui tuyệt vời. Chủ của nó là ông Gartz.
                Khỏi phải nói, tim Gaby đập thình thịch. Coi, mới ghé qua một cửa hiệu đầu tiên, mới thăm dò một câu… mà cô đã được mục đích. Cô bé hạ mi mắt thổi bay món tóc mái vẫn lòa xòa trước trán, vẻ hơi bối rối:
                - Hình như Gartz là tên anh ta. Cháu cũng không nhớ rõ lắm. Nhưng hình dáng anh ta thì cháu nhớ, kì dị lắm.
                Gaby cố gắng nhắc lại lời Tarzan đã miêu tả về nhân dạng kẻ tình nghi qua điện thoại. Quả nhiên người đàn bà gật đầu lia lịa:
                - Đúng là Richard Gartz đấy. Anh ta mua con Lorchen cách đây nửa năm. Nhưng… lạ nhỉ, tôi không nghĩ rằng anh ta có ý định bán con vẹt. Mới hôm qua anh ta còn ghé đây để mua thức ăn cho nó cơ mà.
                Máy Tính Điện Tử thấy cần phải can thiệp ngay. Trời ạ, lỡ Công Chúa mà ú ớ thì “bể” hết. Nó trổ tài ăn nói:
                - Vâng, thưa bác, chưa chắc việc mua bán đã thành. Vì anh ta có thể đã thay đổi ý định. Nhưng rất mừng là tụi cháu đã biết được chỗ mua đồ ăn cho con Lorchen nếu mua được nó. Bác có biết anh ta ở đâu không ạ?
                Người đàn bà chỉ nhớ phố, không nhớ số nhà. Đó là một khu dân cư ở cách nhà cô Elly Burkert không xa. Hai đứa cảm ơn người đàn bà và ra phố. Karl ngước mặt lên trời:
                - Thành công ngoài sức tưởng tượng. Gaby thử nghĩ coi: Nếu Gartz là một tên khủng bố thực sự thì gã đã phạm một sai lầm tệ hại khi gọi cú phôn đe dọa đánh bom trường mình. Gã đã ngu xuẩn gọi từ tư gia, và con Lorchen mới chõ mõm vào nói ké. Có thể lần này sợ bị con vẹt tiết lộ
                tung tích, Gartz đã mò ra nhà ga phôn cho chắc ăn và bị Burkert nhìn thấy.
                Gaby gật đầu:
                - Tuyệt vời! Tarzan và Kloesen sẽ rất ngạc nhiên về khám phá của tụi mình. Mấy giờ rồi hở quân sư?
                - Chưa tới năm giờ chiều.
                Cô bé cười thích thú:
                - Vậy là hai đứa mình đã đi trước đại ca một bước rồi đó!
                *
                Sáu rưỡi chiều. Tứ quái lên đường tới địa chỉ mà Gaby và Karl đã có công tìm ra, theo dấu vết… vẹt. Bốn con ngựa sắt rong ruổi về phía phố Cá Heo. Giọng Công Chúa trách móc:
                - Đại ca này, sao bạn chẳng phấn khởi chút nào vậy?
                Tarzan tròn xoe mắt:
                - Hả? Mình phải phấn khởi vì lí do gì vậy?
                - Vì thành tích điều tra của Karl và mình. Này nhé, chớp mắt một cái bọn mình đã biết gã tên Gartz, sống trên phố Cá Heo. Bao nhiêu đó cũng đủ cho…
                - Mình phấn khởi quá đi chớ. Bạn và Karl đã lập công lớn khi tìm ra Richard Gartz và con Lorchen của gã. Có điều, mình đang mải nghĩ những việc đang đợi tụi mình, nên đâu có thời giờ để vuốt ve nựng nịu.
                Gaby kêu lên:
                - Bạn nói ai muốn nựng nịu hả? Làm như người ta là con vẹt, chỉ thích được nựng nịu không bằng. Nhưng tối thiểu đại ca phải biết rằng những người khác đã làm việc cực kì.
                Tarzan cười tươi:
                - Thì mình đâu nghi ngờ điều đó. Tụi mình ai cũng đều có mặt mạnh riêng. Coi Willi đó, ở bên bàn ăn còn ai “cực kì” hơn cậu ta chớ!...
                Gaby bất chợt phóng vọt lên, véo mạnh vào cánh tay Tarzan khiến hắn đau kêu trời. Cô bé cười khoái chí:
                - Mình giống loài vẹt ở điểm này. Mình biết mổ những anh chàng lếu láo.
                Đã tới phố Cá Heo. Con đường toàn những dãy nhà thô sơ chẳng bao giờ được chăm sóc tu sửa. Dưới một ngọn đèn đường tắt ngóm, Tarzan phát hiện thấy một cặp nam nữ đang tâm sự trong bóng tối. Hắn thắng xe kế bên họ.
                - Xin chào, anh chị có biết ông Richard Gartz ở nhà nào không?
                Người con trai đáp:
                - Số nhà 22, bên phải.
                - Cảm ơn!
                Tarzan lại leo lên xe phóng tiếp, ba quái kia nối đuôi thành một hàng. Nhà số 22 nằm ở góc phố, trước cửa sổ là những bụi cây trơ trụi. Mảnh vườn bé tí teo đến mức có thể điểm danh từng cọng cỏ gà. Ngay cạnh nhà là một con hẻm không tên rẽ khỏi phố Cá Heo. Tarzan rẽ vào, dừng trong hẻm. Tiếng Karl phía sau thì thầm:
                - Gartz đang ở nhà, có đèn sáng sau cửa sổ.
                Nó vừa dứt tiếng thì đèn trên cửa trước bật lên. Rồi cửa mở toang, một người đàn bà trạc năm mươi tuổi bệ vệ bước ra. Cách di chuyển của bà ta ngó như một tủ áo bằng gỗ lim biết cử động.
                Tarzan chiếu tướng người đàn bà không sót một chi tiết. Từ mái tóc hoa râm mỏng lượn sóng, bộ mặt to bè, mắt sâu hoắm đến cánh tay hộ pháp núc ních nhấc chiếc va-li to tướng một cách nhẹ nhàng như một phụ nữ bình thường nâng nhẹ xắc tay. Người đàn bà trụ trên tấm thảm chùi chân, quay đầu lại nói oang oang:
                - Tại sao taxi vẫn chưa đến? Con đã dặn xe đến ngay đó chớ?
                Một âm thanh nhừa nhựa trong nhà bay ra, vẻ khó chịu:
                - Thưa má, đã!
                - Thế là tốt. Nhớ tưới cây nghe chưa?
                - Vâng, thưa má.
                - Một tuần sau ta mới trở về. Ta muốn con phải dọn sạch cái phòng “sở thích” ấy. Hiểu chưa Richard? Đừng để ba thứ của nợ đó làm bẩn mắt ta. Dạ lớn cho ta nghe rõ, Richard?
                - Dạ!
                - Này, con vẫn chưa dặn má chào dì Anna hộ con đó.
                - Dạ, nhờ má chào dì giúp con.
                - Không được dạy con Lorchen chửi tục, hiểu chưa?
                - Thưa má, hiểu lắm rồi!
                Bà Gartz nghiêng đầu ngó ra phố. Xe taxi vẫn chưa thấy tăm hơi. Trời ạ, cách đối thoại của bà ta chứng tỏ Richard chỉ là một con búp bê không hơn không kém. “Cậu bé” có vẻ thèm sữa, thèm đồ chơi và thường xuyên bị mẹ nhắc nhở chuyển rửa mặt rửa tai. Có thật “Richard bé bỏng” của bà ta “cù lần” thế không, hay là gã đóng kịch ngây ngô để rúc vô cái phòng “sở thích” gì đó giở trò khủng bố thành phố? Bà Gartz lại tiếp tục mở… đài:
                - Con đi cắt tóc được rồi đấy, Richard.
                - Ôi, thưa má, con không thích tóc ngắn.
                - Nhưng ta thích, hiểu chưa? Một cậu bé xinh như con phải cắt tóc ngắn mới không xấu trai đi. Tốt nhất là thứ hai con đến ngay tiệm ông Volkhartt, nói má gửi lời thăm ông ấy. Và nhớ nói ông ấy cắt tóc cho con giống như ba con ngày xưa ấy.
                Richard rên rỉ:
                - Má ơi, ba bị hói đầu mà. Chẳng lẽ con phải cạo trọc lóc.
                - Vì tình yêu đối với má, con phải làm như vậy. Đúng không, Richard. Ồ, xe taxi giờ này mới đến kìa. Má sẽ cho thằng tài xế một trận thay cho tiền thưởng. Ê Richard, ra hôn má một cái chia tay nào…
                Mái tóc đỏ quạch bờm xờm ló ra. Rõ ràng Burkert tả không sai. Thằng thanh niên dị dạng như người ngoài Trái Đất với cái mũi mỏ vịt trên bộ mặt cáo ngó thật khủng khiếp. Tarzan núp trong hẻm nói nhỏ:
                - Xin chào “Richard bé bỏng”!
                Gaby bụm miệng cười cùng lúc với chiếc taxi vừa đậu lại. Tiếng máy xe lớn đến nỗi tiếng cười của cô trở nên nhỏ xíu. Kìa, Richard đang gom hết tàn lực khiêng cái va-li to tướng ra xe. Gã nhón chân ấn cái mũi mỏ vịt vào một bên má nung núc thịt của bà Gartz. Chiếc xe lăn bánh. Còn lâu Richard mới thèm nhấc tay lên vẫy xe. Gã nhổ một bãi nước bọt xuống hè đường.
                - Đồ cú già! Đi càng lâu càng tốt nha.
                Gã phùng mang như ghê tởm rồi ngúng nguẩy đi vào nhà. Nhưng thật rủi cho Richard, trước khi gã đặt chân lên ngưỡng cửa, một bóng người đã bay qua tường rào chụp dính hai vai gã. Tiếng Tarzan khô khốc:
                - Tụi này cần nói chuyện phải quấy với ông bạn.
                Người bước vào nhà sau cùng là Gaby. Cô bé khép chặt cửa lại.
                - Tụi mày muốn gì?
                Mắt Gartz lồi khỏi tròng, cái mồm chứa đầy hàng răng bàn nạo của gã nhe ra.
                - Tụi bay thuộc băng cướp nào?
                Tarzan cười gằn:
                - Tụi tôi chỉ muốn cướp… một bí mật nhỏ ở đây.
                Thằng “người hỏa tinh” bắt đầu cục cựa. Nhưng làm sao gã nhúc nhích nổi, cánh tay sắt của Tarzan như một gọng kềm. Gã há hốc:
                - Tao không biết bí mật nào hết.
                - Có đó Richard. Tụi này từng lại nạn nhân của ông bạn, xin nói luôn, tụi tôi là học sinh trường nội trú.
                Tròn Vo nhún vai:
                - Riêng tôi thì mang ơn ông bạn không biết ngày nào mới trả được. Cú dọa bom tuyệt đến mức lớp tôi được nghỉ ba tiết học liên tiếp, nhờ vậy mà thoát được bài kiểm tra toán.
                Bộ mặt lưỡi cày của Gartz trắng như sáp:
                - Cú… dọa… bom ư?
                Tarzan nhếch mép:
                - Khỏi vờ vĩnh, Richard. Số ông bạn “con rệp” rồi, à quên, ông bạn có số… con vẹt thì đúng hơn. Khi không đi dọa khủng bố cả một ngàn học sinh mà lại còn để cho con vẹt Lorchen chõ mỏ vào. Tại sao không chịu ra nhà ga gọi như hôm nay, dọa cảnh sát ở Tổng nha tha hồ mà không bị lộ một tí ti tung tích.
                - Mày… mày… lảm nhảm gì thế?
                - Gartz này, khi đã làm được cho thiên hạ hoảng sợ thì cảm giác thế nào nhỉ?
                Gartz lập tức vung cánh tay áo rộng thùng thình ra phía cửa như phất cờ hiệu:
                - Cút! Nếu không tao sẽ mời cảnh sát.
                Tarzan cười ngất:
                - Tụi tao sẽ làm công việc đó liền đây. Cảnh sát đang muốn gặp mặt ông bạn đấy, đồ bẩn thỉu.
                Hắn lừng lững áp sát làm Gartz run lẩy bẩy và dọa dẫm:
                - Nào, bây giờ tụi này chỉ cần duy nhất một câu trả lời: ông bạn là kẻ “nổ” bom duy nhất hay là thành viên của nhóm đặt bom? Nói!
                - Xin nói rõ…
                - Ở thành phố này đã xảy ra khá nhiều vụ nổ. Vụ nào là của ông bạn?
                - Đâu có nổ. Tôi… tôi chỉ gọi… có hai cú điện đó thôi.
                Tarzan gật gù. Địch thủ lúc này coi như ngã ngựa. Chớ gì nữa, lúc này Tarzan có hỏi gì gã cũng phun ra.
                - Hồi nãy tôi thấy mẹ anh đi.
                - Ừ…
                - Nhà anh có mấy phòng, kể coi đi!
                - Ba phòng. Phòng của tôi. Phòng khách. Phòng ngủ của mẹ tôi.
                - Lorchen ở đâu?
                - Con vẹt ở trong bếp.
                Mắt Gartz đảo sòng sọc. Gã chưa đoán được đối phương định giở trò gì thì Tarzan bồi thêm:
                - Còn thiếu một phòng. Ông bạn quên phòng… “sở thích” rồi ư?
                - Kh… kh… không!
                - Anh có vẻ nói dối chưa rành lắm. Thông thường một sào huyệt bí mật người ta thường thiết kế dưới tầng hầm. Tụi tôi muốn biết đường xuống tầng hầm. Được chớ?
                Tròn Vo ré lên:
                - Chỗ kia có một cầu thang dẫn xuống lòng đất.
                Gartz đưa hai tay ôm mặt:
                - Nhưng… Phòng sở thích bị khóa rồi. Mẹ… mẹ tôi đem chìa theo.
                Tarzan vỗ vai gã thân mật:
                - Đem chìa theo thì mình phá khóa. Đâu có gì khó khăn phải không Richard bé bỏng xinh trai?
                - Kh… kh… kh…
                - À, ông bạn định nói “không sao” hả? Tốt, cực tốt, biết điều đó!
                Công Chúa cười khúc khích:
                - Đại ca học nghề thông dịch từ bao giờ vậy?
                - Từ khi hội ngộ Gartz. Tụi mình rành quý tử Richard quá mà. Anh ta nhát đến mức đem bom đi hù thiên hạ chỉ có… hai lần. Chà chà, nhưng cái vụ “phòng sở thích” thì rõ ràng anh ta không nhát. Anh ta ếm kĩ sào huyệt như sợ chúng ta phát hiện trong đó chứa cả một kho bom. Này Richard, xin giới thiệu, Gaby Glockner cô nương đây là ái nữ của thanh tra Glockner, đối tượng của một vụ khủng bố bằng bom hẹn giờ. Nếu tụi tôi phát hiện ra anh không chỉ dọa suông mà còn chế tạo bom và sử dụng chúng thì kết cục sẽ khủng khiếp đối với anh đó.
                Tứ quái lôi cậu ấm Richard xềnh xệch vào bếp. Đúng y chang con vẹt Lorchen đang múa mỏ trên một thanh gỗ bẩn thỉu. Khó mà không khen ngợi Lorchen. Toàn thân nó màu xanh lục và xanh lơ, lông đầu đỏ, ức vàng tuyệt diệu. Nó tỏ ra cực kì hiếu khách:
                - Xiiin chào, xiiin chào!
                - Chao ôi là lịch sự. Hơn hẳn ông chủ của mày.
                Trái tim Gaby như muốn nhảy khỏi lồng ngực. Cô bé âu yếm vuốt ve con vẹt. Lorchen sung sướng nghiêng đầu, mắt long lanh:
                - Tôi tên là Gaby. Cho hôn một cái.
                Con vẹt hiểu ý rúc đầu vào má cô bé. Tarzan biết rằng cuộc phiêu lưu của Gaby sớm chấm dứt
                ở đây. Hắn nháy mắt với hai thằng con trai. Ba đứa hầu như lè lưỡi một lượt. Quả nhiên Công Chúa tuyên bố:
                - Các bạn cứ xuống tầng hầm đi. Mình ở lại đây với Lorchen.
                Gartz được điệu đến một cánh cửa có tấm bảng nhỏ: “PHÒNG SỞ THÍCH”. Ngay ổ khóa, cái chìa vẫn cắm tòn teng. Tarzan cười nhạt:
                - Chà, vậy đó. Rõ ràng bà già ông bạn đã bỏ chìa khóa lại để cho ông bạn làm vệ sinh căn phòng kìa. Sao? Ông giấu những thứ gì trong đó vậy?
                Đầu gối Richard như quỵ xuống. Gã có vẻ sắp bất tỉnh đến nơi. Tarzan không một giây chần chờ đá tung cửa.
                Đèn được bật sáng. Coi, trên những cái giá, ghế dài, ghế đẩu, bàn phế thải… bày la liệt những thứ làm người lương thiện ngó đến phải hết hồn. Quân sư Karl soi mục kỉnh lẩm nhẩm đọc dòng chữ trên một cái rương:
                - “Thuốc nổ cực mạnh”, trời đất!
                Nó tiếp tục chiếu tướng những chiếc hộp và rương sắt khác:
                - Thuốc súng! Chất nổ! Tài sản quân đội liên bang!... Trời ạ! Nguy cơ nổ!... Lạy Chúa, tụi mình giống như đang đứng giữa bãi mìn.
                Tarzan tối sầm mặt:
                - Đúng là “sở thích” mọi rợ của một tên khủng bố.
                Hắn giơ cao nắm đấm lên nhưng rồi lại… hạ xuống. Ngó điệu bộ Tóc Đỏ kìa, cái thằng thanh niên dị dạng từng dọa dẫm cả thành phố da thịt tái nhợt. Cú đấm thép của Tarzan có thể làm gã chết như chơi. Chúa ơi, hắn hình dung kẻ đánh bom chiếc BMW của thanh tra Glockner khác kia! Còn cái gã “Richard bé bỏng” này thì…
                *
                Cú phôn của Tarzan được đáp lễ sau mười lăm phút. Thanh tra Glockner xuất hiện rất kịp thời. Các nhân viên an ninh của ông kèm Richard Gartz chặt chẽ tới mức gã dù có cánh bay cũng không thoát. Ông Glockner hắng giọng với bốn quái:
                - Hừm. Ta không ngờ các con lại tự mình hành động. Tội này rất đáng bị phạt… một chầu kem!
                Ông ngừng một giây âu yếm nhìn đám trẻ rồi nói tiếp với vẻ hài lòng:
                - Các con thật tuyệt vời. Chỉ có điều, cách đây đúng một giờ, một trái bom nữa lại nổ. Chúng ta phải chờ cuộc thẩm vấn Gartz xem sao.
                Tarzan chới với:
                - Bom nổ ở đâu hả chú?
                - Ở nhà nghỉ cuối tuần của thẩm phán Detmar Timm. Ông Timm là nhân vật đứng đầu tòa án bang. Trái bom này tuy không gây thiệt hại về nhân mạng nhưng đã gây thiệt hại lớn về của cải.
                - Cháu có cảm giác mục tiêu của tên khủng bố sau này đều nhắm vào các nhà chức trách. Chẳng lẽ gã Gartz lại có mối tư thù với chú, với ủy viên công tố Simbock và ông thẩm phán
                Timm sao?
                - Các đồng nghiệp của chú cũng nghĩ vậy. Kẻ đánh bom đang nhằm vào chúng tôi.
                Tarzan thừ người. Hắn thắc mắc:
                - Vậy đó phải là một kẻ bị chú bắt, bị ông công tố ủy viên Simbock luận tội, bị thẩm phán Timm kết án. Richard Gartz có món nợ nào với chú không ạ?
                Thanh tra Glockner đăm chiêu:
                - Gã từng phá phách các ô tô vào ban đêm: cào xước sơn, bẻ cần ăng-ten, chọc lốp xe… gây thiệt hại cho các chủ xe. Cách đây ba, bốn năm rồi. Nhưng vụ này chắc chắn không xử ở tòa án bang. Hừm… Thôi, để coi coi. Quan trọng là tóm được gã rồi.
                Tứ quái kéo nhau ra về trong tiếng càu nhàu la đói của Tròn Vo.

                CHÍN: VỆ SĨ MÈO
                Tứ quái rời sào huyệt của Richard Gartz. Mặt Tròn Vo lúc này bí xị:
                - Tao đói lắm.
                Tarzan cười:
                - Tao hi vọng cô Elly sẽ rủ lòng thương, đãi mày một chầu bánh mì bơ.
                Công Chúa trố mắt:
                - Tại sao lại là cô Elly hở Tarzan? Ba mình hồi nãy có hứa một tiệc kem cơ mà?
                - Giờ này không phải là giờ Kloesen ăn kem, Gaby hiểu chưa? Giờ này nó cần bánh mì bơ và xúc xích. Nhà cô Elly lại rất gần đây, nhân tiện chúng ta sẽ báo cho cô ấy biết tư gia ông chồng cũ của cô bị cướp đột nhập.
                Karl Máy Tính gật gù:
                - Chưa kể chúng ta cần phải bàn tiếp với cô vụ giăng bẫy Adolf sau lần cô bị gã nẫng nhẹ cái chìa khoá…
                Tại nhà cô Elly, cửa sổ vẫn sáng đèn nhưng Tarzan bấm chuông tới lần thứ ba vẫn chẳng thấy bóng dáng cô giáo ra mở cổng. Tarzan bỏ ngón tay ra khỏi nút chuông:
                - Chắc chắn cô Elly có nhà. Mĩnh nghĩ rằng cô ấy bị một biến cố gì đó.
                - Hay là cô ấy đang tắm? – Gaby nói.
                Tròn Vo gật:
                - Đúng rồi, thứ sáu mà.
                Gaby reo lên:
                - Biết rồi nha. Vậy là bạn chỉ tắm vào thứ sáu. Bẩn như heo!
                Tarzan lẳng lặng đến một cửa sổ có đèn sáng. Đáng tiếc là tấm rèm che lại kéo kín mít. Hắn gõ mạnh vào tấm kính.
                - Thưa cô Burkert, tụi em là băng TKKG ghé thăm cô đây.
                Lời chào của hắn trở nên vô ích. Không gian không một tiếng động. Giữa lúc Tarzan chán nản định quay lưng thì nghe một tiếng giống như tiếng rên bị bịt lại. Tarzan choáng váng. Hắn chạy vòng qua góc nhà, lối đột nhập duy nhất là ô cửa sổ mà hôm nào hắn đã nhảy vô giải thoát cô Elly khỏi bàn tay thô bạo của ông chồng cũ.
                Tarzan căng mắt nhìn vào một cái khe nhỏ giữa tấm rèm và tấm kính. Chúa ơi, hắn há hốc miệng vì sửng sốt. Coi, một chiếc ghế đổ ập trên sàn nhà kéo theo tấm khăn đăng-ten trải bàn tụt xuống một nửa. Và… ở dưới là hai bàn chân của phụ nữ đi bít tất lụa. Các ngón chân ngọ nguậy như muốn tìm chỗ bấu víu. Một sợi dây thừng thô trói chặt hai cổ chân.
                Tarzan hét lớn:
                - Lại đây!
                Hắn nhanh chóng thúc khuỷu tay vô tấm kính. Bất chấp kính bể loảng xoảng. Tarzan luồn tay vào bên trong tháo chốt rồi mở toang cánh cửa. Hắn gạt rèm che, trèo vô như một con sóc.
                Cô Elly nằm ngửa. Hai tay bị trói chặt vào tấm sưởi. Một cái khăn màu đen bịt mắt cô. Một cái khăn khác buộc ngang miệng để cô không thể đẩy nắm giẻ nhét trong mồm ra. Gaby bàng hoàng:
                - Lạy Chúa!
                Tarzan quỳ xuống tháo khăn và cắt dây trói, giải thoát cho cô Elly. Hắn giật mình vì một tiếng “grừ” dữ dội. Trời ạ, trên cửa hàng lang một con mèo xiêm vĩ đại hiện ra. Con mèo hiếu chiến Pedro chớ ai. Nó thủ thế để xông vào Tarzan với những nanh vuốt của răng và móng.
                - Thôi nào, Pedro! Tarzan không làm gì ta đâu.
                Cô Elly quát lên khe khẽ rồi kiệt sức ngả người trên đi-văng. Con Pedro bình tĩnh lại. Nó nép sát vào lòng chủ vừa gừ gừ vừa liếm bàn chân trước. Tarzan ngó con mèo mà sửng sốt: chân và móng Pedro dính đầy máu. Cô Elly cố gắng mỉm cười, nhưng răng cô đánh vào nhau như đang lên cơn sốt rét:
                - Vào khoảng hơn sáu giờ chiều, tôi ngắm bộ sưu tập kim cương và hồng ngọc trên bàn lần cuối trước khi gửi vô nhà băng ngày mai như em đã khuyên tôi, Tarzan ạ. Đúng lúc đó tiếng động cơ xe tải ngoài đường nổ rền rĩ, vì vậy tôi không thể nào nghe được tiếng chân của tên gian phi. Chỉ thấy con Pedro gừ lên dữ tợn và nhảy lên chiếc đàn dương cầm. Ngay lập tức hai bàn tay từ phía sau đã bóp chặt cổ tôi cho đến khi tôi chết ngất.
                Tarzan rầu rĩ:
                - Nghĩa là cô không thấy mặt tên cướp?
                - Không. Tôi chỉ thấy toàn mùi nước hoa cạo râu. Tuy nhiên trước lúc bất tỉnh tôi còn nghe tiếng Pedro gào khủng khiếp. Có lẽ nó đã tấn công tên cướp. Tôi đoán nó đã cắn xé hai bàn tay của gã.
                - Rất đúng. Cô có một con mèo vệ sĩ. Cô hay coi chân nó dính đầy máu. Cô có nghĩ rằng đây là sản phẩm của ông chồng cũ hay không?
                - Chỉ mình anh ta biết tôi đang giữ số đá quý.
                Tarzan mắt sáng rực:
                - Tụi em sẽ “thăm” Adolf Burkert. Hai bàn tay bị móng vuốt mèo cào nát sẽ tự tố cáo gã.
                - Con Pedro chưa bao giờ ưa anh ta.
                - Và khoan hãy báo cho cảnh sát. Tụi em sẽ trực tiếp lấy lại bộ sưu tập đá quý từ nhà Adolf về cho cô.
                - Cảm ơn các em. Các em luôn luôn có mặt trong lúc tôi hoạn nạn.
                - Ồ, cô đừng khen tụi em. Em hiểu rằng gã Adolf muốn “chơi” một cú để bù lỗ cho vụ nhà gã bị mất trộm. Thật tồi tệ.
                Cô Elly sửng sốt:
                - Em nói lại coi. Nhà gã bị trộm ư?
                Tarzan bèn tường thuật lại câu chuyện “con ngựa gỗ thành Troa” tại tư gia Burkert.
                *
                Đêm đen như mực. Phố Fritz-Meier điện chan hoà. Trong ánh sáng cần thiết đó, Tarzan bấm chuông cửa. May mắn cho Tứ quái, không phải cụ Riebesiel mà chính gia chủ Adolf Burkert mặc áo choàng lụa trong nhà bước ra. Tarzan nhìn chằm chằm vào hai tay gã chớ còn phải hỏi. Lạ thật, bàn tay trái gã lành lặn, riêng tay phải thọc trong túi áo.
                - Tụi mày muốn gì?
                - Muốn ông trả lại số đá quý.
                - Sao?
                - Đừng đóng kịch nữa Adolf Burkert. Tụi tôi biết ông đã chôm chiếc chìa khóa của cô Elly để sử dụng. Hôm nay vào lúc sáu giờ hơn, ông đã bóp cổ cô Elly ngất lịm và thu hồi lại số đá quý mà khi xưa ông đã tặng cho vợ cũ. Tôi muốn ông trả lại đây tức khắc, bằng không cảnh sát sẽ lôi ông về nhà giam ngay bây giờ.
                Mặt Burkert giật giật như lên cơn động kinh. Gã rút bàn tay phải khỏi túi áo vỗ vào trán. Tarzan ngẩn ngơ khi thấy bàn tay này chẳng khác gì tay trái. Toàn bộ thân thể của gã hoàn toàn nguyên vẹn. Chà, mẹ kiếp, chả nhẽ con mèo Pedro đã cào vào mông gã ư? Burkert nói khô khan:
                - Vào đi!
                Gã đóng cửa cẩn thận và nói bằng giọng gần như điềm đạm:
                - Đồng ý là tôi có lấy chiếc chìa khoá của Elly, nhưng…
                Gã bỏ mặc Tứ quái đứng chưng hửng để chạy như bay vô phòng ngủ. Bước chân trở ra của gã nặng như đeo chì:
                - Chìa khoá tiêu rồi. Quỷ sứ thật, nó đã nằm trong tay bọn cướp ngày.
                Tarzan cười khẩy:
                - Chỉ trừ khi ông treo mảnh giấy vào chiếc chìa khóa với những dòng chữ liệt kê: “Đây là chìa mở kho tàng nhà Elly Burkert” thì may ra bọn cướp mới chú ý, đúng không?
                Ánh mắt Burkert trở nên ranh mãnh:
                - Tao đã bị hớ. Đừng chọc quê tao. Tao không ngờ thằng Klaus Heye rành tính nết tao trong tù như vậy. Nó chỉ cần chiếc chìa trên tấm ảnh Elly là “bấm độn” được hết. Chó đẻ thật. - Gã rống lên như một thằng khùng: - Còn tụi bay thì cút đi. Cứ tự do mời cảnh sát đến. Tao sẵn sàng tiếp.
                Tròn Vo cũng tung hết âm lượng: -
                Ông còn nợ tôi chiếc xe đạp… Lãi mỗi ngày một tăng đó!
                - Đồ hỗn láo. Cút…
                Bốn quái nhún vai khinh khỉnh đi ra. Đúng giây phút đó, tiếng chuông cửa réo. Gaby đã để tay lên nắm cửa, bèn mở ra. Bên ngoài là một gã đàn ông bảnh trai như tài tử xi-nê. Toàn thân gã như được ướp bằng hương từ mái tóc vàng trở xuống. Chỉ đáng tiếc là trên gương mặt tuấn tú đó chằng chịt những vết cào xước ngang dọc. Chớ sao, gương mặt gã dính đầy băng keo, ngó từa tựa như một cây cột dán đủ băng-rôn quảng cáo. Mùi nước hoa cạo râu ngào ngạt của gã hắt vào đám trẻ. Gã nhìn Gaby rồi lịch sự nghiêng người:
                - Chào ông Burkert, “ông Klaus gửi lời chào”!
                Tarzan cố kìm để khỏi kêu lên. Hắn đẩy vội Tròn Vo đang há mồm chực nhận xét gì đó, ra ngoài. Hắn quay lại và thấy Adolf nghiến răng hai lần, miễn cưỡng:
                - Xin mời ông vô nhà.
                Cánh cửa đóng sầm lúc đám trẻ ngoảnh đầu lại. Tarzan mở hội nghị TKKG ngay bên lề đường. Hắn khẳng định:
                - Mùi nước hoa cạo râu sực nức và những vết cào của Pedro đã tố cáo: chính gã này là thủ phạm tấn công cô Elly.
                Đôi mắt xanh biếc của Công Chúa chớp lia lịa:
                - Mọi thứ đã rõ ràng, tên đồng bọn của Adolf đã ra tay và bây giờ đem số đá quý đến cho gã.
                Quân sư Karl gỡ cặp kính cận lầm bầm:
                - Nếu rõ ràng vậy sao gã lại nói “Ông Klaus gửi lời chào”. Ông Klaus là ai? Phải tên tù võ sĩ Klaus Heye mà cô Elly từng đề cập không hả Tarzan? Theo tao, dân anh chị không bao giờ xài “ông, tôi” mà chơi màn “huynh, đệ” hoặc “mày, tao” giang hồ…
                - Ừ…
                Tarzan chiếu cái nhìn “ra-đa” ra góc phố. Hắn hét toáng lên:
                - Coi kìa ! Phải chiếc Mustang đang đậu không? Trời đất, té ra thằng tóc vàng mèo cào là một thành viên của bọn cướp ngày.
                Máy Tính Điện Tử sờ lên kính:
                - Không… không ngờ…
                Bốn đứa thận trọng tiếp cận chiếc xe. Quãng phố này vắng. Đến gần mới biết trên xe chẳng có ai. Tarzan chạy tới đuôi chiếc Mustang ghi số xe chớp nhoáng. Hắn đưa mảnh giấy cho Gaby:
                - Bạn chịu khó làm giao liên nhé. Bố già Glockner rất cần cái này.
                Hắn ấn tay vào nút cốp xe. Nắp cốp bật lên, bên trong trống rỗng. Tarzan đưa mắt nhìn các chiến hữu:
                - Mong rằng các bạn đừng ai cản tôi trong đặc vụ này.
                Trong tích tắc, Gaby hiểu tất cả:
                - Chúa ơi, bạn sẽ chui vào cốp xe để xâm nhập vào sào huyệt băng cướp ư? Mình xin bạn…
                - Không vào rừng không bắt được cọp, không chết đâu mà sợ.
                Mắt Gaby đỏ hoe như sắp òa lên khóc. Còn Karl và Kloesen ư? Hai thằng cứ thở dài thườn thượt. Nhưng làm sao lay chuyển được ý chí Tarzan.
                Đại ca TKKG leo vô cốp xe, ngó theo các bạn đi tới chỗ để xe đạp rồi mới đậy nắp cốp lại.
                Hắn lấy khăn tay quấn quanh ổ khóa, buộc nút để nắp cốp kênh lên mà vẫn không có tiếng động khi xe chạy. Có tiếng huýt sáo lạc điệu, Mặt Sứt đi ra, tay ôm cái cặp trước ngực. Tarzan biết rằng người hắn sẽ đầy các vết bầm tím vì Mặt Sứt đi chiếc Mustang như muốn cho hỏng rồi vứt luôn hôm nay.

                MƯỜI: LỘ DIỆN
                Tarzan hất nắp cốp xe trèo ra ngoài. Sào huyệt của băng cướp là một ngôi nhà ba tầng có mặt tiền khá đẹp. Chuyến du hành trong bóng tối của hắn vừa rồi hoàn toàn yên ổn, chỉ riêng vành tai hơi bị điếc vì tiếng động cơ xe gắn máy phân khối lớn. Thực vậy, rúc trong cốp xe chiếc Mustang, tai hắn vẫn bị ù đi bởi một chiếc mô-tô bám dính kế bên. Người lái xe mô-tô là ai vậy kìa? Một đồng bọn của gã tóc vàng Mặt Sứt hay là kẻ thù không đội trời chung của băng cướp? Cuối cùng mọi tiếng ồn đều tắt ngấm. Tarzan tự do hơn một con chim sẻ trên cành. Hắn nhón chân từng bước một và ung dung đến bên cửa sổ.
                À á a, sau tấm rèm cửa cũ kĩ là ba kẻ đang đứng quanh một cái bàn dài. Bọn cướp ngày chớ sao! Hai hung thần Tarzan đã quen mặt: thằng Mắt Cá không lông mày lông mi Katzdobler và thằng Mặt Sứt lái chiếc Mustang. Thằng thứ ba có tướng mạo giống y hệt cụ Riebesiel đã mô tả và Adolf đã nói tên. Chà, té ra mày là tướng cướp Klaus Heye kiêm cựu võ sĩ quyền Anh hạng nặng. Ba hung thần đều cười lên hô hố khi xấp tiền từ trong cặp thằng đẹp trai bị mèo cào văng ra. Ê, bộ tụi bay hả hê trước mớ giấy bạc Adolf thưởng về vụ cướp nhà cô Elly sao chớ?
                Tarzan cảm thấy hiểu như vậy là đủ. Hắn lặng lẽ vọt ra ngoài. Thanh tra Glockner cần biết điều này hơn ai hết. Hắn băng qua đường lộ để tìm một trạm điện thoại công cộng. Mọi thứ đã được dâng đến miệng: bọn cướp đang đú đởn trong ngôi nhà số 17 phố Sau Ngôi Mộ. Rõ rồi. Nhưng tìm đâu ra một trạm điện thoại đây? Đúng lúc đó thì tiếng động cơ xe gắn máy rền lên. Tarzan hoảng hốt nhảy vào trong hốc tối. Trời ạ, thằng đàn ông hồi nãy cưỡi xe mô-tô bám chiếc Mustang như đỉa đói chớ ai. Gã dừng xe, dựng chiếc mô-tô vô vệ cỏ ven đường và ôm chặt một cái bọc chạy tới. Trong nháy mắt, gã đàn ông đã tới cạnh chiếc Mustang. Gã luồn cái bọc vào dưới buồng máy đằng mũi xe. Tarzan nín thở. Hắn “dính” với gã đàn ông như bóng với hình. Lúc gã thích khách toan trèo lên mô-tô đánh bài chuồn thì một cơn gió từ sau lưng ập đến.
                Với một cú đá, chiếc mô-tô đồ kềnh. Tarzan vung vẩy chiếc gậy vừa nhặt được dưới rãnh:
                - Ông ở nguyên đây… chờ cảnh sát tới!
                Gã đàn ông quay lại, điên tiết xông vào Tarzan. Chiếc mũ bảo hiểm kêu “boong!” khi đòn giáng xuống. Chiếc gậy gãy đôi. Gã đàn ông loạng choạng. Thừa cơ, Tarzan choảng cho gã một đòn Judo mẫu mực.
                - Á á á á!!!
                Tarzan cho gã thăng thiên trong không gian điệu nghệ đến nỗi khi rớt xuống toàn bộ thân thể
                kềnh càng của gã đè lên chiếc xe một cái rầm. Khỏi cần phải giới thiệu nón bảo hiểm của gã, nó văng đi lông lốc.
                Ánh sáng đèn đường lúc này soi mồn một bộ mặt co rúm vì đau đớn của Adolf Burkert. Gã cố gắng nhịn đau chống hai tay ngồi dậy nhưng rõ ràng cánh tay gã cũng không điều khiển được. Tarzan cười gằn:
                - Lộ chân tướng rồi Burkert. Đáng tiếc là hôm đó vì những biến cố đột ngột, thanh tra Glockner đã bỏ đi không chịu lục soát dưới tầng hầm nhà ông. Cả một kho bom ở dưới phải không? Một kho bom y hệt thằng Richard Gartz. Sao? Ông đã giở trò gì dưới mũi chiếc xe Mustang, một trò chơi man rợ như ở gara ông Glockner chớ gì? Tôi thừa hiểu ông rất thù ghét những người đại diện luật pháp bởi một năm rưỡi bị tù oan ức. Nhưng cái kiểu trả đũa thanh tra Glockner, công tố Simbock và thẩm phán Timm của ông thật là hèn mạt. Ông là một thằng tồi…
                Adolf đau quá. Sau này mới rõ gã bị gãy ba xương sườn. Gã không hé nổi răng. Tiếng còi xe cảnh sát đã hụ ầm ĩ. Tarzan phủi tay:
                - Cứ nằm yên đây chờ lên… băng ca. Tôi còn phải đón những người mà ông đã ám sát hụt.
                Thanh tra Glockner xuất hiện thật đúng lúc. Giọng của ông xúc động:
                - Cảm ơn Chúa, cháu vẫn còn lành lặn. Gaby đã nói cho chú biết tất cả. Cháu lại liều lĩnh một lần nữa. Mà này…
                Ông ngưng một giây rồi hắng giọng:
                - Chiếc Mustang đăng kí tên Siggi John nào đó. Cái chính là Richard Gartz không phải là kẻ đặt bom. Những thứ đồ chơi nguy hiểm của gã trong phòng “sở thích” chỉ là đồ chơi thuần túy. Gã đã nài nỉ mua lại của giới anh chị và đám xã hội đen này đã lừa một thằng dở điên dở khùng. Tất cả chỉ là một đống rác không hơn không kém vì đâu có ngòi nổ. Gartz mếu máo xưng tội không sót một chi tiết. Gã khoái hù dọa mọi người để được mang danh là một tên khủng bố. Chắc chắn, gã sẽ được các chuyên gia tâm lí và thần kinh làm việc với cái đầu bất bình thường của gã.
                Thông tin mới của ông như một tiếng sét đánh ngang tai Tarzan, nhưng chưa đến mười giây hắn đã trấn tĩnh trở lại. Vậy là chỉ độc một mình Adolf Burkert. Hắn nói ngay:
                - Bọn cướp ngày đang ở ngôi nhà số 17. Chúng có ba thằng. Riêng gã Adolf đã lộ diện, gã đã gài một trái bom hẹn giờ dưới chiếc Mustang đậu trong sân. Gã và băng cướp hình như có lục đục lớn. Chú cho người khiêng gã lên băng ca đi. Cháu đã đóng đinh được gã.
                Thanh tra Glockner một lúc mới thốt nên lời:
                - Cháu thật là…
                Ông chưa nói hết câu thì một tiếng nổ vang lên như đại bác pháo kích. Không khí như rung lên. Đâu đó có tiếng kính vỡ loảng xoảng. Chiếc Mustang đã thực sự trở thành đống sắt vụn.
                *
                Băng cướp ngày gồm ba hung thần không hề tỏ thái độ kháng cự khi bị bắt. Dư âm khủng khiếp của trái bom đã làm tê liệt chúng. Cuộc hỏi cung được kéo dài đến nửa đêm. Adolf Burkert thú tội đầu tiên. Có chối cũng vô ích. Cảnh sát đã khám nhà gã và khám phá ra một gian chất đầy thuốc và kíp nổ. Adolf là kẻ đặt bom. Chỉ mình gã. Gã đánh bom để trả thù cái án oan nghiệt mà gã đành phải chịu. Vì ngày đó, ông Glockner đã cho bắt gã, ông Simbock đã luận tội gã, và ông Timm đã tuyên án gã. Gã không nhìn nhận nổi sự oan khuất này chẳng qua chỉ do nhân chứng Edwin Kramer khai gian hồi đó. Thanh tra Glockner lặng người. Ôi, mọi sự như có bàn tay sắp xếp của định mệnh. Tại sao hồi đó ông có thể ngớ ngẩn trước gã nhân chứng Edwin Kramer đến thế nhỉ?
                - Đúng là tên Edwin khai gian hồi đó đã qua mặt chúng tôi. Nhưng thiết tưởng anh chỉ hại chúng tôi cũng đủ, hà cớ gì đánh bom những nơi khác…
                - Tôi muốn đánh lạc hướng điều tra của các ông.
                - Ra vậy. Tuy nhiên nếu tôi không lầm thì Klaus Heye từng ở tù chung và là đồng minh với anh, sao anh lại nỡ gài bom xe gã?
                - Tụi nó tống tiền tôi.
                - Sao?
                - Thằng Siggi John đàn em của Heye đã đột nhập nhà tôi và khám phá ra kho bom. Tụi nó đã bắt tôi phải nộp cho chúng 20.000 mark nhưng đừng hòng chúng dồn được tôi vào thế bí. Tôi muốn dằn mặt chúng.
                Biên bản của thanh tra Glockner đã dày đặc những chữ. Cuộc thẩm vấn Adolf Burkert chấm dứt. Riêng bọn cướp ngày chỉ cần khai thác một mình hung thần Siggi cũng đủ. Gã thú nhận đã sử dụng chiếc chìa khóa ăn cắp ở nhà Adolf để xâm nhập tư gia cô Elly. Và không ngờ là phải đụng độ với con mèo Pedro hung dữ.
                *
                Tại tòa án sau đó, Burkert và ba tên cướp đều lãnh án tù nặng. Cụ già Paul Riebesiel có quyền ở trong biệt thự của gia đình Burkert suốt đời mà không phải hục hặc hàng ngày với Adolf và thảnh thơi nhấp rượu Burgunder vào lúc buổi trưa ưa thích.
                Chỉ tội nghiệp cho Kloesen, đôi má bầu bĩnh của nó xẹp xuống thấy rõ. Nó chẳng thấy mặt mũi 380 mark đền chiếc xe đạp đâu cả. Nhưng rồi cu cậu cũng nguôi dần.
                Cô Elly Burkert, cuối cùng đã được giải thoát khỏi sự quấy nhiễu của Adolf, mời Tứ quái đến dự một bữa tiệc ngọt ấm cúng. Cô cẩn thận nhốt con Pedro vào phòng ngủ. Xem ra mèo ta rất thích giường ngủ của cô Elly.
                Gartz không phải ngồi tù. Gã được hưởng án treo. Gã vẫn ở với con vẹt Lorchen và rất yêu quý nó - một nét tốt trong tính cách Gartz.
                Cuộc liên hoan vui tột đỉnh khi Tròn Vo chịu ngồi vào đàn dương cầm sau khi để mọi người năn nỉ và nài ép hồi lâu. Cô Elly, Karl và Gaby đăm chiêu lắng nghe. Còn Tarzan? Hắn liếc nhìn kim đồng hồ. Trời đất! Chàng nghệ sĩ mập đã chơi bản nhạc không phải bằng, không phải lâu hơn nhịp điệu bình thường, mà nhanh hơn hẳn một phút! Cứ bảo cậu ta không có khiếu âm nhạc đi!!!






















                #23
                  dragolsdragol 02.06.2009 00:45:05 (permalink)

                  Tác giả : Stefan Wolf
                  Tác phẩm : Tứ quái TKKG
                  Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
                  Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
                  Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng




                  Tập 22
                  Móng vuốt hổ





                  TARZAN – NGƯỜI HÙNG
                  Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
                  Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
                  TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
                  Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ mười của TKKG.
                  KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
                  Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
                  Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

                  KLOESEN – TRÒN VO
                  Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
                  Kloesen có tất cả tương lại trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
                  Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

                  GABY – CÔNG CHÚA
                  “Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
                  Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
                  Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
                  Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.



                  MỘT: QUÀ DÀNH CHO NAPUR
                  Mới đó mà đã đến kì nghỉ hè hàng năm. Mặt trời tháng sáu rực rỡ. Tarzan cùng Tròn Vo đang trên đường đạp xe về gia trang Sauerlich mà thấy lòng nao nao. Công Chúa Gaby đã chia tay ba thằng từ mấy ngày trước để lên đường… cắm trại với một lô đám con gái rắc rối cùng câu lạc bộ bơi lội. Hắn bất giác thở dài, hỏi:
                  - Biết làm gì để đốt thời gian bây giờ hở mập?
                  Tròn Vo nhún vai nhét một thanh sôcôla vô miệng:
                  - Gặp quân sư Karl rồi hãy tính. Tụi mình đang làm chủ một giang sơn hùng vĩ cơ mà.
                  Đúng là tụi nó đang “làm chủ một giang sơn hùng vĩ” thực. Tòa lâu đài khổng lồ của gia đình Sauerlich là sào huyệt mới trong mùa hè của bọn chúng. Ông bà chủ hãng kẹo sôcôla đã đi du thuyền tại Địa Trung Hải. Đương nhiên là họ có đặt chỗ cho cậu quý tử Willi tự Tròn Vo. Song cậu con trai đã “tranh đấu” với bố mẹ mấy ngày ròng để được ở nhà. Rốt cuộc cậu được toại nguyện và được phép mời Tarzan cùng Karl đến ở chơi. Coi, Kloesen đã dừng xe đạp trước ga-ra “mái nhà xưa” yêu dấu. Nó lôi cái va-li khỏi yên sau và cười khà khà:
                  - Vắng Gaby thì còn… chị bếp. Chị Dessart cũng là “phụ nữ” mà đại ca!
                  Tarzan trợn mắt:
                  - Mày bớt bép xép giùm tao được không? Tao đang sốt ruột chờ thằng Karl đây.
                  - Vậy ư? Còn tao thì… a lê hấp, chờ bà tiên Amalie Dessart bồi dưỡng tối đa sau những ngày thiếu thốn.
                  Tròn Vo bấm chuông. Ngay lập tức “bà tiên” nhiệm màu của nó ra mở cửa. Amalie Dessart là một người đàn bà béo tròn chỉ tìm thấy ý nghĩa cuộc đời trong chuyện bếp núc. Giọng của chị nghe hấp dẫn như thực đơn:
                  - Ồ, chào cậu chủ và Tarzan. Cậu chủ không theo hai ông bà chủ đi dụ lịch là phải. Tôi đã chờ đợi dịp này từ lâu.
                  Tròn Vo giả bộ ngây thơ:
                  - Để làm gì vậy hở chị Dessart?
                  Chị bếp trả lời vô tư cực kì:
                  - Để tẩm bổ cho cậu chủ chớ gì nữa. Cậu ở trường học “ăn chay” quanh năm thì mập sao nổi.
                  Tarzan nghe hai lỗ tai lùng bùng. Trời ạ, hắn chưa từng thấy “cặp bài trùng” nào ăn ý như Kloesen và chị Dessart. Hai nhân sự đều đồ sộ khủng khiếp mà lúc nào người này cũng tưởng người kia là chưa đủ trọng lượng để… làm người. Chị bếp hỏi Tarzan:
                  - Chị có cần sửa soạn phòng khách cho Gaby không?
                  - Gaby không đến ạ. Bạn ấy đi cắm trại với câu lạc bộ bơi lội.
                  Chị Amalie Dessart mỉm cười:
                  - Các em sẽ nhớ Gaby, hả?
                  Tròn Vo vô tư nói:
                  - Ồ, không vướng phụ nữ càng… - Bắt gặp ánh mắt của Tarzan, thằng mập vội lấp liếm - Tất nhiên tụi em sẽ thấy thiếu Công Chúa lắm.
                  Tarzan nói:
                  - Có thể tụi em sẽ đi thăm bạn ấy. Khu cắm trại ở chỗ Những Tảng Đá Hát.
                  Chị Amalie hào hứng thấy rõ:
                  - Tại sao lại gọi là “Những Tảng Đá Hát”?
                  - Bởi vì nó là một cụm tảng đá nằm giữa rừng bốn mùa rúc rích giữa gió và lá cây. Từ đây tới đó chỉ sơ sơ 25 cây số.
                  Tròn Vo rú lên. Nó có vẻ đã thấy trước tai họa. Vì con đường từ đây tới Những Tảng Đá Hát chỉ được phép đi xe đạp.
                  - Ê, bộ đại ca định đi thăm “nữ quái” sao hả? Hãy thương cặp giò ngắn ngủn của tao với chớ.
                  Tarzan tỉnh bơ:
                  - Tao hiểu sự đau khổ của mày trong việc gò lưng trên xe đạp mà. Cho nên chúng ta chưa xông đất Gaby liền đâu. Đợi quân sư đến rồi…
                  - Rồi sao nữa?
                  - Rồi chúng ta sẽ đi thăm gánh xiếc Zeisig. Gánh xiếc bị phá sản này đang đóng đô gần khu rừng Gaby dựng trại.
                  - Tao chưa hiểu…
                  - Thế này nhé, mày không đọc báo trong thư viện sáng nay à? Gánh xiếc của gia đình Zeisig lừng danh đã bị tan rã. Các diễn viên đều “gô” hết, chỉ còn hơn chục con thú ở lại. Hội bảo vệ thú vật của thành phố đã giúp họ tìm một cái chuồng còn tương đối dùng được trong thung lũng Heinrich ở ngoại ô…
                  Tròn Vo xoa bụng gật gù:
                  - Tao biết. Thung lũng gì mà dẹt như đồng xèng. Ở đó đầy dâu rừng, lũ thú vật làm sao xực dâu rừng được…
                  - Thế mới có vấn đề. Một mình Hội bảo vệ thú vật cách chi cung cấp nổi thịt cho những con thú đáng thương. Lỡ trong đám thú mà có sư tử lại càng khốn khổ. Nó ngoạm thịt vô tận như mày ngốn sôcôla vậy.
                  Tròn Vo gầm lên một tiếng hãi hùng như… sư tử đói rồi hắng giọng thông cảm:
                  - Ừ nhỉ, trên đời này đói là thê thảm nhất. Tao “đi guốc vô bụng” con sư tử trong tâm trạng đìu hiu này. Tụi mình đi “úy lạo tinh thần” cho chúng là phải.
                  - Tại sao lại úy lạo… tinh thần? Tao muốn nói chúng ta phải ủng hộ dạ dày chúa sơn lâm bằng một cái gì thật cụ thể…
                  - Tao sẵn sàng hi sinh sự nghỉ ngơi vì lũ sư tử đói. Tụi mình cho nó nửa kí thịt chăng?
                  - Nửa kí thịt thì bõ gì với một con sư tử đói chớ. Để một con sư tử lửng dạ thì… chà, với sức ăn của nó mày chưa là gì cả.
                  - Hay là…
                  Thằng mập chưa nói hết thì tiếng chuông cửa vang lên. Karl đến. Ba quái họp nội bộ tức thì. Chuyến viếng thăm gánh xiếc của gia đình Zeisig được chị bếp Amalie nghe với thái độ cảm động. Giọng chị rưng rưng:
                  - Chị mới mua một con heo sữa cho mấy chị em. Hay là mình sẽ hi sinh món heo sữa quay bữa nay để quyên góp cho con sư tử nào đó. Tội nghiệp bầy thú quá.
                  Hai cánh tay giơ cao nhưng một cánh tay khác thì buông xuôi ảo não. Cánh tay mập ú của Kloesen chớ ai. Cu cậu không được vui lắm. Nó nuốt nước bọt hai lần. Chỉ nghĩ tới con heo sữa quay vàng là nó đã thèm rỏ dãi. Nó muốn chí ít cũng nên giữ lại một khoanh dày. Nhưng biết sao hơn?!!
                  - Thôi được. - Nó gật đầu – Đành bóp mồm bóp miệng vậy. May mà mình còn có sôcôla để cầm hơi.
                  *
                  Ba chiếc xe đạp chạy đã hơn nửa giờ đồng hồ. Thung lũng Heinrich đón ba thằng con trai có máu phiêu lưu mạo hiểm bằng một vệt rừng xanh tít tận chân trời. Có nhiều con đường dẫn đến cái gọi là Rừng Lớn. Khu rừng với mỗi cạnh dài trên sáu mươi cây số đã được quy hoạch một phần thành Công viên bảo vệ thiên nhiên, nơi mọi thứ đều nguyên thủy như cách đây nhiều thế kỉ. …
                  Và ở Những Tảng Đá Hát, là khu trại của bọn con gái, trong đó có Gaby. - Tarzan vừa guồng chân vừa nghĩ - Thế nào tụi mình cũng phải đến đó, dù có được chào mừng hay không. Tụi mình có thể giúp họ chẻ củi, dựng lều… Chỉ biết, nếu cả tuần không được gặp Gaby thì buồn lắm. Như đọc được ý nghĩ của Tarzan, Karl bỗng hỏi to:
                  - Liệu tụi con gái có biết đường dựng lều cho tử tế không Tarzan?
                  Chết cha! Mình đã nói to ý nghĩ lên hay sao vậy cà? Tròn Vo bỗng réo:
                  - Hình như các thầy cô giáo trường mình cũng du lịch trong rừng…
                  - Theo tao biết chỉ có một số các giáo viên trẻ.
                  Kloesen chu môi:
                  - Tất cả những vị “gõ đầu trẻ” đó tập trung ở nhà thầy Keup.
                  Tròn Vo đã nói đúng. Thấy Keup vốn được thừa kế một ngôi nhà nhỏ tuyệt đẹp trong khu rừng lớn. Bữa cuối tuần nào thầy giáo cũng tới đó. Nhân đợt nghỉ hè này, thầy Keup đã mời hơn chục đồng nghiệp trẻ tuổi độc thân đổi không khí trong rừng bằng những bữa tiệc thịt nướng và hít thở hương vị trong lành của trời đất. Đề nghị của thầy Keup được hưởng ứng nồng nhiệt. Các giáo viên đã chở theo một thùng bia vĩ đại để ăn mừng ngày thoát khỏi tiếng ồn ào đô thị. Tarzan trầm ngâm:
                  - Tụi mình có thể thăm xã giao cả hai nơi: chỗ Gaby và chỗ các thầy cô.
                  Tròn Vo nhăn mặt. Năm kí cà-rốt đựng trong túi cột đằng sau xe nó trở nên nặng nề hơn cả con heo sữa quay mà Tarzan chịu trách nhiệm “vác” theo. Nó cảm thấy chuyến đi chưa chi đã bị lộ bí mật. Mà lộ bí mật cho nhiều người biết rõ ràng chẳng xứng danh thám tử chút nào.
                  Cuối cùng ba đứa cũng tới vùng đất nông trại bị bỏ hoang trong thung lũng Heinrich. Dãy chuồng súc vật nằm buồn bã chán chường. Giữa nhà ở và kho cỏ lù lù hai chiếc ô tô. Mặt trời đầu buổi chiều nóng rực trên cao, không nghe một tiếng chim hót. Không khí có mùi gì nằng nặng. Bọn chúng đạp xe thong thả vào
                  khu vực nông trại. Karl thở dài:
                  - Ma quái thật!
                  Tiếng của Tròn Vo:
                  - Hay là lũ thú đã rời khỏi đây rồi. Vậy thì con heo sữa sẽ lại được chui vào bao tử chúng ta…
                  - À à… uôôôm!
                  Một tiếng gầm giận dữ vang lên như phản đối sự ích kỉ của thằng mập. Tiếng gầm âm vang như vọng từ một thế giới khác khiến Kloesen suýt lộn cổ từ trên xe xuống. Nó la bài hải:
                  - Chúa ơi, con mãnh sư! Cầu trời nó bị nhốt trong cũi sắt.
                  Tarzan an ủi, dù không kém thất thần:
                  - Tao nghĩ đó không phải là sư tử. Chỉ có hổ mới gầm như thế.
                  - Hả? Cọp chứ không phải sư tử à?
                  Máy Tính Điện Tử gật đầu:
                  - Tiếng “à uôm” là độc quyền của loài hổ. Còn gọi là cọp, hùm, ông ba mươi hoặc chúa sơn lâm. Tiếng gầm y hệt như trong sở thú. Nhưng mày yên tâm đi Kloesen. Chắc chắn con hổ đói này đã bị nhốt trong chuồng.
                  Ba quái dừng lại bên kho cỏ. Tarzan mới thò tay kiểm tra con heo sữa thì cánh cổng kho cỏ rít lên. Trời ạ, một bóng người từ trong bóng tối lảo đảo bước ra. Coi, người đàn ông vừa xuất hiện đã… loạng choạng với cái đầu rũ rượi gục xuống và chai rượu vung vẩy trên tay. Tarzan nhập đề liền:
                  - Chào ông, hẳn ông là chủ gánh xiếc Zeisig?
                  - Cái… cái gì?
                  Người đàn ông lảm nhảm rồi dựa người vào cột cổng. Những bờm tóc đen phủ kín tai ông ta. Mặt ông ta đầy những nếp nhăn, cái mũi đỏ tía vì nghiện rượu. Cái cằm vuông được đóng khung bởi hàm râu đen như dân Mông Cổ. Cách ăn mặc của ông ta thật bê bối. Người nồng nặc mùi chuồng thú và hơi rượu. Ông ta cao lớn, thời trai trẻ chắc đẹp trai ngời ngời. Còn bây giờ thì ông ta đã trở nên gầy gò, mệt mỏi, úa tàn. Tarzan ngao ngán. Một chủ gánh xiếc bệ rạc cỡ đó thì chuyện phá sản là lẽ đương nhiên. Hắn cố gắng kiên trì:
                  - Ông có phải là ông Zeisig mà báo chí đã đưa tin không ạ?
                  - Không… Tôi không…
                  Tarzan mất… hứng. Trời ạ, nếu ông ta không phải bầu gánh mà là người coi dạy thú thì lại càng… chết dở. Biết đâu trong một cơn say xỉn ông ta hờ hững quên đóng cửa chuồng và…
                  - A, chào các cháu!
                  Nỗi lo lắng của tarzan chợt gián đoạn bởi một tiếng chào niềm nở. Tarzan giật mình quay lại. Hi vọng người vừa chào là ông Zeisig. Hắn quan sát người đàn ông mảnh khảnh từ trong nhà đi ra, đôi vai gầy guộc trĩu xuống. Chỉ nội chiếc lưng hơi gù và mái tóc muối tiêu cũng đủ thấy ông lớn tuổi hơn gã đán ông đang nốc rượu ừng ực kia. Ông nói lớn:
                  - Ta là chủ gánh xiếc Zeisig đây.
                  Đúng lúc đó gã say rượu nhổ toẹt một bãi nước bọt sau lưng Tarzan.
                  Cuộc hội ngộ già trẻ thân mật ngay từ phút đầu. Tarzan không hề giấu mục đích tốt đẹp của mình, hắn nói:
                  - Tụi cháu tình cờ đọc báo biết được hoàn cảnh của gánh xiếc. Dạ, tụi cháu là học sinh, chỉ có thể ủng hộ một con heo sữa và năm kí cà-rốt cho bầy thú ăn đỡ đói…
                  Ông Zeisig mỉm cười, bắt tay từng đứa:
                  - Các cháu thật tốt bụng. Tôi thay mặt con Napur cảm ơn các cháu. Này nhé, trong gánh xiếc của chúng tôi không có sư tử, chỉ có một con hổ chúa tên là Napur. Napur đang ở độ tuổi sung sức nhất. Đáng tiếc là sắp tới nó đành phải ẩn cư trong sở thú rồi.
                  Tarzan ngơ ngác:
                  - Tại sao lại phải vào sở thú hả ông?
                  Zeisig đảo mắt nhìn quanh căn phòng tồi tàn một cách bồn chồn. Chưa thật an lòng, ông hé cửa ngó gã nát rượu đang ngả nghiêng trong những lùm cây rậm rạp. Ông sợ gã đàn ông đã nhổ một bãi nước bọt chào đón mình chăng? Tarzan làm sao biết được. Hắn cầm li cô-ca mà ông Zeisig vừa rót mời uống một hớp nhỏ. Zeisig cười gượng gạo:
                  - Ừ, tôi kể đây. Một lần nữa xin cảm ơn món quà heo sữa nặng tới mười lăm kí của các cháu.
                  Ngừng lại vài giây, ông tiếp tục:
                  - Gánh xiếc đã sập tiệm sau 26 năm tung hoành ngang dọc. Do hoàn cảnh khách quan thúc đẩy. Chúng tôi muốn tồn tại trong cuộc cạnh tranh thị trường khốc liệt này thì buộc phải có một số vốn thật lớn để xây dựng một rạp xiếc hiện đại với các tiết mục đặc sắc mới hằng mong thu hút được người xem. Và, như các cháu đã biết, chúng tôi… bó tay. Vào thời đại của truyền hình bây giờ chẳng khán giả nào còn tha thiết đến một gánh xiếc giang hồ rày đây mai đó như chúng tôi nữa. Không khán giả, không thu nhập. Vậy là chấm hết.
                  Tarzan thực sự cảm thông. Hắn nói:
                  - Chúng cháu lấy làm tiếc. Trên báo chỉ thấy đề cập rất chung chung về bầy thú của ông. Ông có bao nhiêu con ạ? Và rồi chúng sẽ ra sao?
                  - Chỉ còn sáu con ngựa nhỏ, bốn con vượn, một con lạc đà không bướu, một con lạc đà một bướu và mãnh hổ Napur. Nhờ trời, sở thú đã nhận nuôi dưỡng chúng và trả cho chúng tôi một số tiền. Các cháu ạ, ngày mai tôi đành phải từ biệt các con thú yêu dấu do chính tay mình nuôi dạy. Lòng tôi đau như cắt. Nhưng tôi không thể làm gì cho chúng được nữa.
                  Karl an ủi:
                  - Bầy thú của ông sẽ được chăm sóc chu đáo. Sở thú của thành phố này vốn nổi tiếng trên thế giới…
                  - Tôi biết. Đã đến lúc cần phải giải nghệ nếu không muốn sinh nghề tử nghiệp. Tôi còn một bà vợ và ba đứa con. Cho dù các con tôi đã trưởng thành nhưng tôi cũng phải tạo điều kiện để chúng có một chỗ ở cố định hầu sinh hoạt bình thường như mọi người.
                  Câu chuyện ngẫu nhiên được chuyển sang một đề tài khác. Ông già tâm sự:
                  - Hai thằng con lớn Robert và Nino vừa mới kiếm được công ăn việc làm. Một văn phòng công ti tư nhân cũng đã nhận vợ tôi vào làm tạp dịch. Tôi chỉ còn lo cho Leni, cô con út đang muốn làm một cô nuôi dạy trẻ. Riêng tôi thì… - Zeisig mỉm cười đau khổ - Thì trụ lại thêm một ngày để trông coi bầy thú, sau đó sẽ làm đại lí bán thức ăn cho chó và mèo. Các cháu thấy đó, cuộc đời tôi đến chết cũng không rời những con vật!
                  Tarzan không thể cười nổi. Hắn chỉ tay qua cửa sổ:
                  - Thế còn… ông say rượu kia ạ?
                  Mặt Zeisig sa sầm:
                  - Tên anh ta là Carlo Tomasino. Anh ta là tài tử dạy hổ. Trước kia Tomasino lừng lẫy bao nhiêu thì bây giờ rượu làm anh ta suy sụp bấy nhiêu. Cách đây ba năm, Tomasino đã đem con Napur về với gánh xiếc.
                  - Trời đất!
                  - Lúc này thì anh ta đã bị tước quyền định đoạt về số phận con hổ. Không một ai lại dám giao chúa sơn lâm cho một tay nát rượu.
                  - Cháu không ngờ.
                  - Hôm nay là ngày cuối cùng anh ta được tự do làm theo ý mình, ngày mai anh ta sẽ chấm dứt sự nghiệp trong một trại cai nghiện. Vì nếu anh ta cứ tiếp tục thế này, thì anh ta không chỉ tự hủy hoại mình mà còn là mối đe dọa cho xung quanh.
                  Tròn Vo co rúm lại:
                  - Gã Carlo Tomasino đó… điên ư?
                  - Gần như vậy. Rượu đã làm thần kinh anh ta hoang tưởng hoàn toàn. Anh ta hung dữ, vũ phu. Anh ta thù hận tất cả mọi người và chỉ muốn đốt sạch hoặc giết sạch. Anh ta cứ cho rằng mọi người đều chống lại anh ta.
                  Tiếng động cơ xe con vọng tới tai mọi người. Các nếp nhăn trên trán ông Zeisig giãn ra:
                  - Leni lái xe đến đấy. Có lẽ nó định chia tay với con ngựa nhỏ mà nó cưng nhất.
                  Ba quái không hẹn cùng đồng loạt nhìn qua cửa sổ, đáng tiếc là kho cỏ đã che mất tầm mắt của chúng. Giọng Kloesen háo hức:
                  - Cháu rất muốn xem con hổ Napur. Nó ở trong cũi chứ ạ?
                  Zeisig phì cười:
                  - Bao giờ nó chẳng ở trong cũi. Đáng lẽ giờ này chưa đến giờ ăn đâu, nhưng vì các cháu, tôi sẽ cho Napur ăn sớm lên vậy. Nào…
                  Bốn người nối đuôi nhau ra khỏi căn nhà lụp xụp. Tarzan vẫn còn thắc mắc về “nhận vật nguy hiểm”. Hắn hỏi:
                  - Anh chàng dạy thú Carlo kia có đồng ý đi cai nghiện không ạ?
                  - Không. Tiếc rằng không. Anh ta không chịu hiểu rằng đó là cách duy nhất có thể cứu vớt anh ta. Trời ạ, nếu vậy thì tại sao gã không chịu bỏ trốn? Chả lẽ là vì con Napur chăng? Muốn ở lại với nó đến giây phút cuối cùng chăng? Thương thay, thương thay!
                  Tarzan cảm thấy xót xa cho gã.
                  Tại chuồng ngựa và chuồn lạc đà, năm kí-lô cà-rốt Kloesen mang theo được những con thú đói xơi sạch sẽ. Sau đó họ tới chuồng hổ. Lần đầu tiên thằng mập quên nỗi tiếc rẻ để há hốc miệng nhìn chằm chằm vào những chấn song to chắc nằm trong bóng tối. Nó hồi hộp biết rằng cặp mắt xanh lè bên trong đang chiếu tướng nó chăm chú. Con hổ vằn Napur dễ sợ chứ ai. Những bàn chân nanh vuốt của chúa sơn lâm không ngừng giậm thình thịch trên sàn gỗ lót rơm với cái đuôi dài quất loang loáng. Ông Zeisig cảnh giác:
                  - Không được lại gần con hổ. Bàn chân nó có thể thò qua song sắt nhanh như chớp, vả vào người là chết được đấy.
                  Tarzan nói:
                  - Không có con cọp trong sở thú nào to như nó. Và tuyệt đẹp nữa chớ!
                  - Cháu nói đúng. Napur là một con hổ đặc biệt tốt mã.
                  Những cơ bắp cuồn cuộn như sóng lượn toàn thân Napur. Nó khịt khịt với vẻ hãnh diện. Không hãnh diện sao được, bộ cánh vàng hung sọc vằn đen của nó mượt mà hơn bất kì một con hổ nào khác. Chưa kể nó đang sung sức tuyệt vời. Ông Zeisig lột bỏ mớ giấy gói và dùng một cái xiên sắt dài cắm vô “món quà”.
                  - Bây giờ chúng ta cho nó ăn heo sữa.
                  Trước ánh mắt đầy vẻ thèm thuồng của con hổ, Zeisig hỏi:
                  - Cháu nào muốn cho hổ ăn nào?
                  Tròn Vo và Máy Tính Điện Tử… ngoảnh mặt đi chỗ khác cấp tốc. Tarzan nãy giờ có ý nhường, bèn cầm ngay lấy cái xiên. Hắn thu hết can đảm cầm cái xiên đẩy con heo sữa vào lỗ hổng sát sàn cũi. Coi, ngay tức khắc mãnh hổ Napur tung mình nhảy tới mục tiêu, hai chân trước điên cuồng nện heo sữa hết biến. Tròn Vo thì thào:
                  - Ớn quá. Ông Tomasino to gan lớn mật đấy chớ.
                  Zeisig giải thích:
                  - Tomasino đã nuôi lớn nó bằng các bình sữa từ hồi nó chỉ bé như con mèo. - Ông vỗ vai đám nhóc - Đi với tôi, tôi sẽ giới thiệu Leni cho các cháu. Có lẽ nó đang ở trong kho cỏ để vét thức ăn cho bầy ngựa.
                  Họ lướt qua chiếc Mercedes của Tomasino và chiếc Chevrolet của Zeisig. Đúng lúc đó một âm thanh nghèn nghẹn từ trong kho cỏ vang lên:
                  - Cứu tôi với!... Lạy Chúa… gã…
                  - Leni! Zeisig gào lên.
                  Ông già lao về phía cổng kho. Tam quái theo bén gót. Trời đất. Bên trong cánh cổng hé, gã nát rượu Tomasino đã nổi cơn điên loạn. Bộ mặt tàn bạo của gã đỏ như trái cà chua chín, hai cánh tay gân guốc ghì chặt một thiếu nữ chừng mười tám, mười chín tuổi có mái tóc đen xõa dài xuống vai. Thiếu nữ có khuôn mặt khả ái, lấm tấm tàn nhang và duyên như cỏ nội hoa đồng. Tomasino đang gầm gừ định hôn cô gái cho bằng được.
                  Nghe tiếng chân người, gã buông Leni ra và gạt phăng cú đấm của ông Zeisig vừa xuất thủ một cách nhanh nhẹn. Liền đó gã quăng một cú thôi sơn dính giữa mặt ông chủ gánh xiếc khiến ông đổ người xuống đất. Trong cơn say máu, Tomasino toan đá Zeisig một cách thâm hiểm và thiếu
                  quân tử thì Tarzan đã nhảy vào.
                  Tarzan thúc mạnh cùi chỏ vô bụng Tomasino. Ê, cặp mắt đen của gã lồi như hai trái bóng bàn. Mặt gã như muốn vỡ tung. Gã quỵ xuống, từ từ đổ vật ra đất và nằm rên ư ử. Miệng Zeisig lúc này đầy máu, nhưng cái nhìn của ông vẫn tỉnh táo. Tiếng Leni run run:
                  - Gã… gã giả bộ giúp con lấy cỏ, rồi rồi…
                  Zeisig thở nặng nhọc. Ông đưa hai tay lên ôm đầu và nói với Tomasino:
                  - Tao với mày đến đây là dứt tình dứt nghĩa. Nếu ngày mai mày không vào trại cai nghiện thì hôm nay mày đã vô tù rồi. May cho mày.
                  Tomasino không cục cựa, mặt vàng ệch, tuy nhiên tia mắt của gã cực kì gian xảo. Tarzan hiểu rằng một người đàn ông đã bị rượu hủy diệt cỡ đó có thể biến thành quỷ dữ như chơi.
                  Ông Zeisig cầm tay cô con gái hãy còn run rẩy dắt ra ngoài. Tam quái theo sau. Khỏi phải nói, Tròn Vo có vẻ thích Leni chết mê đi được. Khi cô giơ tay bắt, hai cái tai voi của nó đỏ dừ lên. Nó lén chiêm ngưỡng cô, chỉ hận một điều là không thể mời cô chỗ sôcôla đã chảy nhoét trong túi quần được. Sau một hồi trò chuyện, họ thấy Tomasino lên ô tô của gã phóng đi. Tarzan thắc mắc:
                  - Gã say liên miên vậy mà vẫn được phép lái xe ạ?
                  Ông Zeisig nhún vai:
                  - Tôi chưa hề thấy ai nhậu triền miên như vậy. Có điều thằng Tomasino lái xe rất cừ.
                  Tarzan lôi trong túi áo ra một hộp quẹt màu đỏ:
                  - Hình như ông đánh rơi trong kho cỏ lúc bị té.
                  - Không phải của tôi. Chắc của thằng mất nết Tomasino.
                  Kloesen đương nhiên còn lâu mới quan tâm đến cái hộp quẹt của Tarzan, nó chỉ biết một mình Leni trước mắt. Nhưng hễ cô quay sang thì nó lại ngó xuống đất. Rõ ràng cu cậu phải thích cô bạn mới lắm nên mới sốt sắng:
                  - Mai tụi cháu đến để chia tay “bầy thú” được không ạ?
                  - Ồ, được chớ!
                  Leni nhìn ông Zeisig:
                  - Gò má của ba đang sưng lên kìa.
                  - Ừ, ba biết. Đêm nay nếu bị “hành” nhức nhối, ba sẽ uống một viên thuốc ngủ.
                  - Ồ, không được đâu ba. Thứ thuốc ấy mạnh đến nỗi ba sẽ ngủ li bì suốt hai mươi tiếng đồng hồ. Lỡ ra…
                  Zeisig mỉm cười:
                  - Con gái cứ yên tâm. Ba biết lo liệu mà.
                  Trời mỗi lúc một tối sẫm. Tròn Vo dù lưu luyến Leni cách mấy cũng đành phải cáo từ. Tarzan dặn:
                  - Ông và chị Leni nên cảnh giác gã điên khùng Tomasino trở lại.
                  Ông chủ gánh xiếc gật đầu:
                  - Tỉnh cơn xỉn, Tomasino rất lành, không có gì đáng sợ nữa. Hắn sẽ lại ngủ trong kho rơm.
                  Ba chiếc xe đạp lăn bánh. Tròn Vo lại một lần nữa cho thấy nó có một tấm lòng vàng:
                  - Sau này mình sẽ siêng thăm con Napur trong sở thú, đại ca đồng ý không? Mình sẽ mua quà cho nó. Vào dịp lễ hội, sẽ cho nó một con lợn sữa.
                  Tarzan và Karl khen:
                  - Sáng kiến hay đấy. Tụi tao sẽ góp tiền.

                  HAI: TÙ SỔNG
                  Ngày hôm nay hứa hẹn sẽ nắng to, nhưng sáng sớm trời vẫn lạnh. Sương đọng đầy trên cỏ. Không khí trong trẻo tràn đầy vòm trời quang mây. Tại một ngã tư đường cách xa thành phố, khi không dầu nhớt chảy lênh láng trên mặt lộ. Chẳng biết chiếc xe hơi nào đã gây ra chuyện tệ hại cỡ đó. Hai con đường giao nhau giờ này rất vắng vẻ. Vậy thì, tay lái trẻ Wagner trên chiếc xe tải của hãng vận chuyển “Nhanh chóng và an toàn” từ thành phố ra làm sao biết được tương lai sắp tới của mình. Anh ta hài lòng với con đường trống trơn nên cho xe phóng hết tốc lực.
                  Chiếc xe hơi thứ hai lại từ hướng Hangenbach lao tới. Chiếc xe được thiết kế kì dị thành hình hộp, chỉ có “dân trong nghề” nhìn sơ là biết được xuất xứ. Đó là xe chở tù phạm của nhà ngục Hangenbach.
                  Geory Hardtke cỡ năm mươi tuổi bị tù nhiều lần. Gã có bộ mặt hình tam giác, cái trán hẹp tí, trông thô lậu. Da đầy sẹo như vỏ quả bóng đá đã gần vứt đi, gã đang gí hàm răng cải mả cắn cụt các móng tay. Gã là một ông vua cướp nhà băng chính hiệu, rõ ràng cái còng số 8 cỡ cổ tay chẳng làm gã xoay trở chậm chạp chút nào. Gã rít qua kẽ răng:
                  - Chó má thiệt, ở Hangenbach có phải dễ “phắn” hơn không.
                  Thằng đàn em thở dài:
                  - Còn phải nói.
                  - Cái gì?
                  - Em muốn nói ông anh có lí.
                  - Đương nhiên anh mày có lí. Bây giờ thì cứ yên trí ngồi bóc lịch tám năm trong nhà đá.
                  - Không có thằng em này đâu.
                  - Ha ha! Vậy mày định làm gì? Dù có cải tạo tốt đến mấy cũng đừng hòng được ra tù sớm. Ra vào tù nhiều lần quá rồi, ai tin nữa.
                  Fensel kể:
                  - Đêm qua em nằm mơ gặp động đất. Phòng giam chúng ta nứt ra. Anh bị một cục xi-măng rơi trúng đầu.
                  Hardtke chồm tới:
                  - Nhưng tao có thoát không?
                  - Có. Em dìu anh “đua” một mạch.
                  - Vậy là… bá phát.
                  Hai thằng cười méo xệch trước chi tiết tưởng tượng đắt giá. Tuy nhiên mắt thằng Fensel cứ muôn thuở buồn xo. Còn phải phân tích gì cho mệt, tự gã chế ra giấc mơ cho đỡ buồn vậy mà. Năm nay Otto Fensel mới 32 tuổi, tóc vàng bù xù, da hồng hào, mắt xanh lơ. Trời ạ, gã rất ghét cái biệt danh mà giới xã hội đen gán cho mình: “Trái Vani”. Chẳng lẽ bọn chó đẻ muốn ám chỉ thân hình phục phịch, chân tay ngắn ngủn của gã hay sao chớ? Hardtke vỗ về:
                  - Tướng mày… ngũ đoản. Tốt lắm. Mơ gì có đó.
                  Lúc này trong buồng lái, cai ngục Schneider ngồi sau vô-lăng. Đồng nghiệp Zeiseler đang nhai bánh mì ăn sáng. Hai chuyên viên áp tải tù phạm đều đeo súng lục, họ thừa kinh nghiệm để đối phó với những tên tù hóc búa nhất. Chùm chìa khóa mở còng tù nhân trong túi áo đồng phục của Zeiseler. Anh ta ngáp dài:
                  - Ngày hôm nay sẽ đẹp đây.
                  - Với chúng ta thì nhất định đẹp rồi. Nhưng với hai tên kia thì không.
                  Còn một trăm mét nữa thì họ tới ngã tư lênh láng dầu. Schneider chắt lưỡi nói:
                  - Hắn phóng như điên!
                  - Ai cơ?
                  Zeiseler liếc theo cánh tay của đồng nghiệp. Chúa ơi, phía trước là một chiếc xe tải nặng đang phóng hết tốc độ ngược chiều với họ. Hai chiếc xe sắp “chạm mặt” nhau. Nếu bình thuờng, họ sẽ lướt qua nhau. Nhưng lênh láng giữa đường là vệt dầu loang rộng. Giây cuối cùng Wagner, tài xế xe vận tải mới nhìn thấy. Hồn vía lên mây, anh ta phản xạ theo bản năng nhấn thắng lút cán. Quả là một phản xạ sai lầm!
                  Chiếc xe nặng hàng tấn như tự ý hoạt động. Nó trượt như patin trên băng văng sang trái. Wagner thét lên hãi hùng. Anh ta còn đủ tỉnh táo để thấy bộ mặt thất đảm của hai chuyên viên ngành tư pháp đang áp giải tù phạm sau kính xe đối diện.
                  Tai nạn xảy ra chớp nhoáng. Góc nhọn của mũi xe tải đâm sầm vào cạnh chiếc xe hộp màu xanh lá cây, hất nó khỏi đường chạy. Lúc này hai bánh trước của chiếc xe chở tù cũng lăn vào vết dầu. Schneider bẻ vô-lăng một cách muộn màng, chiếc xe lật nghiêng xuống rãnh ven đường.
                  Trán Wagner bị va đập mạnh vô kính chắn gió khi chiếc xe tải chúi mũi vào một góc cây làm cây đổ. Anh ta gần như bất tỉnh, gục người xuống vô-lăng. Máu bắt đầu chảy ra từ một vết rách trên trán.
                  Chiếc xe chở tội nhân nằm bên phải đường. Bánh xe vẫn quay vô nghĩa. Cửa sau thùng xe bị bật tung, ổ khóa an toàn bị vỡ. Một sinh vật từ trong “cái hộp” bắn ra ngoài. Hardtke chớ ai. Phước ba đời cho gã, lưng gã nện xuống lớp lá úa dày và đất ẩm. Gã nhỏm ngay dậy. Fensel lom khom chui ra. Thằng đàn em giơ hai tay bị còng:
                  - Anh Georg! Phép lạ đã xảy ra. Tụi mình tự do rồi.
                  - Sao? Tự do hả? Trời ạ, tự do sao mặt mày đầy máu?
                  - Ăn nhằm gì đại ca. Một vết xước vô nghĩa. Một tai nạn tuyệt vời! Cơ may của chúng ta!
                  Hardtke đảo mắt về phía buồng lái:
                  - Thế còn hai thằng cớm?
                  Fensel thì thào:
                  - Tụi mình cần chìa khóa để mở còng.
                  Hai tên tù sổng chạy lên phía trước. Coi, kính trước xe vỡ tan tành, ông cai Schneider và Zeiseler nằm đè lên nhau trên ghế. Cả hai đều bất tỉnh chớ còn phải hỏi.
                  - Nào đại ca, giúp em một tay.
                  Fensel lôi cánh tay buông thõng của Zeiseler kéo thốc lên cao để Hardtke lục lọi túi áo tìm chìa khóa. Hai tên tù nhân nhanh chóng tháo còng tay ra.
                  - Biến thôi! – Hardtke lẩm bẩm.
                  Fensel tước súng của hai nhân viên tư pháp.
                  Cách đó chừng hai mươi mét, Wagner đang loạng choạng bước ra khỏi chiếc xe tải. Fensel lập tức chĩa súng thét:
                  - Nằm xuống đất! Úp mặt xuống! Cấm động đậy!
                  Wagner trố mắt. Anh ta không hiểu. Đầu của anh ta như có búa nện ong ong. Đầu gối nhủn ra. Thôi thì nằm xuống cũng đỡ mệt. Tiếng Fensel gầm gừ:
                  - Mày phải nằm yên hai mươi phút nữa nếu không muốn lãnh một viên đạn vào ót.
                  Hai tên tù “dông” một mạch. Chúng dừng lại dưới hàng cây đầu tiên. Giọng Fensel thỏa mãn:
                  - Em rành cánh rừng âm u này. Đi sâu vô trong là Công viên bảo vệ thiên nhiên, một sào huyệt hết sảy của chúng ta. Ở đó có những dãy nhà nghỉ cuối tuần. Chưa kể hoàng loạt ngôi nhà sang trọng tụ tập thành làng của bọn người giàu có ghét không khí ô nhiễm trong thành phố. Trong rừng này, sẽ không ai tìm ra bọn ta.
                  - Nếu bọn cớm xua chó săn đi lùng?
                  - Em không tin. Chúng sẽ nghĩ bọn ta trốn vào thành phố tìm đồng bọn. Nhưng anh em mình, chà, anh em mình sẽ băng qua rừng tới địa danh “Những Tảng Đá Hát”.
                  *
                  Sau một đêm ngủ say như chết, ba quái vừa mở mắt đã thấy chị bếp Amalie bưng bữa điểm tâm đến tận phòng. Món ăn sáng hấp dẫn đến nỗi suýt nữa thì Tròn Vo quên cả súc miệng. Ngay cả Karl, vốn khảnh ăn cũng xơi được ba khoanh bánh kẹp. Thằng mập phát ngôn sau khi đã no nê:
                  - Giờ mình đến thung lũng Heinrich thôi.
                  Khi Tam quái đi ra cửa, chị bếp còn ló đầu ra:
                  - Các em sẽ về ăn trưa chứ?
                  - Đương nhiên ạ. - Tròn Vo nói. Rồi, mập ta sực nhớ rằng con heo sữa còn đâu nữa, bèn nói chữa - Dạ, còn xem sao đã.
                  - Chị sẽ vào thành phố để lấy thịt bê rán. Không thể vì con hổ ăn ngon mà các em phải nhịn.
                  Ra tới ngoài, Tròn Vo xoa hai tay vào nhau:
                  - Amalie đúng là một viên ngọc. Sau này tao cũng lấy làm vợ người phụ nữ nào nấu nướng giỏi như chị ấy.
                  Tarzan nói:
                  - Quan trọng là hai người hiểu nhau và thương nhau chớ. Tao không tính đến khía cạnh ăn uống.
                  Tròn Vo cười:
                  - Nhưng Gaby nấu nướng khéo ra trò rồi.
                  Tarzan trợn mắt:
                  - Sao lại lôi Gaby vào đây?
                  Tròn Vo tỉnh bơ:
                  - Là nói chơi thế. Ai mà biết được sau này thế nào chớ.
                  - Thôi lên xe đi. Ông Zeisig đang chờ. Này Willi, mày có thể tìm hiểu tài nấu nướng của Leni đó.
                  - Tao không hiểu mày nói gì? Mặt thằng mập đỏ gay.
                  Ba quái giật cương “con ngựa sắt” lên đường. Lúc ba đứa đạp xe ở ngoại ô thì bất ngờ một chiếc xe cảnh sát phóng như bay qua mặt. Tarzan điểm danh ngay chóc thanh tra Bluchl và hai viên cảnh sát mặc sắc phục ngồi trên xe. Ông Bluchl khác hẳn ông Glockner, lúc nào cũng hống hách và tỏ ra quan trọng. Tarzan kinh ngạc khi biết chiếc xe tuần tra rẽ về phía trái. Trời đất, ở đó là nông trại của thung lũng Heinrich. Chẳng lẽ… Karl Máy Tính cùng suy nghĩ với Tarzan:
                  - Chẳng lẽ Tomasino lại lên cơn chăng?
                  Tròn Vo kêu lên:
                  - Có lẽ gã không chịu vào trại cai nghiện.
                  Tarzan chẳng nói chẳng rằng tăng tốc độ. Chỉ một lát sau, hắn đã vô tới nông trại bị bỏ hoang trước tiên. Cảnh tượng nhìn thấy làm hắn giật mình. Cạnh chiếc Chevrolet của ông Zeisig là xe cảnh sát. Còn chiếc Mercedes của Tomasino ư? Nó đã không cánh mà bay. Hắn hấp tấp dựng xe vô hàng rào và ba chân bốn cẳng chạy đến khu chuồng có cũi sắt nhốt chú mãnh hổ Napur. Ông Zeisig mặt mũi thất sắc. Giọng nói ông như lạc đi:
                  - Tôi… tôi không thể hiểu nổi.
                  Thanh tra Bluchl dồn ông:
                  - Ông phải hiểu chớ. Ông chịu trách nhiệm về con thú đó.
                  - Nhưng… tôi đã uống thuốc ngủ vì vết thương…
                  Tội nghiệp ông Zeisig. Sau những câu lắp bắp vô nghĩa, cái nhìn của ông như muốn chui xuống đất. Trazan đứng ở cửa. Bốn người đàn ông quay lưng về phía cậu. Họ đứng dàn hàng ngang trước cũi của con Napur: Cái cũi rỗng không! Tarzan hắng giọng:
                  - Không phải lỗi tại ông Zeisig đâu ạ.
                  Thanh tra Bluchl trừng mắt nhìn hắn. Ông ta cao lớn, béo tốt, môi dày. Cái trán hói của ông ta nhúc nhích:
                  - Đi ngay chỗ khác. Cậu không có việc gì ở đây cả.
                  Ông Zeisig đỡ lời:
                  - Ồ, cậu ấy đến thăm tôi. Chào cháu Tarzan.
                  Tarzan chào ông lẫn mọi người. Ông Zeisig cười gượng:
                  - Ờ ờ… hổ chúa Napur đã biến mất khỏi cũi sắt rồi cháu ạ. Khó hiểu vô cùng.
                  - Đêm qua Carlo Tomasino đã quay lại phải không ạ?
                  - Tối qua anh ta đã về và chui vô kho cỏ ngủ. Sáng nay cũng biến mất như con hổ Napur.
                  Thanh tra Bluchl hất hàm:
                  - Ông chắc chứ?
                  Ông chủ gánh xiếc thẫn thờ nhìn Tarzan:
                  - Nãy giờ tôi đã nói hết…
                  Tarzan thấy tội nghiệp ông Zeisig. Hắn cố tỏ vẻ thản nhiên, quan sát kĩ chỗ đặt cũi:
                  - Hãy bình tĩnh ông Bluchl. Đây hôm qua xe cũi ở chỗ này, chếch sang trái hai mét. Dấu bánh xe vẫn còn đây. Có thể Tomasino đã kéo chiếc xe cũi đi đâu đó rồi lại trả chiếc xe vào chỗ cũ. Thôi chào các ông.
                  Tarzan cùng hai quái bỏ ra chỗ dựng xe đạp. Tròn Vo liếc về phía sau dáo dác, làm như con hổ Napur đang nhe răng theo sát nó.
                  - Tính sao giờ?
                  - Đi tìm Tomasino.
                  - Chẳng lẽ tìm được gã là hỏi được con cọp ở đâu sao?
                  - Tất nhiên.
                  Karl nói:
                  - Sẽ khó khăn đấy. Tao không tin là ông Bluchl sẽ tìm được ngay kẻ tài tử dạy hổ đó.
                  Tarzan thảy thảy bao diêm của Tomasino trên tay:
                  - Các bạn còn nhớ cái hộp quẹt của gã điên đó đánh rơi trong kho cỏ chớ. Địa chỉ gã ở đó. Cú đánh cùi chỏ của tao đã làm gã văng mất… báu vật.
                  Máy Tính Điện Tử huýt sáo:
                  - Trên bao có gì mới được chớ?
                  - Trên bao diêm có một hàng chữ: “Hang Động - phố Spitzeder…”. Địa chỉ một quán rượu hay sao ấy. Tao quên số nhà rồi.
                  Nhưng tìm ra dễ ợt mà. Ba thám tử nhấn bàn đạp tức thì. Quán “Hang Động” thì chúng mờ mịt nhưng phố Spitzeder thì chúng chẳng hề xa lạ chút nào. Ai chẳng biết phố đó là khu vực xã hội đen khét tiếng, du đãng và dân anh chị trà trộn như rươi.

                  BA: THẢ HỔ VỀ RỪNG
                  Gaby ở cùng lều với hai cô bạn trong Câu lạc bộ bơi lội là Inge Esting và Kathie Lorenz. Cô bạn Inge mảnh dẻ, tóc nâu lúc nào cũng kè kè bên người một con chó nhỏ xinh xắn chưa đầy năm, có cái tên đầy ấn tượng “Ăn Thịt Người”. Oskar thương Ăn Thịt Người như con ruột. Hiện thời Oskar hài lòng liếm mõm Ăn Thịt Người thay lời chào buổi sáng:
                  - Gấu, gấu…
                  - Ẳng, ẳng…
                  Con chó nhỏ vui mừng vẫy cái đuôi cộc ngắn ngủn. Trên dòng suối nguồn trong vắt, mười hai tiểu thư xinh như mộng đang rửa mặt. Kathie Lorenz có vẻ mệt mỏi lạ lùng. Gaby lặng lẽ quan sát người bạn gái có đôi mắt xanh lục, hai má lấm tấm tàn nhang. Làm sao cô không ngạc nhiên cho được khi sau một đêm ngon giấc, sáng ra thấy Kathie nằm ngoài túi ngủ. Trời ạ, nằm kiểu đó có ngày muỗi rừng cắn cho… sốt rét. Công Chúa hỏi thật nhẹ nhàng:
                  - Đêm qua cậu có đi lang thang không, Kathie?
                  Kathie bối rối:
                  - Tôi có ra ngoài một mình…
                  - Ra thế!
                  - Không, không phải như bạn nghĩ đâu. - Kathie ngưng lại một giây rồi hạ giọng - Tôi bị bịnh… mộng du.
                  - Thế à? Thế thì chúng mình phải để ý đến bạn hơn mới được.
                  - Mình bị mộng du bẩm sinh. Theo bác sĩ, qua tuổi dậy thì thì bịnh này sẽ tự mất. Chính nhờ ba mẹ theo dõi từ hồi nhỏ nên mình mới biết được. Khoảng hai tiếng sau khi thiếp ngủ, mình tự động dò dẫm đi khắp nhà. Dù hai mắt vẫn mở và tay giơ cao nhưng mình đang ngủ say ghê gớm. Lạ quá phải không Gaby? Sau khi đi vòng vòng trong nhà, mình lại chui lên giường nằm tiếp để rồi đến sáng chẳng nhớ gì hết.
                  - Làm thế nào để bạn ra khỏi cơn mộng du?
                  - À à, phải lay mình thật mạnh. Hoặc tự mình bị va đập rõ đau.
                  - Thế đấy!
                  - Trước đây, nhà mình sống trên tầng sáu của nhà cao tầng. Sau đó gia đình mình đã chuyển xuống tầng trệt để an toàn cho mình.
                  - Ghê quá!
                  Kathie mỉm cười:
                  - Đêm qua mình đã thức giấc ở Những Tảng Đá Hát. Vậy là bước chân mình đã băng hết con đường xuyên rừng. Cứ như là một kỉ lục về mộng du vậy đó.
                  Kathie bấy giờ mới vốc ngụm nước suối lên rửa mặt. Cô bé đã dễ chịu hơn:
                  - Mình đã tỉnh lại nhờ va đầu vô một thân cây. Nhưng cũng có thể chiếc ô tô đã đánh thức mình.
                  - Ơ… bạn gặp cả xe hơi trong rừng ư?
                  - Thật đấy. Mình thấy nó đậu bên Những Tảng Đá Hát. Chiếc ô tô đó kéo theo một cái toa xe kì cục.
                  - Vậy nữa cơ? Theo tôi biết, đường rừng cấm xe hơi.
                  - Mình không biết. Nhưng chiếc Mercedes đó lạ lắm. Đèn pha tắt, dưới ánh trăng một người đàn ông loay hoay móc cái toa vô đuôi xe rồi leo lên lái đi. Đêm lúc ấy cực lạnh. Bằng đôi chân trần, mình hoảng hốt chạy về lều. Nào về đi, trà được rồi.
                  Bữa điểm tâm đã được dọn ra cho mười hai cô gái. Hôm nay các tiểu thư sẽ có cuộc hành trình du ngoạn xuyên rừng. Chị phụ trách Isabell Renke sẽ giảng giải cho các cô về những loài cây cỏ
                  trong rừng Nguyên Thủy.
                  Ăn sáng xong, tất cả xỏ giày đi bộ vào. Các cửa lều được đóng kín. Ba chiếc ba-lô đã chất đầy thức ăn một ngày. Các cô bé sẽ luân phiên đeo chúng. Những bước chân đã nối nhau trên con đường mòn nhỏ về hướng Công viên bảo vệ thiên nhiên.
                  *
                  Quán Hang Động bên ngoài cũng giống như mọi cái quán khác chẳng thấy núi non trùng điệp và sơn thủy hữu tình chút nào. Kloesen la lên trước:
                  - Dừng xe lại Tarzan. “Hang Động” kìa.
                  Karl lẩm bẩm:
                  - Chẳng có món nào dành cho người ít tiền cả.
                  Tarzan khóa xe lại và ngó vào kính cửa sổ của quán. Coi, bên trong tối mò mò, hai cửa sổ nhìn ra phố cố tình thiết kế nhỏ xíu. Ruột quán sâu hun hút như một hành lang, dọc theo bờ tường là những hốc lõm san sát nhau ngăn cách bằng những vách gỗ có trang trí lá nho bằng nhựa. Chẳng biết trong những cái hốc tối đó có khách hay không. Tarzan liếc về phía quầy. Ở đó ông chủ quán đang mê mải lau chùi cái máy bơm bia. Hắn nói vọng ra sau lưng cho Kloesen và Karl:
                  - Tao chẳng thấy Tomasino. Nhưng chắc hắn ở quanh đây thôi.
                  Máy Tính Điện Tử thắc mắc:
                  - Sao mày tin chắc vậy?
                  - Chiếc Mercedes màu sáng đậu kia mà. Nào, tụi mình vô thôi.
                  Bên trong quán thật khó thở. Mùi khói thuốc và bia sặc sụa. Ông chủ quán có bộ mặt bò mộng với cặp mắt ti hí. Chỉ thoáng nhìn ba đứa, ông ta đã biết đây là khách ít xu. Tarzan tỉnh bơ ngồi tót lên chiếc ghế cao trước quầy, hai thằng bạn hắn ngồi theo. Mập ta lùn quá nên suýt ngã. May Tarzan đỡ kịp.
                  Chủ quán hỏi:
                  - Gì đây?
                  - Cho tôi xin ba li cô-la. - Tarzan trả lời ngọt xớt.
                  Ông chủ với tay lấy ba chai nước ngọt. Dẫu sao đây cũng là một cái “bar”, khách bước vào có quyền uống nước, dù là khách hạng bét đi nữa. Rồi ông ta lại cầm lấy tấm giẻ lau chùi. Karl thì thầm:
                  - Nhà vệ sinh nằm tuốt bên trong. Có thể gã…
                  - Ờ, đợi tao thám thính.
                  Tarzan vừa phóng xuống ghế là một giọng nhừa nhựa cất lên. Trời ạ, giọng nói khàn đục lè nhè không lẫn vào đâu được. Tiếng nói phát ra từ một trong những cái hốc lõm:
                  - Ê, chủ quán Bossert, cho thêm li “đúp”.
                  - Có ngay.
                  Máy Tính Điện Tử phác một cử chỉ ngạc nhiên. Tròn Vo suýt huých đổ li cô-la. Nó thì thào khá to:
                  - Gã đấy.
                  Chủ quán đang rót rượu, bèn sững lại, nhìn sang ba quái. Tarzan nói chỉ đủ cho hai bạn nghe:
                  - Đích thị là thằng Tomasino. Gã ngồi ở hốc thứ ba. Nè quân sư, mày có việc làm rồi đó. Phải nhanh chóng biến khỏi chỗ này tìm một trạm điện thoại báo tin cho thanh tra Glockner gấp. Hiểu chớ? Tao và thằng mập sẽ ở lại đây cản địa.
                  - Ôkê!
                  Karl Máy Tính ực sạch li cô-la và nhổ neo tức khắc. Nó đi chưa được năm giây thì chủ quán Bossert trở về quầy. Lão “nghía” chiếc ghế trống đầy nghi ngờ:
                  - Thằng cận thị “dọt” rồi phải không?
                  Tarzan cười:
                  - Ông yên tâm đi. Nó sẽ trở lại mà.
                  Đúng lúc đó trong hốc thứ ba có tiếng xô ghế thật mạnh. Tomasino vừa đứng dậy chớ sao. Gã lảo đảo bước ra ngoài, một tay vuốt chiếc áo nhung cũ mèm, bẩn thỉu, một tay mở cái bóp dày cộm. Gã có vẻ lơ mơ dữ:
                  - Tính tiền, Bossert!
                  - Đúng 44 mark, Carlo!
                  Tomasino lẩm bẩm như kêu đắt và thảy xuống mặt bàn tờ 50 mark.
                  - Khỏi trả lại!
                  Bossert gật đầu, như thể “boa” sáu mark ở quán này là bình thường. Ông ta chìa tay cho gã say rượu. Tarzan tiến lại chắn đường Tomasino. Hắn nói đanh thép:
                  - Tôi yêu cầu ông đứng nguyên đây, ông Tomasino. Cảnh sát sẽ nói chuyện với ông bây giờ.
                  Cặp mắt hoang dã của gã tài tử dạy thú đảo trong bóng tối. Tia nhìn gian xảo chiếu vào Tarzan.
                  - Thì ra là mày, tao đã thề là sẽ tính sổ với mày. - Tay gã thọc vô túi.
                  - Willi, nấp ra sau lưng đi.
                  Tròn Vo, bấy giờ đang ngồi giữa Tarzan và Tomasino, không đợi nhắc đến lần thứ hai.
                  Một con dao bấm nằm trong tay Tomasino, lưỡi dao bật cái roạt! Tarzan chụp gấp một chiếc ghế.
                  - Tôi sẽ hạ gục ông ngay nếu ông dại dột xông vào.
                  Tomasino sấn lại một bước nữa.
                  Bôốp! Một sự hỗ trợ không ngờ từ ông chủ quán Bossert. Tomasino gục xuống bởi cái chùy cao su nện vào gáy từ bàn tay hộ pháp của Bossert. Đòn không nặng lắm nhưng cũng đủ sức hạ đối thủ. Tarzan buông chiếc ghế:
                  - Cảm ơn ông. Ông ra đòn lịch lãm lắm. Hôm qua tôi phải đánh gã vì gã đã tấn công một cô gái.
                  Bossert liếc nhìn đối thủ đang nằm sóng soài dưới sàn nhà:
                  - Trong quán của tôi không có chuyện ám muội. Cậu đã nói gì về cảnh sát ấy nhỉ?
                  - Tomasino đang bị truy nã, thưa ông.
                  Im lặng. Bossert đặt cái chùy cao su xuống mặt quầy.
                  Máy Tính Điện Tử trở lại. Nó ngó thân thể mềm nhũn của Tomasino mà sững sờ, vội gỡ kính lau lấy lau để vào ống tay áo.
                  - Thanh tra Glockner sẽ đến… ơ… có điều… Cuộc điều tra bây giờ không còn là độc quyền của thanh tra Bluchl nữa. Chú Glockner quyết định sẽ “làm” vụ này.
                  *
                  Một chiếc xe tuần tra tấp lại trước quán. Thanh tra Glockner và một nhân viên cảnh sát bước vào Hang Động. Carlo Tomasino nằm doãi dưới sàn, thản nhiên… ngáy. Bossert lại lau lau chùi chùi, còn tam quái đã trả tiền ba li cô-la.
                  Carlo tỉnh dậy, mở mắt, tức tối nhìn ra xung quanh. Gã tự ngồi dậy, song phải xốc nách mới đứng lên được. Thanh tra Glockner tuyên bố:
                  - Tôi buộc tạm giữ ông vì hai lí do: Thứ nhất, ông đã sử dụng hung khí đe dọa tính mạng người khác. Thứ hai, ông đang bị cảnh sát truy tìm vì con hổ của ông đã biến khỏi cũi sắt. Thế nào? Ông đã đưa con hổ về đâu?
                  Carlo Tomasino nhổ nước bọt, không hiểu vì đắng miệng hay tỏ ý khinh bỉ. Chủ quán kêu lên:
                  - Ê, làm bẩn thảm của tôi rồi. Đồ con heo.
                  Ông thanh tra nhắc lại câu hỏi một lần nữa. Coi, bộ mặt tiều tụy của Carlo Tomasino rạng rỡ hơn bao giờ hết:
                  - Mi muốn biết thiệt hả… cớm? Tôi sẽ cho các người thấy. Hê hê, đòn thù của Carlo Tomasino lợi hại như thế nào. Các người định tống tôi vào chỗ cai nghiện sao? Được thôi, nhưng “đệ tử” Napur là vũ khí của tôi.
                  - Thế là thế nào?
                  Carlo lè lưỡi liếm răng nanh hệt chúa sơn lâm:
                  - Tôi đã thả con Napur về với đời sống hoang dã. Tôi đã cho nó tự do lúc hai giờ sáng tại Những Tảng Đá Hát.
                  Không khí tự nhiên chùng xuống. Một sự im lặng nghẹt thở đến nỗi giọt nước nhỏ từ vòi bia nghe như tiếng thác đổ. Mặt thanh tra Glockner trắng bệch. Giọng ông cất lên vô hồn:
                  - Ông hãy nhắc lại!
                  Tomasino mỉm cười gian giảo, thì thào:
                  - Con hổ đang chạy rông. Tôi đã thả nó bên Những Tảng Đá Hát. Đêm qua!
                  Viên cảnh sát chực ôm lấy ông thanh tra. Nhưng ông lùi lại, vuốt trán, nghiến răng:
                  - Về Tổng nha ngay! Chúng ta phải… Ôi lạy Chúa!
                  Ông chụp cổ áo Tomasino lôi ra cửa. Tarzan theo sát bên. Glockner gật đầu. Trái tim ông chỉ dịu lại vài giây khi gặp ánh mắt Tarzan. Tarzan ra hiệu với hai bạn. Khỏi phải nói, hai quái Kloesen và Karl cũng hiểu nhiệm vụ của mình. Tụi nó sẵn sàng đến Tổng nha chậm chân hơn đại ca chứ sao, bởi đặc vụ… Napur đâu phải là chuyện giỡn.
                  Xe tuần tra lao như tên bắn trước sự sững sờ của chủ quán Hang Động. Lần đầu tiên trong đời Tarzan thấy “bố già” mất bình tĩnh. Khóe miệng giật giật. Vẻ kinh hoàng rõ trong ánh mắt. Tarzan tự thề rằng, nếu Gaby có bị làm sao vì con hổ, hắn sẽ giết chết Carlo. Muốn ra sao thì ra. Gã tài tử dạy hổ nhắm nghiền mắt. Hình như lại khò rồi. Tarzan nghe tiếng thanh tra Glockner
                  ong ong:
                  - Con hổ lớn cỡ nào?
                  - Rất to ạ, thưa chú. Trông cực kì hung dữ. Hôm qua nó đã được ăn no.
                  Tại văn phòng thanh tra Glockner, các đồng nghiệp của ông xúm xít quanh Tarzan nghe hắn kể lại chuyện. Một nhân sự phát biểu:
                  - Gaby đang ở chỗ cắm trại. Tội nghiệp cho Emil Glockner. Ông ấy sẽ hóa điên mất, lạy Chúa…
                  Đúng lúc đó thanh tra Emil Glockner xộc vào. Sập cửa sau lưng.
                  - Chào mọi người, Tarzan đã kể hết cho các vị nghe chưa?
                  - Dạ rồi, thưa chú!
                  - Tốt lắm. Tình hình hiện thời như sau: Ở địa điểm Những Tảng Đá Hát đang có mười hai cô bé cùng hai phụ nữ dựng trại. Không thể liên lạc bằng điện thoại vì không có đường dây. Kì nghỉ hè này khá đông khách du ngoạn cảnh trong rừng. Họ sẽ nghỉ chân tại những nhà nghỉ. Một nhà nghỉ trong số đó có tới mười hoặc mười hai giáo viên của trường nội trú đang nghỉ ngơi. Tại Lerchenau, khu dân cư trong rừng cũng có tám gia đình. Xa hơn nữa, ở phía Tây bìa rừng một mục đồng đang chăn dắt năm trăm con cừu mới lớn.
                  Thanh tra Glockner ngừng lại thở rồi nói tiếp:
                  - Sếp và tôi đều nhất trí với phương án: chặn mọi ngả đường dẫn vào rừng. Và… Paul, cậu phụ trách việc này.
                  Đội trưởng Paul gật đầu. Thoắt cái đã ra đến cửa.
                  - Sếp đã cho một máy bay trực thăng biệt phái của lính biên phòng túc trực ở Những Tảng Đá Hát để đón các cô bé và hai cô hướng dẫn. Nhóm du lịch này hiện bị đe dọa nhiều nhất.
                  Ơn Chúa, Tarzan thở phào, đây là biện pháp hữu hiệu nhất. Đáng ca ngợi thay những thành tựu kĩ thuật của thế kỉ 20.
                  - Mệnh lệnh tiếp theo: Sáu xe tuần tra được vũ trang cẩn thận sẽ di chuyển theo những con đường rừng trên sơ đồ. Willibald, cậu có nhiệm vụ chỉ huy toán phát loa báo động cho những du khách trong rừng. Riêng Robert, cậu phải điện gấp cho cư dân xóm Lerchenau. Bảo mọi người phải ở trong nhà, đóng kín cửa và hạ rèm xuống. Sẽ có hai xe tuần tra tới đó để bảo vệ họ…
                  Tiếng rì rầm nổi lên. Ai không được phân công làm gì trong chiến dịch chống “thảm họa Hổ” thì nán lại tìm cách an ủi ông Glockner. Nhưng mặt ông dường như đã hóa đá. Sau tiếng gõ cửa, một người đàn ông đeo kính cận bước vào. Ông là chuyên gia tâm lí của Tổng nha. Trông ông không được bình tĩnh lắm.
                  - Gã điên khùng Tomasino đã nói toạc ra. Hắn căm thù mọi vật, mọi người. Nhất là những người xung quanh. Hắn kể rằng Napur đã năm tuổi, lọt lòng mẹ trong cảnh bị giam cầm. Nghĩa là nó chưa bao giờ biết đến tự do và phải tập thích nghi dần. Điều này may nhưng lại có cái rủi, thoạt đầu Napur sẽ nhút nhát nhưng khi đói mồi, bản năng loài thú của nó sẽ trỗi dậy. Trong trường hợp lạc quan nhất, thời gian cho tới lúc đó sẽ là sau 48 tiếng, kể từ bữa ăn cuối cùng. Còn sau thời khắc đó ư? Nó có thể xé xác thú rừng, thậm chí cả người, nếu như họ sơ ý đến quá gần làm nó sợ hãi hay tức giận.
                  Nhà tâm lí học nhún vai vẻ xin lỗi rồi đi ra.
                  Cánh cửa vừa đóng sập lại đã mở toang bởi một cái đầu hói thò vào. Thanh tra Bluchl chớ còn phải hỏi. Giọng ông ta hớt hải:
                  - Tôi nghe nói ông làm vụ này hả Glockner?
                  Bố của Gaby gật đầu:
                  - Tôi là nạn nhân trực tiếp. Con gái tôi đang ở trong rừng.
                  Bluchl im lặng ba giây như muốn tỏ sự cảm thông rồi nói:
                  - Có một chuyện không dính dáng gì đến con cọp nhưng cũng cần quan tâm Glockner à. Sáng nay, trên con đường đến Hangenbach, một xe áp giải tù phạm bị chiếc xe tải chạy ngược chiều hất ngửa xuống đường. Hai thằng tù nguy hiểm Georg Hardtke và Otto Fensel đã nhân cơ hội tẩu thoát và đoạt được súng của hai nhân viên tư pháp. Tôi nghĩ rằng ông có thể đối đầu với chúng trong rừng lúc tìm kiếm con hổ.
                  - Cảm ơn ông Bluchl. Tôi sẽ lưu ý.
                  Chuông điện thoại réo, thanh tra Glockner áp ống nghe vào tai. Mặt ông cắt không còn hột máu.
                  - Vâng! - Giọng ông khàn đặc - Tôi hiểu cả.
                  Ông đặt máy, nói lạc giọng:
                  - Phi công lái trực thăng đã báo về… khu trại của các cô bé vắng hoe. Mọi thứ đều ngăn nắp. Các cửa lều đều đóng kín. Chứng tỏ mọi người đã lên đường du ngoạn trong rừng rồi. Không biết giờ đây các cô bé đang ở đâu.
                  Tarzan cố gắng tự chủ:
                  - Nhưng chiếc trực thăng có thể quan sát được từ trên không ạ.
                  Glockner gật đầu:
                  - Chỉ còn biết trông cậy nơi chiếc trực thăng, xe tuần tra và hệ thống loa báo động. Nếu những công cụ tiện nghi đó đều bế tắc thì…
                  Thanh tra Glockner đứng dậy. Ông lặng lẽ mở ngăn kéo lấy khẩu súng lục và đeo bao súng vào. Một đồng nghiệp hỏi mà như khẳng định:
                  - Cậu định vô rừng…
                  Ông Glockner gật đầu. Không ai nói gì thêm.
                  - Hãy thông báo với sếp nhưng đừng nói với vợ tôi. Tôi không muốn Margot hoảng sợ…
                  Tarzan lao theo viên thanh tra bén gót. Tại buồng lái chiếc xe công vụ, Glockner nhíu trán:
                  - Nếu cháu tưởng rằng…
                  Lần đầu tiên kể từ khi hai người biết nhau, ông bị Tarzan ngắt lời:
                  - Nếu chú không cho cháu theo, chắc chắn cháu sẽ đạp xe vào rừng. Mặc dù vậy là vô cùng liều lĩnh và nguy hiểm. Cháu xin thề với chú: không một ngáng trở nào có thể cản nổi cháu. Đây là chuyện sống còn của Gaby…
                  Họ nhìn nhau giây lát. Mặt ông Glockner bất động:
                  - Lên xe đi! – Ông nói.

                  BỐN: ÔNG THẦY SUÝT CHẾT
                  Căn nhà nghỉ cuối tuần của thầy Keup cách Những Tảng Đá Hát chừng năm cây số. Vị trí căn nhà nằm thật nên thơ ở trong rừng. Cô giáo Edeltrau Merkat tóc vàng, 29 tuổi, dạy môn sinh vật vui vẻ nói:
                  - Các bạn cứ tiếp tục ngồi phơi nắng nhé, mình ra rửa mặt ở suối đây.
                  Chỉ sau một số bước chân Edeltrau đã bước xuống dòng nước trong veo mát lạnh. Cô vốc nước vã lên mặt. Chim chóc trong rừng hót véo von. Khi ngẩng lên, hàng lông mi Edeltrau ướt rượt, nhìn cái gì cũng bị nhòe. Cô vuốt những giọt nước trên mặt, nhìn ngây ngất một cái đầu hổ khổng lồ bất động trong bụi cây dương xỉ, cách chỗ cô chừng hai mươi mét. Chắc chắn là đầu con hổ, bởi nó được điểm xuyết những sọc đen trên nền lông vàng. Ôi, ảo ảnh. Ảo ảnh thiệt tuyệt vời.
                  Tuy nhiên ảo ảnh không được phép ngự trị lâu như vậy. Cô giáo dụi mắt nhìn lần nữa về bụi cây dương xỉ. Trời đất, cái đầu hổ đã biến mất. Gió khẽ lay vuốt các đám lá dương xỉ. Edeltrau trở lại căn nhà mà chưa tan giấc mộng. Câu chuyện hoa mắt của cô chưa kịp kể ra thì thầy gia chủ Wolfi Keup vừa bỏ một viên thuốc vào mồm, chiêu bằng một ngụm bia.
                  - Tôi cần phải uống một viên thuốc an thần.
                  Thầy giáo Werner Pechowski cười:
                  - Ái chà, cô Edeltrau mới ra suối ít phút, chủ nhà đã… mất tinh thần.
                  Keup bối rối:
                  - Không phải vậy. Vấn đề là tôi vừa thấy một con ma… một con hổ.
                  - Hả? Đừng đùa chớ bạn.
                  - Tôi không đùa đâu Werner. Chỉ sợ rằng men bia ngấm vào nên trông gà hóa cuốc. Để không thấy một con hổ kì quặc nữa, tôi chẳng còn cách nào hơn là “chơi” một viên thuốc an thần.
                  Cô Edeltrau bật dậy như lò xo. Cô chụp tay gia chủ với nét mặt hốt hoảng:
                  - Có thật anh vừa nhìn thấy một con hổ ư?
                  - Thật. “Ông ba mươi” một trăm phần trăm.
                  - Chúa ơi! - Cô Edeltrau bắt đầu run - Này các bạn, chính mắt tôi mới nhìn thấy một cái đầu hổ dưới bụi cây dương xỉ.
                  Đám đông các giáo viên nháo nhác. Thú tắm nắng, uống bia, ăn thịt rừng, kể chuyện tiếu lâm… bỗng bị ngưng đột ngột. Kẻ gan dạ nhất là Werner Pechowski cũng đã cảm giác phải đề phòng.
                  - Cực kỳ vô lí. Đây là cánh rừng bảo vệ môi trường, may ra chỉ có cáo chớ làm gì có cọp. Hay là quý vị đụng độ một chú mèo rừng…
                  Cô Edeltrau ngắt lời:
                  - Anh nên nhớ tôi là cô giáo dạy sinh vật. Tôi biết cách phân biệt đầu hổ với đầu mèo.
                  Wolfi Keup gật đầu:
                  - Rõ ràng là một con hổ vằn từ đầu xuống chân.
                  Werner phẩy tay:
                  - Thôi được, ừ thì rừng này đầy hổ là hổ.
                  Một thầy giáo trẻ xếp lại đống bài tây 52 lá cười ngất:
                  - Tụi mình tiếp tục màn tú-lơ-khơ đi. Chẳng qua là đám học trò ghẹo thầy cô vậy mà.
                  - Sao?
                  - Bạn quên rồi hả Werner, trong rừng có một câu lạc bộ bơi lội nữ cắm trại, trong đó có cả học sinh trường mình. Chắc anh chàng học trò ngoại trú nào đó vô thăm bạn bè bằng trang phục của một con ngoáo ộp. Chớ sao, mua một bộ da hổ dính cả đầu hổ đâu có gì là khó. Anh chàng láu cá nào đó định dọa các cô bé chơi, và không từ bỏ cơ hội dọa luôn chúng ta.
                  Wolfi Keup phản đối:
                  - Xin thưa rằng con cọp này có răng…
                  Werner nói:
                  - Chơi bài đi Keup. Bạn là chủ nhà mà. Tưởng tượng vậy là quá đủ. Tôi sẽ rình xem thằng ranh con nào dám cả gan ẩn mình dưới lốt hổ.
                  Wolfi thở phào:
                  - Mình sẽ làm cho lũ ranh con ấy cụt hứng. Nếu cái đầu hổ lại ló ra, mình sẽ cầm tới cho nó một khúc xúc xích nướng.
                  Mọi người đã bớt căng thẳng. Có tiếng cười khúc khích của một cô giáo. Trên cao xa tít có tiếng trực thăng rè rè nhưng Werner không ngước nhìn. Ông thầy cũng không ngồi xuống chơi bài mà con mắt cứ lom lom quan sát một bụi rậm. Thầy giáo thì thầm:
                  - Có sự… động đậy. Bên phải, cạnh cây dẻ, những tán lá đang rung rinh kìa. Chà chà, đám nhãi liều lĩnh thật. Chúng định vòng quanh khoảng trống này để tiếp cận chúng ta.
                  Wolfi nháy mắt:
                  - Có nghĩa là chúng ta sẽ tấn công ngược lại. Tốt lắm, tôi sẽ phục kích ngược sau lưng chúng và gầm lên khủng khiếp. Thế là cu cậu quăng lốt hổ tiu nghỉu quỳ gối chịu tội, đúng chưa?
                  Wolfi đã nói xong là làm. Thầy giáo đi vào nhà. Trong nháy mắt anh đã trèo ra lối cửa sổ, nhẹ nhàng lướt tới các bụi rậm. Trước mặt Wolfi lúc này là cánh rừng hùng vĩ. Sau lưng không có ai, người thầy giáo đơn độc hoàn toàn. Những lùm bụi mà Wolfi đi qua đều trống rỗng.
                  Đúng lúc đó thì đám dương xỉ chuyển động. Mặt đất như có sóng tràn tới chân Wolfi. Coi, đối diện anh ta chưa đến 40 mét, một con thú đang rẽ lối mà chạy. Wolfi Keup đứng sững, nhìn trân trối. Đúng lúc này anh hiểu ra rằng: ngay đến thằng học trò giỏi thể thao nhất cũng không tài nào chuyển động nhanh được đến như vậy ở tư thế bò. Đây hẳn phải là một con hổ thật.
                  Máu trong người anh như đông cứng lại. Mắt mở to. Tim ngừng đập vì quá sợ hãi.
                  Nhưng hổ Napur bất ngờ lưỡng lự. Bàn chân đầy móng vuốt của nó hậm hực giậm mạnh trên cỏ mấy cái để chọn thái độ thích hợp nhất. Nó biết đây không phải là ông chủ Tomasino, cũng không phải người trong gánh xiếc. Liệu anh ta có cho nó ăn chút gì chăng? Hay chính anh ta là bữa ăn của nó? Có nên nhảy xổ vào anh ta, kéo anh ta ngã xuống cỏ và vả cho anh ta một cái tát cho chết đứ đừ?
                  Tim Wolfi bắt đầu đập trở lại. Anh đã phát hiện một cây dẻ lớn cách đó vài bước chân. Anh có thể bay lên không để chụp được cành cây trên kia hay chăng? Có thể hay không có thể? Và khi đã chụp dính, liệu anh có đủ sức lực phi thường leo lên thoăn thoắt hay đu đưa trong tầm tay với của con hổ? Wolfi biết rằng con hổ sẽ lao vào anh nếu anh bỏ chạy.
                  - Chạy!
                  Wolfi gầm lên bằng hết âm lượng của một sinh vật hai chân để tăng… nghị lực. Ngay tích tắc, tia chớp màu vàng xuyên qua bóng cây rừng.
                  *
                  Tarzan ngồi như bức tượng trên xe thanh tra Glockner, miệng hắn như bị dán băng keo kín mít. Nếu nắm tay hắn không co lại thành nắm đấm, có lẽ ông thanh tra cũng không đoán nổi hắn nghĩ gì. Giọng ông chắc nịch:
                  - Đến khu trại, chú muốn cháu ngồi lại trên xe.
                  - Cháu sẽ cứu Gaby và các cô gái.
                  - Đừng thuyết phục chú vô ích, Tarzan.
                  - Chú Glockner, cháu xin chú. Cháu sẽ không làm vướng chân chú. Cháu leo trèo giỏi lắm. Không phải vô cớ mà người ta gọi cháu là Tarzan. Thêm nữa con Napur dù sao cũng từng “quen biết” cháu. Một con heo sữa làm quà tặng đâu phải là xoàng.
                  Thanh tra Glockner thoáng mỉm cười:
                  - Không phải vì thế mà con hổ coi cháu là bạn đâu, Tarzan. Hơn nữa, chú thương cháu như con đẻ.
                  Trazan nín lặng. Hắn nhìn ra phía trước, nơi Những Tảng Đá Hát nhô lên khỏi cây rừng như những người khổng lồ bằng đá. Hắn rưng rưng nghĩ: Cháu cũng yêu chú như cha đẻ của cháu, thưa chú Glockner. Nhưng hắn chỉ nói:
                  - Dù sao đi nữa, cháu cũng luôn đi cùng chú.
                  Thanh tra Glockner thở dài, nghe như chấp thuận. Xe cảnh sát vượt qua Những Tảng Đá Hát để đến cuối con đường rừng. Thanh tra Glockner quan sát dấu vết:
                  - Chiếc trực thăng đã hạ cánh ở đây.
                  Tarzan chỉ vào khoảng trống bên tay phải:
                  - Và kia là những chiếc lều của họ.
                  Glockner cho xe dừng lại giữa một đàn bướm đang bay lượn. Ông mân mê khẩu súng:
                  - Giờ này các cô bé ở đâu?
                  - Chú nhìn coi. Tấm bảng chỉ đường tới “Công viên bảo vệ thiên nhiên” kìa.
                  - Ừ nhỉ, tấm bảng chỉ về hướng bắc.
                  - Cháu nghĩ rằng hai cô phục trách đã dẫn những cô gái rong chơi trong khu vực công viên.
                  - Nào, chúng ta cuốc bộ.
                  Họ hối hả lên đường. Đi được chừng hai trăm mét, Tarzan cúi xuống lượm một chiếc khăn tay bằng giấy. Mùi nước hoa vẫn còn vương:
                  - Chúng ta đang ở sau lưng họ, nhanh lên chú Glockner.
                  Lòng đầy hi vọng, họ phi nước đại. Đúng lúc đó, họ nghe tiếng hổ gầm vang. À… uôm… Tiếng gầm tức giận, khản đặc, hung tợn xé toang bí mật của khu rừng khiến mọi cành lá đều run lên xao xác. Tất cả muông thú đều khiếp đảm, co cụm lại. Chim chóc ngưng tiếng hót, hươu nai sợ hãi bỏ trốn.

                  NĂM: TRƯỚC MÓNG VUỐT HỔ
                  Sinh mạng của thầy giáo Wolfi lúc này như chỉ mành treo chuông. Bất cứ con người nào khi mạt lộ đều có khả năng kì diệu để tự giải thoát hoặc… chết. Wolfi biết điều đó hơn ai hết, cơn cuồng phong càng thốc mạnh sau lưng thì anh càng… tỉnh hơn. Quả thật, Wolfi thấy thân thể nhẹ bỗng và anh chụp dính cành dẻ dễ dàng. Lạy Chúa, bình thường anh có thể nhảy lên 1001 lần cũng không tài nào với tới.
                  Wolfi treo người lủng lẳng hệt một con dơi với hai bàn chân cách mặt đất chỉ hơn một mét. Ngay lập tức, một bàn chân anh đã vắt được lên cành. Trong tư thế đong đưa, Wolfi quăng mình vào cây dẻ bất chấp mặt và ngực trầy trụa. Cảm ơn Thượng đế, Wolfi trượt ngược lên thân cây và đứng chắc trên cành dẻ ngon lành. Có điểm tựa, anh tiếp tục đu lên cành phía trên, đu lên nữa.
                  Grrààào… Cơn cuồng phong ập đến, cây dẻ rung như sắp trốc gốc, bàn chân trước bên trái của Napur vồ hụt chân Wolfi chỉ vài centimet. Bàn chân bên phải của con hổ găm chặt móng vào cành cây mà Wolfi vừa đứng hồi nãy. Hú vía.
                  Wolfi kinh hoàng nhìn xuống. Cái đầu chúa sơn lâm ở ngay dưới chân anh cùng với hơi thở nóng bỏng của nó. Những chiếc răng nhọn lểu chĩa tới như những lưỡi dao găm.
                  Cũng may mày không biết trèo cây như mèo - Wolfi nghĩ thầm. Tuy nhiên để chắc ăn, anh lại leo lên như một con khỉ chính hiệu. Anh leo gần tới đỉnh ngọn cây thì… kiệt sức. Toàn thân run lẩy bẩy. Con hổ điên tiết vì miếng mồi ngon vuột mất, đập đuôi rầm rầm khiến Wolfi dù đã thoát cơn hiểm nghèo cũng phải đánh hai hàng răng lập cập. Mày thù con người đến thế thật ư?
                  Trong một giây, người thầy giáo trẻ tuổi tỉnh táo hẳn. Anh hoảng hồn nhìn xuống mái nhà mình. Trời ơi, ở đó là các đồng nghiệp… Wolfi hét lên muốn át tiếng con hổ:
                  - Vô nhà mau. Vô gấp các bạn ơi. Một con hổ khổng lồ đó. Hãy đóng chặt các cửa sổ và cửa ra vào…
                  Một phút trôi qua dài như thế kỉ, tiếng của Pechowski đáp lại một cách hài hước:
                  - Đừng giỡn Keup. Bạn định toa rập với lũ nhóc phải không?
                  - Tôi nói sự thật. Lạy Chúa, bộ các người không thấy tôi đang leo tuốt lên ngọn cây dẻ sao? Nghe lời tôi đi…
                  Wolfi không ngờ mình đã “vẽ đường cho… cọp chạy”. Chúa hổ Napur vốn đã quen với mệnh lệnh con người trong gánh xiếc nên hả hê duỗi tấm thân dài sọc, há mồm gầm lên một tiếng hài
                  lòng:
                  - À… uôm!
                  Sau tiếng gầm thị uy có tác dụng ngang một trận động đất, nó uyển chuyển đi về phía ngôi nhà.
                  - Chúa ơi, con hổ đến kìa. Hãy vô nhà ngay. Ôi…
                  Khỏi cần Wolfi thúc giục, tiếng gầm man rợ của con thú có tác dụng lập tức. Wolfi nghe đủ thứ âm thanh hoảng hốt và tiếng sập cửa rầm rầm.
                  - Vẫn còn một cửa sổ sau nhà. - Wolfi hét lên.
                  Chúa sơn lâm đã biến mất trong những bụi cây. Vậy là ta sống rồi, các bạn ta cũng vậy. Con hổ tự nhiên xuất hiện như… ma trong khu rừng xưa nay chưa hề có một con thú dữ ăn thịt. Nó từ đâu ra nhỉ? Từ sở thú chăng? Hay từ rạp xiếc. Wolfi nhắm nghiền mắt lại.
                  *
                  “Con hổ, con cọp, hùm xám, ông ba mươi, chúa sơn lâm…” bây giờ không còn là khái niệm tán gẫu trên lí thuyết của các thầy cô giáo. Nó đã gầm và nó đang vờn quanh ngôi nhà như một thực thể hãi hùng. Cánh phụ nữ sợ gần xỉu, đám đàn ông giả bộ “hiệp sĩ” lên gân nhưng trong bụng rõ ràng đang đánh lô-tô. Khi Pechowski với tay đóng cửa sổ lớn sau nhà thì… “nó” hiện ra. Ôi, địa ngục. Anh chốt cửa thật chặt và chặn thêm một cái bàn cao như sợ con thú dữ húc sập cửa vào nhà. Trong phòng khách, mọi người đang túm tụm như một bầy cừu, Pechowski nói:
                  - Suỵt, tôi thấy nó rồi, một… một con hổ to tướng. Vậy… vậy mà chúng ta còn định cho nó ăn xúc xích nướng.
                  Anh ngừng bặt vì con mãnh thú bắt đầu… hực hực. Căn phòng có bốn cửa sổ được chốt kĩ là vậy mà chẳng vị “gõ đầu trẻ” nào cảm thấy yên tâm. Tiếng “phì phì” mỗi lúc một mạnh và cánh cửa chính rung lên bởi móng chân hổ. Cô Jutta dạy môn tôn giáo bắt đầu cầu nguyện thành tiếng. Pechowski mắng:
                  - Im nào, chúng ta chỉ còn thiếu nước hóa rồ nữa thôi. Con thú không làm gì được chúng ta đâu.
                  Một loạt tiếng kim loại chạm nhau loảng xoảng trước sân. Pechowski lẩm bẩm:
                  - Trời đất, con cọp lật tung lò nướng, nó không ngán lửa than ư? Nó lại liếm vũng bia đổ kìa. Chờ đó, nó mà say bia nằm lăn ra cỏ là chúng ta sẽ trói nó lại.
                  Một thầy giáo nói:
                  - Cho mình xem với.
                  Nhưng khi anh này nhòm qua khe cửa thì con hổ đã biến mất. Có tiếng động cơ ô tô lại gần. Hai chiếc xe cảnh sát vũ trang đầy đủ tiến vào, dừng trước nhà. Chưa bao giờ cảnh sát được hoan nghênh đến như vậy. Pechowski rút chốt cửa chính. Trước mặt anh ta là những khẩu tiểu liên lăm lăm.
                  - Các vị thoát nạn rồi. Chúng tôi nghe tiếng gầm của con hổ và tức tốc chạy lại.
                  Pechowski thở phào. Vậy là con cọp sợ tiếng động cơ xe hơi nên bỏ chạy. Anh căng mắt nhìn lên ngọn cây dẻ gần đó. Trời ạ, chủ nhà Wolfi đang leo xuống, mặt vẫn trắng bệch ra vì sợ. Pechowski dìu bạn lên xe của giáo viên. Xe cảnh sát hộ tống họ ra tận cửa rừng. Thoát nạn rồi.
                  *
                  Khi về đến Tổng nha cảnh sát, Tròn Vo và Karl mới hay rằng Tarzan đã theo thanh tra Glockner vào rừng tìm nhóm nữ sinh. Karl đề nghị:
                  - Tụi mình sẽ tới thung lũng Heinrich trước đã.
                  - Ôkê, có điều là nên ghé ông chủ gánh xiếc Zeisig trước. Biết đâu ông ta có cách trị con hổ mà không cần tới súng đạn.
                  Tròn Vo còn thầm mong sẽ gặp lại cả Leni nữa. Nó rất thích cô. Khốn nỗi, mọi cô gái mà Tròn Vo ta tôn sùng đều hơn tuổi cậu.
                  Lúc hai thằng đến nơi thì ông chủ gánh xiếc và Leni duyên dáng đang xếp một chậu nhựa lớn chất đầy những tảng thịt lớn vào cốp xe. Tròn Vo nhìn Leni cười, mặt thoát đỏ lự. Nó chỉ vào chậu thịt.
                  - Những thứ này để làm gì vậy?
                  Leni nói:
                  - Mình bỏ chậu này vô cốp xe để vào rừng nhử con Napur…
                  - Hả?
                  Giọng ông Zeisig nghe buồn buồn:
                  - Những nhân viên sở thú đã kể cho chúng tôi vụ con hổ đang làm mưa làm gió trong rừng. Bằng kinh nghiệm nghề nghiệp, chúng tôi sẽ dùng những tảng thịt này để dụ Napur. Ôi, phải chi ông Jansen bác sĩ thú y của sở thú rảnh rỗi…
                  - Cháu không hiểu.
                  Leni lấy từ cốp xe ra một cái chai nhựa:
                  - Đây là một thứ thuốc ngủ dành cho thú vật. Chúng tôi sẽ tẩm vào thịt và rải ở những nơi Napur có thể đi qua. Nếu nó ăn, nó sẽ ngủ êm đềm và thức dậy trong… cũi sắt. Sẽ không có một viên đạn nào ghim vô nó…
                  Giọng Leni run run. Tròn Vo cảm động:
                  - Thật đúng là cơ may cho Napur đó..
                  Zeisig thoáng vẻ ảm đạm:
                  - Nhiều người cũng nghĩ như cháu. Họ đang săn nó bằng cả một chiến dịch qui mô như xảy ra chiến tranh đến nơi. Họ dùng cả máy bay trực thăng lùng con hổ. Trời hỡi, họ làm sao biết con hổ luôn tránh những chỗ trống trải, vì thế các lùm bụi luôn bảo vệ bí mật cho nó trước những ống nhòm trên trực thăng. Còn sự độc ác của con hổ ư? Tôi không tin, tôi hiểu rằng nó chỉ săn mồi lúc cực đói và ăn đủ no bụng chứ không phàm tục như con người.
                  Karl nhún vai:
                  - Bản năng sinh tồn của thú dữ là tiêu diệt hoặc bị tiêu diệt. Cháu xác định, cọp Napur khi tức tối vẫn xé xác người như chơi.
                  Zeisig cúi đầu chịu thừa nhận. Leni thì thầm:
                  - Có một phương pháp bắt con hổ an toàn hơn cả thuốc ngủ của chúng tôi. Đó là khẩu súng gây mê của bác sĩ Jansen.
                  Zeisig gật gù:
                  - Ba trông ông ấy từng giây từng phút con gái ạ. Chà…
                  Máy Tính Điện Tử thắc mắc:
                  - Sao ông ấy không đến liền hả ông?
                  - Jansen bị kẹt ở sở thú. Ông ta sẽ vô rừng ngay sau khi mổ cho một con vượn cái bị bịnh. Hi vọng con Napur không bị bắn chết trước khi ông ta đến. Hai con trai lớn của tôi: Robert và Nino đang ở bìa rừng để đợi tôi nãy giờ. Chúng tôi sẽ cùng nhau rải…
                  Karl và Willi được lên xe theo họ. Xe đạp để lại ở nông trại. Chiếc Chevrolet lăn bánh đến bìa rừng thì… đụng độ một rừng xe cảnh sát đóng cửa bít bùng. Những ống nhòm và máy quay phim chĩa về cánh rừng như những họng súng.
                  - Dừng lại!
                  Một sĩ quan cảnh sát hét lớn. Anh ta bắt chiếc Chevrolet tấp vô bãi xe.
                  - Ông là Zeisig? Tôi đã gặp các con trai ông và đã nghe họ nói ý định bắt cọp. Hai con ông đang đi tới kia kìa. Ý định đó tốt đẹp đấy nhưng tôi xin nói trước, sẽ không bao giờ thực hiện được đâu.
                  - Tại sao? Các ông phải biết là con Napur “tin” chúng tôi như tin gã Tomasino vậy.
                  - Lệnh đã rõ ràng. Tất cả ngả đường vào rừng đều bị cấm.
                  - Tôi chịu trách nhiệm mà. Chúng tôi muốn cứu nó. Nó phải được sống.
                  - Tôi chỉ thi hành lệnh cấp trên, thưa ông!
                  Đúng lúc đó hai xe lớn chở đám giáo viên với sự hộ tống của cảnh sát từ con đường mòn xuất hiện. Những vị “gõ đầu trẻ” lục tục bước xuống xe kể về sự hung dữ của con mãnh thú quanh nhà thầy giáo Wolfi Keup. Viên sĩ quan cảnh sát cực kì nghiêm trang:
                  - Gia đình xiếc của ông đã nghe rồi đó. Con hổ sút chuồng kia đang nổi khùng. Nó dám tấn công bất cứ sinh vật hai chân nào mà nó bắt gặp, dẫu con mồi không hề trêu ghẹo. Lạy Chúa, thế này thì có chết không… hệ thống loa báo động âm thanh bị giới hạn trong khi vô số người còn dung dăng dung dẻ trong rừng…
                  Kloesen bồn chồn. Nó hỏi:
                  - Anh có gặp thanh tra hình sự Glockner không?
                  - Có. Ngài thanh tra thật liều lĩnh, ông ta dám vô sâu trong rừng với một cậu bé da ngăm, tóc quăn, tướng tá cao lớn…
                  - Trời đất, đúng là Tarzan!
                  - Hả! Tarzan nào?
                  - Dạ, Tarzan trong phim phiêu lưu mạo hiểm ấy mà.
                  Gia đình xiếc Zeisig nhìn nhau buồn rười rượi. Leni thút thít khóc:
                  - Tội nghiệp Napur. Giờ đây chỉ còn bác sĩ Jansen là có thể cứu mạng nó. Nó luôn liếm tay tôi mỗi khi tôi đưa thịt qua song cũi cho nó.
                  Tròn Vo bất giác nhìn vào hai bàn tay cô gái. Chà, ơn Chúa! Vẫn còn đủ mười ngón.




                  SÁU: CON TIN
                  Tiếng hổ lồng lộn từ xa làm hai chú cháu Tarzan lướt nhanh hơn. Phải nói là thanh tra Glockner đi như chạy bất kể gai góc, nhưng đã hơn 40 phút trôi qua và họ không còn nghe một tiếng gầm nào nữa. Nó đang tới gần họ hay đã chạy theo hướng khác? Có điều chắc chắn là họ đã đi đứng đường. Chớ gì nữa, phía trước và sau lưng họ, các tờ giấy bọc kẹo và vỏ cam tươi nằm rải rác. Bài bản của truyện cổ tích “Chú bé tí hon” mà các cô bé vô tình áp dụng chớ sao.
                  Con đường lúc này chia làm hai ngả. Tấm bảng có mũi tên chỉ đường đến Công viên bảo vệ thiên nhiên đã bị bão giật rớt trong bụi cây. Hai chú cháu nhìn nhau hoang mang cực kì. Thanh tra Glockner chép miệng:
                  - Có lẽ chúng ta sẽ rẽ phải. Cỏ ở đó bị rạp xuống vì chân người.
                  - Cháu thấy bên trái cũng có.
                  - Trời đất! Biết tính sao bây giờ?
                  Thanh tra Glockner xuôi tay bất lực. Rừng rậm vây quanh họ. Những con ó đang tung cách trên trời xanh. Tarzan đột ngột nằm áp tai xuống đất:
                  - Cháu nghe tiếng chân người…
                  Hắn nhỏm dậy chỉ tay về đoạn đường bên phải:
                  - Họ đó! Họ đang trở lại.
                  Thanh tra Glockner thở phào. Đúng như lời Tarzan, hai nữ huấn luyện viên bơi lội Lotte Weimar và Isabell Renke đã hướng dẫn các tiểu thư quay trở lại. Khỏi phải nói, đám đàn bà con gái ngó Glockner và Tarzan kinh ngạc đến chừng nào. Tarzan đầu óc rối bời. Trời ạ, không thấy Gaby, Inge, con Oskar và con chó Ăn Thịt Người trong đoàn lữ hành! Hắn nghe giọng cô Lotte Weimar sửng sốt:
                  - Chào ông Glockner!
                  Cô Isabell Renke cũng ngơ ngác:
                  - Ông tới đây có chuyện gì vậy, ông thanh tra?
                  Bố già Glockner bắt đầu giải thích. Chiến dịch săn lùng con hổ sút chuồng rùng rợn đến nỗi mặt mày các cô bé trắng bệch. Cô nào cô nấy đứng nép sát vào nhau dòm chung quanh với vẻ sợ sệt.
                  Tarzan lo lắng:
                  - Gaby đâu hả các cô?
                  Lotte Weimar ngập ngừng:
                  - Đáng lẽ giờ này chúng tôi đã có mặt tại công viên, nhưng đành phải quay lại vì thiếu mất ba em khi điểm danh dọc đường: Gaby, Inge Esting, Kathie Lorenz và… hai con chó. Có lẽ các em ấy đi sau nên lạc qua đường mòn bên trái…
                  Bóng đen u ám trùm lên mắt thanh tra Glockner. Tarzan cũng không hơn gì ông. Khốn nạn, khốn nạn thật! Chỉ một con hổ đã làm náo loạn tất cả! Hắn nắm chặt hai tay. Chợt hắn kêu lên:
                  - Chiếc trực thăng kìa chú Glockner. Hình như nó định hạ cánh.
                  Cô Lotte Weimar quay đầu lại:
                  - Tôi biết có một bãi trống gần đây mà chúng tôi vừa đi qua.
                  Ông Glockner ra lệnh:
                  - Mọi người hãy chạy tối bãi trống. Máy bay đáp xuống là lên khoang ngay. Tôi và Tarzan sẽ ở lại tìm ba cô bé.
                  Thanh tra Glockner và đoàn lữ hành đã khuất sau chỗ ngoặt nhưng Tarzan còn đứng lại. Hắn đứng lại để làm gì kia? Chẳng có gì khó hiểu cả, đây là thời cơ thích hợp nhất để hắn tự mình tìm tung tích ba thiếu nữ. Hắn nghiến răng đi theo ngả đường mòn rẽ trái, mắt nhìn trừng trừng, cảnh giác. Hắn nghĩ, mình đi chậm như thế này thì “bố già” thừa sức rượt theo.
                  *
                  Tarzan không thể ngờ rằng tai họa chỉ chút xíu nữa là xảy ra với thanh tra Glockner. Con người từng trải sóng gió đó suýt bị cánh quạt của trực thăng chặt bay đầu vì lao người cứu một cô bé dại dột. Anke Schnetzer chớ ai, lúc cánh quạt chưa ngừng hẳn, cô bé đã ba chân bốn cẳng lao lên khoang vì sợ… cọp. Lạy Chúa, nếu ông Glockner không nhào tới chụp tay kịp, có lẽ hai chú cháu đã… vĩnh biệt cõi trần. Anke an toàn nhưng thanh tra Glockner thì… té chúi nhủi. Khẩu súng lục trong bao da của ông va mạnh vào một rễ cây lớn, văng ra dưới lớp cỏ cao ngất mà ông không hề hay biết.
                  Tuy nhiên đó chỉ mới là tai họa thứ nhất của ông, tai họa thứ hai còn kinh dị hơn nhiều. Đợi người cuối cùng lên máy bay xong, thanh tra Glockner mới yên tâm vòng lại con đường cũ.
                  - Tarzan!
                  Ông Glockner bắt tay làm loa gọi lớn. Đại ca của TKKG đã biến mất. Ông lầm bầm:
                  - Chà, khó mà giữ nổi anh chàng này. Chắc lại nhanh nhảu đi tìm các cô bé kia rồi.
                  Lộ trình ông đang cất bước có những rặng thông non cao chưa tới đầu người. Sát cạnh đường có một chòi quan sát của thợ săn: bốn cây cột chắc chắn đỡ một túp lều bằng gỗ tươi mới đóng, cách mặt đất khoảng sáu mét. Nối liền mặt đất với túp lều là một cái thang ọp ẹp. Ông Glockner dừng chân. Ông có cảm giác xung quanh có gì khang khác. Những chú chim đang hót bỗng dưng im bặt. Chỉ có mùi… hổ mới làm chúng hoảng vía lên đến thế. Ông sờ tay vào bao súng theo phản xạ. Trời hỡi, khẩu súng đã bị rơi hồi nào, do cú té ngã bại bãi đáp trực thăng ư?
                  Trước khi viên thanh tra có quyết định quay lại tìm vũ khí thì… “ông ba mươi” đã đường bệ bước ra. Con hổ lia cặp mắt xanh lè chiếu tướng ông ở khoảng cách chừng một trăm mét. Hàm răng nó nhe ra ghê rợn. Trong tư thế quất đuôi xuống đất, nó lừ lừ tiến từng bước một, mang theo lưỡi hái của Tử thần.
                  Glockner tê liệt hoàn toàn trong ba giây đầu tiên. Ông không ngờ con hổ khổng lồ cỡ đó. Giây thứ tư cái chòi đập vào mắt ông. Giây thứ năm thì ông… chạy. Con hổ dữ sải những bước dài lúc ông Glockner lao vun vút lên cái thang. Cái thang gần mục nát thiếu mất thanh ngang thứ tư làm ông suýt lộn nhào xuống đất. Lúc ông phóng lên thanh ngang sau cùng thì thanh này gãy như củi mục. Bóng con hổ đã chồm tới như ma quỷ. Ông vội phi người lên, ngực nện xuống sàn chòi, cuộn người như một con sâu và đu hẳn người lên. Quay lại, ông thấy chúa rừng Napur đã hùng hục leo qua thanh ngang thứ tư bị thiếu.
                  “Ta không thể chết lãng xẹt như vậy được”. Viên thanh tra nghiến răng hất đổ cái thang.
                  Con Napur ngã chổng cẳng. Cái thang đổ ập lên thân thể làm nó cáu tiết. Nó gầm lên quyết xé xác thằng người hai chân ở trên chòi.
                  Đứng trên chòi, Glockner gần… tắt thở. Bằng kinh nghiệm đi rừng, ông nhanh nhẹn rúc vô bên trong quan sát con hổ qua những khe hở dưới sàn. Hi vọng sự vắng mặt của ông sẽ làm nó nguôi… giận.
                  Napur quả nhiên lượn vòng vòng, lúc lúc lại ngước nhìn. Nó chỉ cần có thêm một chút trí tuệ của con người là viên thanh tra đã hồn du địa phủ. Còn phải hỏi, nó sẽ ủi sập bốn cột chòi ngứa mắt kia dễ ợt chớ sao? May phước, nó chỉ là một con vật và nó bắt đầu chán trò chơi cút bắt.
                  Nó chợt dựng tai lên vì một phát hiện mới phía đằng kia, xa xa, hình như có… con mồi. Glockner chết điếng. Ông trông rõ những sợi ria hổ rung rung, nghe ngóng. Ông thừa hiểu “con mồi mới” của chúa sơn lâm không ngoài ai khác là Tarzan và ba cô bé.
                  - Gââââu…
                  Đúng lúc đó ông nghe thấy tiếng chó sủa nhỏ xíu như tiếng ong đập cánh. Chúa ơi, tiếng sủa của con Oskar! Con hổ không ngần ngừ lấy một giây lao về nơi phát ra tiếng sủa như tên bắn. Ông Glockner lo lắng dõi theo đường tiến của Napur nhờ những cành lá bị rẽ ra. Ông khum tay trước miệng, đem hết sức bình sinh gào to:
                  - Taaarzaaan! Con hổ đang xông tới phía các con! Leo lên cây lập tức!
                  Đáp lời ông là sự im lặng tê người. Glockner nghẹn ngào thầm thì:
                  - Lạy Chúa! Trèo lên cây đi các con, trèo càng cao càng tốt…
                  *
                  Trong thời gian Tarzan sắp… chạm trán với Tử thần thì hai tên tù vượt ngục ngồi ung dung sau bụi rậm. Con mắt của chúng không ngớt đảo sòng sọc. Bộ mặt tam giác của Georg Hardtke đờ đẫn, khẩu súng lục giắt ở thắt lưng trở nên nặng nề như một tảng đá. Gã ngó thằng đệ tử Otto Fensel đang đưa tay lên quệt đôi môi khô nứt nẻ. Cái thằng trẻ trung sung sức này trong đầu đang thèm khát một vại bia sủi bọt là cái chắc. Tay Fensel lăm lăm khẩu súng:
                  - Tự do kiểu này rầu quá hả đại ca!
                  Ừ, có lẽ tự do ảm đạm thật. Suốt buổi sáng hai thằng đã nhịn đói trốn chui trốn nhủi trong rừng giữa vòng vây của trực thăng và cảnh sát. Tại sao bọn “cớm” lại có thể đánh hơi tài đến thế nhỉ?
                  Nhưng nói gì thì nói, giờ đây hai thằng cũng đã đặt được gót tới làng nhỏ Lerchenau. Đó là một cụm dân cư gồm tám ngôi nhà xinh đẹp với hồ bơi và những bãi cỏ xén phẳng phiu bao quanh. Nhà nào cũng có ga-ra với những chiếc xe hơi đời mới. Khu ở ẩn của những tay quý tộc cơ mà.
                  - Có xe cảnh sát nữa đàn anh ạ.
                  - Ừ, chỉ có một chiếc “đón lõng” tụi mình.
                  - Sao tụi cớm biết mình sẽ đến đây? Chẳng lẽ tụi nó rải máy ghi âm theo tiếng bước chân của chúng ta khắp rừng?
                  - Tao không biết.
                  - Không có một bóng ma nào ra khỏi nhà.
                  - Hừm, chúng ta đâu có nguy hiểm đến mức dân chúng phải đóng cửa kín mít? Trong đó chắc là nóng như lò thiêu…
                  Fensel cười héo hắt:
                  - Vẫn chỉ có một lí do giải thích là thiên hạ “hãi” chúng ta như “hãi” cọp. Huy động tới chừng đó thằng cớm, rồi trực thăng, rồi xe tuần tra – mà chỉ vì mỗi hai thằng mình.
                  - Mày thấy đó, tiền thuế của các công dân bị tụi nó phung phí biết chừng nào.
                  - Tụi ngu như heo! Nếu chúng để tụi mình đi, sẽ đỡ tốn kém tiền của cho nhà nước.
                  Rồi hai thằng im lặng một lát quan sát các ngôi nhà. Một số cửa sổ hạ mành kín bưng. Hardtke trở lại đề tài cũ:
                  - Mày nghĩ coi, đâu có thằng nào thấy mình trốn trong rừng.
                  - Ừ…
                  - Vậy mới bực, khi không trực thăng lùng sục tứ tung.
                  - Anh làm ơn đổi đề tài khác đi.
                  - Đề tài ra khỏi rừng hả? Tụi cớm sẽ “phơ” chúng ta chết ngắc. Còn tiếp tục kiểu này ư? Đói. Còn một cách nữa là trốn vô thành phố…
                  - Xin lỗi đàn anh, ở đó thằng… mù cũng nhận ra chúng ta.
                  - Trời ơi, vậy thì tụi mình biết làm gì bây giờ chớ!
                  - Dễ ợt…
                  Hardtke trố mắt. Gã ngó thằng đàn em đầy kính nể. Ê, Fensel tỉnh bơ:
                  - Tụi mình phải đột nhập vào một trong tám ngôi nhà quý tộc kia. Mở tủ lạnh ăn uống thỏa thuê để bù lỗ một ngày đói khát. Chúng ta sẽ vừa no nê vừa hốt được một mớ con tin mới để làm áp lực với tụi cớm.
                  - Ma quỷ ơi, mày tính mở vòng vây bằng “con tin” hả?
                  - Ôkê, với những nạn nhân bị trói chặt, đố bọn cớm dám hạ thủ chúng ta. Chỉ cần chúng ta gí nòng súng vô sọ “con tin” là chiếc xe hơi xịn trong ga-ra đã hiện ra như phép lạ. Sếp hiểu chớ, chúng ta sẽ đẩy con tin lên xe vù qua biên giới. Tụi mình “đua” một mạch đến… thiên đàng rồi sau đó mới thả con tin xuống.
                  - Từ lâu tao vẫn thèm một chuyến du lịch qua biên giới. Mày thật… hết sảy. Đúng là cánh tay phải của tao.
                  - Tôi là “cái đầu” của sếp mà.
                  - Ừ nhỉ, hê hê…
                  Fensel vạch đám lá cây:
                  - Mục tiêu là căn nhà đó. Căn nhà nằm giữa tụi mình và xe bọn cớm kìa, thật ngon lành! Tụi mình sẽ băng qua hàng rào, lên đến bao lơn và… nhập nha. Anh có thấy cửa bao lơn khép hờ chưa, trong nhà chỉ có hai người đứng sau cửa sổ.
                  - Tao thấy. Có phải một lão già và một con đàn bà còn trẻ.
                  - Đúng vậy.
                  Hai tên tù phạm lăm lăm súng trên tay và khởi sự trườn như rắn.
                  *
                  Trong ngôi nhà vừa xui xẻo trở thành mục tiêu của hai tên tù mạt lộ, gia chủ Plockwind rung đùi cười khà khà:
                  - Em đồng ý với anh không, cảnh sát đã dọa chúng ta bằng một con… ngoáo ộp.
                  Cô vợ trẻ của ông ta chưa hiểu:
                  - Con ngoáo ộp nào?
                  - Một con cọp giấy không hơn không kém. Chỉ vì con cọp nhát như thỏ đế đó mà vợ chồng mình phải rúc mũi trong nhà.
                  Susanne nguýt dài khiến mớ son môi đỏ chót của cô ta bầm lên như máu. Cô ta còn lạ gì nết của ông chồng suýt soát 60 tuổi. Ông già “gân” đã hết cốt mà mở mồm ra là ăn nói như một dũng sĩ thập bát ban vô nghệ. Trong khi đó, chỉ cần một con mèo rừng nhe răng là ông ta đã sợ chết khiếp.
                  Nhưng thây kệ Plockwind với cái bệnh anh hùng rơm của ông ta. Cô ta còn chịu “bám” ở ngôi nhà sang trọng này là nhờ Plockwind còn mớ gia tài kếch xù. Chớ còn gì nữa, ông già đã thừa hưởng tới năm nhà máy và chính cô vợ trẻ đã “giúp” ông ta ngốn sạch tới hai cái trong những cuộc ăn chơi tung tiền qua cửa sổ. Thật đáng thương cho triệu phú Plockwind. Ông ta vẫn tiếp tục huênh hoang trước cô vợ trẻ hơn ông ta tới 22 tuổi:
                  - Này Susanne, anh rất muốn hạ con cọp cà chớn bằng khẩu súng săn hai nòng. Trong bộ sưu tập mồi săn được của anh chỉ còn thiếu một bộ da cọp. Em có bằng lòng cho anh phôn tới cảnh sát trưởng đề nghị cho sát thủ Plockwind lên đường giết cọp không?
                  Plockwind nói xong là lững thững lại gần lò sưởi. Ông ta gỡ khấu súng trên nóc xuống, gật gù:
                  - Em sẽ có cái áo khoác làm bằng lông chúa sơn lâm! Tin anh đi, Susanne.
                  Susanne chẳng buồn trả lời. Mặc cho ông chồng lấy… uy bằng cách sang phòng bên nạp đạn, cô ta cứ gí mũi vào số báo thời trang chuyên về áo tắm.
                  Coi, tại phòng bên cạnh Plockwind hít một hơi dài hào hùng nhưng không đủ can đảm mở cánh cửa, khẩu súng cầm trong tay, mũi chúc xuống đất. Trong lúc ông ta do dự thì cánh cửa như hiểu ý, tự động mở ra.
                  Một mũi súng lục gần như đâm sầm vô mặt gia chủ Plockwind khiến ông ta bàng hoàng. Fensel rít qua kẽ răng:
                  - Bỏ con chó lửa xuống, giơ tay lên!
                  Plockwind có ú ớ thì một bóng đàn ông khác đã tràn tới bẻ tay ông ta gọn ghẽ. Sếp Hardtke chớ ai. Tên tù phạm vượt ngục này thu liền khẩu súng săn hai nòng chiến lợi phẩm và ló đầu vô
                  trong. Người đàn bà trẻ há hốc miệng, cặp mắt xanh lơ đầy kinh hoàng:
                  - Bơ… bơ… bớ…
                  - Im mồm!
                  Hardtke quăng khẩu súng săn xuống sàn nghe cái cạch. Fensel vắn tắt:
                  - Xin báo một tin “vui”: hai vị đã là con tin của tụi này.
                  - Ơ…
                  Hardtke khóa cửa, kéo kín các rèm cửa sổ chớp nhoáng.
                  - Tụi tôi là những thằng tù sổng có tiền án, nói chung là thứ dữ. Tụi tôi cần hai vị làm con tin để thoát vòng vây tụi cớm ở bên ngoài. Hiểu chưa?
                  Susanne giống như người từ sao Hỏa rớt xuống đất. Cô ta lắp bắp:
                  - Trốn tù hả? Có thể ông nói thiệt. Nhưng ở đây không ai biết có một vụ… trốn tù.
                  Hardtke dịu giọng:
                  - Giả nai với… anh làm chi hả… cưng. Vậy chớ trực thăng và xe bọn cớm tới đây để du hí chắc?
                  Plockwind cảm thấy nóng mặt lên vì tên sếp “tán” bà vợ trẻ của ông khá thô bạo, tuy nhiên ông ta cố gắng không lớn tiếng:
                  - Đó là chiến dịch săn hổ chớ đâu phải săn… các ông.
                  - Hả? Hổ báo ư?
                  - Đúng. Một con cọp khổng lồ được một thằng điên trả tự do trong rừng đang gieo kinh hoàng khắp vùng này.
                  Fensel và Hardtke nhìn nhau ngớ người. Hardtke cười méo xệnh:
                  - Không lẽ công lao “nhập nha” của tụi mình thành công dã tràng sao?
                  Fensel cười ha hả:
                  - Sao lại công dã tràng? Với hai con tin trong tay, chúng ta sẽ muốn gì được nấy. Tôi sẽ chén sạch những thức ăn quý tộc mà bọn nhà giàu này dự trữ trong nhà, sau đó sẽ mời cô nàng tô son đỏ chót kia chuốc rượu. Sao người đẹp, nàng thấy tôi đề nghị vậy được không?
                  Dại dột chi mà Susanne mở miệng. Cô ta chỉ nhè nhẹ cắn môi, chứ sao! Tù sổng thì rồi trước sau gì cũng biến, nhưng ông chồng kèm theo gia tài kếch xù thì vẫn còn kia. Và Susanne vốn rất biết cách làm “ông già” của mình yên lòng.

                  BẢY: THOÁT CHẾT TRONG GANG TẤC
                  Ngược lại với kẻ đi sau bất hạnh là thanh tra Glockner, người hùng lớp 10A Tarzan vừa rẽ sang trái là đã gặp… điềm lành. Cỏ phía trước tiếp tục nằm rạp xuống để chỉ đường cho hắn, theo dấu vết tự nhiên đó hắn chạy một mạch. Hắn chỉ hơi ngạc nhiên là tại sao đến giờ này vẫn chẳng thấy bước chân “bố già” rượt theo. Coi, trước mặt hắn là một thảm cỏ giữa rừng tuyệt đẹp. Hơn chục lều trại rải rác chung quanh. Có tới… năm cô bé đứng đó. Năm chứ không phải… ba. Sao lạ vậy cà?
                  - Gấu, gấu…
                  Oskar chào hắn bằng một tràng sủa inh ỏi. Ơn Chúa! Tarzan vuốt ve con chó đang nhảy chồm
                  lên mừng rỡ. Hắn nhìn hai cô gái lạ hoắc, trạc tuổi hắn.
                  - Các bạn là ai?
                  Một trong hai cô cười:
                  - Hai đứa tôi là Lore và Petra, trưa qua cắm trại cùng một nhóm du lịch ba-lô ở đây.
                  Nét mặt Gaby lộ vẻ sửng sốt:
                  - Còn… đại ca? Ngọn gió nào đưa bạn đến chỗ này vậy?
                  Hai đứa chỉ mới không gặp nhau kể từ sau buổi học sáng qua. Vậy mà Tarzan tưởng như cả thế kỉ đã trôi qua. Nhưng, vẫn như mọi khi, hắn cố gắng để không lộ mình. Hắn chỉ thông báo ngắn gọn:
                  - Mọi người đang bị đe dọa nghiêm trọng bởi một con cọp khổng lồ. Một gã tài tử dạy thú trong cơn say rượu điên khùng đã thả con cọp dữ đêm qua tại Những Tảng Đá Hát…
                  Gaby tái nhợt đi vì khiếp đảm:
                  - Chúa ơi!
                  Tarzan quay sang hai cô bạn mới:
                  - Còn những người cùng cắm trại với hai bạn đâu rồi?
                  Lore ấp úng:
                  - Họ… họ đã đạp xe tới nhà thờ Barock ở Heissenberg…
                  Trazan thở phào:
                  - Vậy là đỡ lo cho nhóm các bạn. Chắc họ đã tới Heissenberg từ lâu.
                  Kathie bỗng lên tiếng. Cơn “mộng du” đêm qua chập chờn trước mặt, cặp mắt xanh lục của cô bé khép lại.
                  - Trời đất, bạn hiểu thế nào rồi phải không Gaby? Khủng khiếp quá, đêm qua chính tôi đã chứng kiến cảnh con hổ được thả ra…
                  - Sao?
                  Tarzan thiếu điều định chụp vai cô bé. Kathie liền run rẩy tường thuật về căn bịnh mộng du bẩm sinh của mình. Và đêm qua, căn bịnh đã chấm dứt ở Những Tảng Đá Hát sau một cú va chạm mạnh… Cô bé lắp bắp:
                  - Nhưng tôi… chỉ thấy một gã đàn ông lái Mercedes kéo theo cái cũi trống rỗng…
                  - Chắc con cọp đã lẩn vào bụi cây ngay khi vừa được tự do.
                  Tarzan cắn môi. Ở đây hắn là người quyết định… chiến trường. Mạng sống của năm tiểu thư này tùy thuộc vào các suy nghĩ sáng suốt của hắn.
                  Bất chấp sự nguy hiểm đang rình rập, nãy giờ Gaby cứ nhìn Tarzan với cặp mắt sáng ngời. Thì đó, đại ca của cô đã không quản nanh vuốt hổ dữ chỉ vì tính mạng của cô! Và Gaby đâu khó khăn gì khi tìm lí do. Cô bé chỉ muốn ôm chầm lấy cổ bạn, nhưng không dám. Còn có mặt bốn cô bé kia và hai con chó chớ bộ… Tarzan quyết định:
                  - Nào, tôi sẽ đưa các bạn đến bãi đáp trực thăng. Mình sẽ đi khoảng bốn cây số…
                  Hắn bỗng ngưng bặt, một tiếng gầm vang lên như xé màng nhĩ mọi người. Và buồn thay, lại không xa lắm. Inge run như bị điện giật:
                  - Nó… nó đấy, phải không?
                  Sau tiếng gầm là sự im lặng đáng sợ. Tarzan bình tĩnh lắng tai nghe động tĩnh. Không nghe tiếng súng nổ, trời ạ, không biết thanh tra Glockner đối phó với con mãnh thú ra sao rồi? “Bố già” ở hướng ấy chớ còn phải hỏi. Hắn tuyên bố:
                  - Các bạn cứ đi theo tôi.
                  Đúng lúc hồi hộp ấy thì sợi dây buộc cổ con Oskar suýt sút khỏi tay Gaby. Nó tính chồm theo một con sóc và khi bị sợi dây buộc cổ kéo lại bỗng cáu tiết sủa inh ỏi. Tarzan hết hồn, quát:
                  - Im ngay đi Oskar! Mày định rủ con Napur đến đây hả? Loài hổ thính tai lắm…
                  Sự lo lắng của hắn chẳng thừa chút nào. Cả đám trẻ ngơ ngác nghe tiếng người từ thật xa vẳng đến: “… Con cọp đang tiến lại các con… lên cây…” Tiếng vọng mất hút. Công Chúa lo lắng kêu lên:
                  - Ba mình đó! Lạy Chúa, con hổ đã nghe tiếng sủa của con Oskar. Lên cây nhanh…
                  Petra ôm mặt khóc nức nở. Ngay lập tức Tarzan có công việc làm. Hắn “tả xung hữu đột” đẩy các cô gái trèo lên ba cây dẻ liền nhau gần bãi cỏ. Gaby và Kathie chung “hộ khẩu” một cây. Hai cô bé ôm chặt con Oskar do Tarzan chuyền lên. Hai cô đã ở cách mặt đất năm mét. Lore có sở trường leo trèo nên cũng đã an toàn trên ngọn một cây dẻ. Chỉ còn lại một mình tiếng nức nở của Petra vụng về đang cần được giúp đỡ. Tarzan nâng hai chân cô bé lên để Petra bám được một cành cây thấp nhất. Hắn nói lớn:
                  - Bạn phải đu người để trèo cao hơn nữa…
                  Petra vừa yên vị thì tiếng thét của Inge trên cây dẻ thứ ba vang lên hoảng hốt:
                  - Ôi, con Ăn Thịt Người của tôi…
                  - Không được tuột xuống! Tôi sẽ bắt nó.
                  Con chó nhỏ xinh xắn không hiểu giãy giụa làm sao mà rớt từ trên cây xuống đất nghe cái bịch. Nó lập tức ba chân bốn cẳng bỏ chạy. Tarzan phải triển khai tốc độ nước rút tối đa mới tóm được con cẩu mini ở bìa rừng.
                  - Ẳng, ẳng…
                  - Thôi nào, tao đâu có làm gì mày chớ. Yên nào!
                  Tarzan đang vuốt ve trấn tĩnh tinh thần Ăn Thịt Người thì một tiếng rú kinh hoàng làm hắn quay phắt đầu lại. Máu trong người hắn như đông cứng khi hắn trông thấy Napur.
                  Coi kìa, chúa sơn lâm đang thẳng người vịn hai bàn chân trước vào thân cây mà Gaby, Kathie và Oskar tạm trú. Nó đã phát hiện ra họ! Oskar ngoác mõm thủ thế lúc con mãnh thú định trèo lên cây. Con Napur cố thử trèo lên cây, nhưng không nổi.
                  Tarzan bịt mõm Ăn Thịt Người và nằm bẹp gí trên cỏ. Mắt hắn đảo lia lịa. Lạy Chúa, đằng kia có hai cây thông trơn trụi giao nhau hình chữ V cao tới mười hai mét, chỉ đáng ngại là để lên được chữ V chật hẹp đó, hắn phải… phi thân leo lên khoảng năm mét, làm nổi không?
                  Tarzan nhẹ nhàng đến bên hai cây thông trong khi con hổ đang mải tìm cách leo lên cây dẻ có Lore bám ở ngọn. Mặc kệ con thú cào vỏ cây tơi tả, cô bé có dòng máu lạnh này cứ ôm chặt thân cây, mắt nhắm nghiền.
                  Bây giờ thì Tarzan một tay ôm chặt con chó nhỏ, tay kia bịt mõm nó, đã búng chân trườn ngược như thằn lằn lên khoảng giữa chữ V. Phần lưng to lớn của hắn rát bỏng vì chà xát vào lớp vỏ cây sần sùi. Hắn vẫn đủ tỉnh táo nhìn thấy con Napur hậm hực bỏ Lore để quay sang cây dẻ thứ ba. Xui xẻo cho Tarzan, con mắt xanh lè của Napur đã bất chợt nhận thấy hắn. Như một mũi tên, Napur lập tức lao những bước dài về phía con mồi mới.
                  *
                  Lúc này Tarzan mới cách mặt đất có hai mét rưỡi. Bên tai hắn là tiếng la oai oái của các cô gái, sau lưng hắn, ngay giữa hai bả vai là một mấu cây nhọn trồi ra xoáy vào da thịt. Bất chấp đau đớn, Tarzan tống mạnh đà chân vọt lên như phản lực.
                  Hắn có cảm giác máu bầm đang dồn tụ dọc sống lưng của mình cùng lúc với những móng vuốt sắc nhọn như dao găm của con thú bập vào lớp vỏ cây phía dưới bàn chân hắn chỉ cách vài centimet.
                  - Grưưừ…
                  Con hổ vồ hụt loạng choạng ngã lăn ra đất. Trước khi nó chồm lần thứ hai thì “con mồi” đã vắt vẻo trên một cành cây cao ngất. Ấy vậy mà cú ra đòn lần này vẫn đủ sức dằn mặt Tarzan. Hắn suýt bị liếm tiêu đũng quần.
                  Lưng Tarzan nóng rát như nung trong một lò lửa. Hắn ôm cứng thân cây trước cơn thịnh nộ của Napur. Hai cây thông dũng mãnh là thế mà giờ chỉ như hai… cọng cỏ. Con chó nhỏ trong tay Tarzan mềm nhũn. Nước thải của nó làm cay mắt Napur. Cuộc chiến đấu không công bằng giữa người và hổ làm Tarzan điên tiết. Hắn quát tháo ầm ĩ:
                  - Cút đi, đồ vô ơn bạc nghĩa. Tao đâu phải là con heo sữa. Thịt tao dai như thịt con ó già vậy. Biến đi, đồ ngốc! Mày đền ơn tụi tao vậy đó hả?
                  Con chó nhỏ cũng phụ họa với hắn bằng thứ ngôn ngữ… Ăn Thịt Người:
                  - Gấu, gấu gấu…
                  Napur có vẻ “nhột” thấy rõ. Bị hai sinh vật nguyền rủa tới tấp làm sao không “quê độ” chớ. Chúa sơn lâm dỏng tai lên đứng thẳng hai chân sau rồi nhe răng gầm gừ. Bản mặt láu cá của con hổ khiến Tarzan chịu hết nổi. Hắn rút con dao bấm vẫn gập ra khỏi túi, ném xuống đầu con hổ. Con dao trúng giữa hai con mắt xanh lè của Napur. Con mãnh thú có vẻ sửng sốt. Rồi duyên dáng đưa lòng bàn chân trước lên vuốt mặt. Đoạn hít hít con dao.
                  - Mày có vẻ giác ngộ Napur à!
                  Đúng lúc đó, Tarzan nghe tiếng máy bay trực thăng. Nó bay là là tới gần, cánh quạt quay ầm ầm.
                  - Cứu chúng tôi với!...
                  Mấy cô bé tung khăn bằng đủ mọi kiểu. Nhưng rõ ràng viên phi công cho máy bay đáp xuống vì thấy khu lều trại hơn là phát hiện những bàn tay vẫy trong các lùm cây.
                  Tiếng động dữ dội của trực thăng làm Napur bối rối hết cỡ. Nó chạy vòng vòng bãi cỏ như một con thú cùng đường rồi… a lê hấp, “hô biến” sau cánh rừng nguyên thủy. Bộ lông vàng hung sọc đen của nó mất hút trong màu xanh của cây cối.
                  Tarzan tụt xuống đất. Vết thương ở lưng làm hắn buốt tận óc. Con chó nhỏ tuột khỏi tay hắn nhảy xổ về phía cô chủ Inge. Cô bé ôm lấy nó mà nước mắt chảy ròng ròng. Kia kìa, thanh tra Glockner đã phóng ra ngoài lúc trực thăng vừa chạm đất. Gaby lao vào vòng tay ông. Mọi người tụ tập xung quanh Tarzan. Gaby đặt một tay lên vai Tarzan, la lên:
                  - Trời đất! Lưng bạn sao vậy?
                  Tarzan cười cười:
                  - Tiếc rằng cái cây chẳng “xực” được tí thịt nào của mình. Hết đau rồi.
                  Ông Glockner lắc đầu:
                  - Trời ơi, tróc hết da mà cháu còn giỡn sao! Chú đã thấy cháu treo người giữa hai thân cây ra sao rồi. Trên máy bay có băng cứu thương đó. Phải băng bó cho cháu ngay thôi.

                  TÁM: TRÁNH VỎ DƯA GẶP VỎ DỪA
                  Đây có lẽ là lần thứ 1001 Kloesen chắp tay lầm rầm cầu nguyện. Chớ gì nữa, nó và gia đình Zeisig bị “kẹt” giữa vòng vây bít bùng của xe cảnh sát thì làm sao truy tìm tung tích Tarzan đây. Nó liếc qua quân sư Karl. Thằng cận thị nheo nheo mắt thì thầm:
                  - Bớt van xin Thượng đế đi. Ngài đã chuẩn y rồi kìa, thấy không? Mày nghe cha nội sĩ quan cảnh sát cầm máy bộ đàm nói gì kìa!
                  Tròn Vo mừng hết lớn. Nó giả vờ ngó mây lơ đãng trong khi lỗ tai thu gọn mọi ngôn ngữ của người đội trưởng cảnh sát. Anh ta hét vào máy oang oang:
                  - Ngài nói gì hả ngài chánh thanh tra? Đường tới làng Lerchenau bị bỏ trống à? Đã có một xe tuần tra túc trực ở đó kia mà? Hả? Ồ tôi không thể cho bất cứ xe nào rời khỏi đây được. Chà chà, để tôi suy nghĩ đã. Hay là cho xe “Berta 4” bổ sung…
                  Mắt Tròn Vo sáng lên. Nó nhanh chóng chuồn về phía chiếc Chevrolet đang đậu chán chường trên bãi xe. Thằng mập thở hổn hển:
                  - Có lối thoát rồi ông Zeisig ơi. Đường tới Lerchenau đang bỏ ngỏ! Do trục trặc trong việc phân công của cảnh sát. Chúng ta phải lẹ lên, trước khi họ kịp điều xe tới chặn ở đó.
                  Leni chớp đôi mắt bồ câu khiến Kloesen thêm hào hứng. Ông Zeisig như nhấc một tảng đá khỏi ngực:
                  - Cảm ơn cái tin tốt lành của cháu. Tất cả lên đường!
                  Sáu nhân sự ngồi ép vào nhau như cá đóng hộp. Phát hiện của thằng mập được đền ơn đích đáng. Nó được ngồi kế… Leni. Cậu ta sướng rơn và hãnh diện lắm về sự nhanh trí của mình. Zeisig vốn rành đường tới Lerchenau. Ông cho xe chạy bất chấp mọi ổ gà. Khi họ tới đường dẫn đi Lerchenau, vẫn chưa thấy chiếc xe tuần tra nào. Ông Zeisig lẩm bẩm:
                  - Đáng lẽ tôi phải để hai cháu: Karl và Willi xuống xe ở ngoài rừng…
                  Kloesen giãy nảy. Nó ngó Leni cầu cứu:
                  - Vì tình thân với tụi cháu, ông không thể làm như vậy được, thưa ông.
                  - Thì vì tình thân với mấy cháu nên tôi phải bỏ các cháu xuống xe. Con Napur sẽ không ưa các cháu. Và chúng tôi không thể đưa hai cháu theo, khi đi tìm con Napur.
                  - Tụi cháu sẽ không làm vướng bận ông đâu, nhất định thế, ông Zeisig.
                  - Không phải thế. Cháu đi theo rất nguy hiểm, con Napur đã quen với chúng tôi. Còn các cháu…
                  Máy Tính Điện Tử nói qua chuyện khác:
                  - Theo cháu biết, hình như ở Lerchenau có sẵn một xe tuần tra.
                  Ông Zeisig chua chát:
                  - Đúng là có vài nhân viên công lực đang bảo vệ dân chúng ở đó. Dân ở Lerchenau toàn loại cực giàu. Và người ta đâu để cho họ bị xé xác bởi một con thú dữ. Người ta rắp tâm hạ con Napur bằng hàng loạt đạn tiểu liên. Để cảnh sát khỏi nhận thấy sự có mặt của chúng tôi, tôi sẽ đậu xe ngoài xóm Lerchenau. Hai cháu nên ngồi yên đóng cửa xe lại chờ chúng tôi rải xong các tảng thịt.
                  Máy Tính Điện Tử đề đạt nguyện vọng:
                  - Cháu được phép mở radio nghe đỡ buồn không hả ông?
                  - Được chớ.
                  Chiếc Chevrolet chạy êm ru. Ông Zeisig cố tình ém nó giữa bụi cây gần một bãi rác. Đậu chỗ này chỉ có trời mới nhìn thấy. Cả gia đình ông lục tục xuống xe để thực hiện sứ mạng thiêng liêng của mình. Robert và Nino nhấc cái chậu khỏi cốp xe, còn Leni cầm chiếc chai nhựa chứa thuốc ngủ. Trước khi biến mất sau rặng cây, Leni đột ngột quay đầu vẫy tay chào nhị quái khiến Tròn Vo cảm động nhìn theo hoài. Karl chọc nó:
                  - Mày cứ gặp ai là… mê say đến đó. Phải nhớ rằng hổ Napur đã đi “bụi đời” hơn mười hai tiếng. Con heo sữa của mày đã được thải ra rồi. Chắc chắn con hổ đang đói…
                  - Sao? Nó đói hả? Vậy thì đâu có khác gì tao, chưa biết ai sẽ ăn thịt ai!
                  Karl trề môi:
                  - Mày thì ngồi đây rồi còn gì. Tao chỉ sợ cho Leni kìa…
                  Kloesen thật thà than:
                  - Trời ơi, phải làm sao bây giờ đây Karl? Tao chỉ còn niềm an ủi là Leni đã quen với con hổ. Và chúa sơn lâm sẽ biết dành cho gia đình cô một ngoại lệ.
                  Tròn Vo duỗi thẳng giò trên xe. Nó chễm chệ ở hàng ghế sau, không biết rằng thằng cận thị rung đùi phía trước đang bụm miệng cười vì vừa cho nó vào bẫy. Lát sau, Tròn Vo đã kịp quên con hổ để nhớ tới… cái bụng. Nó lẩm bẩm:
                  - Chà, tao đói kinh khủng. Đến sôcôla cũng không có mà ngậm cầm hơi nữa chớ. Trời hỡi, tình trạng này còn kéo dài bao lâu nữa đây?
                  Karl nhìn Tròn Vo trách móc, dĩ nhiên là sau đôi kính cận:
                  - Mày sao vậy Willi? Mọi người thì đang cuống lên vì con thú nguy hiểm chạy rông. Thanh tra Glockner và Tarzan đang liều thân trong rừng, vậy mà mày lại chỉ nghĩ đến chuyện ăn!!!
                  Tròn Vo rên rỉ:
                  - Đâu phải tao muốn vậy. Chỉ tại tao nặng kí, tiêu tốn năng lượng hơn mọi người. Giờ đây, tao ước sao tao giống như mày, hầu như chẳng cần ăn uống gì. Ối, cái bụng tao nó réo đó, mày nghe thấy gì không?...
                  Karl ngán ngẩm:
                  - Mày để yên cho tao quan sát chiếc trực thăng coi mập.
                  Tròn Vo im lặng được cỡ… năm giây. Giây thứ sáu, nó huýt gió:
                  - Không biết gia đình ông Zeisig rải thịt ở những chỗ nào vậy kìa?
                  Máy Tính Điện Tử biết tỏng là thằng mập lại đang nhớ tới Leni. Nó chợt nghĩ ra một cách để khỏi phải nghe thằng bạn háu ăn than thở:
                  - Nào, tụi mình xuống xe làm quen xóm làng quý tộc Lerchenau chớ?
                  - Cũng được.
                  *
                  Hai thằng vừa ló đầu khỏi con đường đã bị một người mặc sắc phục cảnh sát vẫy tay gọi lại. Còn phải hỏi, anh ta có nhiệm vụ bảo vệ làng Lerchenau chớ sao. Anh nói cộc lốc:
                  - Trên loa đã thông báo lệnh cấm rời khỏi nhà sao các chú mày còn lảng vảng ở đây hả? Muốn đi tìm hổ chăng?
                  Máy Tính Điện Tử lắp bắp:
                  - Tụi em… có… có nghe thông báo ạ.
                  Tròn Vo cười lấy lòng:
                  - Nghe nói con cọp bự dữ hả anh?
                  Viên cảnh sát gật đầu:
                  - Bự! Mà này, hai chú mày đã chuồn khỏi nhà bằng lối cửa sau phải không? Ái chà, gan góc nhỉ. Hai chú mày ở nhà nào?
                  Karl giơ tay chỉ đại một ngôi nhà gần nhất:
                  - Kia kìa!
                  - À, gia tư của ông bà Plockwind. Bà ta còn trẻ mà có hai thằng con lớn ghê há. Nào, mời hai chú mày biến vô đó gấp. Còn đợi gì nữa.
                  Tròn Vo có vẻ bối rối vì diễn biến bất ngờ này, nhưng Máy Tính Karl đã đưa mắt trấn an bạn và mỉm cười ngoan ngoãn:
                  - Tụi em sẽ nghe lời anh về nhà, tuy nhiên phải về theo lối cửa sổ sau chớ. Lỡ “ông bà già” tụi em biết hai đứa đi “tham quan” hổ thì chỉ có nước nhừ đòn. Thôi… biến chớ Kloesen!
                  - Khoan. Bản mặt cận thị của chú mày vừa toát lên sự láu cá. Hai chú định kiếm cớ chuồn chớ gì? Hà hà, qua mặt anh đâu có được. Đích thân anh sẽ áp tải hai đứa về tận nhà. Bước đều, bước!
                  Hai quái lúc này mới thực sự chới với. Trời ạ, chúng giỡn chơi mà thành thiệt mới mang họa. Biết kết cục não nề thế này chẳng thà hồi nãy ngồi tán dóc trong xe còn hơn. Chúng cất những bước chân nặng trịch qua cổng như sắp lên đoạn đầu đài. Người cảnh sát đứng chống nạnh ngay cổng phẩy tay:
                  - Vô nhà đi!
                  Hai đứa thừa biết anh ta sẽ còn đứng ở đó như một cục đá nếu tụi nó không bấm chuông. Miệng Karl méo xệch:
                  - Gặp gia chủ biết ăn nói sao đây Willi?
                  Tròn Vo tính chuyển bại thành thắng:
                  - Thì cứ nói là mình lỡ đường. Mày không thấy tao… đói sao?
                  Máy Tính Điện Tử bất đắc dĩ phải đưa tay bấm chuông trong khi Tròn Vo liếc con mắt “ra-đa” dọc theo rèm cửa. Nó thấy rèm cửa thứ hai động đậy một cách ma quái. Cỡ ba phút sau cửa mới mở. Lạ vậy.
                  Và người phụ nữ xuất hiện trong chiếc áo dài lụa xám cũng thật lạ lùng. Chị ta có vẻ đờ đẫn và miễn cưỡng như đang sắm một vai kịch. Karl lễ phép:
                  - Chào chị, tụi em tính đi du ngoạn trong rừng nhưng viên cảnh sát không cho phép. Ông ta bắt tụi em phải vô đây, đề phòng con hổ. Tụi em có thể vô nhà không ạ?
                  Người phụ nữ lưỡng lự nhìn sang trái, dường như để xin phép ai đó ẩn sau cánh cửa. Rồi chị ta gật đầu:
                  - Mời vào.
                  Karl và Tròn Vo bước vào. Sau cánh cửa lù lù một gã to béo, mặt đỏ như tôm luộc, tóc xù lông nhím. Quần áo gã cực kì nghịch lí với ngôi nhà, nghĩa là bẩn thỉu chưa từng thấy. Người đàn bà khép đôi môi đỏ chót, sập cửa lại.
                  Ngay lập tức, gã mặt đỏ như có phép ảo thuật. Gã chỉ cần vỗ nhẹ lưng quần là một nòng súng lục đã chĩa ngay vào Karl và Kloesen. Giọng gã lè nhè:
                  - Tao cho phép tụi mày đăng kí tạm trú ở đây, nhưng hó hé là coi như ăn kẹo đồng, biết chưa hả? Vô trong kia, lẹ lên!
                  Hai thằng choáng váng quay sang nữ chủ nhân. Người đàn bà nhún vai:
                  - Số các cậu thật… con rệp. Tôi không hiểu sao hai cậu lại dại dột chọn căn nhà này. Chúng tôi đang bị khống chế làm con tin bởi hai ông tù vượt ngục.
                  Hai đứa chết điếng. Trời ạ, tránh cọp thì gặp cướp, đúng là “tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa”. Thằng mập chịu không nén nổi, rên khẽ. Karl thì gỡ kính xuống lau lấy lau để.
                  Một thằng có vẻ vừa là “sếp lớn”, gí mũi súng vô ngực Tròn Vo, giọng rổn rảng:
                  - Vô trong rồi khai hết cho tao. Tại sao bọn cớm lại đưa tụi mày vô đây hả thằng béo? Làm điệp viên hả, mày cứ việc nện ra trò đi Fensel.
                  - Lạy Chúa, vụ này là… đâu phải do tụi tôi. Cha nội cảnh sát tưởng tụi tôi là… khoan khoan, để tôi kể từ từ…

                  CHÍN: HỔ VỀ LÀNG
                  Về tới Tổng nha cảnh sát, Tarzan ngẩn ngơ khi thấy chiếc xe đạp đua của mình nằm ngoài sân. Hắn hỏi một viên cảnh sát:
                  - Có phải hai bạn em bỏ chiếc xe này lại đây không anh?
                  - Ờ ờ, hồi nãy tôi thấy hai đứa một tròn, một ốm nhách, đem con ngựa sắt này đến đây. Có điều tụi nó đi rồi.
                  - Cảm ơn anh.
                  Tarzan xin phép vô trong văn phòng gọi nhờ máy điện thoại. Công Chúa Gaby thì hắn chẳng
                  cần phôn, bà Glockner đã đón cô bé về nhà. Vấn đề là tung tích của hai thằng quái. Đầu dây bên kia, chị bếp nhà Kloesen nói cụt ngủn:
                  - Karl và cậu chủ Willi không có nhà Tarzan à.
                  - Chị biết tụi nó…
                  Hắn ngừng nửa chừng vì sợ chị bếp sốt ruột. Quả nhiên chị bếp sốt ruột thật. Giọng chị đầy lo âu:
                  - Em định nói gì vậy Tarzan?
                  - À, tụi em sẽ về ăn bữa tối với những cái bụng lẹp kép đó. Hẹn gặp lại chị.
                  Tarzan cúp máy. Linh tính mách hắn biết hai chiến hữu có dòng máu phiêu lưu chắc chắn đã đi vào rừng. Chớ sao, dễ gì hai thằng chịu để yên cho hắn cùng thanh tra Glockner độc quyền làm… đặc vụ. Hắn nói với ông Glockner:
                  - Chú giúp cháu với!
                  - Được rồi, chú sẽ hỏi thăm viên sĩ quan đội trưởng ở bìa rừng.
                  Thanh tra Glockner nhấc phôn. Sau một phút, ông thông báo với hắn:
                  - Cảnh sát nói có thấy một thằng nhãi hình chữ O và một thằng cận hình dấu “phẩy” ở trên xe hơi ông chủ gánh xiếc Zeisig. Họ đang tìm cách ngăn chặn không cho gia đình Zeisig vào rừng, họ làm vậy là đúng. Ai lại đi rải thịt thuốc mê để dụ một con hổ mưu lược chớ. Như thế quá liều lĩnh.
                  - Cảm ơn chú.
                  Tarzan khởi hành tức khắc. Cuộc đời giống hệt một trò chơi cút bắt.
                  Ở nông trại bỏ hoang trong thung lũng Heinrich, hắn chỉ tìm được… hai con chiến mã của Tròn Vo và Karl Máy Tính khóa chung với nhau. Ái chà, hai đứa định chơi trội ư?
                  Tarzan nhảy lên xe phóng tới cửa rừng. Người sĩ quan hồi nãy từng lạnh lùng với thằng mập giờ ngoại giao với hắn thật niềm nở. Có lẽ anh ta cũng hiểu Tarzan là “cục cưng” của thanh tra Glockner.
                  - Em đi lùng tung tích hai người bạn phải không?
                  - Dạ.
                  - Tiếc rằng không thấy họ quay trở lại đây.
                  - Em muốn biết về chiếc Chevrolet của gia đình ông Zeisig. Theo anh liệu cha con ông chủ gánh xiếc có ở trong rừng không ạ?
                  - Tụi tôi không bao giờ cho phép họ vào rừng. Nhưng để coi…
                  Anh ta ngừng lại mười giây để… vỗ trán rồi kêu lên giận dữ:
                  - Láu cá láu tôm hết sức, cái thằng béo lùn như trái banh bạn em đó. Nó đã nghe lỏm nội dung cuộc điện đàm của chúng tôi.
                  - Sao?
                  - Thằng bạn tinh ranh của em đã biết được sự sơ hở của chúng tôi trong việc bố trí canh gác tuyến đường tới Lerchenau. Có thể nó đã mách cho cả nhà Zeisig vào rừng theo đường đó trước khi “Berta 4” của chúng tôi tới chốt giữ.
                  “Đương nhiên phải hành động như vậy nếu muốn lọt lưới của cảnh sát!” – Tarzan nghĩ thầm.
                  Hai chiến hữu của hắn thật đáng mặt TKKG. Nhưng hắn lại lắc đầu an ủi viên đội trưởng:
                  - Không có chuyện đó đâu anh. Thằng mập bạn em khờ còn hơn cục bột. Nó lại ít lời, cậy mồm cả ngày không được một tiếng… Thôi, chào anh.
                  Tarzan đành “chơi” lối tắt đạp xuyên cánh đồng để có thể tới Lerchenau càng sớm càng tốt. Đôi mắt tinh tường của hắn không khó khăn lắm trong việc phát hiện chiếc Chevrolet trốn gần đống rác. Hắn liếc vô xe và há hốc mồm: Trống rỗng! Tại sao ông già gánh xiếc lại có thể hớ hênh đến thế? Gia đình ông thì là “bồ bịch” của Napur rồi, nhưng còn Karl và Willi thì sao? Trời ạ, nhất là thằng mập, thân hình phì nhiêu của nó hẳn cọp không chê vào đâu được.
                  Đã đến Lerchenau. Tarzan tạm thời giấu con ngựa sắt trong bụi rậm. Còn phải hỏi, một chiếc xe tuần tra của cảnh sát lù lù đằng trước. Hắn khôn khéo đi vòng để tránh sự lôi thôi phức tạp rồi lỉnh vô rừng. Tarzan lết bộ được chừng vài trăm mét mà vẫn không thấy động tĩnh. Hắn chán nản bụm tay lên miệng gọi ầm ĩ:
                  - Ú à, Kloesen, Karl!...
                  Trong bụi rậm cách hắn ba mươi mét có tiếng sột soạt. Rồi tiếng người đáp lại:
                  - Hallo! Ai đó?
                  - Ủa, ông Zeisig!
                  Bốn cha con ông chủ gánh xiếc trợn mắt khi thấy Tarzan hiện ra trước mặt. Họ đã hoàn thành sứ mạng rải thịt của mình và đang trên đường trở ra. Người nào cũng lộ nét mặt mệt mỏi. Tarzan hỏi:
                  - Ông có gặp Karl và Willi không ạ?
                  - Ơ… hai cậu đó ngồi lại trong xe mà.
                  - Xe không có ai.
                  - Trời đất!
                  - Cháu nghĩ rằng anh chàng Kloesen thế nào cũng rủ thằng Karl đi lùng thực phẩm. Dạ dày của nó gần như sôi réo quanh năm. Chắc tụi nó cuốc bộ về vùng đất hứa Heinrich rồi. Ở đó có mấy cái quán.
                  Rồi Tarzan thuật lại toàn bộ cuộc phiêu lưu chết như chơi của mình cho toàn gia Zeisig nghe. Hắn kết luận:
                  - Cháu chán con Napur lắm rồi! Mong sao cháu không phải gặp lại nó nữa.
                  Bốn cha con ông chủ gánh xiếc sững sờ. Ông Zeisig lẩm bẩm:
                  - Ai mà dè con Napur tiến sâu vô rừng đến thế. Coi như công lao rải thịt của chúng tôi nãy giờ chỉ là công dã tràng. Nó không mò ra đây ăn thịt rải thì… Lạy Chúa, xin đừng để tay súng cảnh sát nào tìm ra nó.
                  Ông nói tiếp như mắc nghẹn:
                  - Cũng có thể nó sẽ trở ra nếu bị trực thăng phát hiện săn lùng. Ừ, ừ, nó rất sợ tiếng động của nền văn minh cơ khí. Và hi vọng cuối cùng là bác sĩ thú y Jansen với khẩu súng gây mê.
                  Tarzan nhún vai khi nghe ông già lảm nhảm về… tình người nghĩa cọp. Trong đầu hắn chập chờn những vuốt sắc nhọn của con mãnh thú lúc chồm lên hai cây thông.
                  Ông Zeisig nói nhỏ:
                  - Cháu hãy bỏ xe đạp vào cốp rồi chúng ta trở về thung lũng Heinrich. Mong rằng cháu sẽ gặp các bạn ở bìa rừng.
                  *
                  Số Kloesen và Karl thật là lận đận. Đại ca của chúng chỉ còn vài chục bước là bắt tay chúng ngon ơ, vậy mà lại lộn ngược đường biến mất. Tuy nhiên điều đó chỉ có Thượng đế biết. Và cũng chỉ Thượng đế mới biết hiện giờ hai thằng đang bị giam lỏng trong phòng khách cùng với vợ chồng ông Plockwind. Giọng tên tù Fensel hả hê:
                  - Chúng ta sẽ biến khi trời tối.
                  Hardtke gật đầu:
                  - Ờ, mình chỉ cần đợi chiếc xe tuần tra rút dù là lên đường.
                  - Tôi nghĩ rằng không lâu nữa đâu. Săn đuổi kiểu này con kiến cũng không thoát nói gì con cọp. Bọn cớm sẽ xong nhiệm vụ sớm.
                  Fensel nói xong là bay gấp ra cửa sổ quan sát cảnh vật bên ngoài. Hardtke tay cầm chai bia đi lại trước lò sưởi. Gã liếc gia chủ. Cái lão Plockwind già khú đế như vậy mà còn bày đặt lấy vợ trẻ, cứ nhìn cái mã ăn diện của con vợ như vậy có ngày sự nghiệp lão già ắt phải ra tro.
                  Tên tù vượt ngục đã đoán đúng. Susanne đang ngao ngán ông chồng giẻ rách của mình hơn bao giờ hết. Cô ta nhấp từng ngụm trà cố xua tan nỗi bực dọc. Lố bịch thật, hai thằng tù tả tơi cỡ đó mà Plockwind còn run cầm cập, nói gì đến con hổ Napur khổng lồ. Ngó bộ dạng của lão còn thua cả hai cậu bé mười lăm, mười sáu tuổi mới nhục chớ.
                  Có điều còn lâu Susanne mới hiểu hết tài nghệ bên trong của hai vị khách “nhãi nhép”. Cái đầu hai quái đang làm việc liên tục. Trên ghế bành, bộ óc điện tử của quân sư Karl bắt đầu… phát sóng. Nó đang thảo kế hoạch thoát cũi sổ lồng chớ sao. Tròn Vo thì thù bọn tội phạm vì một lí do riêng. Hai thằng tù vượt ngục ích kỉ đó rõ ràng không thể tha thứ được. Coi, hai thằng khốn kiếp mở tủ lạnh ăn sạch sành sanh và đã tỉnh bơ không cho nó lấy một miếng. Thậm chí chúng còn chế nhạo nó:
                  - Mày dư mỡ rồi mà, thằng béo.
                  Hỏi Tròn Vo có nín giận nổi không. Nó trù ẻo trong bụng: “Rồi tụi bay sẽ biết. Hãy đợi đấy…”. Hardtke chuyền chai bia cho gã đồng bọn:
                  - Sao hả mày?
                  Fensel tu chai ừng ực:
                  - Anh định nói về phương pháp chuồn hả? Dễ ợt. Lão Plockwind sẽ bị trói gô cho nằm chơi với lũ chuột dưới tầng hầm. Mụ vợ của lão và hai thằng nhãi thì phải mang theo.
                  Đàn anh Hardtke chịu ý kiến này hết cỡ. Gã hất hàm về phía gia chủ Plockwind:
                  - Xe của ông bạn đầy xăng chớ? - …
                  - Ê, câm mõm hả? Xe đầy xăng không, nói!... Không nói là ăn một viên rồi đời đó.
                  Plockwind run bắn:
                  - Dạ… chắc còn đầy ạ.
                  - Xe tốt không? Loại gì?
                  - Dạ, Mercedes đời mới. Bà xã tôi thì xài chiếc Alfa.
                  - Được, tụi tôi xài chiếc Mercedes. Mấy khi được cho tù phạm mượn xe, ông già!
                  Hai thằng tội phạm cười ha hả. Fensel lại đảo mắt ra đường. Chà, một thằng “cớm” vừa ở trên xe bước xuống. Nó đi qua đi lại vòng quanh để rình kẻ nào vậy kìa? Hardtke đứng bật dậy:
                  - Thói quen của chúng tôi sau khi “nhập nha” là “hốt hụi”. Ê, đi theo tôi, thưa “quý bà”! Anh đây muốn cưng thu vén cho một mớ nữ trang, tiền bạc, vòng vàng để làm… kỉ niệm.
                  Susanne không nhúc nhích. Hardtke cười khẩy thảy khẩu súng trong tay. Khẩu súng vừa dừng lại là gã lên đạn cái… rắc. Một viên đạn bóng loáng nhảy ra khỏi ổ đạn thật rùng rợn.
                  - Cô muốn làm một tấm bia sống tự nguyện ư? Được thôi. Cô cần biết tôi đã hóa kiếp cho bao nhiêu con đàn bà rồi không nhỉ?! Bây giờ thêm một cái thây nữa đâu có gì khó khăn đối với tôi.
                  Vẻ tàn bạo lộ rõ trên bộ mặt hình tam giác của gã. Không ai nghi ngờ việc gã sẵn sàng thực hiện lời đe dọa. Người đàn bà có bướng bỉnh cách mấy cũng đành phải đứng lên. Hai vai cô ta rũ rượi như sắp ngất xỉu, cô ta nhấc chân giống một cái xác không hồn…
                  *
                  Napur chạy như tên bắn làm muông thú trong rừng đều kinh hoàng thất đảm. Thực ra chính Napur cũng đang là nạn nhân của sự kinh hoàng. Không hiểu chiếc trực thăng từ đâu bay đến ù ù hai cánh quạt khiến nó sợ chết khiếp. Trời ạ, ba cái máy móc kì quặc đó của loài người mới đáng sợ làm sao!
                  Napur lảo đảo vì kiệt sức, cuống họng khô queo và bắt đầu đói rã ruột. Nó đâu được tập luyện để sống hoang dã trong rừng. Khi chiếc trực thăng biến mất, nó buồn thiu hồi tưởng lại những ngày thơ mộng của mình. Ôi, nó chỉ khoái được “giam” mãi trong cũi sắt, bình an vô sự, được con người trầm trồ săn đón như vua. Lại còn những bữa ăn đều đặn người ta mang đến cho nó…
                  So với cuộc sống yên ả đó thì khu rừng này quả là một địa ngục. Cái chuồng thần tiên giờ đây biết ở hướng nào, nên Napur cứ thui thủi mà đi vô vọng. Nó mò dần đến bìa rừng cạnh Lerchenau mà không hề biết. Napur tránh các con đường công khai vì ớn… chiếc trực thăng. Nó rón rén qua các bụi rậm thành thử chẳng hề đụng độ các xe tuần tra đang càn quét trên mặt cánh rừng. Chưa kể nó đủ thông minh quan sát thái độ của bầy thú rừng đang chạy trước nó, nếu có bóng người lảng vảng.
                  Napur bất ngờ dừng chân lại. Trước mũi nó là một con hoẵng chẳng biết trúng đạn của ai. Với miếng mồi ngon dâng đến tận miệng, Napur xơi một bụng căng cứng không để xót mảnh xương nào. Tuyệt vời. Con hổ dữ lúc này trở nên cực kì hiền từ. Nó nằm liếm chân, nghỉ một lát rồi đi chệch với hướng thung lũng Heinrich. Có nghĩa đích đến của nó đương nhiên là làng Lerchenau.
                  Bên gốc cây dẻ Napur bỗng nhiên phát hiện một tảng thịt lớn. Tuy nhiên con hổ chỉ ngửi ngửi, không mấy ham hố. Còn phải hỏi, với một cái xác con hoẵng chưa tiêu trong bụng thì chúa sơn lâm có tham ăn cách mấy cũng chỉ đành hờ hững chớ sao. Chẳng một chút luyến tiếc, con hổ
                  bước đi.
                  Trong tình trạng no nê, mùi thuốc ngủ từ tảng thịt bốc lên làm cái mũi hổ của Napur suýt nhăn lại. Nó “gừ” một tiếng bực bội rồi nhắm Lerchenau thẳng tiến. Những ngôi nhà nhấp nhô trong làng thúc giục Napur háo hức sải nhanh hơn. Vốn là một con thú biểu diễn, Napur không lạ gì phố xá đô thị. Thậm chí nó còn thèm khát phố xá hơn bất cứ lúc nào khác, vì một lẽ giản dị: ở đó may ra nó tìm lại được cái chuồng.
                  Khi con mãnh thú nhô ra khỏi cánh rừng, viên cảnh sát đang bách bộ vòng quanh xe tuần tra đột nhiên nín thở. Anh ta đã nhìn thấy nó. Anh ta đặt tay lên khẩu tiểu liên nhưng rồi… buông thõng. Có trời mới hiểu được suy nghĩ của anh ta. Viên cảnh sát thì thầm một mình:
                  - Trời ơi, con thú mới đẹp làm sao! Không bao giờ mình hạ sát một con hổ đẹp như vậy. Ngó nó “hiền” như con mèo xiêm của mình vậy…
                  Ít ra thì anh ta cũng nhận xét đúng về tình trạng “tu hành” của Napur hiện giờ. Coi, Napur đủng đỉnh đi về phía sau ngôi nhà của Plockwind và còn cách cổng hậu khoảng năm mét thì… dừng lại.
                  Viên cảnh sát trực vẫn nhìn qua vườn, quan sát con hổ. Toàn thân Napur ánh lên như đồng dưới ánh nắng. Nó hết ngoảnh đầu sang trái, lại sang phải. Chẳng hiểu ông bác sĩ thú y với khẩu súng gây mê bao giờ mới xuất hiện đây?

                  MƯỜI: SÚNG GÂY MÊ
                  Chiếc Chevrolet của gia đình Zeisig lăn bánh tới gần bìa rừng thì một xe tuần tra đỗ chắn ngang mặt lộ. Một viên cảnh sát bước xuống giơ tay chào ông chủ gánh xiếc và hài hước hỏi:
                  - Sao? Con thú dữ xơi hết những tảng thịt của ông và ngủ thẳng cẳng rồi hả?
                  Ông Zeisig từ tốn:
                  - Cho tới lúc này vẫn ổn cả. Tụi tôi cũng chẳng còn cách nào hơn.
                  - Con hổ ngáy như sấm chớ?
                  Ông Zeisig không còn lòng dạ nào đùa giỡn lúc này:
                  - Tụi tôi không thấy nó, thật đáng tiếc!
                  Viên cảnh sát cười hà hà. Anh ta còn định đùa thêm mấy câu nữa thì nghe tiếng gọi. Ê, đồng nghiệp của anh ta đang vừa nghe máy bộ đàm vừa vẫy tay rối rít. Anh chàng vội quay người chạy đến xe tuần tra.
                  - Gì vậy?
                  Người cảnh sát trong xe hét to:
                  - Con cọp đã về làng. Ông bạn của chúng ta túc trực ở Lerchenau đã thấy nó đang nằm “làm thơ” trước cửa hậu một ngôi nhà. Ái chà, căng đấy. Cũng may mà bác sĩ thú y Jansen đem theo khẩu súng gây mê đang tới đây.
                  Leni reo hò như con nít:
                  - Napur thoát nạn rồi ba ơi!
                  - Ừ…
                  Ông Zeisig gật đầu, nghẹn lời đáp rồi chắp hai tay lên trước ngực ngửa mặt nhìn trời, trong khi
                  Robert và Nino phóng xuống đường nhảy nhót mừng rỡ. Viên cảnh sát sửng sốt nhìn sự bộc lộ niềm vui thái quá ấy:
                  - Quý vị có chuyện gì vậy?
                  Ông Zeisig kêu lên:
                  - Ông không hiểu như vậy là Napur sẽ được sống sót sao?
                  - Chà, ông gắn bó với con thú dữ ấy như với một con chó nhà vậy.
                  - Phải, làm sao ông hiểu được tình thầy trò giữa người và thú. Trừ phi ông dám nuôi một con hổ từ lúc mới đẻ…
                  Zeisig chợt ngưng bặt khi một nhân vật mới xuất hiện. Ông chủ gánh xiếc nói như reo:
                  - Ồ, bác sĩ Jansen!
                  Đúng là bác sĩ thú y Jansen. Tarzan thoạt nhìn ông ta đã có cảm tình. Gương mặt rắn rỏi của ông đầy nam tính dưới mái tóc đen nhánh. Vị bác sĩ trẻ tuổi bắt tay người bạn già:
                  - Tôi không thể đến sớm được Zeisig ạ. May mà ca mổ cho con vượn mẹ đã thành công. Ông chúc mừng tôi chớ?
                  - Ôi, tụi tôi mong ông từng giây…
                  - Được, được! Tôi sẽ cho anh chàng mới lớn hung hăng Napur ngủ một giấc êm đềm. Nó vẫn còn lẩn quẩn ở Lerchenau phải không?
                  - Còn. Nhưng ông phải cho phái đoàn của chúng tôi “quá giang” mới được. Tụi tôi tính thế này, tôi, Leni và Tarzan sẽ lên xe ông. Còn hai thằng lớn của tôi thì lái chiếc Chevrolet về thung lũng Heinrich để kéo cái cũi nhốt con Napur đến sau. Ôkê?
                  - Được quá đi chớ.
                  Bác sĩ Jansen cho xe chạy tức khắc. Dọc đường Tarzan cứ ngắm nghía khẩu súng gây mê hoài khiến người chuyên gia thú y cảm thấy thú vị. Ông ta hào hứng giải thích:
                  - Nó giống hệt một khẩu súng săn, đúng chớ cậu bé? Nhưng vô hại và không gây sát thương. Đạn bắn đi là một mũi tên nhỏ có thuốc gây mê và không xuyên sâu vào mình con thú.
                  - Trời đất. Có nghĩa là thuốc không thấm vào máu.
                  - Thấm chớ, không thấm thì làm sao con vật té lăn quay được. Có điều phải cẩn thận, con hổ bị trúng tên trước khi say sưa giấc điệp vẫn có thể chạy thêm từ 50 đến 100 mét mới chịu gục. Khoảng cách cuối cùng đó cũng đủ cho nó giết chết con mồi, cho dù nó trúng tên lúc đang xông vào mồi.
                  Xe của Jansen ngừng lại sau chiếc xe tuần tra án ngữ tại làng Lerchenau. Người cảnh sát tên Weinschent chạy ngay tới:
                  - Tôi đã gặp con hổ cạnh bụi rậm sau tư gia Plockwind. Chắc chắn nó đang phiêu bạt đâu đây thôi.
                  Jansen cầm khẩu súng dài ở trên xe bước xuống. Ông bắt tay viên cảnh sát có tấm lòng thương yêu loài vật:
                  - Anh không nổ súng vào con hổ là đúng. Bản thân hổ hoang dã còn là loài thú quý hiếm cần được bảo vệ, huống hồ là hổ xiếc Napur.
                  Chàng cảnh sát trẻ tuổi đỏ mặt vì lời khen. Anh ta chớp cặp mắt nhìn theo bóng Leni, ông
                  Zeisig và bác sĩ Jansen tiến dần vào rừng. Lát sau, Weinschent quay sang Tarzan:
                  - Chú mày bị… họ bỏ rơi sao?
                  - Không phải vậy. Nhiệm vụ của em không phải săn cọp mà là săn… hai thằng bạn.
                  Weinschent ngờ ngợ:
                  - Nè, chú mày có phải là Tarzan, kẻ tìm ra những cô gái đi lạc trong rừng mà trên loa đã thông báo?
                  - Dạ phải!
                  Những viên cảnh sát vui vẻ bu quanh Tarzan khiến hắn đành phải kể tỉ mỉ về băng TKKG của mình. Anh chàng Weinschent nghe hắn kể thì sửng sốt:
                  - Em nói rằng trong băng Tứ quái có một cậu thân hình tròn vo và lùn tịt ư? Kì cục nhỉ, hình như bạn anh đã gặp cậu bé.
                  Weinschent nhìn ông bạn đồng nghiệp của mình. Vị cảnh sát này không hề khách sáo:
                  - Hồi nãy một trong hai thằng nhãi ranh xưng là con trai Plockwind tướng tá y như vậy. Tuy nhiên thằng kia thì ngược lại, ốm nhách như một dấu phẩy có gắn cặp kính cận và có vẻ khôn ngoan trí tuệ hơn người. Tôi nghi hai thằng là anh em cùng mẹ khác cha.
                  Tarzan giật mình như bị kiến cắn. Hắn chấm dứt câu chuyện cổ tích của hai viên cảnh sát:
                  - Đó chính là hai chiến hữu TKKG mà em đang săn. Thằng mập là Kloesen, thằng cận là Karl Máy Tính Điện Tử.
                  - Không lẽ hai cậu bé nổi tiếng ấy cùng là con trai ông Plockwind…
                  Tarzan cười khoái chí:
                  - Tụi nó lừa các anh đấy. Hai bạn em ở thành phố mới đổ bộ đến vùng này. Tụi nó là “quái” mà. Em đã tìm tụi nó suốt hai giờ đồng hồ rồi.
                  Viên cảnh sát ngơ ngác kể đầu đuôi câu chuyện khiến Tarzan không nỡ cười lớn. Hắn tủm tỉm:
                  - Khu rừng đang bị cấm cung, nếu tụi nó không nhận ẩu là con cái nhà Plockwind thì cách chi anh thả chúng ra, phải không?
                  Nhưng Weinschent lại càng thắc mắc:
                  - Ơ… nhưng tại sao bà chủ lại cho hai cậu bé vào nhà?
                  - Vừa rồi chính bạn anh có nhận xét là một thằng bạn em trí tuệ khôn ngoan hơn người kia mà. Em đoán là thằng quân sư Karl đã bày ra mưu kế đó để thoát nạn các anh trước, rồi sau đó… biến.
                  - Ồ không, chưa có thằng oắt con nào ló đầu ra cửa trước lẫn cửa sau. Chúng vẫn ở trong nhà thôi. Tôi bảo đảm như vậy.
                  Đến phiên Tarzan chưng hửng:
                  - Ủa?
                  Một đồng nghiệp của Weinschent nhíu mày:
                  - Đích thân tôi đã cho xe tuần tra tiến thêm vài mét để dễ dàng quan sát toàn bộ căn nhà. Thì chúng tôi phải đề phòng hai đứa trời gầm đó nhào ra giỡn mặt với chúa sơn lâm lần nữa mà.
                  Weinschent trầm ngâm:
                  - Hay là gia chủ bị tụi nhãi dụ khị. Và giờ đây họ đang cùng uống cà phê với nhau? Nhưng tôi khó mà tin như vậy. Vợ chồng Plockwind rất ích kỉ và phách lối…
                  Tarzan lập tức cảm thấy có gì đó không ổn. Rõ ràng sự hiện diện của hắn ở đây khó mà thoát khỏi cặp mắt tinh tường của Karl và Kloesen, dù cho chúng bị che chắn bởi những bức rèm trong cửa sổ. Hơn nữa, mọi ô cửa sổ các nhà khác đều có người nhìn ra xem sự thể tới đâu rồi. Chỉ riêng nhà Plockwind vẫn im lìm như một nhà mồ. Tại sao vậy cà?
                  Đột nhiên hắn rùng mình. Chúa ơi, có phải sáng nay tại văn phòng thanh tra Glockner, thanh tra Bluchl đã tiết lộ một tin động trời về hai tên tù vượt ngục? Chớ gì nữa, chính miệng Bluchl đã bô bô rằng một chiếc xe chở tù bị lật do tai nạn giao thông và hai tên lưu manh sừng sỏ đã trốn thoát. Hai thằng ác ôn có tên Hardtke và Fensel, hắn còn nhớ mà. Trời hỡi, nếu hai thằng tù đã lột súng của những người áp giải và chọn nơi ẩn thân là cánh rừng thì… chúng cũng có thể đột nhập nhà nào đó ở làng Lerchenau lắm chớ! Tarzan cắn môi. Phải rồi, thanh tra Bluchl đã dặn ông Glockner: “Coi chừng đụng độ tụi tù phạm trong rừng”.
                  Như vậy, rất có thể là hai thằng tù đã chọn nhà Plockwind, thộp cổ vợ chồng gia chủ làm… con tin, hòng thoát nạn. Chúng đương nhiên phải ru rú trong nhà vì cảnh sát ở ngay trước mũi. “Xui xẻo cho hai thằng Karl và Kloesen”. Tarzan nhủ thầm, giả sử mọi dự đoán của hắn đều đúng thì danh sách “con tin” của bọn ác ôn đã bổ sung thêm hai chiến hữu thân thiết nhất của hắn.
                  Tarzan vừa định mở miệng thì chiếc Chevrolet kéo theo cái cũi sắt nặng nề đã quay lại. Nino và Robert đang loay hoay trong buồng lái. Khuôn mặt Robert hưng phấn thấy rõ:
                  - Bắt được Napur chưa?
                  Weinschent lắc đầu:
                  - Chưa…
                  Đoàng… Người cảnh sát mới nói đúng một chữ bỗng im bặt vì tiếng súng đanh gọn từ bìa rừng. Mọi người tự nhiên lùi lại hồi hộp. Tiếng súng hình như bay ra từ phía sau các bụi cây. Tarzan la lớn:
                  - Ông Jansen đã ra tay đó. Cẩn thận các anh. Ông Jansen nói rằng con cọp bị trúng đạn vẫn có thể chạy được một trăm mét nữa.
                  Rồi con hổ xuất hiện. Coi, Napur hùng dũng đi ra ngang tàng hơn bao giờ hết. Nó lừ đừ chiếu tướng mọi người. Rồi bỗng nhiên cặp mắt lừ đừ vụt sáng rực khi nhìn thấy cái cũi sắt quen thuộc. Nó gầm lên dữ dội, chỉ còn biết một mục đích duy nhất: trở về tổ ấm!
                  Nó nhún tấm thân lừng lững bay vút qua bờ rào nhà Plockwind một cách nhẹ nhàng và đột nhiên… qụy xuống. Cái đầu khổng lồ bắt đầu lắc lư quay mòng mòng. Nó gắng gượng bủn rủn lết vài bước nữa rồi chúi đầu về phía trước bất lực. Hổ Napur đổ ập xuống với đôi mắt nhắm nghiền. Khỏi phải nói, trong giấc mơ có lẽ nó thấy mình đang tung tăng trong chiếc cũi. Robert và Nino nhảy cẫng lên tối thiểu cả mét vì mừng rỡ. Đám cảnh sát thở phào. Nino reo:
                  - Ông Jansen bắn trúng nó rồi! Con Napur của chúng ta đã được cứu mạng. Mọi việc ổn cả rồi!
                  Một viên cảnh sát hỏi:
                  - Này, bao giờ nó sẽ tỉnh dậy?
                  Nino sung sướng:
                  - Nó sẽ chỉ có thể mở mắt trong cũi sắt. Tạ ơn Chúa!
                  Không khí cực kì cảm động. Mọi người thi nhau hò hét và chạy qua bờ rào. Hầu hết những
                  ngôi nhà làng Lerchenau đều mở tung cửa sổ. Hổ đói Napur từng gieo rắc kinh hoàng giờ nằm im lìm ngoan ngoãn như một chú mèo xiêm. Đúng lúc ấy, Tarzan hành động.
                  Rõ ràng hắn không còn cơ hội nào để hành động tốt hơn khi thiên hạ đang tập trung vào con mãnh thú. Tarzan lặng lẽ đi như một cái bóng vòng qua đầu hồi bên kia ngôi nhà, hắn biết chắc đây là “đặc vụ” thứ hai sau cuộc đấu trí sinh tử với con cọp Napur. Dù sao thì cũng nhẹ nhàng hơn, Tarzan nghĩ thầm. Hai thằng tội phạm dữ dằn cách mấy vẫn chỉ là con người… nhân loại.
                  Hắn liếc vô một cánh cửa sổ có kính mờ đang mở hé. Trang trí bên trong đúng là một phòng tắm. Mọi thứ đều màu hồng từ bồn tắm, bồn rửa mặt đến lavabô… chỉ có những chiếc khăn bông là màu nâu lạc lõng. Nhanh như chớp, Tarzan leo vào cửa sổ và mở cánh cửa bên trong không để xảy ra một âm thanh nhỏ nào.
                  Con mắt hắn ngờ vực trước một hành lang ngắn ngủn. Có tiếng nói ồm ồm. Chà, một giọng đàn ông lạ hoắc phát ra từ đầu hành lang. Hắn lướt đi êm ru đến một cánh cửa bỏ ngỏ. Trời đất, đó là một căn buồng nhỏ có chiếc tủ kiếng đựng vũ khí. Những khẩu súng săn được bày lồ lộ trong tủ như triển lãm ở viện bảo tàng mini. Một khẩu súng ba nòng làm hắn chú ý. Tarzan rón rén bước tiếp bằng những ngón chân của loài mèo.
                  Khi hắn sắp tới sảnh thì nghe tiếng giày nện xuống sàn cồm cộp đi ngược lại. Tarzan ngay lập tức đảo ngược lại căn buồng chứa vũ khí. Hắn kiên nhẫn núp sau cánh cửa. Tiếng chân mỗi lúc một gần. Một gã đàn ông nào đó đi qua đã khạc nhổ xuống sàn một bãi nước bọt. Một kẻ hành động mất vệ sinh như vậy thì đương nhiên chẳng phải chủ nhà. Gã là một trong hai tên tù sổng chăng?
                  Tarzan liếc qua khe cửa. Y chang như hắn nghĩ. Coi, một gã to béo, mái tóc vàng rơm bù xù, đang cầm trên tay một khẩu súng lục. Khuôn mặt gã lo âu thấy rõ. Gã tung chân đá cửa phòng tắm. Phát hiện ra cửa sổ không đóng, gã lập tức bước vào chốt lại. Tiếng chân gã ì ạch sang những buồng khác và năm phút sau, tên tội phạm đã đứng trước buồng để vũ khí với vẻ hài lòng.
                  Mọi cánh cửa đều khóa hoặc cài then cẩn thận. Tiếc rằng gã đã không có một linh tính nào lúc bước vô buồng vũ khí. Khi Fensel vừa đặt tay lên cửa chiếc tủ kiếng mở sẵn thì…
                  - Bốp!
                  Trời đất như tối sầm trong đầu gã. Một cái gì đó mạnh như báng súng nện vào gáy làm gã đổ ập xuống sàn bất tỉnh tại chỗ. Trong đầu gã lúc này có tới một tỉ con đom đóm đang bay.
                  Tarzan vuốt mặt. Mồ hôi trán rịn ra lấm tấm. Hắn tháo sợi dây súng từ khẩu ba nòng trói nghiến hai tay gã tội phạm. Xong thằng béo Fensel! Tarzan tước khẩu súng lục của gã giấu vào một nơi kín đáo trong tủ đựng vũ khí. Không một giây chậm trễ, hắn nhoài người đến sảnh lớn với khẩu súng ba nòng không nạp đạn. Ê, cửa phòng khách chỉ khép hờ. Một giọng đàn ông vang lên hăm he:
                  - Suỵt, tụi bay biết điều thì im lặng tuyệt đối. Bất cứ chuyện gì bên ngoài đều không ảnh hưởng đến số phận tụi bay. Tụi bay vẫn là con tin, hiểu chưa?
                  Tarzan nhìn qua khe cửa. Hắn điểm danh các nhân sự: hai thằng quái Karl và Kloesen đang bó
                  tay xuôi xị, một cặp vợ chồng có vẻ chênh lệch tuổi tác ghê gớm và một thằng cha mặt mày khả ố. Gã này đứng bên cửa sổ. Rèm kéo kín, nhưng vẫn có thể nhìn xuyên rèm ra ngoài. Đây chính là thằng tù sổng thứ hai, chớ còn phải hỏi. Hắn nghe gã tù sổng làu bàu:
                  - Lũ ngu xuẩn đang lôi con hổ bị chết vô cũi. Chậc, chậc, con hổ chết thì xẻ thịt chớ sao lại đem vô cũi…
                  Khúc phim tường thuật của sếp Hardtke bị đứt ngang vì ông Jansen, Zeisig và cô gái Leni đang tiến qua vườn. Gã giật thót mình. Chết mẹ, chẳng lẽ bọn ngoài kia đã phát hiện ra ngôi nhà này là ngôi nhà duy nhất không chịu mở cửa hò reo chăng? Mặt Hardtke trắng bệch. Khẩu súng lục giắt ở trước bụng, nhưng tay gã không nắm vào súng mà cầm quyết liệt… một chai bia.
                  Đúng lúc đó Tròn Vo trông thấy Tarzan. Trên gương mặt tròn vành vạnh của nó là cặp mắt mở lớn sửng sốt. Thằng mập hết há hốc mồm rồi lại ngậm. Sợ kẻ thù phát giác, nó giả vờ quay qua hướng khác với nét mặt ngây thơ vô bờ bến.
                  Tarzan sau khe cửa cũng giật nảy mình. Thằng chiến hữu ruột thịt đã nhìn thấy hắn. Vậy thì còn chờ gì nữa mà không xông vô chĩa súng vào ngực thằng cướp khốn nạn để giải thoát đám con tin kia chớ? Hắn đã toan động đậy thì Tròn Vo bất ngờ đứng lên. Nó nói như khóc:
                  - Tôi khát lắm, thưa bà Plockwind. Bà hãy cứu sống tôi bằng cách cho tôi uống ké một ngụm trà!
                  Thằng mập nói xong là thực hiện liền. Không cần ai cho phép, nó ung dung đi vòng quanh bàn tự chế cho mình một tách trà nóng hổi. Đừng bao giờ hỏi tại sao thằng mập lại… đi vòng, nó phải làm vậy để dễ dàng tiếp cận với khe cửa của đại ca Tarzan chớ sao. Nó nháy mắt với Tarzan chớp nhoáng.
                  Lúc trở lại vị trí cũ, nó đi sát ngang Hardtke. Tên hung thần cứ giương giương tự đắc nhìn số phận con hổ qua rèm cửa, không coi thằng mập ra một gram nào trên cõi đời này. Tai họa của hắn chính là ở chỗ đó. Hắn đã đánh giá thấp Tròn Vo.
                  - Chết mày!
                  Thằng mập hét lớn và hất nguyên tách trà đang muốn sôi sùng sục vô mặt Hardtke gọn ghẽ. Tên hung thần rú lên vả nhảy lùi lại nhưng đã muộn. Tròn Vo nhanh chóng tước súng khỏi lưng quần gã và phóng ngược ra phía đi-văng trong khi Hardtke còn phải dụi mắt.
                  Chai bia trên tay tên tù vượt ngục rớt xuống. Gã quờ tay mò mẫm tìm khẩu súng nhưng uổng công. Tarzan nhảy hai bước ra khỏi cánh cửa la lớn:
                  - Hoan hô Willi.
                  Tròn Vo đứng sau đi-văng vẫn còn chưa hoàn hồn. Nó nói lắp bắp:
                  - Cũng nhờ… nhờ sự có mặt của… của đại ca mà tao mới đủ… can đảm…
                  Thằng mập định nói thêm là nhờ Tarzan hạ gục tên Fensel nên nó mới trở thành anh hùng bất đắc dĩ. Chắc chắn là đại ca của nó đã cho tên còn lại đo ván nên mới đủng đỉnh lên phòng khách chớ sao.
                  Có điều cái lưỡi nó tự nhiên líu lại. Chuyện đó xét cho cùng cũng thường tình. Hạ một tên trùm thứ dữ như Hardtke mà lưỡi không líu lại thì không phải là một kẻ thường xuyên nhai sôcôla chính hiệu.
                  - Đại ca!... Coi… chừng!
                  Sự cảnh giác của Kloesen khá là kịp thời. Gã Hardtke đang xông tới một cách hung hãn bỗng khựng lại vì mũi súng săn lạnh lẽo của Tarzan.
                  - Cấm nhúc nhích!
                  Tròn Vo khoái quá cũng hất ngược khẩu súng lục:
                  - Cấm cử động!
                  - Đoàng!
                  Thằng mập vừa nói xong đã rú lên thất đảm, quăng con chó lửa xuống đất. Trời ạ, không hiểu do hào hứng cách nào mà ngón tay nó chạm vô cò súng. May thay nòng súng ngước lên trần nên nạn nhân chỉ là… một chiếc đĩa gốm quý treo phía trên lò sưởi.
                  Sự kiện xảy ra đột ngột trong lúc ai nấy đều bất ngờ quả là một cơ hội quỷ sứ mang đến cho tên tội phạm. Ê, Hardtke đã bay người tới khẩu súng lục nhanh như cắt. Nhưng còn lâu gã mới hành động nhanh hơn Tarzan. Tương tự như trường hợp Fensel, một báng súng săn lập tức kết liễu cơn cuồng sát của gã anh chị. Báng súng nện trúng gáy gã chớ còn phải hỏi.
                  Lúc này tiếng gõ cửa từ bên ngoài vang lên dồn dập. Chưa kể chuông cửa reo như điên. Giọng quen thuộc của cảnh sát Weinschent sốt ruột đằng sau tấm rèm cửa:
                  - Có chuyện gì vậy? Tôi nghe tiếng súng…
                  Karl Máy Tính kết thúc không khí nghẹt thở bằng cách bật dậy nhanh như máy. Nó ba chân bốn cẳng mở cửa. Người đàn bà trẻ tuổi bấy giờ mới quắc mắt về phía ông chồng già. Giọng cô ta đượm vẻ khinh bỉ:
                  - Cảnh sát gõ cửa mà ông vẫn đứng như trời trồng. Hãy nhìn mấy cậu bé coi, nhà đi săn luôn vỗ ngực là cự phách!
                  Plockwind còn biết làm gì hơn là cam chịu trước cô vợ - như xưa nay ông vẫn làm.
                  *
                  Ngay bữa ăn tối hôm đó, Hardtke và Fensel được ưu tiên có suất ăn trong nhà lao dù các giám thị chưa được thông báo trước. Sau suất ăn từ trên trời rớt xuống thê thảm ấy, chúng có quyền cúi mặt trước vành móng ngựa vì vô số tội mới. Hai thằng bóc lịch trong khám triền miên là chuyện miễn bàn.
                  Gã tài tử dạy thú có máu nổi loạn Tomasino thì bị tống vô một trại cai nghiện. Ở đó gã sẽ tự sám hối đời mình bằng những li nước lọc tinh khiết chớ không phải là những chai rượu của thần Lưu Linh.
                  Số phận Napur lại huy hoàng hơn. Con hổ lừng danh được toại nguyện ước mơ của mình. Coi, ngày đầu tiên ở sở thú, Napur đã biết cách ra uy trước hàng ngàn cặp mắt hiếu kì, trong một cái chuồng tuyệt đẹp. Con mắt xanh lè của nó chỉ hơi khựng lại một chút khi hội ngộ những người quen. Chớ gì nữa, toàn là những con mồi ngày nào của nó. Từ thầy giáo suýt chết Wolfi Keup, cha con ông Glockner – có cả bà mẹ cùng đi, đến Tarzan. Cái nhìn của chúa sơn lâm dừng thật lâu lúc “nghía” Tarzan. Nó có vẻ như đã sực nhớ ra rằng cậu bé khắc tinh đẹp trai này đã từng tặng nó một con heo sữa. Tiếng Gaby trong veo bên cạnh Tarzan:
                  - Mẹ thấy Napur không, nó đã biết làm… lành, lánh dữ.
                  Bà Glockner đặt một tay lên ngực:
                  - Mẹ thật khó mà tưởng tượng nổi nó đã có lúc suýt hại con gái của mẹ. Con hổ mới đẹp làm sao!
                  Gaby liếc sang Tarzan. Đại ca của cô có vẻ quyến luyến Napur không thua gì gia đình ông chủ gánh xiếc Zeisig. Giọng thằng mập lanh lảnh:
                  - Ai dám nói kì nghỉ hè này không lí thú chớ? Chỉ một tách trà là đủ cho một tên tội phạm đo ván mờ. Không đáng nể sao!
                  Tarzan bật cười:
                  - Lại… nói dóc nữa rồi. Hãy đợi đấy. Vì đã hết kì nghỉ đâu, mập!




















                  #24
                    dragolsdragol 02.06.2009 00:52:12 (permalink)
                    Tác giả : Stefan Wolf
                    Tác phẩm : Tứ quái TKKG
                    Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
                    Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
                    Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng



                    Tập 23
                    Những viên kim cương nguy hiểm





                    MỘT: VỤ CƯỚP TRONG NHÀ ĐỖ XE
                    Nếu đại ca của TKKG lúc đó cũng có mặt thì hẳn đã ngăn được vụ việc này. Nhưng rủi thay, hắn còn đang bận luyện Judo ở trung tâm thể thao trong thành phố. Tarzan vắng mặt, vậy là chuyện tồi tệ đã xảy ra.
                    Đó là buổi chiều thứ sáu một ngày cuối tháng mười một. Bầu trời xám xịt với những đám mây trĩu nước treo lơ lửng trên đầu kí túc xá. Trong phòng của thầy giáo Fritz Georg - còn gọi là tiến sĩ Roenz - ba quái Karl, Willi và Gaby đang ngồi trước đống tiền xu cao nghệu. Chưa bao giờ cả bọn nhìn thấy đống tiền xu nhiều như vậy. Đây là kết quả hoạt động của gian hàng đoàn kết tháng mười một được tổ chức vào ngày hôm qua.
                    Gian hàng bán đồ chơi do các học sinh tự chế tạo, bán sôcôla hạng nhất do đấng thân sinh của Willi Sauerlich - tự Tròn Vo - ủng hộ. Dân chúng khắp thành phố đã quyên góp bằng việc mua bất cứ món quà nào, dù nhỏ nhoi. Số tiền thu được sẽ đem tặng một trại trẻ mồ côi của thành phố nhân dịp lễ Nô-en.
                    Không biết số tiền sẽ là bao nhiêu nhỉ? Kloesen ngồi đếm loại tiền hai mark bỏ vào bao. Mắt thằng mập như hoa lên:
                    - Nè, người ta có thể ghen tị với tụi trẻ mồ côi đó.
                    Karl nói:
                    - Đừng có nhảy lên vì vài đồng bạc. Mày có một tấm lòng vàng mà, Willi. Trẻ em mồ côi thì đang cần từng xu đó.
                    Tròn Vo vặn lưng và kêu toáng lên:
                    - Chu cha, lại quên mất là được bao nhiêu rồi.
                    Gaby lẳng lặng không nói gì. Cô bé đang kiểm loại tiền một mark. Những ngón tay búp măng của cô bé cứ lướt đi thoăn thoắt. Thỉnh thoảng cô bé lại thổi món tóc vàng óng mượt xõa xuống che mất tầm mắt. Thầy Roenz hỏi:
                    - Nóng hả Gaby?
                    Công Chúa chưa kịp trả lời thì thằng mập đã bô bô:
                    - Gaby vẫn vậy đó. Bạn ấy thổi tóc xuống để xem dài chưa rồi lấy một cái kéo… làm vườn để sửa đấy ạ.
                    Công Chúa đính chính:
                    - Bằng kéo cắt giấy chớ.
                    Tiến sĩ Roenz mỉm cười. Trước mặt thầy là một núi tiền loại năm mươi xu. Karl cố giương mắt sau cặp kính dày cộm như đít chai, còn Tròn Vo lại méo xệch mặt vì phải đổ tiền ra đếm lại lần thứ ba.
                    Roenz bước sang tuổi ba mươi, ốm nhách và đi tập tễnh. Thầy có bộ dạng của một nghệ sĩ nhưng lại luôn mơ ước thành vận động viên thể thao có cỡ. Điều đáng buồn là giữa ước mơ và hiện thực có một khoảng cách quá xa vời.
                    Gaby lặng lẽ buộc túm bịch tiền vừa đếm. Tất cả những bịch tiền đã đếm đều được đánh dấu và ghi tổng số. Không chỉ có tiền mà còn có ngân phiếu nữa. Các tờ ngân phiếu được bỏ vào phong bì. Thầy Roenz gật gù:
                    - Tối mai chúng ta sẽ liên hoan…
                    Câu nói lơ lửng của ông làm ba quái khựng lại vài giây. Rồi chúng chợt nhớ ra. Tối mai là kỉ niệm sinh nhật của Britta Jacoby, cô bạn cùng lớp 10A rất thân thiết với bốn đứa. Britta đã gửi thiệp mời băng TKKG từ trước, riêng thiệp mời thầy Roenz lại do cha của Britta gửi. Còn phải nói, ông Franz là bằng hữu chí cốt của thầy giáo mười năm nay chớ sao.
                    Ba quái gần như nói một lượt:
                    - Chắc chắn tụi em sẽ đến.
                    Cuộc tổng kết tiền đã đến hồi kết thúc. Kloesen chợt thất vọng lẩm bẩm:
                    - Trời đất, lộn xộn hết rồi!
                    Công Chúa sửng sốt:
                    - Cái gì vậy?
                    Thằng mập phân bua:
                    - Mình đếm được đến 344. Nhưng không hiểu là 344 mark hay 344 đồng hai mark.
                    Gaby đảo mặt nhìn khắp lượt, Karl phì cười. Thầy Roenz đỡ lấy bịch tiền, sục tay vào trong:
                    - Số tiền này không thể nhiều hơn 172 đồng hai mark được, Willi.
                    - Cảm ơn thầy. Em thuộc diện khó đào tạo ạ.
                    Một khái niệm hay đấy – Gaby nghĩ. Cả đám thở phào. Thầy Roenz làm phép cộng trên các bao bì chớp nhoáng:
                    - Các em thấy ngộ ghê chưa. Tất cả “7772 mark và 77 xu”.
                    Thầy rút từ túi mình ra 5 mark bỏ vào một bịch rồi tươi tỉnh:
                    - Số tiền cho quỹ “Tấm lòng vàng” lúc này là sáu con số 7 và một dấu phẩy. 7777,77 mark, thật tuyệt vời.
                    Máy Tính Điện Tử cảm động. Nó lau cặp kính cận:
                    - Tạ ơn những con người có tình nghĩa “là lành đùm lá rách”.
                    Ông thầy gật đầu:
                    - Đây là một công trình từ thiện mà nhà trường chúng ta sẽ còn phát huy. Bây giờ thì các em phải hộ tống thầy như đã thỏa thuận nhé. Nhà băng đã đóng cửa, chúng ta sẽ gửi vào kho cầm đồ qua đêm của ngân hàng.
                    Mỗi bịch tiền được dán một mảnh giấy đề rõ tài khoản của kí túc xá. Mọi việc đều suôn sẻ, ông chủ kho bạc là ba của Britta cũng đã biết việc này.
                    Trời mỗi lúc một tối. Ngoài vườn, những chiếc lá hiếm hoi còn lại trên cành đang bị gió tước đoạt sự sống. Các ô cửa đều bật sáng đèn. Bốn thầy trò hì hục vác những bao tải tiền đi xuống bãi đậu xe. Tiếng thằng mập nghe như thằn lằn chắt lưỡi:
                    - Tụi mình giống các em bé mồ côi cần được cứu trợ…
                    Thầy Roenz tủm tỉm cười tìm chìa khóa chiếc Opel màu trắng. Những bao tiền được xếp gọn vào cốp xe cùng với túi đựng ngân phiếu. Giọng thầy ấm lạ lùng:
                    - Lên xe đi các em. Chúng ta khởi hành là vừa.
                    Công Chúa gỡ chiếc nón len xanh ngồi kế bên tay lái. Gaby mặc trang phục mùa đông xanh như màu mắt cô bé vậy. Mà mắt Gaby thì… Tarzan vẫn so sánh là xanh như biển biếc, xanh như
                    bầu trời mùa hạ không một gợn mây. Thi sĩ lắm chớ bộ.
                    Chiếc Opel lăn bánh qua cổng đi theo con đường độc đạo vào thành phố. Một vầng sáng vàng rực của Trung tâm đô thị hiện lên quyến rũ từ xa. Nhà băng, nơi mà thầy trò mang tiền đến gửi, nằm trong khu dành riêng cho người đi bộ. Vậy là mấy thầy trò phải vác những bịch tiền từ chỗ đỗ xe đến nhà băng. Chỉ e là người ta lại nghĩ mình vừa đánh cắp tiền ở một quầy đổi tiền tự động nào đó.
                    Thầy Roenz rẽ vào nơi đỗ xe. Đó là một ngôi nhà bốn tầng. Coi, bên trong tối thui cho dù các bức tường toàn bằng khung kính. Cả ba tầng xe đậu kín. Chiếc Opel dò dẫm tìm chỗ đăng kí “hộ khẩu” ở tầng sát mái giữa một rừng xe hơi dày đặc. Vẫn còn một khoảng trống cần thiết, tạ ơn trời. Gaby xuống xe. Cô rùng mình vì lạnh:
                    - Rét run…
                    Tròn Vo xuýt xoa. Nó vừa mở cửa là đụng nhằm một chiếc xe cũ rích:
                    - 7777 mark và 77 xu. Sau này mình cũng làm một chân phụ trách bán hàng quyên góp.
                    - Bạn không thể khá… Oo… ái!!! – Gaby đang nói dở bỗng la lên.
                    Gaby bị khóa chặt từ phía sau bằng một cánh tay như gọng kềm. Một gã to con ghì chặt cô bé từ phía sau rồi lôi cô xềnh xệch. Gót giày cô bé mài sàn sạt trên nền bê-tông. Gaby vùng vẫy cuống quýt. Nỗi sợ hãi làm tim cô bé thắt lại. Một họng súng lạnh ngắt gí mạnh vào thái dương phía trái. Gã đàn ông bí mật nói giọng khàn khàn:
                    - Tụi bay biết khôn thì ngậm mồm bằng không con bé này sẽ vỡ toang óc. Tao báo trước: đạn đã lên nòng.
                    Thầy Roenz đứng như trời trồng. Karl thì giống hệt một cái Máy Tính bị mất … điện. Thằng mập Kloesen thì thả bịch tiền rơi xuống cốp xe run rẩy. Thầy Roenz lắp bắp:
                    - Ông… ông… muốn gì?
                    Tên giọng khàn ra lệnh:
                    - Xếp tất cả các bịch tiền vô cốp xe, luôn cả giấy tờ xe và chìa khóa. Hiểu chứ?
                    Gã gí sát nòng súng thêm một chút. Cửa xe còn mở, ánh sáng xanh nhạt bên trong xe hắt ra đủ thấy sắc mặt mỗi người. Tròn Vo mặt mày trắng bệch như một xác chết. Nó lập bập:
                    - Thưa ông… cướp. Số tiền này được trường chúng tôi quyên góp cho một trại nuôi trẻ mồ côi để lễ Nô-en mỗi đứa có một chút quà mọn. Xin ông đừng lấy tiền của chúng. Tôi xin hứa sẽ biếu ông một phong sôcôla.
                    - Ngậm mồm lại thằng mập.
                    Mùi nước cạo râu của gã xông vào khứu giác Gaby khiến cô chỉ muốn ói. Cô tuyệt vọng nhìn thầy Roenz bỏ giấy tờ xe lên một bịch tiền. Mặt thầy tái mét như bị đóng băng.
                    - Khóa cốp xe lại!
                    Tiếng thằng cướp vang lên khô khốc. Gaby ứa nước mắt. Tại sao không có một nhân viên công lực nào “chốt” ở khu vực tối tăm đầy bất trắc này hở trời? Mình phải nói với ba mới được. Và tại sao giờ này Tarzan vẫn bặt tăm hơi? Giọng tên cướp cạn khàn khàn:
                    - Bước lại chỗ cửa đằng kia, nhanh lên. Cử động đi.
                    Sau bức tường xám xịt là lối xe lên xuống. Kế đó là một căn xép nhỏ không cửa sổ chứa toàn
                    đồ đạc linh tinh của một người quét dọn. Cô bé lết đi bởi cánh tay thép của tên cướp xiết chẹn cổ. Gót giày của cô bé bị vấp liên tục. Gaby muốn cào cấu, muốn đá hậu nhưng càng giãy, họng súng càng gí mạnh vào mái tóc vàng:
                    - Một miếng mồi quá ngon. Phải lúc khác thì tao sẽ quặp mày theo đó.
                    Gaby nghiến răng:
                    - Tao chỉ muốn giết mày!
                    Tròn Vo cũng cảm thấy không còn gì để mà giữ mồm giữ miệng. Nó đế theo:
                    - Đúng thế! Mày là đồ bẩn thỉu. Đi cướp cơm của những đứa bé mồ côi.
                    - Tao cũng mồ côi đây. – Thằng cướp cười hềnh hệch và đẩy Gaby chung số phận với ba thầy trò trong xó phòng tối mịt. Gã thản nhiên đóng sập cửa lại và khóa trái.

                    HAI: SÉC ĐỔI TIỀN
                    Bốn thầy trò nhìn nhau, mặt người nào người nấy tái dại. Thầy Roenz còn chưa hoàn hồn, môi giật giật như bị cấm khẩu. Có tiếng ôtô khởi động rồi lăn bánh. Tên cướp bóp còi ba lần như để chế nhạo. Tròn Vo nói:
                    - Nó đi rồi, bằng ô tô của thầy.
                    Karl Máy Tính quả quyết:
                    - Chiếc xe của thầy không thể rời đây được. Thầy còn giữ phiếu gửi xe tự động, phải không ạ?
                    - Ừ nhỉ, hình như tôi còn bỏ trong túi.
                    Kloesen suy diễn:
                    - Vậy là ổn. Nếu gã đi ra bằng cửa tự động, thanh chắn sẽ mở đưa gã vào gian kiểm tra và a lê hấp… gã đương nhiên bị bắt.
                    Quân sư gạt đi:
                    - Thằng lưu manh đó không “đần” như mày tưởng đâu. Thằng khốn chắc không đi tới đây bằng xe đạp. Nó đỗ xe ở dưới nhà. Nó sẽ chuyển tiền ăn cướp từ xe hơi thầy sang và ung dung biến… Chúng ta có ai biết xe của nó thế nào đâu.
                    Thầy Roenz bỗng đưa hai tay bưng mặt rồi thảng thốt la lên:
                    - Séc! Trời ơi, những tấm “séc” cá nhân của tôi đều để chung trong ngăn giấy đăng kí xe. Chưa kể mảnh giấy ghi mã số…
                    Ba đứa trẻ bật ngửa. Dù tụi nó không hiểu “mã số” là cái gì nhưng qua thái độ hốt hoảng của thầy Roenz, chúng ngờ ngợ rằng ông đã phạm một sai lầm vô cùng nghiêm trọng. Quả thật, Roenz chưa hết bàng hoàng:
                    - Kho bạc ở đây có lắp đặt những máy đổi tiền tự động để khách hàng có thể rút tiền bất cứ lúc nào cần, ngay cả khi nhà băng đóng cửa. Hầu hết những ai có tài khoản cá nhân đều có thể là chủ nhân của những tấm thẻ bằng nhựa. Tấm thẻ nhựa đó gọi là thẻ “séc”. Trên tấm séc có in họ tên chủ tài khoản, số tài khoản và mã số cá nhân. Lúc chúng ta đút tấm thẻ vào, máy tính sẽ “đọc” những thông tin trên đó. Hiện trong thành phố chúng ta có khoảng bốn mươi máy đổi tiền tự động trước cửa các nhà băng. Chỉ cần cho thẻ séc vào máy, ấn phím ghi mã số cá nhân là có ngay…
                    một ngàn mark. Một thẻ séc có thể rút năm lần cả thảy. Tôi còn hơn 5.000 mark.
                    - Em hiểu rồi, thầy sẽ “đi đứt” 5.000 mark.
                    - Bởi vì tôi quá đãng trí, các em hiểu chưa. Tôi vẫn giữ mã số cá nhân mà nhà băng cung cấp, và bỏ lẫn lộn vào những tấm séc. Ôi, đáng lẽ tôi phải hủy tờ giấy báo mã số đó…
                    Máy Tính Điện Tử buông thõng hai tay:
                    - Thế là tên cướp có cả hai: séc và mã số.
                    Roenz thở dài:
                    - Gã chắc chắn sẽ lấy tiền ở các máy đổi tự động gần khu kí túc xá hoặc nhà băng chúng ta định tới. Chúng ta chỉ còn cách sáng mai tới nhà băng báo động để khóa mã số của tôi lại.
                    Gaby lo lắng:
                    - Tên cướp vừa hốt được tiền quyên góp 7777,77 mark vừa thêm 5.000 mark này nữa. Trời đất, thằng khốn nạn vớ bẫm quá.
                    Máy Tính Karl thúc giục:
                    - Bằng mọi giá, chúng ta phải ra khỏi chỗ này. Sau khi ra khỏi, thầy có thể báo với ông Jacoby, chủ nhà băng. Ông ta là bạn thầy kia mà.
                    - Ừ nhỉ, sao tôi lại lú lẫn đến thế?
                    Kloesen áp tai vô cửa để nghe động tĩnh bên ngoài. Trong không gian im phăng phắc bất ngờ có tiếng chân của một người đàn ông mang giày và một người đàn bà mang dép cao gót. Họ là cặp tình nhân sau buổi tối rong chơi đến lấy xe ở bãi đậu chăng? Kloesen tung mọi sức lực nện nắm đấm rầm rầm vô cánh cửa. Giọng nó gầm như trời long đất lở:
                    - A… lô! Cứu chúng tôi! Hãy gọi ngay đội săn bắt cướp. Chúng tôi bị giam giữ…
                    *
                    Buổi tập Judo đã kết thúc. Tarzan bước vào phòng tắm với nét mặt hài lòng. Nô-en sắp tới hắn sẽ “duyệt” lại khả năng của mình tại giải toàn thành nhằm bảo vệ chiếc huy chương vô địch. So với các đặc vụ hiểm nghèo mà hắn đã trải qua thì việc đó chỉ là… chuyện nhỏ.
                    Thành phố đã lên đèn. Ngoài trời lạnh và ẩm ướt, bất cứ chỗ nào cũng nghe tiếng hắt hơi. Tarzan liếc đồng hồ, giờ này có lẽ thầy Roenz và ba quái chắc chưa thể hoàn tất công trình đếm tiền cho quỹ “Tấm lòng vàng”, chưa kể thời gian Kloesen nhầm đi nhầm lại nữa. Vậy thì… hắn sẽ đợi các bạn trước nhà băng.
                    Tarzan không có gì phải hấp tấp. Đi nhàn rỗi cũng là một cách tập luyện khí công bảo hành buồng phổi sau đợt tập huấn cực nhọc. Hắn dựng xe bên rìa khu dành riêng cho khách bộ hành và rút kinh nghiệm, khóa vòng cẩn thận.
                    Các cửa hàng, cửa hiệu đông như kiến, hình như cả thế giới đổ xô đi sắm sửa đồ đạc. Những bà mệnh phụ kéo theo các xe đẩy đầy ắp hàng. Dân “chôm chỉa mánh mung” thừa hiểu thời gian này là dịp làm ăn cao điểm, có điều nhân viên hình sự mặc thường phục trên tay cầm máy bộ đàm góc nào cũng có. Tarzan đứng đợi ở bóng tối của dãy cột vỉa hè. Ánh sáng hắt ra từ tấm biển chi nhánh ngân hàng làm hắn nheo mắt. Ánh sáng chiếu khá rõ một máy đổi tiền tự động tại lối vào cửa. Một phụ nữ mặc áo choàng lông thú vừa đổi mấy tờ một trăm mark. Khuôn mặt kênh kiệu của bà ta lướt qua Tarzan.
                    - Làm gì mà có vẻ khó chịu thế cậu bé?
                    - Vì bà mặc áo lông thú, còn tôi là người yêu thích và bảo vệ động vật chớ sao. – Tarzan đốp lại.
                    Một gã say rượu chệnh choạng bước qua, hôn gió tất cả các cột đèn. Rồi tiếp một gã đàn ông cao lớn bước tới. Gã mặc chiếc quần len màu xanh, khoác áo choàng và đội nón len trùm kín mít. Trời ạ, gã có bộ mặt thật phong trần, da màu ô liu, lỗ chỗ những tàn tích của bệnh đậu mùa, cặp mắt màu than và đỏ ngầu, râu ria rậm rì. Không lẽ gã định cướp nhà băng vào giờ này? – Tarzan nghĩ thầm – Nếu thế gã phải dùng bom tấn. Nhưng gã đàn ông khả nghi lại … lặng lẽ đi tới máy đổi tiền cắm thẻ. Tarzan đứng dựa tường, không rời mắt khỏi người này. Lúc tay gã ấn mã số, Tarzan không hiểu sao cứ ngó chằm chằm vào những tờ 100 mark máy nhả ra. Ái chà, gã đàn ông đã hiểu có người đang nhìn mình. Gã cười khẩy, nhét đống tiền vào ngực và đi qua cây cột của Tarzan, cất giọng khàn khàn:
                    - Rỗi việc hả?
                    - Ông hỏi tôi?
                    - Mày thuộc băng du đãng nào ở đây vậy?
                    Tarzan nhún vai:
                    - Người ta có thể rút tiền bằng tấm séc ăn cắp không hả đại huynh?
                    - Ồ, mày đúng là dân mới vô nghề. Phải biết thêm mã số nữa nhãi con ạ.
                    Nói rồi gã điềm nhiên lẩn sau góc tường nhà băng.
                    Dòng người qua đường càng lúc càng thưa thớt dần. Tarzan ngó đồng hồ một cách sốt ruột. Mười phút nữa trôi qua dài như thế kỉ. Đúng vào lúc hắn hết kiên nhẫn nổi thì ánh đèn một xe tuần tra nhấp nháy. Tarzan dụi mắt. Lạ thật, chiếc xe cảnh sát lao thẳng lên mặt đường dành cho người đi bộ và thắng két trước cửa nhà băng.
                    Một nhân vật thân thiết với hắn bước xuống xe. Tarzan vội vọt ra:
                    - Chào chú Glockner!
                    Đúng là thanh tra Glockner chớ còn ai. Ông thanh tra sửng sốt:
                    - Cháu ở đây rồi sao?
                    - Có chuyện gì rồi hả chú? Lẽ ra các bạn cháu và thầy Roenz phải có mặt ở đây từ lâu rồi kia mà.
                    Ông thanh tra gật đầu:
                    - Không phải xảy ra tại trường mà tại nhà đậu xe công cộng. Số tiền từ thiện dành cho quỹ “Tấm lòng vàng” đã bị cướp cùng với giấy tờ xe lẫn chiếc Opel của thầy Roenz. Thầy giáo còn bị cướp thêm những tấm séc và cả mảnh giấy ghi mã số lấy tiền qua máy tự động…
                    Tarzan sững sờ:
                    - Cướp ạ? Và chú đến đây để khóa máy tự động?
                    - Đó là một việc phải làm ngay.
                    - Hả? Chú không có nhận diện tên cướp sao?
                    - Tướng tá cao lớn thô tục. Cháu có ấn tượng gì về một chân dung như vậy không?
                    - Cháu có đụng độ một gã đàn ông vừa rút tiền hồi nãy. Đội nón len, mặc áo choàng, da màu
                    nâu ô liu, mặt rỗ và râu khá rậm, mắt đen.
                    Thanh tra Glockner đấm tay này vào lòng bàn tay kia:
                    - Chính nó. Nó qua đây rồi hả?
                    - Đã hơn mười phút rồi ạ.
                    - Hướng nào?
                    - Quẹo góc đó, thưa chú!
                    - Vậy là nó vào trung tâm thành phố. Chú phải…
                    Ông Glockner ngừng lại bởi bốn thầy trò Roenz đã ló ra từ con hẻm trước mặt. Trời ạ, ngó bốn nạn nhân của tên cướp mới thảm hại làm sao. Thầy Roenz càng đi tập tễnh hơn. Tròn Vo thì như sắp chết đói đến nơi. Còn Gaby, vẻ mặt đầy uất ức. Cô bé lập tức lao tới giật áo, đấm vào vai ông thanh tra:
                    - Lúc mọi người cần thì chẳng thấy ba đâu. – Cô bé nghẹn lời.
                    Kloesen làu bàu:
                    - Lẽ ra chúng ta phải có người hộ tống như thường lệ trong các vụ chuyển tiền. Thằng chó đó đã cướp cơm của những đứa trẻ mồ côi. Chẳng lẽ chúng ta lại tổ chức một đợt bán hàng quyên góp nữa sao?
                    Tarzan khẳng định:
                    - Chúng ta sẽ tóm cổ hung thủ. Để lấy lại tiền. Chúng ta đã biết mặt gã.
                    Gaby nói:
                    - Mình không biết mặt gã vì bị ghì chặt cổ từ sau lưng. Nhưng gã nặng mùi nước cạo râu.
                    Công Chúa thuật lại, thầy Roenz bổ sung. Karl kết luận:
                    - Thằng cướp đã dùng súng gí sát vào tai Gaby để khống chế mọi người. Vô cùng nguy hiểm.
                    Tarzan bắt gặp ánh mắt lo lắng của thanh tra Glockner. Ông kéo nhẹ con gái vào lòng. Tarzan ước gì cũng được làm như vậy, nhưng hắn không đủ can đảm. Thanh tra Glockner khoát tay:
                    - Nào, đội trưởng đội đặc nhiệm sẽ ở lại đây để phục kích tên cướp. Theo lời Tarzan thì gã chỉ mới lấy có một ngàn đồng. Còn tới 4.000 mark trong thẻ séc của thầy Roenz nữa.
                    Ông quay qua mọi người:
                    - Chúng ta lên xe!
                    - Lỡ tên cướp không trở lại thì sao?
                    - Chúng ta sẽ phát lệnh truy nã gã đàn ông nguy hiểm đó. Gã không phải là một tên cướp vặt đâu. Hung thủ là tên có liên quan đến nhiều mối nghi ngờ lớn. Chúng ta sẽ phát lệnh truy nã gửi cả cảnh sát Italia.

                    BA: CÁI CHẾT BÍ HIỂM TỪ GENUA
                    Gino Gorden, 39 tuổi, ăn cắp chuyên nghiệp, có thân thể gần giống hình… vuông, chiều cao và chiều ngang bằng nhau với sức lực đủ bẻ cong thanh sắt. Gương mặt hoang dã của gã đầy những nốt rỗ đậu mùa để lại. Ấy vậy mà gã có thói quen thường xuyên đưa tay lên vuốt mớ tóc xoăn dày như làm đỏm.
                    Đầu gấu Gino Gorden chính là thành viên của băng mafia Italia có tên NGƯỜI ANH EM vừa
                    được ông trùm tối cao chỉ đạo đổ bộ nước Đức để xây dựng chi nhánh. Mục tiêu của gã là làm mọi cách để có được tiền, bất kể hình thức gì. Tống tiền, cướp đường, cướp nhà băng, kinh doanh ma túy… kể cả giết người. Gino sống một mình không vợ, không tình nhân tại một căn nhà biệt lập và cực đẹp giữa thành phố. Gã chẳng dại chi quan hệ với hàng xóm láng giềng chung quanh để bị để ý lãng nhách. Trong công cuộc mở rộng các phi vụ, gã thu nạp được hai đệ tử có tầm cỡ. Xét riêng về khoản tàn bạo thì có lẽ chúng chẳng lép vế “sư phụ” chút nào. Hai đệ tử người Đức của gã vốn là dân anh chị có cỡ trong làng đâm thuê chém mướn. Một gã là Norbert Bonsen có biệt danh là Điển trai thành Viên, giới giang hồ thường gọi là “Người Áo”. Một gã nữa có biệt danh “Đao Phủ” tên cúng cơm là Paul Thiebel. Đó là một gã khổng lồ.
                    Quanh cái bàn sang trọng cầu kì, đầu gấu Gino và hai hung thần đang trầm ngâm bên những li rượu mạnh đựng trong những chiếc cốc pha lê loại xịn. Cặp môi Bonsen có vẻ như muốn mấp máy, bằng chứng là gân cổ gã cứ chạy lên chạy xuống nhấp nhỏm. Gã hí hửng nhìn Gino. Trời ạ, gã từng thành danh ở kinh đô Viên với hai món: cướp ngân hàng và đánh úp các đoàn xe chở tiền. Tuy nhiên cuộc đời sát thủ cứ thế trôi dạt, nếu không có sự đỡ đầu của đàn anh hiện giờ thì còn lâu gã mới thoát được thân phận khốn khổ của một tên cướp bị cảnh sát Áo truy nã. Bây giờ thì Bonsen đã là một người Đức có quốc tịch và vênh vang bộ cánh đẹp mã hẳn hoi. Gã nâng li:
                    - Chúng ta hãy uống vì cái mà chúng ta yêu quý nhất.
                    Đao phủ Thiebel cười ha hả làm rung bần bật khoảng ngực lông lá đồ sộ. Gã gào một cách thú vị:
                    - Là tiền!
                    Thiebel chỉ biết có tiền. Gã đô vật có cái đầu trọc lóc này trước kia là một tay “bảo kê” ăn lương ở một quán nhậu. Cái nghề “mặt rô” hạng bét của gã chỉ thuần túy đấm đá những thực khách “ăn chạy” chớ chẳng làm gì ra hồn. Có điều gã đấm đâu thương tích đó khiến chủ quán phải cạch mặt vì bị cảnh sát làm việc triền miên. Gã có còn biết làm gì nữa ngoài cái nghề bạo lực và ăn cướp.
                    Đàn anh Gino Gorden gãi cằm. Gã mặc chiếc áo lụa tơ tằm, phô bộ ngực trần đầy lông lá như đười ươi.
                    - Có chuyện làm cho tụi bay đó!
                    Đao phủ Thiebel lại gầm lên:
                    - Lại có tiền rồi!
                    Đầu gấu Gorden gãi ngực:
                    - Lần này không đơn giản…
                    Gã Điển trai thành Viên cắt ngang:
                    - Cỡ nào cũng chơi!
                    - Ừ… ừm, tao biết sự ngứa ngáy của tụi bay. Nhưng lần này là phi vụ “giăng lưới bắt cá”. Tao nghĩ rằng tụi bay sẽ bắt được một con cá mập. Thằng chó chết đó phải vào tròng.
                    Mặt mũi hai thằng đàn em quê một cục, tuy nhiên sếp Gorden tiếp tục cao giọng:
                    - Tụi bay phải thịt gọn thằng này.
                    Hai cái mồm cùng lúc mở toang hoác:
                    - Ai vậy?
                    - Lợn Rừng Edwin Kohaut.
                    Bonsen lắc đầu quầy quậy:
                    - Chưa nghe tên tuổi.
                    - Vậy thì vểnh tai mà nghe. Trung tâm “Người Anh Em” ở Genua, Italia vừa thông báo: Thằng Lợn Rừng Kohaut đã có mặt tại Đức và nhiệm vụ của chúng ta là khử nó.
                    Đao phủ Thiebel xoa bàn tay mập ú lên cái đầu trọc lốc:
                    - Lí do?
                    Đàn anh Gino gầm gừ:
                    - Nó đã phản bội tổ chức, hiểu chưa? Tuy Kohaut là người Đức nhưng vị trí của nó trong đảng “Người Anh Em” ngang hàng tao. Nó được ông trùm tối cao phân công phụ trách hai thành phố Genua và Neapel bên Italia. Bốn ngày trước đây nó đột nhiên giở quẻ ẵm gọn một chuyến hàng vừa chuyển tới Genua từ Beirut, thủ đô Li Băng gồm 37 viên kim cương loại một trị giá hơn hai triệu mark. Tụi bay phải hiểu số kim cương quý giá đó phải gom góp từ hàng loạt vụ cướp mới có được. Vậy mà Kohaut dám phỗng tay trên ngân quỹ của tổ chức… Và vì mỗi một viên kim cương đều có lí lịch riêng của nó nhưng không có chứng từ mua bán nên thằng chó chết Kohaut còn lâu mới dám xài. Tao đoán rằng nó “ếm” mớ chiến lợi phẩm ở đâu đó để chờ chào hàng giới xã hội đen. Xài bây giờ là bị thộp cổ ngay.
                    Bonsen không nén nổi tò mò. Gã hồi hộp hỏi:
                    - Hắn biển thủ toàn bộ kim cương sao?
                    - Ờ, hành trình của số kim cương kia bằng đường biển. Tàu Esmerada đã rong ruổi từ Viễn Đông đến Ấn Độ với sứ mạng chuyển 37 viên kim cương đến Genua cho ông trùm tối cao. Ai dè thằng Kohaut nghe được thông tin ấy, bởi nó phụ trách Genua lẫn Neapel mà. Kohaut đã tấn công thằng thủy thủ người Bồ, kẻ lãnh trách nhiệm chuyển mớ kim cương từ Beirut tới Genua, lúc thằng này đang trên đường đến điểm hẹn giao hàng. Thằng người Bồ đã chống trả và còn kịp lột mặt nạ kẻ đánh lén. Nhưng gã cũng bị trọng thương, hiện thời dở sống dở chết ở bệnh viện vì vết thương và vì một bệnh gì đó rất nguy hiểm không ai được đến gần. Gã đã khai với cớm bộ mặt thật của tên hung thủ. Thế là lòi ra thằng phản bội Kohaut.
                    Người Áo Bonsen sốt ruột:
                    - Thế tại sao đàn anh biết Kohaut đổ bộ lên đây?
                    - Ừ… ừm, vì nó còn một bồ ở đây. Con nhỏ Leni Stegmuller có biệt hiệu là “Bồ Câu Xanh”. Ả này trước kia cũng là dân chôm chỉa thứ dữ nhưng bây giờ không hiểu sao tự nhiên giải nghệ.
                    - Ờ há. - Đao Phủ gật gù.
                    - Thằng phản bội Kohaut phải chuồn lẹ khỏi Genua sau chuyến ăn hàng bẩn thỉu đó. Vì vậy chắc chắn nó sẽ đói rách và làm bậy ở thành phố này trước khi thành tỉ phú kim cương. Đầu đuôi cũng nhờ người của ông trùm mò được tại tư gia Kohaut một mảnh giấy ghi địa chỉ nàng Leni Stegmuller. Ái chà, cái thằng phản phé đa tình thật, nó còn mua sẵn cho người yêu một món quà chưa kịp tặng…
                    - Và từ địa chỉ đó, chúng ta phăng ra chỗ cư trú hiện nay của Kohaut.
                    - Chớ gì nữa.
                    - Vậy sếp còn đợi gì mà chưa ra tay?
                    - Cục cứt. Thằng Kohaut chưa bò lại chỗ con Leni Bồ Câu Xanh lúc này đâu. Nó đã đánh hơi thấy bẫy rồi. Mẹ kiếp.
                    Bonsen ực một hớp rượu:
                    - Chẳng lẽ chúng ta bế tắc?
                    Đầu gấu Gorden nhe răng:
                    - Một bên là… cớm, một bên là chúng ta. Thằng Kohaut sẽ nhấp nhổm trên đống lửa cho đến khi những viên kim cương chảy thành nước.
                    Gorden rút ra một tấm ảnh:
                    - Nhận mặt con mồi đi tụi bay. Nó đó, da ngăm đen, râu rậm, 38 tuổi, cao 1 mét 82. Nghiện thuốc lá, giọng khàn, dùng nước cạo râu. Tụi mình sẽ thi đua với bọn cớm coi băng nào đến đích trước. Theo tao biết, bọn cớm đã phát lệnh truy nã thằng Kohaut sang tận Italia. Tụi bay hãy nhớ rằng thằng này bắn súng hai tay như một. Nào, tối mai chúng ta sẽ giăng lưới bắt cá. Giải tán.
                    *
                    Gaby và Tarzan đi cùng xe với thanh tra Glockner. Xe đạp bỏ trong cốp xe. Kloesen và Karl đi xe thầy Roenz. Chiếc Opel đã tìm thấy ở tầng một. Chìa khóa vẫn cắm ở ổ khóa nhưng giấy tờ xe và các bịch tiền không còn nữa. Thanh tra Glockner chăm chú nhìn con gái, vẻ mặt ông tràn đầy lo lắng và yêu thương. Rồi ông lấy trong ngăn kéo ra một tờ lệnh truy nã có dán ảnh. Cả bọn ồ lên:
                    - Chính gã!
                    Tarzan cũng khẳng định đây chính là kẻ đã rút tiền. Thanh tra Glockner thở dài:
                    - Vậy là lại nó.
                    Ông hỏi thầy Roenz:
                    - Giờ này ông giám đốc chi nhánh ngân hàng Jacoby có nhà không?
                    Thầy Roenz lên tiếng:
                    - Ồ... ông bạn của tôi đã cùng vợ con đi chơi dã ngoại. Tuy nhiên trưa mai họ sẽ quay về để tổ chức sinh nhật cho con gái. Tôi và các em học sinh đây đều có thiệp mời.
                    - Vậy được. Tôi đã cho giám sát các máy đổi tiền tự động của nhà băng nên cũng không đến nỗi sợ thằng đó qua mặt nữa. Anh hiểu tại sao tôi hỏi anh đột ngột vậy không Roenz? Bởi vì tên cướp đêm vừa rồi không phải là hạng xoàng. Tôi cũng không hiểu sao một thằng Mafia tầm cỡ như nó mà lại cướp vặt chục ngàn mark.
                    - Lạy Chúa, gã là băng đảng Mafia ư?
                    - Đúng thế. Gã tên là Edwin Kohaut. Thành viên nòng cốt của tổ chức tội ác “Người Anh Em” đầy thế lực ở Italia. Gã liều lĩnh đến mức dám trấn lột kho báu của trùm Mafia cách đây bốn ngày tại Genua. Trong tay gã đang có 37 viên kim cương ngoại hạng.
                    Tarzan bắt đầu… làm việc:
                    - Tại sao gã lại chọn địa điểm này để “đăng ký tạm trú” hả chú Glockner? Đáng lẽ chọn Rio, New York hay Hồng Kông có phải thoát được sự truy lùng của băng đảng gã dễ dàng hơn không?
                    - Thế này nhé, khi khám xét căn hộ của Kohaut ở Genua, người ta đã phát hiện được dấu tích chứng tỏ gã có liên lạc với một người phụ nữ ở đây. Vậy đó.
                    Thanh tra Glockner ngập ngừng một chút rồi nói tiếp:
                    - Số kim cương quý giá đó Kohaut đã nẫng được từ tay một đồng bọn sau khi tặng tên này hai nhát búa. Tên đồng bọn vốn là một thủy thủ người Bồ Đào Nha ẩn mình trên con tàu có lộ trình dài dằng dặc qua Viễn Đông, Ấn Độ đến Neapel và… đến đây thì…
                    - … Nằm chờ chết vì bị phản phé.
                    - Không phải vậy đâu Tarzan. Gã người Bồ chờ chết vì một căn bệnh khủng khiếp rất nguy hiểm, gọi là bệnh dịch hạch.
                    Kloesen đay lại:
                    - Bệnh dịch hạch? Chúng, bản thân chúng cũng là dịch hạch rồi!
                    Máy Tính Điện Tử thốt lên:
                    - Trời đất. Bịnh dịch hạch đã nhiều phen hủy diệt loài người, một căn bịnh tàn khốc nhất vào mọi thời đại. Tới thế kỉ thứ 18, căn bịnh mệnh danh là “cái chết đen” này đã ám ảnh Trái Đất. Một ví dụ: Năm 1618 nước Đức có ba mươi triệu người, sau ba mươi năm vừa chiến tranh vừa bị dịch hạch hoành hành, dân số chỉ còn lại năm triệu. Cứ mười người chết thì tới chín… là do dịch hạch. Riêng Trung Quốc đi đứt mười ba triệu người chỉ trong một thời gian ngắn.
                    Trí nhớ của Karl Máy Tính thật siêu phàm, chỉ có điều nó phát huy kiến thức trong trường hợp này càng khiến mọi người hãi hùng thêm. Thanh tra Glockner cũng bắt đầu lạc giọng:
                    - Nói tiếp coi, Karl!
                    - Dạ, bịnh dịch hạch lây kinh khủng. Virut gây bệnh phát sinh từ bọ chó, chuột… truyền sang người. Thời Trung cổ người ta không sao tiêu diệt được chuột cống. Nó nhung nhúc đầy nhà. Sau này điều kiện vệ sinh tương đối khá hơn, người ta đào hào rồi đổ cơm thừa canh cặn nhử chuột chui xuống để thiêu hàng loạt. Tuy nhiên ở những quốc gia nghèo đói, căn bệnh này vẫn còn rơi rớt, cho dù khả năng lây lan đã bị hạn chế…
                    Kloesen hỏi ngay:
                    - Nghĩa là gã thủy thủ người Bồ đã bị lây bịnh từ một vùng nào đó trên chuyến hải trình sao?
                    Karl gật đầu:
                    - Nếu con tàu của gã lỡ dừng lại ở Đông Bắc Á, Đông Dương, Nam Ấn Độ hoặc Bắc Châu Phi thì khó mà bình luận. Bởi ở những nước có trình độ vệ sinh thấp trong các khu vực trên, hệ thống cống rãnh ứ đọng và những đống rác cao nghệu chính là mầm mống của bịnh dịch hạch.
                    Tarzan bị cơn hùng biện của quân sư cuốn hút. Hắn hỏi tiếp:
                    - Vậy còn diễn biến, tính chất nguy hiểm và sự truyền nhiễm của bịnh?
                    Nhà diễn thuyết Karl mở máy tức khắc:
                    - Ngoài con đường… chuột bọ, bịnh còn lây qua đường hô hấp hoặc xài chung quần áo. Hiện tượng nhiễm bịnh là những mẩn đỏ trên da, có hạch trong phổi, lây rất nhanh qua tiếp xúc. Ngày xưa mắc bịnh là chết, ngày nay đã có loại kháng khuẩn điều trị được.
                    Thanh tra Glockner khen ngợi:
                    - Một báo cáo khoa học tuyệt vời!
                    - Ba ơi, - Gaby chợt hốt hoảng nói không ra tiếng - gã tội phạm Kohaut có khả năng bị lây nhiễm trong cuộc đụng độ với người thủy thủ đó không?
                    Ông thanh tra gật đầu định trấn an con gái nhưng Gaby lại tiếp:
                    - Con đã bị Kohaut ghì chặt cổ đến tắc thở, lôi đi xềnh xệch, gã còn thở vào sát mặt con. Con cũng có khả năng bị nhiễm bệnh phải không?
                    Cả căn phòng đột nhiên im phăng phắc. Câu hỏi của Gaby làm ai nấy nổi da gà. Tarzan trong phút tuyệt vọng chỉ muốn ôm chặt Gaby vào lòng để nhỡ cô bé bị nhiễm bệnh thì truyền hết sang hắn. May phước, môi thằng cận đã mấp máy. Nó nói chắc nịch:
                    - Yên tâm đi Gaby. Gã Kohaut mà chúng ta đã biết không có triệu chứng nhiễm bịnh. Về nguyên tắc, ba ngày sau khi bị lây dịch hạch, mẩn đỏ sẽ nổi đầy người và… nếu không điều trị sẽ nghỉ thở vĩnh viễn.
                    Gaby như người chụp được cái phao giữa đại dương. Cô bé ngước cái nhìn đỏ hoe:
                    - Chắc không?
                    - Sách nói vậy mà.
                    Câu trả lời của Karl quả có thiếu tự tin. Ông thanh tra ôm con gái vào lòng:
                    - Đừng lo, ba sẽ đưa con đi xét nghiệm ngay bây giờ.
                    - Nếu xét nghiệm thấy hiện tượng nhiễm bịnh, họ sẽ cách li tất cả chúng ta chớ không riêng gì Gaby, vì chúng ta cùng thở chung bầu không khí từ nãy giờ. - Thầy Roenz đột nhiên nói một hơi.
                    Gaby nắm hai tay Tarzan:
                    - Hãy cầu Chúa cho mình đi, đại ca, mình không muốn là kẻ mang dịch hạch.
                    - Sẽ tốt đẹp cả thôi Gaby. Nhưng mình cũng sẽ lãnh phần mang bệnh nếu chuyện tồi tệ ấy có thực. Tụi mình sẽ cùng ch… ê…
                    Tarzan kịp ngưng lại nhưng mọi người cũng đã đoán được hắn định nói gì. Mặt Tarzan đỏ bừng, chỉ còn nước độn thổ. Người cảnh sát trực ban gõ cửa và bước vào:
                    - Có điện khẩn, thưa ông thanh tra!
                    Glockner chộp lấy bức điện. Giọng ông khàn khàn:
                    - Telex của cảnh sát Genua… bằng tiếng Ý. Làm sao dịch được đây?
                    Thầy Roenz vội đỡ lời:
                    - Nếu ông thanh tra cho phép?
                    Ánh mắt thầy lướt trên bức điện và những nếp nhăn trên gương mặt khắc khổ giãn ra sau từng chữ:
                    - Hoan hô phút thứ 89 của bóng đá. Ổn rồi thưa quý vị. Cảnh sát Genua cho biết gã thủy thủ kia không mắc dịch hạch mà chỉ bị bịnh ngoài da với những hiện tượng tương tự như dịch hạch.
                    Một khoảnh khắc im lặng, rồi chợt sôi lên. Tròn Vo vỗ đùi. Karl nhảy cẫng theo một điệu nhạc Disco. Gaby bỗng tựa hẳn vào người Tarzan. Cô bé nghiêng đầu vào vai hắn để giấu hai giọt lệ vừa ứa ra bất tử. Tarzan rút khăn tay ra. Chiếc khăn tay mới xài một bận. Còn phải hỏi, hắn không lau nước mắt cho Công Chúa của TKKG thì lau cho ai bây giờ?


                    BỐN: BỒ CÂU XANH
                    Leni Stegmueller là một người đàn bà đẹp dù đã 37 tuổi. Cô có khuôn mặt trái xoan, bờ môi hấp dẫn và cặp mắt ướt rượt. Leni là nhân viên thu tiền ở một siêu thị, đang trên đường về nhà sau khi hết giờ làm việc. Căn nhà cô ở tận ngoại ô vắng vẻ.
                    Leni mặc khá phù hợp với nhan sắc trời cho, cô mặc áo choàng đỏ và mang ủng đế mềm. Tại góc đường Kranler, cô dừng lại trước cửa hàng quần áo. Cô định mua một chút đồ len để tặng người bạn trong dịp lễ Nô-en.
                    Đường phố lúc này vắng ngắt. Bằng trực giác của một phụ nữ từng trả giá đắt cho đời sống giang hồ, Leni cảm thấy sau lưng mình đang có kẻ theo dõi. Ái chà, đó là một gã đàn ông đầu trọc đang vờ vịt đứng trước cửa hiệu uốn tóc chớ đâu. Gã giả đò săm soi các kiểu tóc nhân tạo nhưng cái nhìn thì chiếu tướng cô ngay chóc. Tướng gã như một nhà đô vật khiến Leni hoảng hồn. Cô bước đi như chạy và nghe tiếng chân của gã đầu trọc đi theo. Căn nhà cô thuê thấp thoáng đằng xa trở nên khó với tới trong sương mù dày đặc. Leni bất giác rùng mình.
                    Nó muốn gì ở cô chớ? Tại sao nó cứ giữ một khoảng cách nhất định giữa đường phố không một bóng người? Trời ạ, còn căn nhà vườn biệt lập của cô nữa, nếu gã đàn ông kì dị này xông vào đó thì chưa chắc tiếng kêu cứu của Leni đã đến được tai những người chung quanh. Trái tim người phụ nữ hoàn lương muốn nhảy khỏi lồng ngực. Cô đi một mạch không dám ngoái đầu nhìn lại.
                    Cuối cùng cô cũng về đến cổng. Chúa ơi, cô há hốc miệng trước một… bóng đen trong xó tối của vườn rào. Bóng đen đã cố gắng ẩn vào góc tối nhưng con mắt của Leni vẫn nhận ra. Điều khủng khiếp nhất là nhân dạng bóng đen thứ hai này hoàn toàn khác với gã đô vật đầu trọc hồi nãy.
                    Leni xô cổng phóng vào nhà. Một cành hoa hướng dương bị gió thổi ngáng đường làm cô hoảng đến mức suýt rơi chùm chìa khóa. Cô bật đèn và dựa lưng vào tường đứng thở dốc. Không còn nghi ngờ gì nữa, mình đã bị theo dõi. Chúng là ai vậy kìa?
                    Leni vào phòng. Cô vừa cởi xong áo khoác là chuông điện thoại đã réo:
                    - Hê-lô, Leni đây…
                    Một giọng khàn đục bên kia đầu dây vang lên:
                    - Thật tuyệt vời khi lại được nghe giọng nói của em.
                    Leni tái mặt. Cái giọng khàn đục quen thuộc đó như một cơn ác mộng, đến năm mươi năm sau cô còn nhớ như in. Tại sao gã không chết phắt đi cho khuất mắt hở trời?
                    - Em không nhận ra anh à?
                    - Có… Edwin. Anh phôn từ Genua phải không? Sao nghe… gần quá.
                    - Anh đã về.
                    Leni hốt hoảng:
                    - Về thành phố rồi sao?
                    Edwin Kohaut cười khùng khục trong cổ họng:
                    - Em còn nhớ anh đã hứa với em thế nào chứ Bồ Câu Xanh? Rằng anh sẽ trở về ôm em trong tay khi túi đã đầy tiền. Em đã gật đầu lúc đó kia mà, đúng không? Đáng tiếc bây giờ anh đang bị
                    bọn cớm lẫn người trong “tổ chức” theo dõi…
                    - Tại sao chớ?
                    - Có một trục trặc nhỏ, nhưng anh không ân hận gì, anh đang có trong tay hơn hai triệu mark. Chỉ có điều chưa giải tỏa được, em giúp anh chớ, Leni?
                    - Edwin! Em…
                    - Hãy vì tình xưa nghĩa cũ. – Gã ngắt lời.
                    - Edwin này, em… không muốn liên quan đến quá khứ nữa.
                    - Với anh cũng vậy sao?
                    - Cũng vậy.
                    - Nè, Bồ Câu Xanh. Đừng giỡn với anh. Anh đang cần chút tiền tiêu vặt. Anh muốn đến chỗ em ngay lúc này…
                    - Ồ không, không được đâu. Em sắp có… khách.
                    - Tối mai?
                    - Mai em đi vắng.
                    - Vậy thì đúng tám giờ tối chủ nhật anh sẽ đợi trước cửa nhà em. Chắc em biết tính anh rồi đó.
                    - Thôi được…
                    Leni rùng mình, buông máy, nằm vật ra giường.
                    *
                    Lotha Apel là láng giềng của Leni và làm nghề thợ sửa đồng hồ trong một cửa hiệu. Anh ta say Leni như điếu đổ. Anh ta lặng lẽ trồng cây si cho đến ngày đủ can đảm tỏ tình với Leni và được cô nhận lời. Leni cũng chẳng giấu giếm dĩ vãng. Cô thành thật kể hết cho Lotha nghe về thời gian phiêu bạt trong thế giới anh chị với nghề cũ của mình. Danh hiệu Bồ Câu Xanh là một tước phong đầy kính nể của đám xã hội đen dành cho cô: người đẹp móc túi.
                    Lotha nghe chuyện đời cô mà xúc động. Cái chính là Leni đã hoàn lương. Anh ta là người tằn tiện và bây giờ đã đủ tiền mua một căn hộ hai buồng sau lễ cưới. Với tất cả số của cải dành dụm sau những năm lao động kiếm sống, Lotha chỉ có thể cầu hôn bằng một sính lễ đơn sơ như vậy. Cái chính là họ sẽ sống hạnh phúc bên nhau.
                    Coi, hãy nhìn anh chàng Lotha. Anh chàng to con, khỏe mạnh, râu rậm, tay cầm một gói bánh bích quy, trong túi áo choàng có một chai rượu vang hạng xoàng, đang vô tư như con nít huýt sáo liên tục. Căn nhà của người vợ sắp cưới trước mặt. Lotha hồn nhiên thả những bước chân hạnh phúc vượt qua hàng rào đến cổng vườn…
                    Và anh ta khựng lại như bị dính chặt xuống đất bởi một cánh tay như con trăn quấn chặt ngang cổ họng. Lotha chỉ còn kêu được ặc ặc giống một con chó bị cắt tiết, cái túi giấy đựng chai rượu và gói bánh rơi xuống. Vỡ mất chai rượu rồi! - Lotha nghĩ. Anh ta không cách gì quay đầu lại được để ngắm chân dung gã hung thần nào đang siết yết hầu mình. Chắc là cướp rồi, tốt thôi, tao chả có xu mẹ nào, có chai rượu thì vỡ rồi. Với kẻ khỏe hơn mình thì chống cự làm gì cho phí sức… - Những suy nghĩ chạy liên tục trong đầu Lotha.
                    Gã lạ mặt kéo Lotha đi xềnh xệch:
                    - Tóm được nó rồi!
                    Hai bóng đen từ trong bụi nhảy ra. Một thằng người vuông thì thào:
                    - Suỵt. Ê, Người Áo. Mày rọi đèn pin thử xem.
                    Nhân vật thứ hai lia ánh sáng chói chang vô mặt Lotha. Một phút nghẹt thở. Thằng “hình vuông” chửi thề:
                    - Mẹ, đếch phải nó. Lộn sòng rồi.
                    Gã cầm đèn pin bực bội:
                    - Tướng tá thằng này na ná như tấm ảnh. Chán thật. Cũng cao lớn, cũng đồ sộ, vậy mà… thôi, nới tay cho nó thở một chút, Đao Phủ.
                    Gã thích khách phía sau vừa nới lỏng yết hầu Lotha là anh ta đã nổ… đom đóm mắt. Còn phải hỏi, anh chàng xui xẻo lãnh nguyên một cú đấm nảy lửa của thằng hình vuông man rợ chứ sao. Hàm răng Lotha như rụng khỏi phần lợi, nếu không có gã khổng lồ tên Đao Phủ sau lưng vực dậy, có lẽ anh ta đã quỵ xuống. Trong một giây, Lotha cảm thấy môi mình mặn chát vì máu. Tiếng thằng Người Vuông nghe như âm binh:
                    - Mày tên gì?
                    - Lotha Apel.
                    - Mày có biết thằng Kohaut không?
                    Lotha biết rất rõ lỗ tai mình đang lùng bùng. Trời ạ, cái tên “Kohaut” kia anh đã nghe người vợ sắp cưới Leni có kể ít ra là một lần. Một vết đen trong đời Leni. Tuy nhiên Lotha giả tảng:
                    - Chưa bao giờ nghe nói.
                    - Vậy hả? Nhà mày ở đâu?
                    - Tôi ở thành phố đến đây thăm người quen. Ông bà Thaler ở đây.
                    Thằng hình vuông trầm tư ba giây. Giây thứ bốn, gã dằn từng tiếng một:
                    - Coi như mày không nghe, không thấy, không biết cái gì nãy giờ! Hiểu chưa thằng ngố. Số mày sẽ còn xui tận mạng hơn nữa nếu lẻo mép. Tao dặn trước: hãy cố mà giữ lấy chỗ đội nón!
                    - Tôi hiểu.
                    - Cho nó sống bữa nay, Đao Phủ!
                    Lệnh đàn anh được gã khổng lồ thi hành cái rụp. Ngay lập tức, ba bóng đen bốc hơi thành khói lẹ làng. Đến lúc này Lotha mới có thể rút khăn tay lau chỗ máu rỉ ra. Mùi rượu bốc lên làm anh ta tỉnh táo đôi chút. Gói bánh ướt mèm vỏ ngoài nhưng còn cầm tạm được. Rồi anh ta bấm chuông.
                    Leni hiện ra sau ngưỡng cửa với khuôn mặt xinh đẹp long lanh nước mắt. Trước mặt cô là một người đàn ông mặt mày bết máu. Leni hốt hoảng:
                    - Trời ơi, anh Lotha!
                    Lotha chẳng nói chẳng rằng, bước thẳng đến trước gương. Qua gương, anh thấy cái nhìn lo lắng của Leni. Anh quay lại:
                    - Anh bị tụi nó chặn đánh ngay trước cửa nhà em.
                    Leni giật bắn mình. Linh tính cho cô biết hung thủ là bọn nào. Rõ ràng bọn thích khách đích thị là đám Mafia từ Italia tới chớ không ai khác, trong khi nhân dạng Lotha nhìn từ xa lại ngờ ngợ giống Kohaut. Lotha nói nhỏ:
                    - Ba thằng lưu manh đó chắc chắn đã lộn anh với một người khác. Em biết ai không?
                    - Edwin Kohaut. – Leni thành thật nói.
                    Vết thương sưng vều trên mặt Lotha có cảm giác như bị xẹp lại. Anh ta sửng sốt:
                    - Sao em biết?
                    Bồ Câu Xanh lặng lẽ kể vắn tắt cuộc đàm đạo qua điện thoại với Kohaut. Cô thở dài:
                    - Thực là cây muốn lặng, gió chẳng ngừng. Em không ngờ số phận cứ đeo đuổi em mãi như vậy. Anh hiểu chứ, Lotha. Em chỉ ao ước được sống yên lành, có gia đình êm ấm.
                    Lotha tuyên bố:
                    - Không kẻ nào được phá vỡ hạnh phúc của chúng ta. Tối chủ nhật, cảnh sát sẽ đợi thằng Kohaut. Bằng không thì luật rừng của tụi nó cũng sòng phẳng lắm.
                    Leni lắc đầu:
                    - Em không muốn có lỗi trong cái chết của Kohaut.
                    Lotha thấy tim mình nhói lên. Một chút ghen. Leni lật danh bạ điện thoại và quay số Tổng nha cảnh sát. Đầu dây bên kia có người trả lời. Leni xin được nói chuyện trực tiếp với thanh tra Glockner.

                    NĂM: DÂN “BỤI”
                    Từ văn phòng thanh tra Glockner đi ra, nhiệm vụ của Tứ quái được phân công rõ rệt. Kloesen quá giang xe thầy Roenz về kí túc xá. Karl đi xe buýt về nhà… ngủ. Còn Tarzan được… ưu tiên hộ tống Công Chúa dọc đường về.
                    Trời tối như… đêm giao thừa. Mây ùn ùn kéo tới dày đặc. Đèn đường đỏ như đom đóm. Tất cả xe hơi di chuyển trên lộ đều bật loại đèn chạy trong sương mù. Tarzan và Gaby sóng đôi bước. Tarzan cởi áo gió khoác lên vai Công Chúa:
                    - Lạnh lắm phải không Gaby?
                    - Không, không tồi tệ bằng bịnh dịch hạch.
                    Tarzan kéo khóa áo khoác lên tận cổ cho Gaby:
                    - Bây giờ ấm chưa?
                    - Ấm lắm rồi. Cảm ơn bạn.
                    Tarzan nói khi hai đứa đi qua một đường phố vắng vẻ:
                    - Cứ nghĩ đến thằng cướp là mình lại uất lên. Nó vét 7777 mark 77 chớ đâu phải là ít, chưa kể hốt hụi của thầy Roenz 1.000 mark nữa. Khốn kiếp. Mình phải lùng cho ra gã mới được Gaby ạ. Quên không hỏi chú Glockner địa chỉ cô bồ của nó rồi.
                    Tarzan cầm tay Gaby băng qua công viên bằng lối tắt. Ở đây bóng đèn nhập nhoạng chỗ sáng chỗ tối, không thấy một bóng người đi dạo. Đúng lúc đó, cô bé run rẩy la lên:
                    - Lạy Chúa, có người…
                    Tarzan nhìn theo ngón tay cô bé mà hoảng hồn. Coi, trên một băng ghế có một túi ngủ có người. Ai? Hai đứa tiến lại gần, bất ngờ từ bên trong cái bao, tiếng khóc vẳng ra tỉ tê như tiếng dế. Không phải một xác chết – Tarzan nghĩ thầm. Bước chân của hắn khua động kẻ đang rúc trong túi. Và… miệng túi ngủ mở toang, một cái đầu thiếu nữ rối bù thò mặt ra:
                    - Berni đến hả?
                    Tarzan trả lời thật thân thiện:
                    - Chào bạn. Tôi không phải Berni. Tôi và bạn gái tôi tình cờ dạo qua đây. Tụi tôi có thể giúp bạn được gì không?
                    Cô nàng chỉ khoảng mười bảy tuổi là cùng, mặt nhỏ, mắt to, xinh xắn. Mái tóc nâu dài bết vào nhau vì có lẽ đã lâu không được chải gội. Gaby chạnh lòng:
                    - Bạn nằm đợi ai phải không?
                    - Đợi Berni. Còn tôi là Isi, tên gọi tắt của Isolde.
                    Cô gái vừa nói vừa chùi nước mắt.
                    - Sao bạn lại khóc hả?
                    Isi thổn thức:
                    - Tôi nghĩ là Berni đã chuồn rồi, tụi tôi hẹn gặp nhau năm giờ chiều ở đây. Vậy mà Berni lúc này vẫn chưa thấy đến.
                    Gaby sửng sốt:
                    - Hai bạn không phải dân ở đây sao?
                    - Không. Tôi và Berni đã bỏ gia đình để đi du lịch từ dạo mùa hè. Ở nhà riết đứa nào cũng chán, tụi này nhất định tự lập. Các bạn nghĩ coi, người ta nghi tôi ăn cắp tiền, nhưng tôi không lấy, vậy thì tôi phắn. Berni cũng vậy. Anh ấy học rất giỏi nhưng cũng bất cần sự áp đặp của người lớn. Thế là cũng bùng.
                    Tarzan an ủi:
                    - Nếu hai bạn có tình nghĩa cỡ đó thì Berni chắc sẽ không để bạn thất vọng đâu.
                    - Ờ ờ, mình cũng ráng nghĩ vậy. Có điều chờ khá lâu rồi. Mà không có Berni thì tôi không biết đi đâu, làm gì cả.
                    - Không lẽ hai bạn chọn “hộ khẩu” trên băng ghế đá à?
                    Isi tỉnh bơ:
                    - Trời nắng thì ghế đá, trời mưa thì nhà ga và chừng nào vô “mánh” là lai rai nhà trọ.
                    - Thế sống bằng cái gì?
                    - Ồ. Mỗi ngày kiếm vài mark đâu có khó. Tay làm hàm nhai mà.
                    Gaby ngậm ngùi:
                    - Tối nay trời sẽ lạnh dưới 0 độ. Bồ không thể nằm đây dùng nước mắt để kêu gọi Berni trở về được. Tôi đề nghị bồ ngủ tạm tại nhà tôi nếu không muốn biến thành một cục đá. Tôi là Gaby, còn đây là Tarzan.
                    Isi gượng cười:
                    - Ôi, giá như Berni được thấy các bạn. Thật là một cặp lí tưởng. Nhưng lỡ Berni đến thì sao?
                    - Thì viết giấy để lại.
                    Isi thọc tay vô túi ngủ, lôi ra một quyển vở và cây bút bi. Qua ánh sáng lờ mờ, Tarzan phát hiện ngay một chiếc áo choàng lông thú đắt tiền được cuộn tròn dưới góc bao. Chiếc áo choàng “bảnh” cỡ đó hẳn được dành cho một mệnh phụ sang trọng. “Tay nghề của cô nàng thuộc cỡ… thượng thừa. Chắc vừa thó được ở một gian hàng nào đấy”. Tarzan nhăn mặt nghĩ thầm. Mảnh giấy ghi “địa chỉ mới” của Isi được chặn một cục đá trên băng ghế. Ngay lập tức ba nhân sự lên
                    đường.
                    Chưa bao giờ Tarzan bối rối như lúc này. Trời ạ, một cô bé lành mạnh tinh khiết như Gaby lại kết giao với dân bụi và dám mời nữ quái về nhà. Cứ ngó hai cô thân mật nắm tay nhau là lòng hắn cảm thấy nao núng, dù hắn chẳng hề xa lạ với đời sống lăn lóc vỉa hè. Chỉ có một lí do giải thích được tâm trạng bất ổn của hắn. Đó chính là chiếc áo choàng lông thú đắt giá hoàn toàn không phù hợp với hoàn cảnh của Isi.
                    Coi, trước cửa hàng thực phẩm “Công Chúa” chình ình một chiếc xe đạp đua dựng sát tường. Vắt vẻo đằng sau là một cái túi ngủ giống hệt cái túi mà Isi đang vác. Giọng Isi sung sướng:
                    - Anh Berniii…
                    Trong chớp nhoáng, cô gái phóng như một cơn lốc đổ ập vào ngực gã thanh niên đang dang hai tay đứng đón:
                    - Isiii…
                    Gã thanh niên thì thầm. Tai trái gã đeo một cái khuyên màu vàng lủng lẳng. Có lẽ trừ cặp mắt thất thần thì tướng tá gã cũng đáng để Isi mê được. Gã chừng mười tám tuổi, tóc hung. Trông có vẻ thợ xoáy lắm. Berni tuôn một mạch:
                    - Anh đã đọc mảnh giấy em để lại và tức tốc đua đến đây.
                    - Ôi, Berni. Anh hãy chào các bạn đi.
                    Berni mỉm cười:
                    - Cảm ơn các bạn đã quan tâm đến Isi. Tôi không bỏ rơi Isi đâu. Chỉ vì gặp một chút trục trặc thôi hà. Isi, em đi cùng anh. Chúng ta có chỗ ngủ rồi.
                    Isi không nói gì mà chỉ mở to cặp mắt nhìn không chớp vào chiếc xe đạp đua đang dựng vô tường. Tarzan liếc sơ sơ đã đi guốc vào tim đen nữ quái. Chắc chắn đây là chiến lợi phẩm mà Berni vừa “thổi” ở một địa điểm nào đó. Ê, loại xe đua xịn này may ra đám công tử nhà giàu mới sắm nổi. Công Chúa hồn nhiên:
                    - Chúc lành các bạn. Khi nào các bạn cần đến sự giúp đỡ cứ ghé nhà.
                    Isi gượng cười ngượng nghịu:
                    - Cảm ơn Gaby và… Tarzan.
                    Cuộc chia tay khá cảm động đối với Gaby nhưng với Tarzan chẳng… li kì chút nào. Hắn lẳng lặng ngắm cặp uyên ương bụi đời đèo nhau trên xe bằng cái nhìn cảnh giác. Tiếng Gaby rộn ràng bên cạnh như chim hót:
                    - Họ lãng mạn và thơ mộng thật! Có lúc nào mình cũng làm một chuyến du ngoạn không Tarzan?
                    - Ừ, ừ… Lúc nào bạn thích thì cứ nói.
                    Gaby cười khúc khích:
                    - Nói vậy chớ tụi mình đâu có lí do gì để phải bỏ nhà mà đi. Ngoài gia đình tụi mình còn có Tứ quái mờ. Mọi thứ mới tuyệt vời làm sao.
                    Đến bây giờ Tarzan mới dám mở miệng phát biểu điều hắn nghi ngờ:
                    - Bạn nghĩ sao về chiếc xe đạp cáu cạnh của Berni? Và còn chiếc áo choàng lông thú đắt tiền trong túi ngủ của Isi nữa?
                    Cô bé giật mình. Tarzan nói thêm:
                    - Vậy thì bọn chúng không đáng thương hại nữa, phải cảnh giác Gaby ạ.
                    Gaby gật đầu, đổi đề tài:
                    - Tối nay mình sẽ hỏi ba mình địa chỉ của cô bồ Kohaut. Ơ, còn tối mai thì sao đại ca?
                    Tarzan ngớ người:
                    - Sinh nhật của Britta hả? Thì… quà cáp chúng ta đã chuẩn bị rồi. Quân sư Karl đã thu xếp hết.
                    - Nhớ lồng khung kính à nghe.
                    Tarzan nín thinh. Hắn tin rằng Karl đã làm xong vụ Britta chu đáo. Chớ gì nữa. Một bức ảnh chân dung Britta tuyệt đẹp đã được nó chụp và phóng lớn nhằm làm tặng phẩm bất ngờ cho Britta trong đêm sinh nhật. Chuyện lồng khung thì khỏi bàn, cả đám chỉ còn chờ cô nàng Britta phải reo lên vì thích thú mà thôi. Gaby cởi áo gió đưa cho Tarzan:
                    - Mặc vô cho ấm đi người hùng.
                    - Hẹn ngày mai!

                    SÁU: CƯỚP TRONG LỄ SINH NHẬT
                    Bữa ăn tối đã qua từ lâu. Tarzan về muộn và có nghĩa là nhịn. “Tổ đại bàng”, căn cứ của hai quái đêm nay sôcôla tỏa hương ngào ngạt. Thằng mập vừa nhai nhóp nhép vừa uốn éo trước gương sửa lại bộ cánh gồm quần áo vét kẻ ô vuông, sơ-mi trắng, thắt nơ đỏ khiến Tarzan ngứa mắt. Hắn phang liền một câu:
                    - Mày mặc sọc trong sẽ bảnh hơn ô vuông đó.
                    - Ồ, bộ complê Anh quốc loại thượng hạng đó. Tao phải diện để tối mai gây ấn tượng mạnh chớ.
                    Tarzan không thể nín được cười:
                    - Mày dư sức làm điều đó mà.
                    - Đại ca có công nhận Britta xinh xắn không nào?
                    - Tao nhớ rằng mày đã từng khen tới 1001 lần như vậy trước bất kì một cô gái nào mới gặp mặt. Tuy nhiên, nhìn chung cô ấy đẹp đó. Sao trong phòng mình có mùi sôcôla khét lẹt vậy?
                    - Chết mẹ, tao tính hơ phong kẹo cho nóng để xực, hèn chi…
                    Thằng mập bỏ rơi cái gương không một chút tiếc rẻ để vớt vát chút kẹo chưa kịp chảy thành nước. Rồi nó dụ khị:
                    - Có đói không? Ăn cùng tao nhé?
                    - Đói lắm nhưng ăn thứ đó thì tao chịu.
                    - Vậy ăn bánh mì pa-tê được không?
                    - Thôi đừng giỡn cha nội.
                    Tarzan ngồi lên giường cởi giày rồi nằm xoài xuống giường. Tròn Vo kêu toáng lên:
                    - Ối, bẹp miếng pa-tê rồi!!!
                    Ôi Chúa, dưới gối quả là có một đĩa đựng bánh mì pa-tê, mấy lát cà chua, thậm chí có cả mấy nhánh mùi. Kloesen hả hê:
                    - Tao nói với chị nhà bếp rằng mày phải về muộn. Chị ấy sắp cho đấy.
                    - Tuyệt vời lắm, Willi! Tình bằng hữu của tụi mình đời đời bền vững.
                    Tarzan vừa ăn ngon lành vừa kể về Isi và Berni.
                    *
                    Sào huyệt thứ hai của đầu gấu Gino Gorden nằm ở ngoại thành. Coi, gã đàn anh thắng xe cái két trước một căn nhà và uy nghi bước xuống. Theo sau là hai đệ tử Paul Thiebel Đao Phủ và Norbert Bonsen Người Áo mông má cẩn thận. Đàn anh vuốt chiếc đầu hói:
                    - Căn nhà này tao thuê dưới một cái tên giả.
                    Hai gã đàn em nhận xét:
                    - Khuất nẻo đó.
                    - Đố bọn cớm tìm ra.
                    Quả thật căn nhà thụp sâu trong các bụi gai dại khắp bốn phía, chưa kể hai cây thông lớn án ngữ. Ở ngoài đường may ra chỉ nhìn thấy phần ống khói nhô lên trơ trụi. Đầu gấu Gorden mở cánh cửa. Tiếng bản lề hoen gỉ kêu nghe rợn tóc gáy.
                    - Tụi bay “nghía” thử xem, toàn đồ gỗ những năm 20 đó.
                    Người Áo hỏi ngay:
                    - Máy để đâu đàn anh?
                    - Dưới hầm. Hai đứa bay theo tao.
                    Dưới tầng hầm, hai tên cận tướng trợn tròn mắt trước cỗ máy photocopi màu loại Xerox 6500 cực kì hiện đại. Sếp tuyên bố:
                    - Tao mướn nó trong vòng hai tháng. Họ vừa mang tới hôm qua.
                    Bonsen ngẩn ngơ:
                    - Bá cháy. Cái máy xịn này sẽ là con gà đẻ trứng vàng. Cứ cho tiền thật vào là tiền giả trào ra tuốt luốt. Nhưng đấy là công việc sẽ làm tại đây. Còn hôm nay chắc có việc khác chớ?
                    Thiebel gầm gừ:
                    - Tối nay chúng ta sẽ đi “dự” lễ sinh nhật, dù không được mời. Ngày mai vụ trấn đầy ngoạn mục của chúng ta sẽ kín hết các trang báo.
                    Gorden khoái trá:
                    - Mày nói đúng đó Đao Phủ. Tao bảo đảm tối sinh nhật của con gái lão chủ ngân hàng sẽ vui ra phết. Tụi bay chuẩn bị chùi rửa “chó lửa” để xài là vừa. Riêng cái máy đẻ ra tiền cứ nằm đó đợi đã, giờ tụi mình lên đường. Chậc, lão chủ đâu ngờ mình có nội ứng ngay trong nhà băng của lão.
                    Gã đại diện cho tổ chức “Người Anh Em” búng tay cùng đàn em rời khỏi nhà. Ba hung thần nện gót chân thình thịch như ăn tươi nuốt sống mặt đất. Giọng Bonsen lầm bầm:
                    - Còn thằng phản bội Kohaut tính sao hả sếp?
                    - Hôm nay là chủ nhật. Nghỉ ngơi giải trí đi. Án tử hình của nó tính sổ luôn tối mai cho gọn.
                    - Nhưng tụi mình đã bị hớ?
                    - Không sao. Con cáo tuy đã đánh hơi thấy bẫy nhưng nó vẫn còn mê mệt con Bồ Câu Xanh lắm. Tao dám cá tối mai nó sẽ rúc vào nhà Leni, hà hà…
                    Gã điển trai thành Viên thở dài:
                    - Chúng ta toàn đánh cá đêm, chẳng còn lúc nào ngó đến ti-vi cả.
                    Gino Gorden kéo cánh cổng lại. Gã bất chợt giật mình liếc qua bờ rào. Trời đất, ở chỗ đó chui lên một thằng thanh niên mảnh khảnh áo quần rách tơi tả. Cái mặt lấm la lấm lét của nó đã tự tố cáo địa chỉ hàng đêm là các gầm cầu. Cha, nó giả vờ vô tư nghiêng vành tai đeo khuyên lúc lắc.
                    - Mẹ mày!
                    Đàn anh Gorden rít khẽ trong cổ họng. Ba cái thứ “dân bụi” như mày dám trèo tường khoét vách như chơi. Tuy nhiên gã vẫn bước đi. Cảnh giác một thằng nhóc mới vô nghề đối với thành viên Mafia chỉ là chuyện nhỏ.
                    *
                    Chiếc Opel của thầy Roenz coi vậy mà hữu dụng cực kì. Thầy giáo đánh một vòng rước hết ba quái Tarzan, Karl và Kloesen. Lúc đến nhà Gaby ai nấy đều im phắc như tượng đá.
                    Cả đám á khẩu là phải. Hiếm khi Gaby mặc váy nên bữa nay trông cô bé dễ thương lạ lùng. Cô bước ra cửa với mái tóc vàng cột kiểu đuôi ngựa, trên tay là một gói quà mà ai không biết chắc sẽ tưởng là dành cho… bảy chú lùn. Còn phải nói, cô có khác gì nàng Bạch Tuyết ngày xửa ngày xưa đâu. Kloesen chưa chi đã lại rên rỉ:
                    - Chà, đói quá!
                    Tarzan đỡ gói quà bỏ vào cốp xe sau khi lót kĩ lưỡng phía dưới. Gaby lên lớp Willi:
                    - Đi dự lễ sinh nhật không có nghĩa là sục ngay xuống bếp. Hãy nhớ là bạn đang đóng bộ đàng hoàng đó nghe.
                    - Vậy thì xài đỡ sôcôla vậy.
                    Gaby cười khẽ:
                    - Đừng làm mặt mũi dính sôcôla Kloesen. Lát nữa người đẹp Britta sẽ chiêm ngưỡng bạn kĩ lắm đấy.
                    Tròn Vo buông tay xuống thở dài:
                    - Ờ há!
                    Chiếc Opel lăn bánh. Gia đình ông chủ nhà băng Jacoby ở ngay sát mặt lộ. Sau nhà vườn rộng mênh mông. Toàn bộ các ô cửa sổ đêm nay đều thắp sáng để chào mừng ngày cô gái rượu Britta mười sáu tuổi.
                    Nghi thức đón khách thật tuyệt vời. Britta hiện ra trước cửa ôm chầm lấy Gaby trong khi bốn thầy trò giới mày râu nắm tay nhau đồng ca bài “Happy birthday to you” quen thuộc.
                    Người lớn tiếp khách kiểu khác. Vợ chồng ông Jacoby đứng sẵn ở cửa phòng khách nhận bó hoa của thầy Roenz thay mặt cho phái đoàn trao tặng. Và giây phút thiêng liêng nhất bắt đầu: Britta hồi hộp mở gói tặng phẩm, ngẩn ngơ tối thiểu nửa phút:
                    - Chúa ơi, tấm ảnh thật đẹp. Cảm ơn các bạn, mình rất vui sướng.
                    Tarzan lặng lẽ quan sát vợ chồng ông Jacoby. Mặc kệ thằng mập Kloesen tán hươu tán vượn với cô bạn cùng lớp khả ái, hắn còn lo ngó bà Johanna, mẹ của Britta trước đã. Ái chà, nếu không kể tuổi tác bà giống con gái biết bao. Riêng ông Franz Jacoby ư? Tác phong ông đúng là của một chủ ngân hàng bề thế trong tay còn có thêm hai chi nhánh ngân hàng khác nữa. Ông thân mật nói với thầy Roenz:
                    - Tôi rất tiếc về vụ bị cướp tiền gửi hôm qua.
                    Tarzan lãnh nhiệm vụ đóng đinh treo bức ảnh Britta trong phòng cô, sau đó đám trẻ kéo nhau ra bàn nhập tiệc. Không khí bữa tiệc giống như một phiên họp, mọi người vừa ăn uống vừa chuyện trò về các kiểu cướp tiền ở ngân hàng. Jacoby lên tiếng trước:
                    - Tôi không ngờ anh tới tuổi này mà còn bất cẩn đến như vậy. Tại sao lại bỏ chung mã số vô các tờ séc chớ?
                    Roenz ngượng nghịu:
                    - Lỗi tại tôi. Tôi nhớ và nói thông thạo năm thứ tiếng nhưng không nhớ nổi một con số nào. Kể cả số điện thoại riêng.
                    - Tụi cướp bây giờ không phải là vừa. Chúng còn dám gí dao vào cổ nạn nhân bắt khai mã số ngân phiếu nữa cơ đấy.
                    Tarzan tham gia cuộc đối thoại:
                    - Thưa bác Jacoby, nhưng nếu nạn nhân bình tĩnh khai một mã số giả?
                    - Câu hỏi của cháu thật hay. Với một số cốt giả, máy tự động rút thẻ vào và không nhả ra. Tên cướp sẽ chịu chết.
                    Britta đứng dậy. Cô bé và mẹ, bà Jacoby đã phục vụ Tròn Vo một số lượng thức ăn vĩ đại khiến thằng mập cực kì mãn nguyện.
                    - Kéo cửa cuốn xuống nghe con. – Bà Jacoby nhắc.
                    Britta nhích ghế đứng dậy đi về phía cửa sổ có chậu hoa. Ngoài vườn cây cối trơ trụi lá. Đêm cuối thu cảnh bàng bạc như thơ. Tấm rèm Britta định kéo xuống treo nơi cửa sổ sát một cửa hậu ngó ra vườn. Tarzan ngồi quay lưng lại cửa sổ. Hắn mải ngắm Gaby đang nhón thanh sôcôla cuối cùng trên cái đĩa pha lê.
                    Bỗng Britta kêu thét lên. Khuôn mặt Gaby trắng bệch như hóa đá, chiếc khay pha lê trên tay cô rơi xuống sàn vỡ tan. Từng mảnh nhỏ ánh lên lấp lánh. Ngay lập tức, Tarzan quay phắt người lại. Hắn tưởng mình mơ.
                    Một tên cướp tướng tá như đô vật với mặt nạ Ninja trùm kín đầu hiện ra như hung thần sau khi dùng vai hất tung cửa kính. Vài mẩu kính còn găm trên vai áo. Gã hung thần vẫy nòng súng vào Britta. Cô bé hoảng vía đi giật lùi từng bước trong khi hai đầu gối bủn rủn. Khẩu súng của tên cướp lia thành một hình vòng cung.
                    - Thằng nào cử động là chết.
                    Sau lưng hung thần là hai thằng Ninja khác lù lù như chui từ dưới đất lên. Một thằng cao lêu nghêu, còn một thằng hình vuông vạm vỡ. Mỗi thằng một khẩu súng ngắn. Cả ba thằng đều mặc áo gió và quần Jeans, đi giày thể thao. Tarzan nghĩ thầm: Đúng là xúi quẩy, bàn về cướp là có… cướp.
                    *
                    Trong căn nhà vườn tiện nghi và ấm áp, Isi vẫn cố thủ trong túi ngủ. Cô ngắm anh chàng bụi đời của mình mà ngao ngán. Coi, gã ung dung pha cà phê uống tỉnh bơ không hề biết tâm trạng cô đang rối bời. Berni lẩm bẩm:
                    - Mùa đông còn gay go nữa nếu không có tiền. Việc này anh sẽ lo.
                    Isi lặng lẽ quan sát căn nhà vườn mà hai đứa đột nhập đêm qua. Mọi thứ xa lạ và bất trắc với
                    cô đến chừng nào. Cô phản đối:
                    - Nhưng em cấm anh đi ăn cắp. Tuần trước là cái áo lông thú, tuần này là cái xe đạp. Anh nhớ những người bạn mới quen hôm qua không? Em chắc chắn rằng Tarzan đã biết cái áo lông thú trong túi ngủ và chiếc xe đạp đua là của ăn cắp. Có điều cậu ta chưa tố giác đó thôi.
                    Berni nổi khùng:
                    - Thì… kệ nó. Cái thằng đó có nuôi tụi mình ngày nào đâu. Rồi, nín đi, anh hứa từ nay sẽ không ăn cắp nữa mà chuyển qua nghề… móc túi.
                    - Trời, Berni!
                    - Đừng lo. Anh đã có một mục tiêu để hành động. Này nhé, một căn nhà nằm kín mít giữa vườn gai rậm như một sào huyệt bí mật của tụi cướp. Mình mà lọt vô trong thì có trời mới phát hiện ra. Gia chủ là ba thằng mặt mũi quái đản chẳng mấy khi ở nhà.
                    - Sao anh biết?
                    - Vì ba gã đi về như ma. Nhà luôn luôn bỏ trống.
                    - Lỡ không có tiền trong đó thì sao?
                    - Có. Và có nhiều nữa. Isi nghe đây. Anh đã rình một tiếng đồng hồ ngoài hàng rào, nửa tiếng ngoài cửa sổ và thấy trong nhà toàn là đồ gỗ loại bá phát. Nào, hãy ăn mừng trước phi vụ mới của anh bằng một ngụm… cà phê nóng đi…
                    Berni rót cà phê vô một li nhôm đưa cho cô gái. Tách cà phê nóng quả là ấm bụng nhưng lòng dạ Isi vẫn cứ ngổn ngang.
                    *
                    Mọi người hóa đá, trừ Tarzan. Hắn cố bình tĩnh ghi nhớ nhân dạng của ba thằng Ninja hung thần. Coi kìa, gã to con nhất đã hất hàm:
                    - Thằng nào tên Franz Jacoby. Nói?
                    - Tôi… tôi…
                    - Mày đưa tụi tao lại nhà băng ở đường Heimstetter lập tức. Tụi tao biết tỏng kho cầm đồ bữa nay chứa bộn bạc.
                    Jacoby đã bình tĩnh hơn:
                    - Nếu thế, tôi khuyên các ông đừng cố gắng vô ích. Tất nhiên kho cầm đồ có tiền nhưng…
                    - Hả?
                    - Một mình tôi không thể mở kho được.
                    - Cái gì?
                    - Phải có hai chìa khóa.
                    Gã hung thần khổng lồ cười gằn. Mũi súng của gã chĩa thẳng vô trán ông Jacoby, ngón tay trỏ dính sát cò súng. Bà Jacoby thét lên. Trời đất, Tarzan than thầm. Trong tình thế đó, hắn chỉ cần nhúc nhích là nạn nhân sẽ xơi kẹo đồng ngay, huống hồ gì hắn đang bị quản thúc bởi một con chó lửa từ phía sau lạnh lẽo.
                    Bây giờ thằng cướp bịt mặt có thân thể “hình vuông” mới mấp máy môi. Giọng gã lơ lớ như một người ngoại quốc vừa nhập quốc tịch Đức.
                    - Để đó tao, Đao Phủ! Không cần chơi trò mèo vờn chuột nữa.
                    Thằng khổng lồ lùi lại nhường chỗ lập tức. Chà, qua đó Tarzan thừa hiểu gã hình vuông có uy trong nội bộ đến chừng nào. Giọng gã đắc chí:
                    - Mày chì có một chiếc chìa khóa, đúng không Jacoby? Chiếc chìa thứ hai do thằng thủ quỹ giữ chớ gì? Vậy thì đâu có gì là khó. Thằng thủ quỹ Jochen Linkelpart đang nằm gọn trong cốp xe của tụi tao. Mày sẽ được ưu tiên ngồi trên, hiểu chưa? Lấy chìa khóa đi, nhanh lên. Những thằng còn lại cấm xê dịch, người của tao sẽ ở lại chăm sóc tụi bay cho đến khi xong việc. Chúng tao sẽ phôn về ngay.
                    Gã khổng lồ túm cổ áo ông Jacoby, gí súng vào lưng ông đẩy đi. Hai thằng cướp vừa rồ máy xe là thằng còn lại đã giương oai giễu võ. Coi, mũi súng lục của gã gom mọi nhân sự vô quanh bàn. Còn gã ngồi vào sa-lông, vắt chân chữ ngũ.
                    Tứ quái yên lặng nhìn nhau. Karl và Gaby có vẻ nhẫn nhục. Nhưng máu hiệp sĩ trong người Kloesen trỗi dậy bừng bừng. Nó và Tarzan đã từng trải qua hoàn cảnh này cả chục lần và hai đứa hiểu ý nhau hơn ai hết. Cái nheo mắt kín đáo của Tarzan làm nó bừng tỉnh. Tròn Vo cất giọng:
                    - Tôi được phép ăn uống chớ hả?
                    Quả nhiên, thằng hung thần tập trung sự chú ý vào Kloesen ngay:
                    - Cứ xực đi, cho đến khi mày vỡ bụng, béo ạ.
                    Tròn Vo thản nhiên nhón từng cái bánh bích quy một cách thong thả. Mười lăm phút trôi qua. Ai nấy vẫn ngồi nguyên vị. Tội nghiệp Britta mặt cắt không còn hột máu. Sinh nhật lần thứ mười sáu của cô sẽ đi vào lịch sử gia đình.
                    - Tôi cần đi vệ sinh. – Tarzan khẩn khoản đề nghị.
                    - Không!
                    - Nhưng tôi… không chịu được. - Tarzan giả bộ nhăn nhó như vãi ra quần đến nơi.
                    - Chó đẻ thật. Được rồi, tao sẽ hộ tống mày tới nhà vệ sinh, mày phải để ngỏ cửa. Những đứa ngồi lại mà đứng dậy là ăn đạn. Tao không dọa đâu.
                    Hai quái phối hợp vô cùng tuyệt vời. Lúc Tarzan liếc qua tấm gương tủ quần áo để ngó kẻ địch ở phía sau là Tròn Vo giả vờ làm rơi đĩa bánh. Tiếng động bất ngờ khiến tên cướp chúc mũi súng xuống đất. Chỉ chờ có thế, Tarzan xoay người 180 độ trong đòn thế Aikido nện cùi chỏ cấp kì. Khuỷu tay phải dính chặt vô cằm thằng cướp. Một cú Atemi tay trái gọn ghẽ khiến cánh tay cầm súng của tên cướp tê rần. Khẩu súng ngắn văng ra và thằng ác ôn đổ ập xuống sàn nhà không la lên được một tiếng. Mọi chuyện xảy ra chưa đến ba giây. Những khán giả bất đắc dĩ chứng kiến có nằm mơ cũng không hiểu nổi. Tròn Vo vỗ tay đầu tiên:
                    - Hoan hô đại ca, kết quả cuộc tập huấn Judo của đại ca tại Trung tâm võ thuật thành phố quả là không uổng phí chút nào. Tội nghiệp thằng cướp.
                    Tarzan nhặt khẩu súng, khóa chốt an toàn. Hắn lột mặt nạ tên cướp. Một tên cướp hoàn toàn xa lạ với chân dung khá bảnh, tất nhiên khỏi kể cái cằm giập như một trái cà chua chín nẫu. Cú đòn khá mạnh, đủ để gã đo ván hoàn toàn.
                    Trong phòng khách mọi người hò reo sung sướng không kém gì lúc Mike Tyson giành vương miện vô địch quyền Anh. Tròn Vo thọc luôn hai tay vào đĩa bánh đắc chí:
                    - Phải ăn mừng chiến công cho xứng đáng. Màn đi vệ sinh của Tarzan thật … để đời.
                    - Ơn Chúa! – Bà Jacoby thở phào, rồi chạy tới máy điện thoại.
                    Tarzan khoát tay:
                    - Đừng bác.
                    - Sao hả cháu? Bác… bác muốn báo cho cảnh sát.
                    - Không được đâu. Hai thằng cướp sẽ phôn về, lỡ nhằm lúc chúng ta đang đàm đạo với cảnh sát thì hậu quả rất khó lường. Lúc đó cháu e rằng sinh mạng bác trai khó mà bảo đảm.
                    Thầy Roenz gật gù:
                    - Tarzan nói đúng. Phải chạy sang gọi nhờ hàng xóm …
                    Tarzan giơ nắm đấm trước mặt tên cướp:
                    - Mày là ai?
                    - Tôi… tôi là… Điển trai thành Viên.
                    - Mày điển trai thì rõ rồi. Nhưng tao lại cần biết tên thật của mày…
                    - Bonsen. Norbert Bonsen.
                    - Khai tiếp, kịch bản tiếp tục ra sao nếu đồng bọn của mày gọi điện về?
                    - Dạ, dạ… tôi sẽ nhốt mọi người xuống hầm và bốc hơi.
                    Tarzan quay lại bà Jacoby ngơ ngác:
                    - Trong nhà bác có hầm ư?
                    - Có cháu ạ. Và nó đúng như một cái xà lim.
                    “Tại sao nó biết trong nhà có hầm vậy cà, trong khi rõ ràng ba tên cướp đột nhập lần đầu? Chẳng lẽ người nhà Jacoby làm nội ứng chăng?”. Một câu hỏi nảy ra trong đầu Tarzan chớp nhoáng, có điều hắn làm như không nghĩ gì hết. Hắn nói từng tiếng rõ ràng:
                    - Nghe tao nói đây, Bonsen. Lát nữa đồng bọn mày gọi điện, mày phải trả lời là đã thực hiện đâu vào đó. Hiểu chớ?
                    - Dạ… tôi hiểu.
                    Karl tham gia:
                    - Cho nó miếng nước, nó sẽ nói dễ hơn đó!
                    Quả nhiên sau ngụm cà phê thằng cướp đã hoàn toàn tỉnh táo. Chuông điện thoại réo vang. Bonsen áp ống nghe vào tai. Bên kia đầu dây là một giọng đùng đục:
                    - Norbert phải không? Trúng quả lớn, Người Áo ạ. Nhét tụi nó xuống hầm chưa? Biến nhanh!
                    - Được, tôi sẽ tống chúng xuống ngay.
                    Tarzan ngắt máy.
                    - Ai đó? Thằng vừa gọi không phải là gã đàn anh “hình vuông” của mày. Càng không phải thằng Đao Phủ. Giọng hai thằng này tao biết.
                    Bonsen toát mồ hôi hột. Gã thành khẩn:
                    - Thằng vừa gọi phôn là… Jochen Linkelpart, thủ quỹ của ngân hàng. Gã làm nội tuyến cho chúng tôi để hưởng 25 phần trăm tiền chia. Gã giao cho chúng tôi chìa khóa, tiết lộ số tiền trong kho cầm đồ và cho biết đặc điểm cái hầm trong căn nhà này…
                    - Trời đất! – Bà Jacoby run lẩy bẩy – Linkelpart… đồ phản bội.
                    Tarzan lặng lẽ quay số nhà Gaby. Hắn hiểu rằng giờ này thanh tra Glockner đã về nhà.
                    - Cháu là Tarzan đây, thưa chú. Đang xảy ra một chuyện nghiêm trọng, nhưng xin chú bình tâm… Một thằng cướp bịt mặt có súng đột nhập vào tư gia ông Jacoby đã bị tóm cổ. Còn hai thằng cướp nhà băng đang ở chi nhánh đường Heimstetter. Linkelpart đồng lõa với bọn cướp.
                    Hắn tường trình thật vắn tắt. Thanh tra Glockner thoạt tiên giật bắn người, phải vài giây sau mới đủ bình tĩnh để nghe hắn. Cuối cùng ông nói:
                    - Chú sẽ cho đội cơ động lên đường ngay. Nhưng ở nhà băng chắc bọn cướp đã chuồn rồi. Cháu hãy hỏi xem hai thằng kia tên gì. Còn thằng Norbert Bonsen mà cháu vừa kể vốn nằm trong hồ sơ truy nã của Tổng nha từ lâu. Thằng này trước giờ chỉ đi lẻ với biệt danh Người Áo.
                    - Đợi cháu một chút.
                    Tarzan quay qua Người Áo Bonsen:
                    - Hai thằng cướp đồng bọn của mày tên gì?
                    Tên cướp cúi đầu định lảng tránh, Tarzan liền trao ống nghe cho Karl, sấn lại. Gã vội mở miệng:
                    - Gino Gorden và Paul Thiebel.
                    - Chỗ ở?
                    Bonsen phun một lượt hai chỗ ở của hai thằng. Theo kế hoạch bọn chúng sẽ đổ bộ về nhà của Gino. Thanh tra Glockner tiếp lời:
                    - Tốt lắm, Tarzan. Bây giờ chú sẽ đến nhà Gino. Hi vọng ông Jacoby sẽ yên lành. Thế nhé.
                    Ông thanh tra cúp máy.
                    *
                    Năm phút sau tiếng chuông cửa vang lên. Xe tuần tra hụ còi inh ỏi. Hung thần Bonsen cúi gục đầu với chiếc còng số 8 bập vô tay. Gã không dám nhìn lại phía sau, dù chỉ để ném cho Tarzan một cái liếc nảy lửa.
                    Mẹ con Britta hỏi dồn dập về ông Jacoby, nhưng không ai biết gì hơn. Bà Jacoby không còn giữ được bình tĩnh, vơ vội chiếc áo khoác màu đỏ lao ra cửa. Cùng lúc đó chiếc xe cảnh sát thứ hai đã đỗ xịch trước cổng. Ông Jacoby hấp tấp xuống xe. Cuộc sum họp nước mắt nhiều hơn tiếng cười. Ông chủ nhà băng cười mà mặt vẫn còn thất sắc. Ông với chai cognac rót tràn mấy li mời cảnh sát nhưng tất cả đều từ chối vì đang thi hành công vụ. Một cảnh sát quay sang Tarzan:
                    - Em lại lập một chiến công mới. Cứ đà này em sắp là người của đội đặc nhiệm rồi đó. Thanh tra Glockner rất hãnh diện về em.
                    Đố Tarzan dám nhìn Công Chúa sau lời khen đó. Còn Gaby thì ghé sát bên vai Tarzan như muốn chụp chung một bức hình. Thầy Roenz và ông Jacoby cùng uống cognac để trấn tĩnh. Vị gia chủ hít một hơi dài:
                    - Tụi nó bịt mắt tôi từ đầu đến cuối nhưng tôi biết Linkelpart đúng là bị trói gô trong cốp xe qua tiếng đằng hắng. Roenz à, tôi rất ngạc nhiên không hiểu tại sao xe của bọn cướp có thể chui vào sân sau kho cầm đồ được, Linkelpart giữ chìa khóa cửa này cơ mà. Còn vụ mở kho cầm đồ sau đó thì miễn bàn, với hai chiếc chìa của tôi và Linkelpart, chúng dễ dàng cướp 400.000 tiền mặt. Chúng còn đập vỡ tủ kính lấy vàng. Thêm một chi tiết lạ lùng nữa, chúng nhốt tôi và người thủ quỹ mỗi người một chỗ riêng. Quả là kì quặc…
                    Jacoby ực cạn ly cognac.
                    - Lúc cảnh sát tới, bọn cướp đã biến mất cùng với chiến lợi phẩm. Tụi nó bỏ lại chiếc ô tô ăn cắp và thoát thân bằng lối tắt trong vườn.
                    Tarzan kêu lên:
                    - Trời đất. Giờ thì bọn chúng sẽ không về nhà Gorden nữa. Chắc chúng đã đánh hơi được chuyện xảy ra với Bonsen. Quỷ quyệt thật.
                    Jacoby gật đầu:
                    - Đây là một băng cướp láu cá và từng trải. Chúng chưa chịu nhổ neo nếu chưa thấy xe tuần tra đến. Điều sau cùng tôi chứng kiến mới sửng sốt chớ. Linkelpart được cảnh sát lôi ra từ phòng vệ sinh với chiếc còng số 8 nơi cổ tay. Lạy Chúa, tới lúc nó khai tên họ và địa chỉ của hai tên cướp thì tôi mới bật ngửa rằng mình đã nuôi ong tay áo.
                    Bà Johanna lắc đầu:
                    - Tôi chưa bao giờ có cảm tình với tay thủ quỹ này.
                    - Hừ… chuyên môn nó rất giỏi. Và cực kì hám tiền.
                    Britta dụi đầu vào ngực ông Jacoby:
                    - Tuy tiền bị mất nhưng ba không sao là quý lắm rồi. Thế mà hôm nay hắn còn gửi thiệp và hoa cho con nữa đó.
                    - Bây giờ thì hắn được ngồi bóc lịch trong nhà giam rồi. Hy vọng hắn sẽ tỉnh ngộ. - Máy Tính Điện Tử kết luận.
                    Để xóa đi không khí kinh hoàng, Britta sang phòng bên lấy ghi-ta. Mọi người xúm lại nhặt các mảnh pha lê vỡ. Ông Jacoby xếp củi vào lò, châm lửa. Điện được tắt. Mọi người ngồi vây quanh bên lò sưởi. Còn gì đẹp hơn thế này nữa – Tarzan nghĩ khi ngồi sát bên Gaby.

                    BẢY: RUNG CHÀ CÁ NHẢY
                    Bọn chúng quả là may mắn. Đầu gấu Gino Gorden và Đao Phủ Thiebel đã thoát khỏi vòng vây và đang khập khễnh từng bước tại khu vực an toàn. Hai cái mặt nạ Ninja cùng vũ khí lúc này không cần thiết với chúng nữa. Số tiền cướp ở nhà băng được nhét vào một cái bao dài. Gorden lên tiếng:
                    - Liệu có ai thấy mình đột nhập vào nhà băng rồi báo cảnh sát không? Hay thằng Người Áo lại làm hỏng chuyện? Gay go đấy.
                    Thiebel nói nhỏ:
                    - Lúc Linkelpart gọi điện, nó vẫn trả lời êm ru mà.
                    - Nhưng tao đã linh tính có chuyện bất ổn từ trước khi thấy xe tụi cớm, mày hiểu chưa? Tao nghĩ rằng thằng Bonsen bị cớm khống chế mà Linkelpart không hề hay biết. Hay là tao với mày ghé qua Tổng nha nghía cho chắc?
                    - Đàn anh nghĩ là mình sẽ biết được gì à?
                    - Biết được chớ.
                    Hai tên cướp chuyên nghiệp lủi như bóng ma chỉ trong chốc lát đã nằm dài sau gốc cây đối diện Tổng nha cảnh sát bên kia đường. Hai gã chẳng phải đợi lâu, kia kìa, một xe tuần tiễu vừa tấp lại ngay cửa chính. Trời ạ, thằng Jochen Linkelpart như già thêm chục tuổi, hai tay bị còng lọm khọm bước xuống. Đao Phủ kêu lên:
                    - Chết mẹ!
                    Đầu gấu Gorden còn thảm hại hơn. Gã nghiến răng ken két:
                    - Tao nghi thằng Norbert Bonsen phản thùng. Mẹ kiếp, hai thằng đó mà cùng khai là tụi mình không nơi trú ẩn.
                    Một chiếc xe cảnh sát nữa thắng két như trả lời nỗi nghi ngờ của gã. Coi, khuôn mặt Người Áo nát nhàu chẳng ra hình người, gã không đi nổi nữa. Hai cảnh sát phải xốc nách gã đi từng bước một.
                    *
                    Sáng chủ nhật, Tứ quái đã tụ tập không sót một mạng tại nhà Gaby. Bố già Glockner tuy bốn giờ sáng mới về nhưng đã đang cùng cả nhà quây quần quanh bàn ăn sáng. Bà Glockner vui vẻ chào bọn trẻ rồi hỏi:
                    - Ngoài Willi, còn cháu nào ăn sáng thêm nữa không?
                    Tarzan và Karl đều đã ăn sáng và không muốn dính vào với Kloesen. Cho nó cứ ngồi ăn thoải mái. Ông Glockner nói:
                    - Cháu thành công hơn chú nhiều, Tarzan à. Hồi một của trận đánh rất thành công, nhưng hồi hai lại quá tệ. Chú và đội đặc nhiệm phục kích tại sào huyệt của thằng Gino đâu vào đó, nhưng hai đối tượng biệt tăm. Giá như cảnh sát bao vây nhà băng như ý kiến của chú thì có thể đã tóm được chúng rồi.
                    - Chú không xét nhà sao?
                    Glockner chiêu một hớp cà phê cho tỉnh táo:
                    - Có chớ. Dù sao ngành an ninh cũng gỡ gạc được một chút. Những tài liệu tìm thấy trong sào huyệt của thằng trùm chứng tỏ gã không phải chỉ là một tên cướp. Các con hiểu không, Gino Gorden quốc tịch Italia, là thành viên nòng cốt của một tổ chức Mafia quốc tế có trụ sở chính ở Italia. Gã có mặt ở đây chủ yếu xây dựng lực lượng tội phạm hải ngoại thành một thứ chi nhánh. Chưa động trời đâu. Còn chuyện này nữa, trong nhà gã, tụi chú còn thấy lệnh truy nã khẩn cấp Kohaut của ông trùm tối cao đảng “Người Anh Em”. Gorden, Thiebel, Bonsen được tổ chức giao nhiệm vụ giết Kohaut và lấy lại 37 viên kim cương.
                    Tarzan đỡ lời:
                    - Vậy gã Kohaut là đồng bọn của chúng.
                    - Đúng vậy. Nhưng rồi nó đã xơi gọn số kim cương của tổ chức, không nể nang gì ông trùm lớn.
                    Tarzan lập luận:
                    - Chú có thấy vụ này y hệt trò chơi cút bắt không? Cảnh sát thì truy lùng cả ba tên đang sống ngoài vòng pháp luật. Trong khi đó hai tên Gino, Thiebel vẫn không ngừng sục sạo tăm hơi Kohaut. Còn Kohaut sẽ tìm ai? Người yêu xưa chăng? Có thể tóm tắt như vậy được không ạ?
                    - Nhất định là vậy. Và gã đã liên lạc với cô nàng rồi. – Thanh tra Glockner tủm tỉm cười rồi tiếp – Gã sẽ mò tới đó đêm nay thôi. Bồ Câu Xanh đã báo cho chú chuyện đó. Các con ngạc nhiên ư? Người phụ nữ một thời giang hồ kia lúc này đã hoàn lương và sắp lấy chồng. Cô ấy là một cộng tác viên đắc lực của chúng ta.
                    - Nghĩa là…
                    - Cảnh sát sẽ cất vó đêm nay.
                    *
                    Tại khu nhà vườn ngoại ô, Kohaut ngao ngán nhìn trời. Đứng bên cửa sổ, gã thấy trời dày đặc sương mù và ẩm ướt hết chịu nổi. Cả ngày chẳng có tia nắng mặt trời nào. Rặt một màu xám xịt. Mẹ kiếp, tối nay bằng mọi giá phải đến với Leni cho đỡ lạnh. Gã khấp khởi trước viễn cảnh tái ngộ. Và cũng tạm yên tâm về nơi trú ẩn này. Ở đây hẩm hiu nhưng cũng yên tĩnh. Kohaut nhủ thầm. Vào mùa đông thì đố kẻ lương thiện nào dám mò tới cả.
                    Kohaut đột ngột liếc sang căn nhà vườn bên kia. Quỷ thần ơi, ngay cửa sổ gã bắt gặp hai bóng người lấp ló. Gã định thần chiếu tướng kĩ hơn. Chà chà, chỉ là hai đứa nhãi. Một trai một gái. Thằng con trai lỗ tai lủng lẳng khuyên vàng còn đứa con gái ốm nhách. Hai đứa này chắc… “nhập nha” nhà vắng chủ đây. Cứ coi cái xe đạp tụi nó giấu trong bụi rậm là rõ. Cũng một “giuộc” như mình, nhưng thuộc cấp thấp.
                    Gã quay qua ngắm những bịch tiền chất đống trên bàn. Tổng cộng gần 9.000 mark xài cũng đỡ. Còn ở túi ngực trái là cái túi da đựng 37 viên kim cương đang làm giới xã hội đen xôn xao. Gã thích thú lắng nghe tiếng lạo xạo của những viên kim cương. Những âm thanh mang lại được cả tương lai…
                    *
                    May phước cho hai quái Tarzan và Kloesen. Ngày chủ nhật tới phiên thầy Roenz trực ban nên hai đứa được thả phanh, tha hồ về khuya mà không sợ bị kỉ luật. Vậy là hai quái cùng đến ăn tối ở nhà Gaby.
                    Thực ra ăn uống chỉ là… chuyện nhỏ, vấn đề chính là hai thằng đã hẹn hò với Máy Tính Điện Tử và Công Chúa tối nay ở đây. Còn phải thắc mắc về lí do, đúng 20 giờ con cá lớn Edwin Kohaut sẽ sa lưới. Cả bốn quái đều nghe thanh tra Glockner quả quyết như vậy.
                    Bữa ăn được khởi sự bằng tiếng chắt lưỡi của thằng mập:
                    - Không biết thằng ma đầu Kohaut có còn giữ đủ 7777 mark 77 không đây?
                    Tarzan quan tâm đến vấn đề khác hơn:
                    - Chú Glockner lại không cho tụi mình tham dự. Tiếc thật.
                    Gaby phản đối ý kiến trên tức khắc:
                    - Ba mình cẩn thận là phải. Đại ca phải nhớ rằng gã mafia đó súng đạn đầy người. Lỡ ra…
                    Chẳng mấy ai để tâm vào bữa ăn. Chốc chốc người này hoặc người kia lại nhìn đồng hồ, dường như thời gian mỗi lúc một trôi chậm lại. Sau rốt Tròn Vo sực nhớ ra rằng lúc đầu óc căng thẳng là tiêu tốn nhiều ca-lo lắm. Chỉ có ăn mới bù lại được. Đột nhiên Karl làm một mạch:
                    - Gã Kohaut đúng là rách trời rơi xuống. Vừa đi cướp vừa thủ tiêu đồng bọn để nẫng tay trên đồ ăn cướp. Cướp cả miếng ăn của những đứa trẻ mồ côi.
                    Gaby tiếp:
                    - Để rồi chính gã cũng trở thành con mồi. Đồng bọn săn đuổi, cảnh sát lùng sục. Kim cương,
                    xem ra cũng là đồ nguy hiểm.
                    Kloesen thổ lộ:
                    - Nhưng giá trị lớn. Mẹ mình cũng có đồ trang sức bằng kim cương nhưng được giữ trong nhà băng. Thỉnh thoảng mới lấy ra xem. Lí do gì mà ba cái viên đá đó nó quý như vậy cà?
                    Thằng cận thị liền mở máy:
                    - Kim cương có trong bảng nguyên tố hóa học, kết tinh từ C, độ rắn có thể cắt được kính. Kim cương tuy nhỏ xíu nhưng giá trị tột bậc chỉ có vua chúa mới dám sử dụng làm đồ trang sức. Trong quá khứ, những huyền thoại về kim cương khá li kì đã được ghi trong sử sách, chẳng hạn viên Mogul khổng lồ bị mất đi mất lại nhiều lần, viên Pascha của Ai Cập bị mất năm 1879 và một đi không trở lại, viên Kohinoor nổi tiếng từ năm 1304 được mệnh danh là “Ngôi sao phương nam” hiện thuộc quyền sở hữu của một hoàng tử Ấn Độ. Người ta đánh giá kim cương theo các tiêu chí về màu sắc, độ trong suốt, kích cỡ và hình thể. Trọng lượng tính bằng đơn vị cara. Một cara bằng 0,2 gram. Người ta còn chia kim cương thành nhiều loại đa dạng: ovan, giọt, tám cạnh, trái tim và… hình tròn. Tròn như bánh mì trắng. Nhưng đừng có cắn nha Willi, vụn răng đấy.
                    - Tao đâu phải cẩu mà xực bừa. – Kloesn phản ứng.
                    Gaby hỏi:
                    - Thế bạn nghĩ gì về kim cương hả Tròn Vo?
                    - Mình nghĩ đến đại văn hào Gơt.
                    - Ông ấy thì liên quan gì đến kim cương? – Nhà thông thái Máy Tính Điện Tử ngạc nhiên.
                    Kloesen giải thích:
                    - Ông ấy chửi bọn quý tộc chơi chó cảnh như thế này:
                    Tìm một con chó
                    Nó sủa hay là nó cắn
                    Nó ăn mảnh kính
                    Ị ra kim cương
                    - À, này Karl, thế nếu kim cương không trong sạch thì rửa thế nào?
                    - Một viên kim cương được gọi là trong suốt khi đã trải qua tới mười tầng kính lúp. Lúc đó các chuyên viên sẽ đặt tên và làm giấy khai sinh cho nó rồi mới có giá trị lưu hành ở khắp mọi nơi. Qua vụ này chúng ta phải thấy 37 viên kim cương mà Kohaut đang chiếm đoạt chẳng có chứng chỉ nào cả. Kim cương không có giấy khai sinh may ra chỉ có thế giới anh chị là dám “xài” thôi. Thật ra giá trị của kim cương rất trừu tượng. Người ta chỉ xài nó lúc no đủ. Lúc đói thì ai mà giữ kim cương chớ.
                    Kloesen ngắt lời:
                    - Lúc đói thì tao cần một ổ bánh mì hơn.
                    *
                    Kohaut soi gương lần cuối. Ái chà, ngó bộ gã như một thanh niên với mái tóc giả màu vàng, râu ria nhẵn nhụi, chưa kể cặp kính mát gọng to đã phân chia bộ mặt vuông của gã thành hai phần hợp lí hơn. Mẹ kiếp, đến mình còn không nhận ra mình nữa là. Ngoài trời tối thui. Gã đã sắp sẵn hành lí. Không hiểu đôi quai túi có chịu nổi đống tiền cắc tổ chảng hay không, nhưng mặc kệ. Giờ
                    hẹn với Bồ Câu Xanh sắp tới rồi.
                    Gã khoác cái túi lên vai và rời khỏi căn nhà vườn. Gió lạnh buốt như tạt nước đá vô mặt. Bất giác gã ngó lại căn nhà kế bên, đèn đuốc bên trong tắt ngấm, hai đứa nhãi bụi đời mà còn trụ ở đó chưa chắc đã thấy gã.
                    Lộ trình của Kohaut mát mái xuôi chèo. Hai căn nhà nhỏ gần khu vực Leni trú ngụ không thấy một chút ánh sáng nào. Không biết chủ nhà đi đâu. Tại sao mọi thứ hoàn toàn có lợi cho gã như vậy cà? Gần như gã được Thượng Đế tạo điều kiện để tiếp cận với Leni?
                    Con cáo già Kohaut chột dạ. Linh cảm nghề nghiệp bất chợt xui khiến gã phải cẩn thận đề phòng. Bước chân gã thay vì đi về phía trước lại rẽ sang một căn nhà đối diện với nhà Leni. “Cẩn tắc vô áy náy” không bao giờ vô ích. Y như rằng một tiếng quát như sấm nổ vang lên:
                    - Cảnh sát đây. Đứng lại…
                    Nhưng tiếng kêu đó không nhằm vào Kohaut mà cách đó vài căn nhà. Gã co rúm, tóc dựng ngược, kể cả món tóc giả. Biến cố xảy ra chớp nhoáng kéo theo ba sự kiện cùng một lúc: đèn pha bật sáng, tiếng súng nổ và tiếng người kêu. Một giọng cảnh sát la lớn:
                    - Lẹ lên, hai thằng tội phạm tẩu thoát về hướng bụi rậm.
                    - Chạy theo bên trái.
                    - Seidboldt bị thương rồi. Chúng phản xạ nhanh thiệt.
                    - Thôi ngừng lại, không rượt kịp tụi nó đâu.
                    Lúc này đèn trong nhà Leni tự nhiên sáng trưng khiến Kohaut há hốc mồm. Leni mở cổng vườn chạy ra. Cô hỏi:
                    - Tại sao lại hai? Chỉ có một mình gã thôi chớ.
                    Người cảnh sát tên Seidboldt nghiến răng vì đau nói:
                    - Không phải Kohaut! Chắc chắn thằng đi đầu không phải hắn. Thằng này đã nổ súng vào tôi…
                    Anh ta ngước nhìn thanh tra Glockner:
                    - Ngài thanh tra, tôi đã nhận ra được hai thằng vừa rồi là Gorden và Thiebel. Tôi đã xem ảnh chúng.
                    Ông thanh tra ra lệnh:
                    - Này Brinkmann, anh liên lạc với trung tâm báo rằng hai tên tội phạm nguy hiểm đó đã chạy theo hướng nhà thờ Sebastians. Và… tức tốc cho các xe trực ở Tổng nha bao vây khu vực 11… Thế nào rồi, Seidboldt?
                    - Ôi, may mà viên đạn chỉ trượt qua bả vai. Tôi… đã làm hỏng việc. Tôi rất tiếc. Lẽ ra phải để chúng tới gần chút nữa. Tôi đã hô quá sớm…
                    Giọng Seidboldt nhỏ dần, khiến Kohaut dù có vểnh tai cách mấy cũng không nghe nổi. Tuy nhiên giọng nói dõng dạc của ông thanh tra thì gã nghe, nghe một cách tê tái.
                    - Thôi, chuyện đã rồi, Seidboldt. Đưa cậu ta đi bệnh viện, Peters! Còn lại tất cả hãy vào vị trí. Còn bà, thưa bà Stegmueller, bà phải ở tuyệt đối trong nhà. Gã Kohaut đến còn nguy hiểm hơn nữa. Nào, mấy giờ rồi Brinkmann?
                    - 7 giờ 15 phút, thưa ông thanh tra.
                    - Có thể còn cơ hội. Về vị trí!
                    Ánh đèn trong nhà tắt phụt, màn đêm lại buông xuống đen đặc. Kohaut không còn nghe bất kì tiếng động nào. Gã rón rén chui ra khỏi chỗ nấp đứng tựa vào tường nhà tối om thở dốc. Căm hận, đầy căm hận! Con đàn bà đã phản bội gã. Chỉ còn cách một… sợi tóc nữa là gã trở thành con cá mắc lưới. May có hai thằng chó chết Gorden và Thiebel. Tất nhiên, Kohaut biết rằng hai thằng này đến đây để lấy mạng gã. Mà gã hên ghê chớ. Tụi nó cũng đến cùng lúc với gã. Không sớm một giây.
                    Kohaut vác túi tiền trên vai rút êm. Phải đi đâu bây giờ? Gã đi về phía ga. Ở đó có thể đón taxi để đến một khách sạn bình dân mà gã đã từng trú ẩn trong thời gian sống ở thành phố. Chớ dại dột về căn nhà vườn cũ mướn tạm, về lúc này bể ổ là cái chắc. Phước ba đời cho gã, khách sạn vẫn còn nguyên vẹn như xưa. Bẩn thỉu, dơ dáy và rách nát từ giường ngủ cho đến buồng tắm. Kohaut quăng túi tiền xuống mặt giường rệu rã khiến nó kêu cọt kẹt. Gã cầm máy điện thoại và quay số của Leni.
                    - Stegmueller đây. – Gã nghe Leni thưa máy.
                    - Chào em Bồ Câu Xanh!
                    - Ủa, anh… hả Edwin Kohaut.
                    - Ừ, anh đây. Bồ Câu vẫn đợi anh về tổ chớ?
                    - Đợi. Giờ này đã quá tám giờ. Lẽ ra anh có mặt từ lâu rồi mà.
                    Kohaut cười khùng khục:
                    - Anh muốn mời em món bê thui, món mà lẽ ra em phải chuẩn bị để mời anh – món anh vẫn thích mà. Bê thui chính là em đó. Nè Leni, làm ơn kêu tụi cớm giải tán đi. Nói rằng tao không đến được vì bận nhiều chuyện khác. Nhân tiện tao cũng báo cho mày biết: kể từ hôm nay mày đã nằm trong danh sách nạn nhân mà tao sẽ khai tử. Mày biết đó Bồ Câu Xanh. Không một thế lực nào có thể cản trở tao được đâu. Nhớ đó!
                    Kohaut nghe rõ hơi thở kinh hoàng của Leni. Gã đặt máy. Tiếng giày gã nện cồm cộp từ khách sạn ra mặt đường lộ, bên kia là một snack bar. Vô đó uống mừng thoát chết chớ còn phải hỏi.

                    TÁM: NGƯỜI GIỐNG NGƯỜI
                    - Ẳng, ẳng…
                    Con Oskar mừng rỡ nhảy chồm lên đón ông thanh tra. Lần đầu tiên trong đời, ông quên vuốt ve con chó và quên cả cởi áo khoác. Ông im lặng trong nỗi hồi hộp của vợ và Tứ quái. Glockner bước thẳng vô phòng khách nhìn băng TKKG lắc đầu:
                    - Thất bại nặng nề. Đã mất mấy con cá lớn mà còn thiệt hại nữa. Cũng may Seidboldt chỉ bị thương nhẹ.
                    Ông mệt mỏi nói tiếp:
                    - Hỏng, hỏng hết tất cả. Lúc đầu chúng tôi phát hiện ra Gorden và Thiebel. Chúng cũng đến để khử Kohaut. Thế rồi Seidboldt đã hô bắt quá sớm, thằng đi đầu hoảng hồn nã luôn một phát đạn. Còn Kohaut lúc đó cũng vừa tới, đã kịp thời núp trong bụi rậm căn nhà đối diện và đã hiểu tất cả. Sau đó nó rút êm và còn gọi phôn đe dọa Leni.
                    Tròn Vo than thở:
                    - Vậy là mất tiêu 7777 mark 77 xu của các em bé mồ côi rồi…
                    Tarzan cảm thấy đầu nóng bừng bừng:
                    - Chú định bảo vệ cô Leni Stegmueller ra sao ạ?
                    - Chú đã giao cho trinh sát Heinzelmann túc trực ở nhà cô ấy. Có điều chưa chắc thằng Kohaut đã có dịp ra tay vì đồng bọn của Kohaut cũng đang săn đuổi nó ráo riết. Tối thứ sáu vừa qua, ba thằng đã đón lõng Kohaut và tấn công lầm người chồng chưa cưới của cô Stegmueller. Luật rừng mà.
                    - Thằng thứ ba là ai vậy? – Kloesen hỏi, rồi nó tự trả lời – À, gã Điển trai thành Viên.
                    Bà Margot Glockner bưng lại một tách cà phê cho chồng. Ông nhìn vợ âu yếm rồi uống một ngụm lớn. Sắc diện ông đã tươi tỉnh lên. Glockner quay qua Tứ quái:
                    - Hiện giờ trên bàn làm việc của chú lại đang có những tờ bạc 100 mark giả. Rất giống tờ bạc thật. Người dân thường khó mà phân biệt được. Các chuyên gia cho biết xuất xứ của chúng là một loại máy photocopy tối tân nhất. Quả là công việc tiếp nối công việc. Thôi, chúc cả nhà ngủ ngon.
                    Gaby hôn tạm biệt bố. Bà Glockner tiễn chồng ra cửa. Bọn trẻ buồn bã giải tán sau những giờ căng thẳng chờ đợi. Ngày mai lại bắt đầu một tuần học mới.
                    *
                    Chiều thứ hai, chỗ kính vỡ nhà Jacoby đã được thay. Bà Johanna, phu nhân ông chủ nhà băng, chờ người thợ sửa kính ra về mới kêu ông quản gia lại dặn dò.
                    - Tôi phải ra phố đón Britta. Hôm nay con bé học múa ba-lê chắc sẽ về trễ. Trường múa của nó gần khu nhà ga toàn là đám du đãng bụi đời rất đáng ngại nếu qua lại vào ban đêm.
                    Johannna đứng trước gương, trang điểm nhẹ rồi khoác chiếc áo choàng đỏ lên đường. Đường chạy ngang nhà ga vốn chỉ dành cho người đi bộ. Bà Johanna Jacoby lái chiếc xe du lịch mini chầm chậm rồi đỗ ở một bên đường. Gần đó có hai thằng choai choai. Một thằng dựa cột đèn nhún nhảy:
                    - Đẹp bá phát. Ê, người đẹp cho năm mark uống rượu đỡ buồn coi.
                    - Đồ mất dạy!
                    Johannna lùi xe vào sát lề đường. Đối với đám lưu manh này, dây dưa một lát là kính xe của bà dám lãnh một hòn đá như chơi. Bà vừa xuống xe là nhận ra có một người đàn ông lạ đứng đằng xa. Gã đứng ở ngã ba, có lẽ không dính dáng gì đến hai thằng mới lớn mất dạy, nhưng… lợi hại hơn nhiều. Cái nhìn gã lom lom vào bà như muốn ăn tươi nuốt sống. Đường phố lúc này vắng hoe, gã không chiếu tướng Johanna thì chiếu tướng ai kia chớ?
                    Johanna bước đi thong thả và dừng lại ở cái tủ kính bầy hàng mẫu. Linh tính báo cho bà hay rằng bà đang bị theo dõi. Gã định ăn cắp xe ư? Không dễ đâu. Gã đàn ông có bộ tóc vàng rối bù chẳng có gì phù hợp với khuôn mặt chữ điền, cặp kính đen sùm sụp như muốn giấu đi nét mặt thật của mình. “Không, không phải ba thằng cướp đeo mặt nạ từng đột nhập vào nhà mình”. Johanna tự nhủ thầm. Tướng tá gã đàn ông này khác hẳn. Hay gã tưởng mình là người quen của gã?
                    *
                    Tarzan đã giải quyết xong một lô bài tập trong khi Tròn Vo còn đang toát mồ hôi. Hắn ngó
                    thằng mập mà ái ngại:
                    - Chiều nay tao có hẹn với Công Chúa. Đợi lát nữa về tao phụ một tay cho.
                    Tarzan đạp xe vun vút cho kịp giờ hẹn. Coi, cô bé đón hắn trước cửa nhà:
                    - Mình tưởng bạn không đến…
                    - Mình đã hứa rồi mà.
                    - Bạn bỏ bài tập sao?
                    - Ngồi đau lưng suốt buổi chiều đó, Công Chúa.
                    - Nếu bạn không đến được thì mẹ sẽ đi cùng mình.
                    Cô bé treo chiếc túi chứa đồ ăn vào ghi-đông xe. Bữa nay Gaby phải mang đồ ăn đến Tổng nha vì thanh tra Glockner quá bận không về được. Công việc chất như núi. Gaby tươi tỉnh:
                    - Mẹ mình đã chuẩn bị cho ba món lợn sữa quay mà ba rất thích. Mẹ mình muốn bạn cũng thử món đặc sản này.
                    - Ồ, tuyệt quá, nhưng mình còn phải về kí túc xá kẻo nhà trường tưởng mình ở ngoại trú mất.
                    Đến Tổng nha, hai đứa đi thẳng lên bậc thềm vào hành lang. Cảnh sát ở đây đã quá quen với con gái ông thanh tra và bạn trai của cô bé. Ai dè vừa rẽ trái hai đứa đã hoảng hồn khựng lại. Có chuyện gì xảy ra vậy kìa? Tại sao bà Johanna, mẹ Britta lại có mặt ở chỗ này cùng với nhân viên cảnh sát Heinzelmann mà thanh tra Glockner đã phân công túc trực nhà Bồ Câu Xanh Leni? Tarzan vồn vã chào:
                    - Chào cô Jacoby, chào anh Heinzelmann.
                    Bà Jacoby có vẻ hơi khác, nhìn Tarzan rất lạ. Heinzelmann thì cười rất vui vẻ:
                    - Chào phò mã tương lai của thanh tra Glockner.
                    Tarzan như muốn độn thổ xuống đất. Hắn nói lảng:
                    - Có gì mà anh phải gào tướng lên vậy. Cô Johanna biết em và Gaby mà.
                    Viên cảnh sát chưng hửng:
                    - Sao em lại nói vậy. Đây là cô Leni Stegmueller cơ mà.
                    Trời đất. Hai quái nhìn nhau sửng sốt. Đôi mắt xanh biếc của Gaby chớp lia lịa:
                    - Lạy Chúa!
                    Tarzan hỏi gặng:
                    - Thật không thể hiểu nổi. Xin lỗi cô, thưa cô Leni, cô có phải là chị em sinh đôi với bà Jacoby không ạ?
                    Bồ Câu Xanh trả lời:
                    - Không, cậu bé ạ.
                    - Thế mà cô giống cô Johanna như đúc. Từ khuôn mặt, dáng đi, cho tới chiếc áo choàng đỏ. Gaby đồng ý chớ?
                    - Đồng ý. Hoàn toàn giống như một cặp song sinh vậy.
                    Leni Stegmueller tỏ vẻ hơi khó chịu nhưng Tarzan cho rằng cô ta đang ở tình trạng bất ổn vì bị Kohaut đe dọa. Một ý nghĩ vụt qua đầu hắn như một tia chớp. Trời ạ! Sẽ có lúc tình cờ Kohaut gặp bà Jacoby, gã sẽ tưởng rằng đó là Leni, và thế là… Hắn nói với cảnh sát Heinzelmann:
                    - Thành phố này lớn thật, người giống người là chuyện thường. Nhưng lỡ ra, Kohaut chợt gặp
                    bà Jacoby ở ngoài phố, gã sẽ nhầm là cái chắc.
                    Heinzelmann quay số máy nhà bà Jacoby. Không có ai thưa máy. Công Chúa hốt hoảng:
                    - Chiều thứ hai Britta có giờ học múa ba-lê tại trường nghệ thuật gần nhà ga. Mẹ bạn ấy thường xuyên đi đón.
                    - Chết rồi… Mình đi đây Gaby.
                    Tarzan bóp chặt tay Gaby. Ngay lập tức hắn phóng ra cửa, để lại sau lưng những ánh mắt sững sờ.
                    Ngoài trời mây mù dày đặc, màn đêm đã xuống. Tarzan đạp xe giữa luồng ánh sáng đỏ cạch bởi sương mù. Hắn có linh tính sẽ đụng độ hai mẹ con Britta “nguyên vẹn” trên sàn tập. Phải đến kịp đó khi chưa xảy ra sự cố gì. Giác quan đặc biệt của một thám tử bẩm sinh chưa bao giờ lừa hắn.
                    Tarzan chạy như bay. Một rừng đèn màu quảng cáo hắt ra từ các cửa hàng. Trường múa được xây dựng cách đây nhiều thập kỉ tọa lạc cuối con đường đầy rẫy những quán rượu và snack bar. Tụ điểm của những tên du đãng. “Chậm là… chết”. Hai bên tai Tarzan gió thốc vù vù. Hắn dừng xe trong một khoảng tối cạnh hai ngôi nhà cao tầng cuối con lộ. Đứng bên tủ đựng vòi nước cứu hỏa, hắn có thể nhìn rộng ra xung quanh. Đèn đủ sáng để nhìn xa đến vài thước.
                    Ở chỗ ngoặt có tiếng chân phụ nữ bước vội. Tarzan căng mắt. Coi, người phụ nữ đã tiến vào bên trong khu nhà. Một bóng đàn ông cao lớn, đội tóc vàng bám riết người đàn bà không rời nửa bước. Lại còn thế nữa! – Tarzan vội rượt theo.

                    CHÍN: NỖI LO LẮNG CỦA ISI
                    Người đàn bà mặc áo khoác đỏ đã đi vào đến sân trong và bước lên cầu thang. Đó chính là bà Jacoby. Gã tóc vàng sấn tới. Tarzan hét như sấm động:
                    - Bỏ tay xuống, cảnh sát đây!
                    Hắn lao tới. Bà Jacoby quay lại, gã đàn ông lập tức giơ hai tay bóp cổ bà. Một cái huých vai cực mạnh. Bà Jacoby trượt ngã xuống mấy bậc cầu thang. Gã tóc vàng cũng trượt theo. Mái tóc giả của gã rơi ra.
                    Tarzan nhận ra lập tức. Trời đất! Nhanh đến thế là cùng. Nếu số phận rủi ro thì… Tarzan xông tới quát to:
                    - Đứng lại.
                    Ngay lập tức gã đàn ông thọc tay vô bụng móc súng. Tarzan chỉ kịp nhìn thấy họng súng đen ngòm liền nhảy bật lên, đẩy bà Johanna bắn sang một phía là viên đạn đã sát da đầu. Tarzan xoay người chắn cho bà Jacoby. Hắn đã bình tĩnh lại:
                    - Xin cô nằm im, cô Johanna. Thằng này định tiêu diệt cô đó.
                    Cái túi xách trên tay Johanna văng ra, mặt bà tái mét không còn giọt máu.
                    Sau phát súng, Kohaut vọt lẹ. Tiếng chân của gã tắt rất nhanh. Tarzan không rượt theo. Hắn thừa hiểu cuộc truy nã quá chênh lệch trước một con thú mạt lộ có họng súng đen ngòm. Hắn giúp bà Jacoby đứng dậy. Johanna run lẩy bẩy:
                    - Tôi… không hề biết thằng đó…
                    - Gã đã ngộ nhận cô với một người đàn bà khác. Người đàn bà kia cháu đã gặp, giống cô như đúc. Gã chính là Kohaut, tìm người đàn bà kia để trả thù.
                    - Tôi… tôi vẫn chưa hiểu.
                    - Này nhé, cô mặc áo choàng đỏ y hệt bà Stegmueller. Leni Stegmueller. Người phụ nữ mà cháu vừa nói là tình nhân của tên cướp. Bây giờ chúng ta sẽ cùng đón Britta. Sau đó sẽ đến Tổng nha cảnh sát.
                    Tarzan quan sát động tĩnh chung quanh. Hình như ở đây chẳng ai thèm để ý tới tiếng súng nổ. Rõ là cháy nhà hàng xóm bình chân như vại.
                    *
                    Tại văn phòng làm việc của thanh tra Glockner, Gaby đang thu dọn các chén đĩa đựng đồ ăn. Johanna vẫn chưa hoàn hồn. Thỉnh thoảng bà đưa cặp mắt thất thần nhìn người “chị em sinh đôi” đứng bên cạnh mà kinh dị. Trời ạ, tại sao tạo hóa trớ trêu có thể nặn ra hai phụ nữ hoàn toàn xa lạ với nhau nhưng giống nhau đến thế, như đúc một khuôn, như cùng một loại hoa. Britta luôn mồm an ủi mẹ. Mọi người nói về Tarzan như một anh hùng. Stegmueller đã vỡ lẽ và càng kinh hãi hơn.
                    Chuông điện thoại reng trên bàn ông Glockner. Ông thanh tra nhấc máy:
                    - Đội đặc nhiệm vừa đến khu nhà cho biết: Kohaut đã chạy thoát.
                    Bà Jacoby xúc động:
                    - Cháu đã quên mạng sống của mình khi cứu cô. Cô nhìn thấy tên cướp chĩa súng vào cháu…
                    Giọng bà Jacoby vẫn còn run rẩy. Gaby nghe mà thót ruột. Tarzan nhìn cô bé và nghĩ: Nếu mà…, chắc là bên nấm mộ của mình, Gaby sẽ khóc không còn nước mắt…
                    - Chú có thể giúp cháu một việc không chú Glockner? Chú hãy phôn cho thầy trực ban kí túc xá báo tin cháu phải về trễ…
                    - Được, được. Chú sẽ gọi ngay.
                    - Cảm ơn chú. Đi thôi, Gaby.
                    Hộ tống Công Chúa về nhà bao giờ cũng là một nhiệm vụ nặng nề và rất dễ chịu của người hùng TKKG. Hai đứa chào tạm biệt mọi người. Bà Jacoby vẫn chưa hoàn toàn trấn tĩnh. Bà cứ gục đầu vào vai Tarzan, lặp đi lặp lại lời cảm ơn. Tarzan đứng như trời trồng. Hắn nhìn ông Glockner qua đầu bà Jacoby. Ông thanh tra trìu mến nhìn hắn. Họ hoàn toàn hiểu nhau. Vừa ra khỏi cửa, Tarzan đã lôi Gaby nép vô một góc.
                    - Chuyện gì vậy Tarzan?
                    - Ông… Jacoby!
                    - Sao?
                    - Ông ấy đang chạy lên bậc thềm. Mình sợ phải nghe thêm những lời cảm ơn nữa.
                    Hai đứa thong thả đi qua những con phố, vừa đi vừa ngắm các cửa hiệu. Tarzan kể tỉ mỉ cho Gaby nghe mọi chuyện xảy ra. Hắn kết luận:
                    - Vậy là mình đã có mặt vào phút chót.
                    Gaby rùng mình:
                    - Mình mà gặp cảnh đó dám sẽ chết vì sợ lắm.
                    Tarzan siết chặt tay Gaby:
                    - Kẻ nào động vào Gaby sẽ phải bước qua xác mình…
                    Gaby dừng lại, giả bộ sửa mũ rồi nhìn Tarzan đăm đắm:
                    - Thiệt vậy sao?
                    - Điều đó Gaby hiểu quá đi chớ.
                    Gần đến cửa hàng thực phẩm Công Chúa, Tarzan đột nhiên đi chậm lại.
                    - Nhìn kìa Gaby, trước cửa nhà…
                    Công Chúa chớp mắt:
                    - Không phải Kohaut… Đúng không?
                    - Isi. Không thấy Berni.
                    Vừa thấy mặt hai quái, Isi đã òa lên khóc.
                    - Lại cãi nhau phải không Isi?
                    - Không, không hẳn như vậy…
                    - Bạn cứ nói đi xem tụi này giúp gì được.
                    Isi sụt sịt:
                    - Mình… mình sẽ không giấu hai bạn điều gì hết…
                    Công Chúa đẩy vai cô gái:
                    - Vô nhà đi Isi. Sương ngoài trời lạnh lắm.
                    Bà Glockner và chó Oskar đón đám trẻ thật thân mật. Bà xuống bếp chuẩn bị ngay bữa ăn nhẹ làm bao nỗi mặc cảm lang thang trong trái tim bụi bặm của Isi bay mất tiêu. Cô cứ trầm trồ mãi trước cửa phòng riêng Công Chúa:
                    - Phòng của bạn đẹp ghê há! Ba bạn đâu Gaby?
                    - Ổng đang trực, ba mình là thanh tra hình sự của Tổng nha.
                    Isi hoảng hốt đến mức tưởng như sẽ nhảy qua cửa sổ. Tarzan trấn an:
                    - Yên tâm đi. Tụi này biết cả rồi. Chiếc xe đạp nè, tấm khăn lông thú nữa…
                    Isi run rẩy:
                    - Nhưng đâu phải chỉ có những thứ đó…
                    Cô gái bụi đời nín bặt. Bữa ăn nhẹ đã được mẹ Gaby dọn ra. Mỗi đứa trẻ một đĩa gồm thịt heo sữa quay, khoai tây chiên và trà nóng. Gaby nói:
                    - Ăn đã, Isi!
                    Tarzan lập tức “tấn công” suất của mình bằng cách chia cho Oskar một miếng dưới gầm bàn khiến Gaby nghiêm nghị:
                    - Làm như vậy là phản giáo dục đó.
                    - Mình biết, nhưng mình sẽ không bao giờ trở thành nhà sư phạm mẫu mực cả.
                    - Vậy chớ, khi bạn có… ý mình muốn nói là sau này, bạn có con thì sao chớ?
                    - Ồ, việc dạy dỗ con cái mình sẽ dành phần cho bà vợ.
                    Gaby gật đầu tỏ vẻ đồng tình rồi quay qua Isi:
                    - Bạn đang lo âu chuyện gì đó Isi?
                    Isi thổn thức:
                    - Lần này không hiểu sao Berni đi lâu quá. Mình nghi anh ấy bị… rồi.
                    Tarzan lặng người:
                    - Bị bắt ư?
                    - Chẳng thà bị hốt còn đỡ. Mình chỉ sợ Berni bị tụi anh chị thủ tiêu rồi.
                    - Sao?
                    - Lần này Berni “vào” căn nhà của ba gã đàn ông bặm trợn, tướng tá như ăn cướp. Anh ấy hứa sẽ đem tiền về cho mình trước lúc trời sáng. Nhưng… Ôi chao, suốt đêm mình không ngủ được. Mình đã gọi điện báo cho cảnh sát.
                    - Và không thấy gì? – Gaby hỏi lại.
                    - Vậy nên mình cho rằng Berni đang bị giam hoặc đã bị giết ở căn nhà đó rồi.
                    Tarzan mím môi:
                    - Có thể như thế lắm.
                    - Tarzan ơi, nếu cảnh sát đến căn nhà đó, chúng thấy động và sẽ thủ tiêu Berni thì sao? Nếu Berni chết, mình chỉ còn nước lao vào đường tàu. Bạn có thể đến đó xem Berni ra sao giúp mình.
                    Tarzan gật đầu. Gaby an ủi bạn:
                    - Yên tâm đi Isi. Hãy hoàn toàn tin tưởng Tarzan. Bạn ấy vừa cứu một phụ nữ thoát chết đó. Isi cứ ở đây nha. Mình sẽ nhờ mẹ đưa tụi mình đến lấy đồ của Isi về.
                    Tarzan nói:
                    - Bây giờ mình phải về kí túc xá đã. Sau giờ kiểm tra của thầy trực ban, mình sẽ đu dây ra ngoài để đi lo cho Berni. Được chớ?
                    Gaby góp ý:
                    - Bảo cả Karl và Kloesen đi, đại ca. Sẽ là ba chọi ba đó.
                    Chỉ còn hai thôi, – Tarzan nghĩ – gã Điển trai thành Viên đã tọa lạc ở nhà giam rồi mà. Hắn hắng giọng:
                    - Berni có kể với bạn về tên họ của chúng không?
                    - Không!
                    - Về hình dáng chúng?
                    - Berni cũng không nói.
                    - Thôi, cũng được. Nói rõ nơi mà Berni đột nhập đi Isi.
                    *
                    Kohaut không còn lựa chọn nào khác là trở lại căn nhà vườn. Gã muốn điên lên vì không thanh toán được Leni. Mẹ kiếp, cái thằng nhóc con chó đẻ kia đã… vô sổ. Chính là nó, kẻ đã theo dõi gã từng bước trước cửa nhà băng tối thứ sáu, lúc gã rút tiền từ máy tự động chứ sao. Kohaut đi qua căn nhà có hai đứa trẻ bụi đời ở. Coi, hai đứa nhãi một trai một gái này cũng biến, không có nhà. Có lẽ chúng đã kiếm được chỗ khá hơn. Trời rét thấu xương, làm sao tụi nó trụ nổi qua đêm ở đó được.
                    Kohaut chui vô tổ ấm. Cánh cửa hư hỏng đến mức đóng không kín được. Gió rít qua kẽ hở vù vù làm gã tê cóng như đang ở Bắc Cực. Chưa bao giờ gã yếu chịu rét đến thế. Hai hàm răng va vào nhau lập cập, xương cốt mỏi dừ. Hắn hắt hơi mấy cái. Kohaut sờ lên trán. Cha mẹ ơi, trán gã nóng hầm hập. Sốt thật rồi. Ở nơi quạnh vắng này mà lên cơn sốt chỉ có nước về… âm phủ. Gã ôm đầu suy ngẫm. Phải tự làm “ấm” mình bằng cách lọt vào một căn phòng với bốn bức tường kín mít. Nhà nào cũng được. Tất nhiên là họng súng của gã phải khống chế được chủ nhà trước khi cơn sốt làm mắt gã mờ đi. Nhưng… đi đâu bây giờ? Không lí ấn chuông khắp lượt các nhà sao?
                    *
                    Chiếc BMW lắc lư trên con đường đầy ổ gà. Bà Glockner lái xe đưa Gaby, Oskar và Isi đi lấy đồ đạc của cô gái bụi đời về. Gaby ngồi ghế trên. Còn Isi và Oskar ngồi ở băng sau. Giọng Isi hồi hộp:
                    - Còn một đoạn nữa là tới căn nhà màu vàng cam, thưa cô! Nhưng tối thế này thì khó tìm lắm.
                    Cảnh ngoại ô về khuya hoang vắng đến rùng rợn. Ở đây chỉ có đêm tối, gió và rét. Người yếu bóng vía còn lâu mới dám dừng xe chỗ này huống hồ là ngụ qua đêm. Gaby rùng mình. Phải chi có Tarzan cùng đi. Không hiểu giờ này đại ca, quân sư Karl và Kloesen đã lên đường chưa?
                    - Đây rồi ạ. – Isi khẽ nói.
                    Bà Glockner dừng xe, tắt đèn và tắt máy. Tiếng động duy nhất giữa màn đêm tắt ngấm, mọi thứ lại trở về sự im lặng mênh mông. Gaby lấy chiếc đèn pin trong hộp đựng đồ rồi mở cửa xe:
                    - Chú mày được phép tự do.
                    *
                    Đầu Kohaut nóng rực. Gã lảo đảo bước ra ngoài. Một luồng gió lạnh thốc vào mặt khiến gã tỉnh táo hơn đôi chút. Nhất thiết phải rời đây. Gã nhìn thấy chiếc xe BMW trờ tới, đậu lại. Coi, từ trên xe, một con chó lông đen khoang trắng lao thẳng đến gã như một mũi tên rồi chồm hai chân, cất tiếng sủa.
                    - Về ngay, Oskar! – Tiếng Gaby gọi con chó.
                    - Gấu, gâu, gâu…
                    Oskar không nghe, sủa dai dẳng.
                    - Nó làm sao vậy kìa? – Gaby lo lắng.
                    Một con mèo hoang vừa nhảy tót lên mái nhà. Gaby ngỡ là con mèo đó đã trêu Oskar. Cô bé bước tới cổng vườn.
                    Ngay lập tức có bóng người đi tới. Một người đàn ông. Hốt hoảng, Gaby bật đèn pin rọi thẳng vào bóng đen.
                    - Đồ quỷ, tắt đèn đi. - Một giọng khàn khàn khẽ quát.
                    Gaby run rẩy, nhưng cô bé cố trấn tĩnh:
                    - Xin lỗi, tôi không cố ý làm chói mắt ông. Lại đây, Oskar!
                    Con chó ngoan ngoãn ngoe nguẩy đuôi.
                    - Hừm…
                    Bà Glockner thấy con gái nói chuyện với ai đó, bèn xuống xe:
                    - Gì đó, Gaby?
                    Isi vẫn ngồi trên xe, cô bé sợ chủ nhà phát hiện ra có kẻ đã đột nhập vào nhà của họ.
                    - Con lại ngay đây. – Gaby đáp.
                    Cô bé chào tạm biệt bóng đen rồi bế con Oskar quay lại. Kohaut đứng đờ ra. Một ý nghĩ vụt
                    tới. Một phụ nữ, hai đứa con gái và một con cẩu nhỏ. Dân số tuy nhiều đấy nhưng được quá đi chớ. Đây chẳng là một cơ hội rất tốt hay sao? Gã chạy vội vào nhà, chộp lấy cái túi rồi nhào ra xe. Bà Glockner quay đầu xe. Nấn ná thêm là mạo hiểm. Ở nơi hoang vắng này mà có người chắc cũng thuộc dạng khả nghi mà thôi.
                    - Thôi lên xe đi. Đồ để đó mai đến lấy. Ai biết gã đàn ông đó là ai.
                    Gaby hốt hoảng đẩy con Oskar lên rồi chui vội vào theo, sập cửa xe. Bà Glockner lập cập tra chìa khóa vào ổ khóa điện. Cùng lúc đó, cửa xe bật mở.
                    - Từ từ, người đẹp.
                    Isi rú lên, Oskar sủa, Gaby cứng người vì sợ hãi còn bà Glockner rụng rời cả chân tay.
                    Một họng súng lạnh ngắt gí vào thái dương bà. Mùi nước cạo râu xộc vào trong xe. Gaby nhìn thấy một bộ mặt có nước da màu ô liu. Bộ mặt này có trong tờ lệnh truy nã. Gã cũng nhận ra Gaby.
                    - À, té ra là con nhỏ của đống tiền xu mà tao đã lấy xài đỡ.
                    Hắn thả túi tiền xu đang đeo trên vai xuống:
                    - Tao tha túi xu này mấy hôm nay sã cả vai rồi. Nhóc con, đưa con chó lên ghế trên.
                    Isi hoảng vía chuyển con Oskar lên cho Gaby. Kohaut chễm chệ trên băng sau cạnh cô bé bụi đời. Khẩu súng vẫn gí vào thái dương bà Glockner. Gã hỏi:
                    - Thằng chồng người đẹp đâu không đi cùng? Nó đóng đinh trước ti-vi à?
                    - Chồng tôi đi trực. – Bà vợ ông thanh tra bình tĩnh trả lời mặc dù trái tim bà như bị dính chặt vào xương sườn.
                    - Trực? Nó làm gì vậy?
                    - Ở đường sắt liên bang. Lái tàu.
                    Hung thần thở phào:
                    - Tốt lắm. Nghĩa là nó chu du sơn thủy trên đường ray. Bao giờ nó về hả?
                    - Tối mai.
                    - Vậy hãy nghe tao nói đây. Đi ngay về nhà tụi mày. Ở trong phố phải không?
                    - Ở trong khu phố cổ.
                    - Nhà riêng hay căn hộ.
                    - Căn hộ chúng tôi ở tầng trên, phần trệt là cửa hàng thực phẩm…
                    - Ôkê. Tao chỉ cần trú tại nhà tụi bay một thời gian cho qua cơn sốt. Hiểu chưa? Cấm đứa nào ra ngoài hoặc hó hé bên điện thoại. Nhiệm vụ của tụi bay là cho tao đồ ăn tử tế, cho thuốc giảm sốt. Hiểu chưa?
                    *
                    Tarzan và Tròn Vo đu dây rời khỏi “Tổ đại bàng” êm ru. Hai thằng phi như bay ra chỗ xe đạp giấu sẵn ở bụi cây ngoài cổng. Chúng hối hả đạp xe đến điểm hẹn với quân sư Karl. Máy Tính Điện Tử đã có mặt. Nó lúc lắc cái đầu bác học:
                    - Mày nghĩ sao, đại ca? Liệu Berni có thật sự lâm nguy không?
                    Tarzan cau mày:
                    - Isi tin chắc rằng nếu không sao thì Berni đã quay trở lại.
                    - Nhưng còn phán đoán riêng của mày?
                    - Quả là khó trả lời. Nếu trong trường hợp bình thường, khi thấy kẻ gian đột nhập, gia chủ sẽ báo cho cảnh sát và đương nhiên Berni bị bắt. Nhưng đằng này Berni mất tích êm ru trong căn nhà đó rất đáng nghi ngờ. Tao nghĩ tới ba khả năng. Một: chủ nhà đã hơi quá tay. Hai: Berni bị thương. Ba: Berni bị bắt vì nếu thả Berni tự do sẽ có hại cho gia chủ. Có đúng không?
                    - Logic một trăm phần trăm. - Karl tán thưởng – Tao linh cảm thấy có gì đang chờ đợi ở đó.

                    MƯỜI: KHÁCH KHÔNG MỜI MÀ ĐẾN
                    Địa chỉ mà Isi vẽ cho Tarzan đã lồ lộ trước mắt. Đó là một khu vực vắng bóng cửa hàng cửa hiệu. Thỉnh thoảng mới thấy một ngọn đèn đường. Tarzan đếm các căn nhà.
                    - Nó kia rồi!
                    Xung quanh ngôi nhà là cây cối um tùm. Bịt bùng những bụi gai dại. Bình thường có lẽ chẳng ai nghĩ rằng trong đó có một ngôi nhà. Ba thằng bò lại gần. Ô cửa sổ sáng đèn nhưng chủ nhà đã buông rèm kín mít. Tarzan trườn qua chiếc ghế băng cạnh bụi rậm không một tiếng động, nhưng với Tròn Vo thì… đừng hòng. Thằng mập mỗi lần phải bò đều sinh tật bò… ngang. Chớ gì nữa, nó vướng ngay một cái thùng tôn tưới nước khiến cái thùng lăn trúng hòn đá tạo nên một âm thanh kinh dị. Xoooảng… Ngay lập tức trong nhà có tiếng động. Tarzan nói nhỏ:
                    - Dọt lẹ đi…
                    Karl và Kloesen rút dù nhanh chóng. Tarzan lủi như con rắn vô một góc tối, nơi cánh cửa mở ra sẽ che khuất hắn.
                    Hai gã đàn ông xộc ra. Nhìn hình dạng chúng Tarzan đoán ngay được là ai. Một thằng khổng lồ tướng như đô vật lên tiếng:
                    - Đi hướng này Gino, tôi chơi phía kia.
                    Tụi bay chỉ thấy chuột mối thôi chứ thấy tao thì khó đấy – Tarzan nghĩ. Linh tính quả không đánh lừa hắn. Berni mò vào đây vậy mà hay.
                    Hai gã lăm lăm súng trong tay, rẽ làm hai ngả lùng sục trong vườn. Tarzan xoay người lọt vào trong nhà lẹ như một con mèo.
                    Thứ đầu tiên đập vô mắt Tarzan là cửa xuống tầng hầm mở toang. Cánh cửa bằng gỗ sồi đồ sộ giống cổng thành. Hắn đảo mắt nhìn qua phòng khách. Một ý nghĩ thoáng qua đầu hắn: Rủi bất chợt chúng quay lại thì sao chớ? Mặc kệ, đã phiêu lưu thì mạo hiểm là cái chắc rồi.
                    Tarzan xuống dưới hầm. Hắn quan sát chớp nhoáng các phòng. Coi, có một cái phòng kì cục y chang một xưởng in. Một chiếc máy photocopy màu hiện đại đặt trong góc. Những cọc tiền giấy loại 100 mark nằm ngay ngắn trên bàn. Tiền giả. Nhưng giống hệt tiền thật. Tarzan mơ hồ nghe lỗ tai lùng bùng lời thanh tra Glockner: Chú còn đang nhức đầu vì tiền giả. Mớ tiền 100 mark tinh vi đó chỉ có thể làm ra bởi một loại máy photocopy màu tối tân nhất. Tarzan choáng váng. Bọn tội phạm mà hắn đụng độ quả thật liều… cùng mình. Hết cướp nhà băng rồi chơi bạc giả. Tarzan tập trung mọi thính giác ráng nghe động tĩnh. Hai thằng vẫn đang quần thảo khắp khu vườn.
                    Hắn vòng trở lại căn phòng đầu tiên, trên cửa cắm sẵn cái chìa khóa. Hắn mở cửa và nghe tiếng người thở. Lạy Chúa, Berni đây rồi. Ánh sáng bên ngoài hắt vào yếu ớt nhưng cũng đủ cho hắn nhìn thấy anh chàng bụi đời Berni tay bị trói giật cánh khuỷu, hai chân cũng bị cột chặt còn mồm bị nhét đầy giẻ. Ngó cái cằm gã kìa… trời hỡi, sưng vều như quả trứng gà. Tarzan lẳng lặng cởi trói cho Berni:
                    - Có còn nhớ mình không?
                    - Chúa ơi, Tarzan. Làm sao bạn lại có mặt ở đây?
                    - Suỵt, nói nhỏ. Hai thằng đó có thể quay lại ngay giờ…
                    - Mình đột nhập vào đây đêm qua bằng lối cửa sổ. Cứ tưởng vớ được một món bở ai dè hai tên khốn kiếp đó theo dõi sát nút. Chúng chờ mình xuống tầng hầm liền tới chặn đường. Chấn song cửa hầm thì rất chắc. Cùng đường mình phải lao lên. Vậy là lãnh nguyên một cú trời giáng vô mặt. Tỉnh dậy thấy đã bị trói vậy nè. Chúng thì thầm là sẽ cho mình về chầu âm phủ sau khi chúng hoàn tất kế hoạch in tiền.
                    Tarzan đóng cánh cửa lại. Hai đứa vọt lẹ lên bậc thang. Ngoài vườn, tiếng hai gã kháo nhau oang oang:
                    - Vô nhà đi Thiebel. Tao nghĩ thằng rình rập biến rồi.
                    - Tao cuộc đó là con mèo thôi.
                    Tarzan chỉ tay vô phòng ngủ:
                    - Chui vào đó, Berni!
                    Hai đứa nấp vô phòng ngủ. Cửa ra vào vẫn để mở. Tarzan nghe tiếng giày của hai thằng cướp bước xuống tầng hầm. Mắt hắn sáng lên:
                    - Trời độ tụi mình rồi Berni. Chúng ta sẽ khóa trái cánh cửa đồ sộ đó nhốt chúng lại. Cửa tầng hầm chắc lắm. Mười phút sau đội đặc nhiệm sẽ có mặt.
                    Hai thằng trườn trên sàn nhà đến đóng cửa tầng hầm không một tiếng động. Chìa khóa đã cắm sẵn ở đó. Khóa trái. Vậy là xong! Tarzan chụp ngay máy điện thoại. Hắn quay số:
                    - Chú Glockner đó phải không? Cháu, Tarzan đây. Cháu đang ở… và đã…
                    Chưa đầy năm phút, ba xe tuần tra của đội cảnh sát đặc nhiệm đã có mặt êm ru không rú còi inh ỏi. Berni rụt rè đứng sau lưng ba quái. Thanh tra Glockner nhìn Tarzan và Karl không biết nên khen ngợi hay khiển trách. Tarzan nói:
                    - Hai tên tội phạm ở dưới tầng hầm đều có súng.
                    Nhưng cả Gino lẫn Thiebel đều đã không dùng đến súng. Chúng bị quá bất ngờ. Bất ngờ vì tiếng loa gắn ngay trên đường xuống hầm dõng dạc ra lệnh:
                    - Gino và Thiebel nghe đây: Vứt súng xuống, tay giơ khỏi đầu và bước từng bước lên cầu thang! Sau một phút, sẽ xịt hơi cay.
                    Chưa đến một phút chúng đã đứng trên miệng hầm. Đao Phủ Thiebel há hốc mồm, còn Gino trừng trừng nhìn mọi người.
                    Căn nhà bị xét toàn bộ. Những người thi hành nhiệm vụ tìm thấy bao tiền đựng 400.000 mark chúng ăn cướp ở nhà băng. Tang vật được niêm phong cẩn thận. Tarzan nhìn ông thanh tra:
                    - Xin giới thiệu với chú, đây là Berni. Chính nhờ việc truy tìm tung tích anh ta mà tụi cháu phát giác được sào huyệt bọn tội phạm quốc tế.
                    Glockner ngạc nhiên ngắm Berni:
                    - Cháu hãy giải thích rõ hơn.
                    - Câu chuyện khá dài, có liên quan tới cô gái Isi mà cháu và Gaby tình cờ làm quen ở công viên. Đầu đuôi như sau…
                    Thanh tra Glockner nghe xong câu chuyện cổ tích thế kỷ 21 về nàng lọ lem đi… bụi mà bàng hoàng. Ông nhìn Berni với vẻ trách móc:
                    - Sao cậu lại có thể hành động thiếu suy nghĩ như vậy?
                    Berni ấp úng gì đó trong cổ họng. Gã xấu hổ là cái chắc. Ông thanh tra nói:
                    - Dù sao cuộc đời đã mở mắt cho cháu. Âu đây cũng là thời điểm cháu nhận ra tội lỗi của mình.
                    Tarzan đề nghị:
                    - Chú có thể ghé qua nhà một chút được không chú Glockner? Isi đang là khách của Gaby ở nhà chú. Cô ấy vô cùng hoảng sợ khi nghe đến chú. Cháu nghĩ rằng sự có mặt của chú trên đường trở về Tổng nha sẽ làm cô ấy biết rằng chú đã tha thứ cho Isi và Berni.
                    Thanh tra Glockner cười:
                    - Được, nhưng chỉ ba phút thôi.
                    *
                    Xe tuần tra dừng lại trước cửa hàng thực phẩm “Công Chúa”. Đoàn quân chiến thắng hả hê hùng dũng đi vào nhà. Thanh tra Glockner mở khóa. Trong nhà im ắng, vẳng tiếng Oskar rên ư ử trong phòng Gaby. Tròn Vo, vì uống quá nhiều nước nên vừa bước vào nhà đã chạy tọt vô phòng vệ sinh ở gian ngoài. Thanh tra Glockner vui vẻ gọi to:
                    - Em và con đâu rồi? Bọn tôi đã về đây.
                    Tất cả kéo vào phòng khách. Coi, trên đi-văng là ba con tin tại gia: bà Glockner, Gaby và Isi ngồi ủ rũ, mặt mũi xám như chì. Tarzan vô sau cùng, hắn đưa tay định đóng cánh cửa thì một giọng đàn ông khàn đục cất lên:
                    - Cấm động đậy!
                    Kohaut đứng ngay góc cửa. Mặt tái dại và hốc hác như đang ốm nặng. Nhưng vẫn đặc biệt nguy hiểm. Tay Kohaut cầm súng chĩa vào ông thanh tra. Nhưng cặp mắt của gã lại “nghía” Tarzan như muốn nói: Lại là mày ư? Thằng chọi con này. Glockner đứng như trời trồng:
                    - Sao hả em, hả Margot. Tại sao lại có chuyện này?
                    Kohaut quát:
                    - Câm mồm! Ngồi tất cả xuống đi-văng. Lẹ lên!
                    Tiếng xối nước trong phòng vệ sinh nghe văng vẳng xa xôi. Kohaut đã bước ra khỏi chỗ, đứng xoay lưng lại phía cửa. Vừa lúc đó Kloesen bước ra. Như mọi khi, thằng mập đi giày đế kếp rất êm. Nó vừa dợm bước khỏi cánh cửa đã kịp khựng lại trước những gì nhìn thấy. Khuôn mặt trăng rằm càng tròn xoe. Cái miệng há ra tính chào hỏi vui vẻ giờ há hốc như miệng cá mắc mồi giun. Glockner hỏi:
                    - Ông muốn gì ở đây?
                    - Câm mồm! Không đứa nào được động đậy! Tao cảnh cáo đó.
                    Kloesen lại xuất hiện. Coi, thằng mập khệ nệ ôm một cái bình sứ lớn, cao đến nửa mét, vẫn để
                    ở chỗ giá treo quần áo. Bình sứ chắc chắn là nặng.
                    Bôộôp! Tròn Vo đỏ mặt tía tai nâng bình lên quá đầu rồi nện mạnh vào gáy Kohaut. Cái bình vỡ tan. Kohaut lảo đảo. Tarzan bật người phóng một cú đá vào bàn tay cầm súng của gã. Khẩu súng văng ra một góc… Kloesen gọi:
                    - Chú Glockner, cháu cần một cái bình nữa!
                    Nhưng đòn đánh như vậy là vừa đủ, tên tội phạm từ từ đổ quỵ xuống như một cuốn phim quay chậm. Tròn Vo đạp một chân lên vai gã, tay chống nạnh. Tư thế của người chiến thắng! Tarzan khen ngợi:
                    - Hoan hô Kloesen. Mày đã cứu cả nhà.
                    Mắt thằng mập sáng ngời nhưng ngay sau đó, nó lại phóng vô nhà vệ sinh như hỏa tiễn.
                    - Margot, chuyện gì đã xảy ra vậy?
                    *
                    Trong túi của Kohaut là số tiền xu bán hàng quyên góp của trường nội trú. Còn nguyên nhân của hàng loạt sự kiện nằm trong túi ngực gã: 37 viên kim cương lấp lánh. Chúng đã trở thành nỗi nguy hiểm cho bao người. Công Chúa nhặt một viên đặt vào ngón tay đeo nhẫn.
                    - Thật thiên thần. Ước gì có được một viên như thế này vào ngày cưới.
                    - Thế thì người chồng tương lai của con phải dồn tiền tiết kiệm khá lâu đấy. – Ông Glockner trêu con gái.
                    Kohaut, Gorden, Thiebel đều hội ngộ trong phòng hỏi cung và được đăng kí phần ăn tại nhà giam mà Người Áo Bonsen đang thiếu người làm bạn. Tròn Vo bình luận:
                    - Thế nào thằng phản bội Kohaut cũng bị đám “Người Anh Em” giành phần ăn trong nhà tù. Chuyện đó mà xảy ra thì thà chết còn sướng hơn. Mình rất sợ cách trả thù bằng cách giật cơm nơi miệng.
                    Leni Stegmueller được giải phóng khỏi nỗi khiếp sợ triền miên. Ông giám đốc ngân hàng Jacoby trích thưởng cho bốn đứa khá đậm, vì nhờ chúng mà người ta thu hồi được cho nhà băng khoản tiền bị cướp. Tarzan gửi ngay tiền thưởng của hắn vào tiết kiệm. Hắn biết rõ để làm gì. Có thể sau này Gaby sẽ thay đổi ý kiến. Nhưng biết đâu mười năm sau Gaby vẫn giữ được niềm yêu thích một viên kim cương thì sao? Biết đâu lúc đó viên kim cương to nhất Moque lại xuất hiện? Và, biết đâu hắn sẽ có thể…

                    #25
                      dragolsdragol 02.06.2009 00:54:12 (permalink)
                      Tác giả : Stefan Wolf
                      Tác phẩm : Tứ quái TKKG
                      Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
                      Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
                      Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng



                      Tập 24
                      Mặt nạ đen





                      MỘT: BẮT ĐƯỢC TRỘM
                      Tứ quái trở về từ nơi đốt lửa trại khi đã khuya. Tarzan và Gaby đạp trước. Tròn Vo bỏ cả hai tay khỏi ghi-đông xe để bóc một phong sôcôla. Còn Karl Máy Tính đạp sau cùng, mải nghĩ ngợi trầm tư. Tarzan chợt giơ tay lên:
                      - Suỵt!
                      Gaby hốt hoảng:
                      - Chuyện gì vậy, đại ca?
                      - Có cái gì vừa kêu đánh “cạch”. Nhưng không phải tiếng hai người nào đó cụng li nhau, cũng chẳng phải tiếng một con đom đóm đâm đầu vào cửa kính đâu Gaby.
                      Tứ quái đang đạp qua khu biệt thự sang trọng nhất của thành phố. Các khoảnh vườn và công viên rực rỡ bởi hoa lá cuối hạ. Tròn Vo thì thào:
                      - Thì sao chớ ? Biết đâu đó chỉ là một con mèo đực giành liễn sữa của một con mèo cái.
                      Tarzan vừa xuống xe vừa nói:
                      - Willi, coi chừng mày sẽ nuốt trửng bản năng nhận biết nguy hiểm cùng với kẹo sôcôla đó. Nào, giữ giùm tao cái xe.
                      Hắn dựa xe vào đùi Tròn Vo, bỏ mặc ba chiến hữu ngơ ngác để nhảy qua bờ rào không một tiếng động. Sau bờ rào, khu vườn lớn dường như còn say ngủ. Các bụi cây được cắt tỉa tuyệt đẹp, tỏa hương thơm man mác tuyệt diệu hơn mọi thứ nước hoa nhân tạo nào trên đời. Tarzan mơ hồ nghe tiếng róc rách của một bồn phun nước xa xa trong hồ bơi…
                      Ngôi nhà đứng sừng sững sau các bụi cây, đen thẫm như một tòa lâu đài nhỏ. Khéo léo như một thổ dân Anh Điêng, Tarzan len lỏi về hướng phát sinh… tiếng “cạch”. Từ trong bóng tối của một cây dẻ lớn um tùm, hắn căng mắt nhìn lên bao lơn chan hòa ánh trăng. Ở đó, một lô bàn ghế đẹp đẽ đang chờ kẻ trộm tới đem đi. Rõ ràng tiếng động hồi nãy là do những viên ngói chạm nhau, bởi sợi dây thừng được thòng từ nóc nhà xuống. Sợi dây lủng lẳng thõng xuống bao lơn. Một bóng người tối sẫm nhô ra từ cạnh mái nhà, từ từ bám dây tụt xuống.
                      Tarzan bay tới nhẹ như một cọng bông gòn. Tên trộm trước mặt hắn quả là tay điệu nghệ: vóc dáng thon thả, y phục đen tuyền như Thần Chết nếu tính luôn chiếc nón mềm mại phủ kín đầu của dân… Nin Ja. Tarzan đón ngay sau lưng gã khi bàn chân tên chôm chỉa vừa chạm đất.
                      - Ài… chà!
                      Hắn thét lên để thị uy và đưa bàn tay cứng như thép chụp lấy thằng người đen thui ấy. Tên trộm cứng đờ người. Nhưng chỉ trong hai giây. Giây thứ ba gã xoay thân hình trơn tuột khỏi tay Tarzan, quay đúng 180 độ và tung ra một cú đã móc lão luyện.
                      Tarzan lãnh đủ miếng đòn hiểm vào vai trái. Hắn không mong chờ đối thủ sẽ đầu hàng ngay không chút kháng cự, nhưng vẫn hơi bất ngờ khi biết mình đang đối mặt với một võ sĩ Judo. Tarzan thót bụng lại và “nhập kê” tức khắc. Bịch! Thằng khốn nện mông xuống đất ê ẩm bởi cú “phản thùng” của chiêu Nhu thuật. Bịch!... ! Đến phiên Tarzan cũng nện mông xuống nền đá lát nào có bảnh hơn ai. Kiểu phản đòn bài bản của thằng trộm làm Tarzan cáu tiết. Hắn nhanh nhẹn khóa tay gã, hiểm tới mức gã rú lên thất thanh. Tarzan vội buông tên trộm ra lùi lại ngỡ ngàng:
                      - Té ra nhà ngươi là… phụ nữ ư?
                      Người đàn bà đeo mặt nạ thở hổn hển:
                      - Tôi không ngờ hôm nay lại bị bại trận. Không lẽ cậu là vô địch Judo thế giới…
                      Tarzan nhún vai:
                      - Vô địch học sinh toàn bang thôi. Xét cho cùng thì trình độ võ nghệ của chị cũng thuộc loại thượng thừa.
                      Trong một thoáng, hắn và đối thủ coi nhau như những võ sĩ Judo thuần túy. Nhưng rồi Tarzan cười nhạt:
                      - Tuy nhiên một võ sĩ chân chính không bao giờ lợi dụng tay nghề của mình vô một công việc bẩn thỉu. Trộm cắp, chiếm đoạt tài sản của người khác hoàn toàn xa lạ với Judo, thưa “nữ võ sĩ”!
                      Người đàn bà thở nặng nhọc:
                      - Ồ, tôi đâu muốn thế, cậu bé !
                      - Tôi rất tiếc. Nhưng bây giờ thì xin mời chị đến cảnh sát. Nào đứng dậy và cấm nhúc nhích.
                      Người đàn bà vẫn… nhúc nhích ngoài ý muốn của Tarzan. “Y thị” lẳng lặng tháo nón và mặt nạ khiến hắn há hốc miệng. Coi, đó là một phụ nữa trẻ trung xinh đẹp với mái tóc dài màu mật ong lóng lánh dưới ánh trăng. Đôi mắt xếch màu xanh lục của chị ta sáng lấp lánh. Tarzan chán nản:
                      - Trời đất, một người như chị mà nhất thiết phải hành nghề đạo chích sao? Chị thế nào chẳng kiếm được việc làm với sắc đẹp của chị… Ồ, tôi muốn nói trông chị không có vẻ gì là người xấu.
                      - Cảm ơn về lời khen.
                      - Ê, nhưng vẻ ngoài thường đánh lừa đó. Tội ác nhiều khi lại ẩn núp sau bộ mặt thánh thiện.
                      Người phụ nữ cười ngượng nghịu:
                      - Tôi biết giải thích thế nào với cậu bây giờ. Còn về việc làm… thì tôi có đấy chớ! Này nhé, đột nhập tư gia người khác chỉ là một trò chơi lãng mạn của tôi. Tôi nói thực. Và, đáng lẽ không cần phải đep thêm chiếc mặt nạ làm gì, nhưng hồi còn ở rạp xiếc tôi thường đeo nó biểu diễn nhằm tăng sự huyền bí trước khán giả. Và đơn giản là tôi thích nó, vậy thôi.
                      Tarzan ngớ người:
                      - Cái gì? Đây chỉ là trò chơi lãng mạn của một diễn viên sao?
                      Câu hỏi hắn đặt ra chưa được hồi âm thì một giọng trong trẻo vang lên cực kì quen thuộc. Gaby chớ ai. Cô bé đã di chuyển tới sát bao lơn để ngó người đàn bà mắt mèo:
                      - Bạn tóm được một tên trộm hay đang mở tiệc trong vườn vậy, Tarzan?
                      Tarzan hơi lúng túng:
                      - Một tên trộm đàn bà, Gaby à. Mình chưa biết họ tên…
                      Người phụ nữ ngó ba quái đang thập thò ở bao lơn, cười xòa:
                      - Tôi tên là Sabine Lenz. Xe hơi tôi đậu ở đằng kia, quý vị có thể xem giấy tờ.
                      Tròn Vo có vẻ hân hoan hơn ai hết trước tình thế đáng ngạc nhiên này. Thì thằng mập vốn dễ mủi lòng trước các gương mặt phái yếu khả ái mà. Nó thậm chí còn thoáng nghĩ xem có nên mời “nữ đạo chích” một miếng sôcôla không. Nó bập bẹ liên tục:
                      - Vậy là tiếng “cạch” hồi nãy không phải do… hai con mèo gây ra hả? Xin giới thiệu với chị Sabine, Tarzan là đại ca xuất quỷ nhập thần của tụi tôi, còn tôi là… Tròn Vo, hai bạn tôi là Máy
                      Tính Điện Tử và Công Chúa.
                      Nữ đạo chích Sabine cũng có vẻ thích không khí vui. Chị ta quên bẵng mình đang là mục tiêu của đôi mắt Tarzan.
                      - Các bạn có những biệt danh thiệt ngộ. Tôi rất hân hạnh…
                      Máy Tính Điện Tử nắm sợi dây thừng thõng xuống từ mái nhà như con giun, giật thử, trong khi Tarzan vẫn chưa tan sự hoài nghi:
                      - Đồ ăn cắp chị giấu ở đâu?
                      Sabine nhoẻn một nụ cười tỏa sáng cả xung quanh:
                      - Làm gì có, thưa ông bạn võ sĩ. Đã nói đây là trò chơi lãng mạn của tôi mà. Và cũng là nghề nghiệp nữa. Tôi làm công cho một hãng bảo hiểm mang tên AURORA. Hãng bảo hiểm này và chủ nhân những căn nhà tôi đột nhập có giao ước với nhau. Tôi đột nhập vào nhà, nhưng không ăn trộm. Tôi chỉ làm nhiệm vụ sứ giả.
                      Bốn đứa trẻ nhìn nhau không hiểu gì cả. Tarzan không thích kéo dài tình trạng này thêm, hắn gật đầu:
                      - Rõ rồi ! Tôi có thể tổng kết về chị: tên trộm đeo mặt nạ đen, cựu diễn viên xiếc và bây giờ thì là sứ giả của ngành bảo hiểm. Chị thật nhiều tài đó, thưa chị Lenz… Có điều tôi cần có bằng chứng cụ thể hơn về sự lương thiện của chị…
                      Sabine uể oải nắm sợi dây thừng, tung cao theo đường xoắn ốc rồi bắt gọn trong tay cùng chiếc móc sắt. Chị ta lắc lắc mái tóc màu mật ong, nhặt mũ và mặt nạ lên, mệt mỏi nói:
                      - Thời gian gần đây, tôi đã phải đột nhập tới hai mươi vụ trong một tháng. Bã cả người.
                      Karl chép miệng:
                      - Tương đương mười năm tù, bất chấp tuổi thanh xuân đó, thưa chị.
                      Tròn Vo phản đối:
                      - Chị ấy không đáng phải… ở tù. Thả “người ta” đi đại ca.
                      Gaby cũng có ý kiến giống thằng mập. Cô bé nhìn Sabine với một thiện cảm không che giấu:
                      - Mình thấy chị Sabine có vẻ thành thật đó, đại ca.
                      Còn lâu Tarzan mới chịu buông tha một tội phạm bị bắt quả tang tại trận dễ dàng như thế. Hắn vẫn giữ thái độ băng giá:
                      - Xe hơi chị để đâu?
                      - Trước cổng.
                      - Ở đó có một chiếc xe thể thao màu xanh ngọc.
                      - Chính là nó, Tarzan ạ!
                      - Tại sao chị lại vận đồ đen, đeo mặt nạ đen như bóng ma rình rập trên nóc nhà thân chủ của mình, mà không cải trang thành thợ nạo ống khói cho ăn chắc chớ?
                      Sabine cười:
                      - Thôi, mời các em cùng ra xe để tôi xuất trình giấy tờ tùy thân vậy. Hi vọng sau khi kiểm tra, các em sẽ dễ chịu hơn.
                      Giấy tùy thân của Sabine Lenz có dán ảnh đàng hoàng. Cao 1 mét 67, mắt xanh lục, 26 tuổi. Sabine mỉm cười trong tấm ảnh - một nụ cười chắc chắn đã làm mềm lòng ngay cả cỗ máy chụp và in ảnh tự động. Tròn Vo thở phào:
                      - Đó, đại ca thấy chưa…
                      - Im đi mập. Điều đó không có nghĩa là chị ta không chôm chỉa lén lút của cải người khác.
                      Sabine lắc đầu:
                      - Đại ca của các em quả là có trái tim bằng… đất sét. Được rồi, chúng ta sẽ cùng đến chỗ chồng chưa cưới của chị để xác minh. Anh ấy cũng là sếp của chị, làm thanh tra ở hãng bảo hiểm AURORA. Anh ấy sẽ giải thích cho các em rằng chị không liên quan gì tới tội phạm hình sự…
                      Tarzan vẫn dửng dưng:
                      - Ông thanh tra của chị sống ở đâu?
                      - Anh Eckbert Schrumpf ở số nhà 26, phố Palmwedel. Cách đây không xa. Có em nào muốn đi cùng chị không?
                      - Thôi khỏi. Tạm thời chị được tự do. Hẹn sẽ gặp lại tại nhà Eckbert Schrumpf.
                      Khi xe của Sabine biến mất, Gaby thì thầm:
                      - Mình tin chị ấy. Có điều không thể hiểu những vụ đột nhập của Sabine thì có liên quan gì với hãng bảo hiểm.
                      Máy Tính Điện Tử gật gù:
                      - Có lẽ đó là một mẹo làm ăn của họ. Để rồi xem Schrumpf đã nghĩ ra trò gì đây.
                      Trên đường theo dấu Mặt Nạ Đen, thằng mập chắt lưỡi:
                      - Tí xíu nữa thì tao quên mất. Tuần trước bọn trộm có “ghé thăm” nhà ông bà già tao và khoắng đi khoảng 50.000 mark tính trên giá trị của cải bị mất. Bữa đó, nếu chú tài xế Georg không về kịp thì có lẽ chúng còn “lột” luôn những tác phẩm nghệ thuật đắt giá. Hú vía.
                      Tarzan ghi nhận chi tiết Tròn Vo vừa cung cấp nhưng hắn vẫn lầm lì không nói một tiếng nào. Cũng phải thôi, đôi mắt ra-đa của hắn vừa phát hiện chiếc xe của Sabine đã chờ sẵn tụi nó trước số nhà 26 phố Palmwedel. Người phụ nữ xinh đẹp này hướng dẫn Tứ quái đến một cánh cửa lớn. Trước mặt cả bọn là một người đàn ông cao lớn ngoài ba mươi tuổi, mái tóc mượt dính sát đầu, cái nhìn lạnh tanh không một chút xúc động. Có lẽ anh ta nghe tiếng xe của người yêu và đã mở cửa sẵn.
                      - Chào anh Eckbert, đây là những người bạn mới của em và cũng là những người đã tóm được em. Họ chưa tin là em hoàn toàn lương thiện. Anh hãy giải thích giùm.
                      Eckbert nhếch mép, cất giọng điệu bộ:
                      - Vậy hả? Mấy cô cậu vậy là đã quấy rối công việc của nhân viên hãng chúng tôi, đã làm phiền cô ấy. Mấy cô cậu phải…
                      Sabine ngắt lời anh ta:
                      - Kìa, anh Eckbert!
                      Tarzan đanh giọng:
                      - Vậy anh là tòng phạm chớ gì. Ô kê ! Này Karl, ở đằng kia có một trạm điện thoại. Hãy gọi cho thanh tra Glockner…
                      Sabine giậm chân giận dữ, kêu lên:
                      - Kìa Eckbert, anh không hiểu gì sao? Anh phải mời tụi em vào nhà để phân trần chớ. Anh làm vậy coi đâu được.
                      Eckbert nhe hàm răng cá mập gầm gừ, nhưng rồi cũng né sang một bên:
                      - Thôi… được…
                      Căn hộ tuyệt đẹp. Chủ nhân của nó đã không tiếc tiền để trang bị những tiện nghi nội thất hiện đại. Cả một tủ kiếng lớn bày toàn đồ cổ quý giá. Trong khi Công Chúa và Sabine quấn quýt với nhau như hai chị em, Tarzan ngạc nhiên thấy mặt Tròn Vo sa sầm. Trời ạ, lí ra nó phải vui mừng trước khả năng Sabine vô tội chớ? Thằng mập sắp xỉu vì thiếu sôcôla chăng? Tarzan kêu khẽ:
                      - Ê, Willi, chuyện gì vậy?
                      Tròn Vo nheo mắt. Có nghĩa là có một điều gì đó mà thằng mập không tiện nói ra. Tarzan hiểu ý thằng bạn chí cốt, hắn quay sang Sabine và sếp của chị:
                      - Chúng ta bắt đầu thôi chứ, thưa chị… Mặt Nạ Đen. Tụi tôi đến đây đâu phải để tham quan…
                      Schrumpf cười khẩy:
                      - Chẳng có gì khó hiểu cả chú em ạ. Chúng tôi đang đối đầu với những khách hàng gom đầy những đồ quý giá trong nhà nhưng lại không chịu đóng tiền bảo hiểm ở hãng AURORA vì họ cho rằng dinh thự của họ đã được bảo vệ canh phòng cẩn mật. Họ không sợ bị mất trộm và tất nhiên không cần hãng bảo hiểm nào đền bù thiệt hại…
                      Gaby tò mò:
                      - Và hãng của ông đã…
                      - Đúng thế, cô bé xinh đẹp ạ. Tôi đã nói với các vị khách hàng đó rằng “Nữ cộng sự Sabine Lenz của tôi từng là diễn viên leo dây tại rạp xiếc Sarani và nổi tiếng với tiết mục “Mặt Na Đen trên độ cao chóng mặt” sẽ chứng minh cho quý vị thấy tài sản của quý vị có thể bị mất sạch bất cứ lúc nào. Nếu quý vị đồng ý, ban đêm cô ấy sẽ đột nhập bí mật vào nhà quý vị như một tên trộm chuyên nghiệp”.
                      Tarzan ngắt lời:
                      - Và các khách hàng tương lai đó cũng bằng lòng sao?
                      - Hầu hết họ đều nhận lời thách thức, hiểu chớ chú em ? Cả một danh sách đăng kí dài thòng dành cho nghệ sĩ leo dây Sabine. Và không phải nhà nào cũng được toại nguyện, những người đăng kí sau sẽ còn phải chờ dài cổ.
                      - Có thù lao cho Sabine sau mỗi “buổi diễn” không?
                      - Chẳng cần. Chúng tôi “tiếp thị” mà. Sabine làm nhiện vụ tìm khách hàng mới cho hãng bảo hiểm. Chỉ có thế.
                      Tarzan mím môi nhìn Sabine:
                      - Cho tới nay chị luôn thành công chứ?
                      Sabine vuốt mái tóc óng mượt tự hào:
                      - Luôn thành công! Sau khi tôi để lại những “bằng chứng” là tôi đã đột nhập, tất nhiên hôm sau gia chủ lập tức biến thành khách hàng của hãng AURORA không một chút do dự.
                      Chị ngừng lại vài giây rồi tiếp tục:
                      - Tụi tôi cũng “một công hai việc” nữa. Anh Eckbert còn làm đại diện cho một hãng bán thiết bị báo động nổi tiếng. Thành thử chúng tôi vừa được khách kí thêm hợp đồng bảo hiểm vừa bán được các thiết bị báo động mới nhất.
                      - Nhưng có những chủ nhà trước đó đã có sẵn thiết bị báo động rồi kia mà?
                      - Thì tôi sẽ chứng minh rằng các thiết bị đó chưa hoàn hảo bởi tôi vẫn lọt qua được. Các em còn chưa biết đó. Tôi đã trở thành một chuyên gia về thiết bị báo động.
                      Khác với sự hài lòng của Gaby và Karl, Tròn Vo bật dậy, nhăn như khỉ. Nó thở dài:
                      - Mệt rồi, thôi về đi các bồ!
                      Schrumpf gật đầu tạm biệt Tứ quái nhưng vẻ mặt đầy hằn học. Ánh mắt gã nhìn Tarzan như muốn đóng đinh hắn vào tường. Chỉ riêng Sabine vẫn hồn nhiên tiễn đám trẻ ra tận cửa. Gaby nắm tay người bạn mới lưu luyến:
                      - Cái mặt nạ của chị hấp dẫn lắm. Chị nghỉ làm ở rạp xiếc hồi nào?
                      - Chị bị té, chấn thương nặng và bị… sa thải. May mà chị quen được với anh Eckbert. Nhờ anh ấy, chị mới có cái nghề kì cục này. Công việc thật thú vị, lại kiếm khá tiền.
                      - Công việc của chị tuyệt lắm. Có lẽ một ngày nào đó, tụi em sẽ xin phỏng vấn chị. Em và Tarzan đều đang là phóng viên của tờ báo nhà trường. Chị đồng ý chứ ạ?
                      - Rất hân hạnh.
                      - Rồi các bạn học sinh cùng lứa với tụi em sẽ ồ lên trước loạt bài “Những nghề nghiệp kì lạ” cho xem, nhất là các học sinh chuẩn bị rời ghế nhà trường.
                      - Ôi, cảm ơn và hẹn gặp lại! Đây là địa chỉ của chị…
                      Thứ hai là Đại hội các nhà giáo, thành ra Tứ quái có tới ba ngày nghỉ tuyệt vời. Trừ Gaby là con gái, ba quái còn lại đều chọn nhà quân sư Karl làm nơi đăng kí… tạm trú. Ấy vậy mà trên đường đưa Công Chúa về nhà, thằng mập vẫn chẳng thấy vui lên một chút nào. Nỗi buồn của nó làm sao qua mắt được Công Chúa. Cô bé hỏi liền khi về đến cửa nhà:
                      - Sao rầu rĩ quá vậy Kloesen?
                      Tròn Vo nghiêm nghị hẳn:
                      - Mình đợi lúc này mới nói, nếu không các bạn sẽ ngã lăn khỏi yên xe trên đường mất. Này nhé…
                      Giọng thằng mập ề à làm ba quái còn lại phát sốt ruột. Tarzan ngó Tròn Vo lom lom:
                      - Có gì tâm sự thì nói lẹ đi! Hồi nãy ở nhà gã Schrumpf, tao thấy mày nheo mắt lia lịa…
                      - Được rồi, nghe đây: tao đã thấy tới 99 phần trăm dấu vết vụ trộm ở nhà tao hôm rồi.
                      - Sao?
                      - Các bạn có để ý thấy một con vịt bằng vàng ở nhà gã Schrumpf đáng ghét đó không? Một con vịt rỗng dùng đựng thuốc viên mà phần trên có thể mở ra được.
                      Gaby vỗ trán:
                      - Mình nhớ rồi. Sao nữa?
                      - Nó là vật để bàn của mẹ mình, đã bị bọn trộm “cuỗm” mất.
                      - Trời đất!
                      Một phút im lặng dài như thế kỉ. Giọng Karl trầm hẳn:
                      - Mày có chắc là con vịt đó không? Có rất nhiều vật dụng hình con vịt giống nhau, tất nhiên bằng vàng ròng thì hiếm hơn, nhưng biết đâu…
                      - Không dám đâu, quân sư. Ở cánh con vịt mười tám ca-ra vàng của nhà mình có một vết trầy y hệt.
                      Karl thốt lên:
                      - Lạy Chúa, chẳng lẽ một cô gái đàng hoàng như Sabine lại…
                      Tarzan trầm ngâm:
                      - Cứ cho Sabine trung thực đi. Nhưng vẫn còn một khả năng: Schrumpf là một tên lừa đảo. Mình có ác cảm với gã.
                      Gaby tiếp lời:
                      - Mình cũng vậy!
                      Tròn Vo cắn môi. Lúc này nó mới lôi từ túi quần ra một cuốn sách nhỏ bìa da.
                      - Vậy chắc các bạn sẽ không phàn nàn khi tôi “chôm” của thằng gian ác đó cuốn sổ tay này chớ gì? Đây là cuốn sổ ghi điện thoại của gã, gã để ở kế máy điện thoại. Hi vọng trong đó có nhiều cái cần thiết cho tụi mình.
                      Tarzan mở cuốn sổ dưới ánh đèn đường. Đáng tiếc, chỉ có ít số điện thoại với tên tắt kèm theo, chẳng hạn như H.M hoặc R.V khó hiểu. Giọng Gaby hồi hộp:
                      - Chà, bí hiểm ghê thật đó. Chắc có gì mờ ám nên gã mới viết lập lờ như vậy chớ. Một là tên tắt những khách hàng, hai là những gã đồng bọn lừa đảo của gã…
                      Tarzan đập tay xuống yên xe cái “bốp”:
                      - Dễ ợt, chúng ta sẽ bắt đầu số điện thoại có dính với những cái tên H.M, R.V Karl ạ, có lẽ hay nhất là dùng điện thoại nhà mày. Gaby, bao giờ thì bạn có thể có mặt ở nhà Máy Tính?
                      - Chừng nào mình đã ngủ đẫy giấc, ăn sáng và gội đầu xong, các ông thần ạ.

                      HAI: HỌ KHÔNG HIỂU NHAU
                      Schrumpf bật nắp chai rượu vang, ngửi ngửi nút chai coi thật hạ cấp rồi rót đầy hai li. Giọng gã cáu kỉnh:
                      - Mất tiêu cuốn sổ nhỏ ghi số điện thoại rồi. Chắc chỉ bốn đứa nhóc bạn em ăn cắp thôi. Chà, lũ mất dạy…
                      Mặt Sabine sa sầm:
                      - Anh ăn nói cái gì kì vậy? Chuyện nhỏ đâu có gì…
                      - Tại sao lại “đâu có gì”. Anh bực nhất là mọi việc cứ diễn ra không theo ý anh.
                      - Ngược lại thì đúng hơn. Tối nay em đã phá cửa ở vòm mái, lọt vào tận phòng khách, dán lên tất cả các bức tranh treo tường mảnh giấy ghi hàng chữ “Đã ăn trộm”. Sáng mai
                      người trong nhà sẽ há hốc miệng và tất nhiên sẽ kí nhận hợp đồng với anh chớ sao.
                      - Hừm!
                      Đôi mắt xanh lục của Sabine trở nên mơ màng. Cô lẩm bẩm:
                      - Bốn người bạn nhỏ của em thật dễ thương…
                      Schrumpf gầm lên:
                      - Dễ thương hay dễ ghét? Chỉ mỗi con bé tóc vàng mắt xanh là được, rồi đây sẽ trở thành giai nhân, còn những đứa khác đều khó ngửi. Riêng cái thằng cao lớn cầm đầu cả đám, mới nhìn đã muốn bắn bỏ.
                      - Anh muốn nói Tarzan hả? Chà, một cậu bé thật khá! Võ nghệ của em không đến nỗi xoàng, vậy mà câu ta chỉ cần động thủ sơ sơ là em đã bại trận. Tarzan và Gaby xứng đôi ghê hà.
                      - Sao? Con bé là “bồ” thằng lấc cấc đó hả?
                      - Em nghĩ như vậy.
                      Sabine ngả người trên ghế nệm vắt chân chữ ngũ. Bộ đồ hắc y của cô làm gã hôn phu lại nhớ tới công việc. Gã nói ồm ồm:
                      - Lịch làm việc của em đã kín. Chín cuộc đột nhập trong hai tuần. Tối mai anh đã bố trí để em nghỉ ngơi đó.
                      - Ừ nhỉ, tối mai em còn phải dự cuộc liên hoan trong vườn. Anh có định đi cùng em không, anh yêu?
                      - Không. Anh không thích gặp Friedrich Lớn. Mà cái con khỉ đáng ghét ấy cũng chẳng ưa gì anh. Anh biết. Hễ có dịp là lão lại tìm cách chứng tỏ ngay điều đó mà.
                      - Ơ, anh tưởng tượng bậy bạ quá. Dù sao thì Friedrich Lớn cũng là sếp của chúng ta cơ mà.
                      Họ đang nói đến Friedrich von Eschbergen, còn gọi Friedrich Lớn, giám đốc hãng bảo hiểm AURORA. Schrumpf bắt buộc làm việc với ông ta thường xuyên, nhưng hai người không ưa nhau. Tất nhiên, Schrumpf ngu gì công khai đối đầu với sếp để rồi phải cuốn xéo khỏi hãng. Thậm chí, ngoài mặt gã còn tỏ ra vồn vã. Và vẫn luôn mồm nói xấu Friedrich sau lưng… Schrumpf cười lạnh, trở lại đề tài cũ:
                      - Bây giờ chúng ta sẽ bàn đến việc thăm viếng vị khách sắp tới của em vào đêm chủ nhật… Vị này có những bức tranh trị giá ba triệu mark nhưng cương quyết không chịu mua bảo hiểm.
                      Sabine cau mày:
                      - Hệ thống báo động trong nhà của ông ta loại nào? Phải VX10 không?
                      - Loại VX10, kiểu tối tân nhất. Thành thử ông ta rất tự tin. Em đột nhập nổi không?
                      - Em nghĩ đó là chuyện… nhỏ, anh yêu ạ.
                      Schrumpf lại nhe hàm răng cá mập nhưng có vẻ lơ đãng. Gần đây gã thường như vậy và Sabine chỉ cho rằng đó là do gã làm việc quá sức. Đáng tiếc, cô đâu hiểu hết người yêu – mà trước hết là ân nhân của cô. Vẫn lơ đãng như vậy, bàn tay nhám nhúa của gã thò vào trong cặp rút ra một mảnh giấy gấp đôi, chìa cho Sabine:
                      - Đây là địa chỉ của vị khách trang bị hệ thống báo động VX10. Nhà ông ta thuộc diện trọc phú đấy.
                      Sabine nhét mảnh giấy vô túi xách. Gã từng đưa cho cô một lô những địa chỉ như vậy - địa chỉ của những người mà phần đông cô không quen biết. Nhưng lần này, một sự nhầm lẫn kinh khủng, đầy rủi ro đã thò bàn tay lạnh ngắt của nó vào cuộc chơi mà cả Schrumpf và Sabine đều không hay biết. Các ý nghĩ của Schrumpf còn mải bận rộn - suốt một tuần nay rồi – với một vụ làm ăn mới. Sẽ là một cú ngoạn mục trong thang máy, nhờ đầu óc thông minh mà gian giảo của gã.
                      *
                      Gaby Công Chúa xuất hiện tại biệt thự của gia đình Karl rực rỡ như mặt trời. Cô bé sáng nay diện quần Jeans, áo phông màu xanh lơ, đeo sợi dây chuyền mà Tarzan tặng làm kỉ niệm. Đúng lúc đó Tròn Vo từ dưới bếp chui lên mặt no nê thấy rõ. Thằng mập không quên mang theo khúc bánh mì bơ dành cho con Oskar. Con chó tạ ơn rối rít: “Ẳng, ẳng…”. Xong nghĩa vụ với con chó, giờ đến nghĩa vụ với… con người. Tròn Vo lôi cuốn sổ nhỏ giấu trong ngực áo la lớn:
                      - Gọi đâu trước đây hả các bạn?
                      Karl nhún vai:
                      - Số phone nào chẳng như nhau. Đâu trước cũng được.
                      - Vậy thì tao chọn R.V.
                      Tứ quái đủng đỉnh vô nhà. Mẹ của quân sư đã vào thành phố mua hàng, ông già “bác học” thì bám trụ trong phòng làm việc, mê mải đến nỗi nếu động đất nứt tới chân may ra mới chịu ló mặt. Chẳng có ai quấy rầy chúng cả. Tarzan chịu trách nhiệm… ngoại giao. Hắn vừa quay số xong đã có người nhấc máy. Một giọng đàn bà sụt sịt. Bà ta rủa xả liền:
                      - Tôi đã làm gì anh nào? Anh muốn tôi tự sát chớ gì? Có lẽ rồi cũng sẽ có ngày tôi tự kết liễu đời mình. Nhưng rồi anh sẽ hối tiếc, Rudolf ạ. Tôi thề rằng bản di chúc của tôi sẽ không có tên anh, hu hu…
                      Tiếng nức nở của người đàn bà rền rĩ tới mức ba quái Karl, Kloesen, Gaby đứng không gần ống nghe lắm mà cũng thấy hai lỗ tai lùng bùng. Tarzan chới với thực sự:
                      - Xin lỗi, tôi không phải là… Rudolf. Tôi là… là… người muốn nói chuyện với ông Rudolf…
                      Người đàn bà vẫn thổn thức:
                      - Rudolf Vossburger. Hãy gọi đủ họ tên ông nhà tôi như vậy. Tôi thành thật xin lỗi. Ôi, tôi cứ tưởng Rudolf Vossburger còn ở đầu dây. Chúng tôi mới cãi lộn với nhau qua điện thoại, vì thế khi chuông reo lên tôi lại ngỡ chồng tôi… Hu hu…
                      Tarzan chợt lo ngại. Người đàn bà xa lạ kia đang khóc tuyệt vọng. Rõ ràng bà ta không hề dọa dẫm chút nào khi nói tới cái chết. Trong một giây, hắn tỉnh táo hẳn:
                      - Bà có cần giúp đỡ không bà Vossburger. Nếu bà cần sự hỗ trợ thì hãy cho chúng tôi địa chỉ…
                      Chỉ có tiếng hỉ mũi đáp lời hắn. Tarzan vẫn không gác máy, hắn kiên nhẫn chờ. Và…
                      - Cảm ơn, cảm ơn… Lúc này tôi đang cần người tâm sự hơn bao giờ hết. Nhà tôi ở số 12, đại lộ Scholl.
                      - Xin bà chớ làm điều gì dại dột. Chúng tôi sẽ đến ngay, thưa bà.
                      Tarzan cúp máy. Giọng hắn rã rời:
                      - Rõ ràng cái tay Rudolf Vossberger đã ngược đại vợ hắn. Một thằng súc sinh chó chết.
                      Tròn Vo nghiến răng:
                      - Một thằng cỡ đó chắn chắn là bạn hoặc đồng bọn của thằng ăn cắp con vịt vàng Schrumpf.
                      Gaby mím môi:
                      - Tụi mình nên tới an ủi người phụ nữ cô đơn kia. Tội nghiệp, bà ấy không có lấy một người để
                      mà san sẻ nỗi lòng nữa.
                      Đường phố buổi sáng vắng hoe. Số nhà 12 đại lộ Scholl là một biệt thự xinh xắn nằm ở vị trí thật yên tĩnh. Tứ quái đi ngay vô cửa bấm chuông. Khi cánh cửa mở, chúng biết người đàn bà đứng trước mặt là bà Vossburger chớ không phải ai khác. Coi, hai mắt bà ta mọng nước, mũi đỏ tấy. Bàn tay cầm khăn che trước miệng tội nghiệp như một đứa bé bị hắt hủi, dù tuổi đời của bà tối thiểu phải trên bốn mươi. Trông bà mỏng mảnh yếu ớt, khuôn mặt tròn phúc hậu. Tarzan lựa lời:
                      - Chào bà. Tôi là người vừa nói chuyện với bà qua điện thoại, thưa bà Vossburger. Chúng tôi muốn giúp đỡ bà.
                      Bàn tay cầm khăn thõng xuống. Cặp mắt sưng húp mở lớn:
                      - Ôi, thì ra là… cậu. Và các em định… giúp tôi ư? Thật khó mà tin nổi. Tôi cứ tưởng trên đời này làm gì có người còn nghĩ tới người khác. Con người đều đã trở nên vô tình… Các em bao nhiêu tuổi rồi?
                      - Dạ, thưa bà. Không phải ai cũng như bà nghĩ đâu ạ. Còn tuổi tác chúng tôi ư? Cộng lại là… 62 tuổi, nếu không tính tháng ạ.
                      Người đàn bà rưng rưng:
                      - Mời các em vào trong. Các em quả là một tia hi vọng cho tôi, trong một ngày đen tối như hôm nay…
                      Bên trong tòa biệt thự lộng lẫy đến nỗi Tứ quái cứ ngẩn ra mà ngắm. Cầu thang bằng đá cẩm thạch, thành cầu thang chạm trổ công phu tới mức bản thân nó đã là một tác phẩm nghệ thuật quý giá. Các phòng bên trong được trang trí nội thất theo lối cổ điển, chưa kể đến hai phòng tranh lớn, trong đó những bức tranh sau cùng là chân dung các đức ông đáng kính với những bộ râu cực kì oai nghiêm. Tròn Vo tò mò:
                      - Họ là ai vậy, thưa bà?
                      - Ồ, đó là các bậc tiền bối của tôi, những danh nhân dòng họ Ausberder-Schluck. Tên tuổi họ được đặt cho nhiều đường phố và quảng trường của thành phố này.
                      - Á à, cháu biết rồi. Tượng đài của họ ở các quảng trường bám đầy phân chim bồ câu!
                      Tarzan bịt miệng thằng mập lại không kịp. Ai lại phát ngôn bừa bãi như thế trước mặt hậu duệ của các bức tượng chớ! Có điều bà chủ nhà lại không mấy lưu tâm tới câu nói của thằng mập. Trong đầu bà lúc này chỉ chập chờn hình ảnh của ông chồng “sở khanh” Rudolf Vossburger. Bà ấm ức:
                      - Đến giờ tôi mới biết ông ta cầu hôn tôi chỉ vì tiền của tôi. Quả là khủng khiếp…
                      Bốn quái thả người trên sa-lông một phòng khách cổ tuyệt đẹp, nơi trước đây các cụ cố của bà Vossburger từng ngồi thưởng thức các loại trà. Bà Vossburger đặt lên bàn một chiếc liễn bạc đựng đầy bánh sôcôla khiến Tròn Vo híp mắt. Bà tiếp tục:
                      - Tên của tôi là Gertrud Ausberder-Schluck. Rudolf Vossburger đã đến với tôi bằng vẻ ngoài hào nhoáng nhưng tâm địa xấu xa. Bây giờ ông ta chỉ chực tìm cách giết tôi…
                      Tarzan nghiêm giọng:
                      - Bà có bằng chứng không?
                      - Linh tính cho tôi biết điều đó, các em à. Các em biết không, khi ta đã hiểu một số người, ta có thể đọc được ý nghĩ của người đó như đọc một cuốn sách vậy.
                      Gaby chen vào:
                      - Tại sao bà không báo cảnh sát?
                      - Cảnh sát không giúp gì được. Linh tính hoặc giác quan thứ sáu đâu có phải là chứng cớ để tố cáo một người nào đó. Rudolf biết tôi là người đa cảm. Ông ta cố tình xúc phạm tôi, hi vọng một ngày nào đó tôi sẽ tự kết liễu đời mình.
                      - Nhưng bà sẽ không ngu xuẩn để mắc bẫy gã. Bà hứa với chúng tôi nhé?
                      Bà Gertrud cười đau đớn:
                      - Tôi xin hứa. Tôi không thể để tài sản của cha ông rơi vào tay một kẻ bất lương như vậy.
                      - Bà có thể thoát được gã nếu li dị? - Ừ… tôi đã nghĩ tới chuyện đó. Nhưng tôi cứ hi vọng hão huyền rằng một ngày nào đó ông ta sẽ hồi tâm khi con bồ nhí của ông ta đã chán…
                      Tarzan ngỡ ngàng:
                      - Bồ nhí ư? Chồng bà có bồ?
                      - Đúng thế các em ạ. Ả tên là Sigrid Jungfell. Ả chỉ bằng nửa tuổi ông ta, nhiều lắm là 25 tuổi. Ôi chao, Rudolf mê mệt cô ả có khi mấy ngày liền không về.
                      Tròn Vo đứng dậy sau khi “dọn” sạch liễn bánh tổ chảng. Nó thở dài:
                      - Buồn thật, thà chơi với con Oskar còn vui hơn.
                      Người đàn bà cũng thấy cần phải thay đổi không khí. Chớ sao, nỗi lòng u uất của bà đã có người san sẻ phần nào.
                      - Con chó của các em ngộ nghĩnh quá!
                      Gaby thích thú:
                      - Ồ, nó giữ nhà số một đó. Mà sao bà không nuôi chó ạ? Bà có những tài sản quý giá cần được bảo vệ cẩn thận hơn đó, thưa bà.
                      - Tôi cũng ít để tâm đến chuyện đó, cô bé xinh đẹp ạ.
                      Tarzan lập tức bám theo đề tài này:
                      - Ít nhất là bà cũng nên trang bị một hệ thống báo động cho biệt thự lộng lẫy này chứ?
                      Bà Gertrud trầm ngâm:
                      - Tôi cũng từng nghe một ông ở hãng bảo hiểm nói như vậy.
                      - Có phải ông ta là Eckbert Schrumpf làm ở hãng bảo hiểm AURORA không ạ?
                      - Đúng đó! Ông ta có đến đây với mục đích vừa muốn kí hợp đồng bảo hiểm vừa muốn bán hệ thống bảo vệ nhà cửa. Tôi đoán rằng ông này đã thỏa thuận được với Rudolf. Đằng nào thì tôi cũng là kẻ phải trả tiền. Tôi sẽ thanh toán mọi hóa đơn. Ôi, Rudolf làm chuyện này tôi không hiểu nổi. Chồng tôi muốn tôi chết mà lại đi bảo hiểm tài sản… Khốn khổ thân tôi…
                      Vậy là chẳng nước non gì rồi. Bốn quái đứng dậy. Té ra R. V không phải là đồng bọn của Schrumpf mà chỉ thuần túy là một khách hàng. Thôi đành tự an ủi rằng dù sao chúng cũng đã giúp đỡ đúng lúc một người đàn bà trong cơn khốn quẫn vậy.


                      BA: ÂM MƯU
                      Cả Tứ quái lẫn bà Gertrud đều đã không lường hết được sự nham hiểm đến tận cùng của Rudolf Vossburger. Nào, hãy thử nhìn chân dung đức lang quân “đào mỏ” này. Rudolf là một gã đàn ông cao lớn, đẹp trai, gương mặt rám nắng, tóc hai bên thái dương đã điểm bạc. Gã chỉ “chơi” những bộ complê thuộc loại đắt tiền nhất và rất ưa loại vải kẻ sọc nhỏ. Trong túi ngực gã bao giờ cũng lấp ló một chiếc khăn tay đẫm nước hoa thơm lừng. Coi, xe hơi của gã cũng bốc đầy mùi thơm đó.
                      Rudolf nhếch môi liếc xéo về phía thằng cha ngồi bên, đầy vẻ khinh bỉ. Gã khinh bỉ là phải, bởi thằng đàn ông mà gã định rước về “làm việc” tướng tá thô kệch và cực kì quen thuộc trong hồ sơ đen của cảnh sát. Thằng cha có tên là Erwin Epstein này đã ba lần lãnh án tù nhiều năm. Rudolf Vossburger đã đậu xe khá lâu ở khu vực không người qua lại này chỉ để chờ “cộng sự viên” chưa hề quen biết Erwin Epstein. Còn lí tại sao gã tìm Erwin thì quỷ sứ nghe được chắc cũng lè lưỡi kính phục. Epstein làu bàu:
                      - Giờ thì ông nói coi. Tại sao ông biết tên tôi? Tại sao ông biết tôi chớ?
                      Vossburger cười tàn độc:
                      - Không khó đâu, bạn hiền. Trong giới đâm thuê chém mướn, ông bạn lừng danh quá mà. Và tôi quen một vài người trong giới đó. Vậy là tôi biết ông bạn chính là người tôi cần.
                      Nghe có vẻ rõ ràng ghê, nhưng lại không cho biết thêm được điều gì. Việc quái gì gã phải cho thằng du thủ du thực này biết sự thật chớ. Trời ạ, kiếm được một sát thủ giết thuê đâu có dễ, phải nói là gã nhờ trời độ chớ sao. Xét cho cùng cũng là nhờ thằng bạn cũ Eckbert Schrumpf. Mẹ kiếp, ma đưa lối quỷ dẫn đường thế nào khiến Schrumpf hội ngộ gã sau bao năm không gặp mặt mới hay chớ. Còn phải hỏi, hai thằng hồi xưa là cặp bài trùng trong các phi vụ đen tối. Tuyệt diệu, tuyệt diệu tới mức tụi cớm đếch khám phá ra một vụ nào hết. Để rồi hôm nay thằng thì là đức lang quân của một con “dê cái” giàu có, thằng thì là thanh tra hãng bảo hiểm nhưng vẫn vớ bẫm. Bá cháy thật. Và thế là điều may mắn đã tới với gã qua Schrumpf, khi cùng thằng bạn cũ chui vô một cái quán ăn mừng ngày hội ngộ. Nửa chừng bỗng nhiên Schrumpf đi tới quầy bán thuốc tự động, nhấc điện thoại, thì thào:
                      - Chào Erwin Epstein, tao đây. Có một địa chỉ mới cho mày. Cả một núi tiền, nghe rõ chưa? Hãy kêu tụi kia tăng cường với mày. Đó là tư gia lão chủ hãng sôcôla Hermann Sauerlich ở đại lộ Cây Sồi. Ôkê? Vậy cứ thế mà làm nghe!
                      Schrumpf buông máy không hề ngờ những câu thoại dù lí nhí đến cỡ nào cũng đã lọt vào lỗ nhĩ thần thông của Rudolf Vossburger. Ái chà, cái tên “Erwin Epstein” đã kịp thời được đưa vào bộ nhớ. Thế là Rudolf không khó khăn gì lắm đã mò ra gã ngốc nghếch Epstein trong đám xã hội đen.
                      Epstein tiếp tục càu nhàu:
                      - Thôi được. Chuyện gì, nói đại đi?
                      Rudolf nhún vai:
                      - Ông bạn sẽ có 20.000 mark trong vòng năm phút.
                      - Hừm, tiền không thể từ trên trời rơi xuống…
                      - Nói đúng đó, có điều công việc dễ như ăn gỏi thôi.
                      - Tôi là một thằng chuyên nghiệp. Tôi muốn cụ thể…
                      - Thì… thế này: Ông bạn sẽ đột nhập nhà của tôi vào lúc trời tối…
                      - Hả?
                      - Địa chỉ sẽ cho ông bạn biết sau. Bạn cứ ung dung đi qua vườn không sợ ai trông thấy, đã chưa? Căn nhà trống hoác…
                      - Đừng giỡn chớ, ông bạn mới. Nhà không có hệ thống báo động sao?
                      - Không. Không gia nhân, đày tớ, không chó dữ. Có một bà giúp việc thật, nhưng bà ta chỉ tới vào ban ngày.
                      - Ôkê! Rồi sao nữa?
                      Epstein liếm mép. Gã gặm gặm ngón tay cái và nhổ liên tục về phía bảng đồng hồ xe khiến Rudolf chỉ muốn cho gã một cái tát tai. Thôi thì vì việc lớn mà nhịn vậy. Xét cho cùng cái thằng đâm thuê chém mướn này là một thằng ngu mà.
                      - Tôi và mụ vợ già của tôi sẽ dự tiệc về trước nửa đêm. Nếu muốn, tôi có thể về chính xác đến từng phút.
                      - Vậy hả?
                      - Bảo đảm. Vì sau 23 giờ, mụ vợ tôi sẽ mệt phờ. Mụ mừng hú nếu được về nhà. Và chúng tôi sẽ bước vào phòng ngủ, nơi ông bạn đã bới tung mọi thứ lên.
                      - Ma quỷ thật, rồi tôi bị tóm cổ ư?
                      - Hãy nghe cho thủng đã, Epstein. Tất cả sẽ ăn ý nhau hết cỡ. Này nhé, anh đã không tài nào mở được cái két giấu trong tường cho nên rất sung sướng khi bắt gặp gia chủ trở về để chĩa họng súng yêu cầu giao chìa khoá két. Công việc tiếp theo là anh sẽ khoắng sạch cái két trước mặt mụ vợ tôi. Hộp đựng đồ nữ trang và các cọc tiền sẽ chui vô túi anh. Cuối cùng, anh giật đứt sợi dây điện thoại khỏi tường và… tẩu.
                      - Tôi phải bịt mắt để khỏi bị phu nhân của ông bạn nhận diện chớ?
                      - Chính thế!
                      Epstein tư lự. Gã cảm thấy mọi chuyện trong vụ này không được bình thường:
                      - Làm ơn lật tẩy coi. Tại sao tôi lại phải cướp tài sản của mụ vợ của ông bạn?
                      Vossburger cười ha hả:
                      - Vì một lí do giản dị. Tôi đã cướp sạch của mụ trước ông bạn. Cái hộp nữ trang thì trống trơn còn các cọc tiền trừ vài tờ trên cùng, ở dưới toàn là giấy báo. Hiểu chưa ông bạn, hề hề…
                      Epstein huýt qua kẽ răng:
                      - Chà, láu cá thật! Nhưng tại sao vậy?
                      - Vì tôi sẽ từ giã mụ Gertrud yêu dấu. Mà nếu tôi hê mụ mà chưa liệu trước thì tôi sẽ tay trắng, vì tất cả là của mụ. Rõ chưa ông bạn? Vậy là tôi chẳng lấy gì của mụ trong khi thực ra tôi đã có vốn lớn nhờ mớ nữ trang và tiền lấy từ trước.
                      Epstein thán phục:
                      - Tôi chưa thấy kẻ nào “sử dụng” vợ hết sảy như ông bạn!
                      - Hê hê, bỏ rơi mụ bây giờ đã là hơi muộn rồi đó. Tôi đã có một người đàn bà khác ngọt ngào hơn mụ cả ngàn lần.
                      - Được rồi. Phần tôi là 20.000 mark hả?
                      - Và thêm mấy tờ lẻ ở các cọc tiền nữa chớ.
                      - Bao giờ vào việc?
                      Vossburger thẩy địa chỉ cho Epstein:
                      - Đêm nay.
                      Sát thủ Esptein húng hắng:
                      - Gấp hả? Cũng chẳng sao. Nhưng xin sếp cho tạm ứng…
                      Vossburger hơi bực bội nhưng cũng đành:
                      - 1000 mark được không?
                      Epstein đút tiền vào túi:
                      - Hẹn gặp lại đêm nay!
                      Gã bước xuống, đóng cửa xe cái rầm.
                      Mười phút sau, Vossburger đã lại có mặt tại căn hộ sang trọng mà gã đã dùng tiền của vợ để sắm cho Sigrid Jungfell. Sigrid Jungfell, 25 tuổi, cho tới gần đây là một chiêu đãi viên thượng thặng của những snach bar đầy tai tiếng. Bây giờ ả biến thành một thứ gái bao trong tay Vossburger. Ả với gã hợp nhau như chim liền cánh. Tiếng Vossburger oang oang:
                      - Xong rồi, anh đã tìm được một thằng ngu. Nội đêm nay là mọi việc sẽ đâu vào đó.
                      Sigrid Jungfell ngó gã hờ hững. Cô ả còn bận õng ẹo trong bộ đồ lụa mới cắt, tự chiêm ngưỡng thân hình quyến rũ của mình. Lời nói của gã nhân tình theo gió lọt qua lỗ tai bay tuốt hết.
                      - Anh thấy bộ đồ mặc trong nhà “xịn” không Rudolf?
                      - Anh đã thấy.
                      - Vậy thì anh phải làm sao ẵm gọn hai triệu mark của mụ già chớ ba đồng bạc lẻ tẻ đem về làm gì. Anh là kẻ thừa kế duy nhất trong di chúc của mụ cơ mà.
                      - Anh hiểu, cục cưng à. Nhưng cưng ráng đợi thêm chút nữa đi. Epstein là một thằng ăn trộm vặt, đầu óc đần độn nên không hề có linh tính gì cả.
                      - Tại sao phải… linh tính?
                      Sigrid chụp li rượu Whisky ực một hơi cạn sạch, uể oải ngắm Vossburger. Gã này lạnh lùng nói:
                      - Thằng ngu Epstein đêm nay sẽ mang tội giết người mà không còn cơ hội bào chữa. Đêm nay gã sẽ phải giết mụ vợ anh.
                      - Không dám, cho em xin những lời ba hoa chích choè của anh.
                      - Làm bộ hoài vậy cưng. Thì chính em vẫn muốn tụi mình vơ ráo trọi tiền của mụ mà. Với số tiền cuỗm được sau đêm nay, tụi mình sẽ là ông hoàng bà chúa trong những đêm dạ tiệc.
                      - Nghe thì bảnh đấy Rudolf. Nhưng anh và mụ già vừa chửi nhau ầm ĩ qua điện thoại hồi nãy, em dám cá là còn lâu mụ mới chịu đi dự tiệc với anh…
                      - Mụ sẽ đi. Anh rành tẩy mụ già. Mụ yếu đuối như một đứa con nít thường bị dụ khị khi anh cầu xin mụ, làm đẹp lòng mụ… Lần nào mụ cũng tưởng anh đã hối hận và… a lê hấp, mụ lại tiếp tục bị lừa.
                      - Người gì mà ngu!
                      - Không phải ngu. Mà vì mụ quá tốt bụng, đâu có như… Hì hì. Thì cho mù chết. Nghe đây, cục cưng. Khi anh và mụ trở về bắt gặp Epstein, trong túi áo khoác anh đã có sẵn một thanh sắt và một khẩu súng lục. Epstein vừa quay mặt vô cái két sắt là anh hạ thủ gã liền.
                      Ả nhân tình nhăn mặt rót một li rượu nữa. Ả lè nhè:
                      - Xạo hoài.
                      - Để rồi coi anh xạo hay nói thật. Lúc cảnh sát đến chúng sẽ thấy hai xác chết.
                      - Cái gì? Sao lại hai xác?
                      - Thì thằng Epstein và mụ Gertrud chớ sao.
                      - Nhưng mụ…
                      - Mụ sẽ chết bởi một thanh sắt, cục cưng ạ. Epstein đã đập đầu mụ, trên thanh sắt sẽ có dấu tay gã. Và anh sẽ diễn vở của mình, bàng hoàng đau đớn khai với cảnh sát rằng mụ Gertrud xông vô phòng ngủ trước nên bị lãnh đủ trước khi anh kịp ra tay. Ôkê?
                      Ả giang hồ cười đểu:
                      - Chà, anh quả là một con chó nhẫn tâm, cưng ạ.
                      - Hề hề, để có hai triệu mark phục vụ em thì cái gì anh lại không dám làm hả người đẹp!

                      BỐN: PHÁO ĐÀI TRONG NHÀ CHỌC TRỜI
                      Tứ quái chia tay với bà Gertrud Vossburger mà trong lòng cảm thấy cực kì nặng nề. Tròn Vo lắc đầu:
                      - Nghe ba cái chuyện hôn nhân lủng củng, tao thề sẽ sống độc thân suốt đời.
                      Tarzan phản đối:
                      - Rút lại lời thề đi kẻo mày sẽ hối đó Willi. Mày coi, ông bà già mày, ông bà già Karl và gia đình Gaby mới hạnh phúc làm sao chớ. Ba má tao cũng từng có cuộc hôn nhân lí tưởng. Bởi vậy mà má tao vẫn chưa chịu đi bước nữa, dù có nhiều người cầu hôn với bà.
                      Tròn Vo dễ dãi gật đầu liền:
                      - Ờ, đại ca nói phải. Có điều, phải tìm được người hợp với mình. Bà Gertrud rõ ràng đã lấy nhầm phải Rudolf.
                      Máy Tính Điện Tử lên giọng:
                      - Chà, tìm được đúng người đâu có dễ. Tao tin là nồi nào có vung nấy cả đó. Nhưng đôi khi nồi thì ở đây vung lại chu du ở tận phương trời nào xa lắc, và nồi với vung cứ tìm nhau hoài, tìm hoài… Phải may mắn lắm thì đùng một cái, vung bỗng úp đúng nồi.
                      Tarzan hào hứng tham gia:
                      - Và một khi đã tóm được đúng vung rồi, thì nồi phải giữ chặt lấy…
                      Hắn chợt im bặt và không hiểu sao lại tránh nhìn Gaby. Lạy trời đất, đừng ai đoán ra điều gì trong cái câu hắn vừa buột miệng phun ra!
                      Trước mặt bốn quái lúc này là một trạm điện thoại nằm kế tòa nhà chọc trời cao 22 tầng. Bóng tòa nhà đổ xuống tận nơi lũ trẻ đứng. Giọng Tròn Vo bô bô:
                      - Bây giờ mình thử chuyển qua gọi cho gã đồng bọn của thằng Schrumpf tên là H.M coi. Hồi nãy xúi quẩy quá.
                      Tarzan bước vào trạm điện thoại. Hắn vừa quay số xong là một âm thanh buồn tẻ cất lên:
                      - “Đây chính là phần trả lời điện thoại tự động của Henry Murczyk, số 88 đại lộ Kirchfelder, số máy 3367111. Văn phòng chúng tôi hiện không có ngưòi trực. Đề nghị…”.
                      Tarzan bỏ máy xuống. Giọng Gaby nghe suốt ruột:
                      - Sao hả?
                      - Ông H.M tức Henry Murczyk không có nhà. Chỉ có bộ phận trả lời tự động lên tiếng. Này, số 88 đường Kirchfelder ở đâu hả các bạn?
                      Karl Máy Tính sửng sốt: -
                      Đây, đại lộ Kirchfelder nè. Trời ạ, té ra mình đang đứng trước văn phòng của Henry Murczyk mà không biết. Số 88 chính là tòa nhà chọc trời.
                      Tròn Vo vỗ đùi khoái trá:
                      - Đúng là duyên kì ngộ. Nào, biết đâu gã đồng bọn của thằng Schrumpf lại đang ngồi trên chiếc xe kia?
                      Bốn quái đồng loạt chiếu tướng vào chiếc Rolls Royce bóng lộn đang từ từ tấp lại chính diện tòa nhà chọc trời. Rõ ràng có một người đàn ông ngồi sau tay lái. Tuy nhiên tất cả đều bị… hớ, bởi người đàn ông đó chỉ là một tài xế không hơn không kém. Nhìn kìa, ông ta vừa bước xuống mở cửa xe cho một phu nhân sang trọng đặt gót hài êm ru. Một con chó bông xinh xinh nhảy xuống đường, phía sau bà ta.
                      - Tướng bà ta “điệu” làm sao. Mái tóc đỏ uốn thành búp, chiếc váy dài màu lam nhẹ kia chắc chắn được một thợ may thành Roma cắt may.
                      Tiếng Gaby khẽ bình phẩm, rồi đột nhiên cô bé ngừng lại như líu lưỡi:
                      - Ủa, ông tài xế đó mình biết. Ông Knoll đây mà.
                      Cùng lúc với sự phát hiện của cô, người đàn bà sang trọng nói như ra lệnh:
                      - Nhớ dắt con Hektor đi tiểu giùm tôi, ông Knoll!
                      - Vâng, thưa bà Murczyk. Có điều bà hãy vào thang máy đã ạ.
                      Ông Knoll lặng lẽ nắm sợi dây buộc cổ con Hektor cùng bà Murczyk đi khuất vào tòa nhà chọc trời. Vị phu nhân quyền quý biến mất nhưng những viên kim cương loại “xịn” trang sức khắp người bà như vẫn còn hắt lại hào quang. Tarzan khều tay Gaby:
                      - Knoll là ai vậy Công Chúa?
                      - Bác ấy hồi trước là đồng nghiệp của ba mình, tính tình rất tốt. Sau rồi bác ấy ốm và phải bỏ việc. Ba mình rất mến Knoll.
                      Máy Tính Điện Tử lắc đầu:
                      - Ngó ông ta chẳng có vẻ gì đau ốm cả…
                      Nó ngưng lại vì Knoll đã quay trở ra một cách vội vã. Lẽo đẽo theo ông là con chó Hektor đang mừng rú lên sủa “ẳng, ẳng” khi thấy kẻ đồng loại Oskar đứng bằng hai chân sau “vẫy tay” ngoại giao. Ngay lập tức, ông Knoll nhìn thấy Tứ quái.
                      - Ô, chào cháu Gabrile Glockner.
                      Gaby cười e lệ:
                      - Chào bác Knoll. Con chó của bác dễ thương quá.
                      Ông Knoll cười hiền hậu:
                      - Ờ, cháu thấy đó, ít nhất nó cũng biết sủa mà.
                      Câu trả lời của ông khiến không khí trở nên thân mật dễ dàng. Gaby khéo léo gợi chuyện ông Knoll:
                      - Dạo này bác lái xe cho người ta hở bác Knoll?
                      - Cũng không hẳn. Thực ra bác kiếm thêm bằng nghề… vệ sĩ. Lương hưu không đủ sống trong khi ông bà Murczyk rất tử tế…
                      Tarzan ngạc nhiên:
                      - Vệ sĩ à? Không lẽ quý bà mà tụi cháu vừa trông thấy đang bị đe doạ sao bác?
                      - Trong một chừng mực nào đó thì đúng là như vậy. Hay ít nhất là bà ta cũng tin như vậy. Bà Murczyk cần tới hai vệ sĩ chớ không phải một mình tôi. Ông bạn Alfred Macke đảm nhận phần an ninh trong nhà. Anh ta là đầu bếp của ông Murczyk, từng là một võ sĩ quyền Anh chuyên nghiệp đã giải nghệ. Công việc của anh ta là đón bà Rosa Murczyk ở tầng 14, khi bà chủ bước ra khỏi thang máy.
                      - Tại sao lại phức tạp quá vậy bác?
                      - Vì Herry Murczyk là một trong những nhà buôn kim cương lớn nhất ở châu Âu. Cách đây mấy năm ông ta đã suýt chết bởi một vụ trấn lột. Kể từ đó, ông ta không tiếc tiền để bảo vệ bản thân và vợ trước các vụ cướp bóc. Phải thừa nhận rằng cách chưng diện nữ trang của bà Murczyk sẽ bắt mắt khối tên lưu manh.
                      Gaby tròn mắt:
                      - Và những con người giàu có lại chịu sống trong một tòa nhà chọc trời ạ?
                      - Có sao đâu cháu. Đây là một tòa nhà sang trọng. Vả lại, dinh thự của họ ở khắp châu Âu đó chớ. Riêng tại thành phố chúng ta, họ “bao” hết các phòng thuộc tầng 14 của tòa nhà này. Tầng ấy đúng là một pháo đài kiên cố. Hệt một bức tường thành bít bùng mà người lính trên tháp canh là anh chàng vệ sĩ kiêm đầu bếp Alfred Macke.
                      Bất giác Tứ quái ngước nhìn tòa nhà chọc trời. Ông Knoll làm sao biết được những thông tin của ông đang gợi cho chúng điều lo ngại gì. Tròn Vo thắc mắc:
                      - Tụi cháu thấy các tầng đâu có gì khác nhau.
                      - Thì nhìn từ bên ngoài mà. Nhưng để đến tư gia ông bà Murczyk, các cháu chỉ có thể dùng thang máy. Cầu thang bị chặn trước tầng 14 bởi song sắt ngăn giữa hai tầng 14 và 13, cũng như bị ngăn giữa hai tầng 14 và 15.
                      Tarzan ú ớ:
                      - Trời đất, họ được phép làm vậy sao? Lỡ có hoả hoạn thì những hộ cư ngụ từ tầng 15 trở lên sẽ thoát thân lối nào ạ?
                      - Có cầu thang riêng để phòng hoả hoạn, các cháu yên tâm. Và nhà tỉ phú Murczyk cũng đã thoả thuận với những người cư trú ở các tầng khác. Ông ta đã cho thợ thiết kế các cửa thép thông ra cầu thang chống hoả hoạn và khóa trái cửa thép của mình ở tầng 14. Chìa khóa đó do vợ chồng ông ta giữ.
                      - Lạy Chúa, đúng là một pháo đài thép còn gì.
                      - Một điều này nữa, giữa thang máy và hành lang tầng 14 được lắp một cửa song sắt. Chỉ có ông bà chủ và Macke là có chìa. Tôi thì không có việc gì để lên trên đó.
                      Tarzan thăm dò thêm:
                      - Không hiểu sao ông bà Murczyk lại không nhờ một hãng bảo hiểm nào đó lắp đặt hệ thống báo động cho đỡ cực. Chẳng hạn hãng AURORA. Tụi cháu có biết một người đại diện của họ là Eckbert Schrumpf.
                      Ông Knoll thật thà:
                      - Tôi không biết ông ta. Có thể ông ta chưa đến gặp bà chủ. Bởi ở tầng 14 chưa có lắp thiết bị báo động.
                      Gaby ái ngại:
                      - Giàu có quả cũng đáng sợ thật đó. Lúc nào cũng nơm nớp lo bị cướp.
                      - Cái gì cũng có hai mặt, con gái ạ. Thôi, chào các cháu. Bác còn phải lái chiếc xe vô hầm ga-ra. Chắc bà Murczyk đang đợi con Hektor nữa…
                      Tarzan nhìn theo bóng người cựu cảnh sát. Chà, vậy chớ cái gã Schrumpf kia cần gì ở ông bà Herrry Murczyk khi gã ghi số phôn và hai chữ M.H vô sổ? Mời họ mua bảo hiểm chăng?...
                      Khi Tứ quái toan rời khỏi trạm điện thoại thì Tarzan chợt ngớ người. Lạy Chúa, một chiếc xe hơi màu sáng đang rề rề giữ khoảng cách sau chiếc Rolls Royce rồi chui tọt vô đường hầm hình ống bằng bê tông để xuống hầm ga-ra. Tarzan đứng khựng lại, giẫm cả vào chân Gaby đang đi ngay sau hắn. Cô bé la lên:
                      - Gì kì vậy, Tarzan?
                      - Chậc, “linh” thiệt…
                      - Sao?
                      - Mình mới nhớ đến gã là gã đã hiện ra. Eckbert Schrumpf chớ ai. Chính gã vừa lái chiếc xe màu sáng xuống hầm ga-ra…
                      Ba quái kia cùng kêu lên:
                      - Trời đất!
                      Không một người quen nào biết Schrumpf có thuê căn phòng trên tầng 15 của tòa nhà chọc trời. Gã âm thầm ở xó xỉnh trên cao đó suốt một năm nay trong những giờ giấc không ai đoán được trước nhằm vạch ra những phi vụ động trời. Cô vợ sắp cưới Sabine không biết chỗ ở này của gã thì đã đành, đằng này với cả ba đệ tử cật ruột là Paul Janitz, Wilhelm Himsel và Erwin Epstein, gã cũng giấu nốt. Còn lí do tại sao gã giấu giới giang hồ thì quá dễ trả lời: Schrumpf là một kẻ đa nghi như quỷ sứ.
                      Schrumpf làm sếp của một băng trộm đã từ lâu. Sabine thì cứ tưởng tài chánh của ông chồng tương lai dồi dào là nhờ nghề thanh tra bảo hiểm lương thiện. Thực ra thì Schrumpf đã lợi dụng cái mác “hãng AURORA” để dễ bề lui tới dinh thự của các tỉ phú. Gã có thể xác định ở đâu có món bở, và ba tên trộm đàn em đột nhập bằng cách nào thì đỡ nguy hiểm nhất… Vụ đánh quả ở nhà Sauerlich đã được tiến hành theo đúng cách thức này. Tất nhiên, gã dại gì “chỉ điểm” những biệt thự được bảo vệ bằng hệ thống báo động. Sẽ vượt quá “tay nghề” của ba tên đàn em. Chúng đâu có khéo léo như Sabine. Bây giờ xin nói về căn hộ ở tầng 15. Ở đó hầu như không có đồ dùng cá nhân gì. Gã thuê và ém ở căn hộ này chỉ để nhằm vào một phi vụ: Lột sạch mớ kim cương trên người bà Rosa Murczyk.
                      Schrumpf đã tính rất kĩ. Người đàn bà giàu nứt đố đổ vách này luôn có hai vệ sĩ bám dính, một thằng già gốc cớm cứ đeo theo từng bước ngoài đường và một thằng trẻ khoẻ gốc quyền Anh thủ ngay ở pháo đài tầng 14. Vậy thì gã phải cướp bằng cách nào? Này nhé, Herry Murczyk tạm gạt qua một bên, nhà buôn kim cương này luôn đi đây đi đó vì việc làm ăn. Vấn đề là làm sao chụp dính “con mồi” là bà vợ thích chưng diện và ưa giao du của lão ta mà không phải đương đầu với một trong hai thằng vệ sĩ. Quỷ ạ, võ nghệ của chúng đâu phải chuyện giỡn chơi, chưa kể súng ngắn kè kè. Rõ ràng, “pháo đài thép” của mụ Murczyk không một kẽ hở. Mỗi lần chiếc Rolls Royce đậu trước tòa nhà, gã vệ sĩ kiêm tài xế Knoll hộ tống bà chủ tới tận cửa thang máy. Liền đó, tên vệ sĩ thứ hai sau tiếng còi xe đã chực sẵn trước cửa thang máy có song sắt ở tầng 14 để đón bà chủ.
                      Ấy vậy mà Schrumpf không hề rối trí. Còn phải hỏi, gã vốn là một chuyên viên kĩ thuật giỏi mà. Sau nhiều ngày hì hục mò mẫm, gã đã tự lắp đặt được một bảng nút kim loại. Bảng này có từ trường, hết sức mỏng, giống hệt bảng nút của thang máy. Schrumpf đục những cái lỗ vừa lọt những cái nút bấm, chính xác đến từng milimét. Bảng nút của buồng thang máy chỉ theo thứ tự từ dưới lên trên: ga-ra, rồi tầng 1, tầng 2… cho đến tầng 22 “mút chỉ”. Và bằng nút của gã Schrumpf chỉ cần lệch đi so với bảng gốc một chi tiết nhỏ: ga-ra, rồi TẦNG TRỆT, rồi mới tới tầng 1, tầng 2… Nghĩa là khi bà Murczyk bấm nút tầng 14 thì gót chân đài các của bà sẽ dừng lại ở tầng… 15, ngay chính cửa căn phòng mà Schrumpf thuê suốt mười hai tháng qua.
                      Sẽ thành công! Schrumpf đắc chí nghĩ lúc gã đứng bên cửa sổ tầng 15 nhìn xuống bãi cỏ dưới kia. Ai cũng biết bà Schrumpf luôn đeo nữ trang thứ thiệt – không thế sao phải thuê vệ sĩ đi theo chớ? Đáng giá hàng trăm ngàn mark - thật bõ công gã mai phục!
                      Gã chợt nhớ đến bữa tiệc ngoài trời tại nhà Friedrich Lớn hôm nay – mà gã đã bị cho ra rìa một cách cố tình. Rồi sẽ đến phiên mày, Friedrich Lớn ạ. Tao biết mày không ưa gì một cộng sự như tao. Mày gọi tao là thằng lưu manh ư? Được đấy! Sau vụ lột kim cương của mụ Murczyk, tao sẽ tính đến mày.



                      NĂM: CUỘC VUI Ở NHÀ ESCHBERGEN
                      Tứ quái vội vã đạp xe rời khỏi tòa nhà chọc trời sau “mệnh lệnh” của Tarzan:
                      - Đi thôi! Không nên lộ diện cho gã Schrumpf biết tụi mình đã có mặt ở đây.
                      Karl thắc mắc:
                      - Gã không đậu xe trước nhà mà cất hẳn xuống ga-ra. Vậy dám gã có một căn phòng trong ngôi nhà cao nghệu này?
                      Tròn Vo trợn mắt:
                      - Hai chỗ ở trong một thành phố sao?
                      - Chớ gì nữa. Chính mày cũng có tới hai sào huyệt đó thôi, mập! Chỉ vì mày không muốn khi nào cũng buồn tẻ tại đại lộ Cây Sồi. Biết đâu gã Schrumpf cũng giống mày, sợ sự buồn chán…
                      Tròn Vo cười toe toét:
                      - Ờ há!
                      Gaby xen vào:
                      - Mình lại nghĩ rằng gã người yêu của Sabine không phải chỉ sưu tầm số điện thoại để “chơi vui” đâu. Chuyện gã chọn đúng tòa nhà ông bà Herry Murczyk ở để thuê chẳng hề ngẫu nhiên chút nào.
                      Tarzan kết luận:
                      - Tại sao chúng ta lại không ghé thăm Sabine nhỉ? Biết đâu chị ấy lại có thể cho tụi mình biết thêm điều gì về chuỵên này.
                      Bốn quái bấm chuông nhà Sabine nhờ địa chỉ chị đã cho. Một âm thanh trong trẻo phát ra từ cái loa nhỏ gắn bên cửa:
                      - Ồ, các em đến thật đúng lúc. Chị vừa gọi điện tới nhà em đó, Gaby. Chị muốn mời các em tham dự một buổi… Nhưng thôi, vô nhà đã các em.
                      - Nhưng chị đang ở đâu và tụi em vô nhà bằng cách nào ạ?
                      - Các em hãy lên tầng hai, bên phải nhé.
                      Ổ khoá cửa “rè” lên một tiếng bí mật và Sabine xuất hiện giữa khung cửa mở rộng ở tầng hai trong bộ đồ dự tiệc bằng lụa trắng, với nụ cười rạng rỡ, đôi chân trần xỏ dép xăng-đan vàng óng ánh làm nổi bật những móng chân sơn màu tím.
                      - Nhà của chị trang bị tân kì quá ta!
                      Sabine hoan hỉ:
                      - Anh Schrumpf thiết kế cho chị đó. Cũng là một trò chơi lãng mạn thôi mà.
                      Gaby vô vấn đề liền:
                      - Tụi em định phỏng vấn chị…
                      Mặt Nạ Đen gạt ngang:
                      - Khoan nói tới vụ dó, Gaby. Sếp của chị, Friedrich Lớn hôm nay tổ chức một buổi liên hoan ngoài vườn tại làng Baumlrode. Chị nghĩ rằng các em xứng đáng là bốn thượng khách danh dự của buổi picnic đó. Cú phôn của chị hồi nãy tới nhà em chính là mời…
                      - Ơ, nhưng tụi em đâu có quen với ông chủ hãng bảo hiểm.
                      - Có sao đâu em. Bởi vì đích thân bà vợ của ông chủ hãng AURORA, cô Helga Eschbergen…
                      gửi lời mời các em mà.
                      - Em không hiểu…
                      Sabine cười tủm tỉm:
                      - Đầu đuôi cũng là từ… Tarzan. Này nhé, Helga Eschbergen là võ sinh cùng lò Aikido với chị. Cô ấy rất nể chị về sự bất khả chiến bại trước mọi đối thủ, ấy vậy mà chị lại bại trận trước Tarzan. Cô ấy rất khâm phục và muốn mới nhóm Tứ quái các em tham dự buổi liên hoan cho biết mặt.
                      Tròn Vo nhảy tưng tưng như con nít:
                      - Nhận lời đi đại ca. Liệu có thể có một bàn tiệc đứng ở đó không chị Sabine?
                      Sabine nheo nheo mắt:
                      - Có chớ, Willi! Friedrich Lớn không khi nào chịu để khách đói.
                      - Nếu thế xin chị hãy nhận sự đăng kí đầu tiên của Tròn Vo này.
                      Gaby chợt hốt hoảng:
                      - Không lẽ tụi em mặc thế này đi luôn sao? Coi sao được ạ.
                      Sabine gạt phăng:
                      - Khỏi lo cô bé ơi. Chị bảo đảm em sẽ là hoa khôi của buổi liên hoan với chính bộ đồ em đang mặc. Đây có phải là một buổi dạ vũ đâu. Mình lên đường các em.
                      Đến lượt Karl băn khoăn:
                      - Còn bốn con ngựa sắt của tụi em thì sao?
                      - Dễ ợt, bỏ lại nhà chị chớ sao.
                      Chiếc xe hơi nhỏ gọn của Sabine lăn bánh khỏi thành phố băng qua hàng loạt cánh đồng. Mặt trời buổi trưa chói chang rực rỡ. Giọng kể của Sabine đầy hào hứng:
                      - Rồi các em sẽ được chứng kiến một trò chơi kì lạ ở đó. Đỉnh điểm của cuộc vui sẽ là ba quả khinh khí cầu được thả lên trời, mỗi quả chở theo ba khách. Ông chủ nhà máy sản xuất đồ thể thao Gottfried Loffelholz sẽ là người điều khiển các khinh khí cầu ấy…
                      - Ông đó quan hệ thế nào với gia chủ hả chị?
                      - À, Loffelholz là bạn làm ăn với Friedrich Lớn.
                      Baumlrode là một làng quê xinh đẹp, nơi một số dân thành phố về xây ngôi nhà thôn dã. Nhà của Friedrich Lớn nằm cuối đường làng, cạnh rừng. Phía sau ngôi nhà mười phòng này là một khu vườn trải dài đến gần chân trời. Hai bên đường đậu kín xe hơi mang biển số thành phố. Ồn ào sánh ngang một lễ hội. Và coi kìa, giữa bao lơn lớn và hồ bơi đặt một chiếc đàn oóc quay tay xúm xít thanh niên vây quanh dù nó chỉ chơi nhạc dân gian.
                      Tứ quái kinh ngạc ngó chiếc lò xây trong vườn đang xèo xèo hai con heo sữa. Một bàn thức ăn ê hề dài lê thê với đủ các quầy rượu và nước giải khát. Sàn bao lơn rộng bóng nhẵn, chắc chắn có thể khiêu vũ ở đó được. Một phụ nữ trẻ mặc bộ váy dân gian đồng quê rất đẹp ôm chầm lấy Sabine. Trời ạ, cô có cặp mắt to đen ấm áp, gương mặt như một Đức Mẹ trang điểm diễm lệ. Sabine vui vẻ:
                      - Xin giới thiệu với Tứ quái, đây là phu nhân sếp tôi, lại là bạn tôi, cô Helga Eschbergen.
                      Trong khi cô Helga chuyện trò cùng Gaby thì Tarzan tập trung ngó một người đàn ông cao lớn, bệ vệ chừng năm mươi tuổi cầm trên tay một vại bia thong thả bước đến. Ông ta nói oang oang
                      như sấm:
                      - Té ra các vị là những người đã tóm được Sabine và cho cô ấy đo ván đấy. Ai là Tarzan? Ồ, em hả. Tôi, Friedrich Lớn xin được chia sẻ niềm vui chiến thắng của “cánh mày râu” tụi mình.
                      Ông ta quay sang Sabine:
                      - Schrumpf của chúng ta đâu rồi Mặt Nạ Đen?
                      Sabine lúng túng:
                      - Dạ, anh ấy mắc bận…
                      - Vậy hả?
                      Eschbergen hình như chẳng để tâm gì tới chuyện đó. Ông ta đặt vại bia xuống, quàng hai tay lên Gaby và Tarzan thân mật lôi đến bao lơn. Hai đứa thú vị khi nhìn thấy một chiếc nôi trẻ con đặt trong bóng mát. Ông chủ hãng AURORA hào hứng khoe:
                      - Tôi muốn các em biết thêm một niềm kiêu hãnh lúc cuối đời của tôi nữa. Nằm trong chiếc nôi là cháu Franzi, bé chào đời cách đây bảy tháng. Với một ông già như tôi, bé là một niềm vui tuyệt vời.
                      Gaby coi vậy mà biết cách xã giao ra phết:
                      - Nhưng ông đâu có già, thưa ông Eschbergen.
                      - Ố là là, cảm ơn cô bé!
                      Lúc đó Tròn Vo và Máy Tính Điện Tử cũng vừa tiến lại gần. Thằng mập tha hồ làm trò hề ghẹo bé Franzi. Gaby được phép bế bé lên. Bé Franzi thật xinh, có cặp mắt đen của mẹ. Ông Eschbergen kiêu hãnh cũng phải thôi. Thì đó, trong cái gia đình nhỏ xíu của ông ta có tới… ba thế hệ còn gì.
                      *
                      Gã đang quỳ sụp dưới chân vợ. Còn phải hỏi, Rudolf chớ còn ai. Hãy nghe gã lắp bắp:
                      - Gertrud, tôi van em!
                      Gã “bis” một lần nữa, thật mùi mẫn:
                      - Gertrud, tôi năn nỉ em!
                      - Không đâu, Rudolf.
                      Mặt bà Gertrud tái nhợt. Hai cánh tay bà run rẩy khiến Schrumpf càng cố tình úp mặt thật kĩ vào chiếc váy thụng của bà.
                      - Hãy tha thứ cho anh…
                      - Trời ơi Rudolf, anh đã tàn bạo với tôi biết bao nhiêu. Tôi không thể…
                      Gã cảm thấy giọng bà đã xuôi xuôi:
                      - Không có gì là không thể trên đời này cả. Anh đã cắt đứt với cô ả Sigrid Jungfell rồi. Anh biết anh thật khốn nạn vì đã lợi dụng lòng tốt của em, anh thề không gặp lại con nhỏ bán “bar” đó nữa.
                      - Rudolf, thật em không biết…
                      Gã thổn thức vô cùng bài bản:
                      - Vậy là em đã tha thứ cho anh, phải không Gertrud. Anh hứa, lần này là cuối cùng…
                      Rudolf cười đắc thắng trong bụng khi thấy người đàn bà vuốt ve tóc gã như một cái máy. Ôkê, mọi chuyện coi như xong. Gã bật dậy như cái lò xo nén rồi quàng tay ôm chặt vợ:
                      - Chúng ta là của nhau mà Gertrud. Và giờ đây sẽ gắn bó hơn bao giờ hết. Mình phải ăn mừng cuộc làm lành này, em yêu ạ.
                      - Ăn mừng ư?
                      - Phải, ngay tối nay.
                      - Nhưng…
                      - Trong túi anh là thiệp mời hai vợ chồng mình dự tiệc ở nhà Schulze Tiepelbacher. Tụi mình sẽ đến đó. Và tối nay sẽ chỉ là của hai ta…
                      - Em không biết nữa Rudolf ạ.
                      - Anh năn nỉ em mà. Nếu em thấy mệt thì mình sẽ về sớm. Ai vui chơi suốt đêm mặc kệ họ.
                      Gertrud thở dài:
                      - Thôi được, em nghe anh. Nếu anh đã muốn thế.
                      Chà, gã muốn quá đi chớ!
                      Những giờ sau đó, bà Gertrud cố tìm mọi cách để làm đẹp: tắm gội, đắp kem dưỡng da mặt, sấy tóc, trang điểm… Đáng thương cho bà, trong phòng mình, Rudolf tháo rời khẩu súng lục chùi dầu kĩ lưỡng. Gã không sợ vợ bắt gặp vì đã cài then cửa đâu vào đó. Vả lại gã thừa hiểu “mụ già” mà tân trang nhan sắc là chí ít cũng cả tiếng đồng hồ. Rudolf nạp đạn và đút “con chó lửa” vô túi áo khoác. Ở túi bên kia gã yên vị một thanh sắt ngắn nặng trịch.
                      *
                      Cuộc liên hoan trong vườn đã kéo dài vài giờ nhưng không khí lúc nào cũng vui như hội. Lúc này thì ban nhạc đồng quê đã nghỉ giải lao, Gaby khoác tay Tarzan kéo hắn vào đứng dưới bóng mát một cây anh đào. Cô bé cười rạng rỡ, thấy cái gì bữa nay cũng tuyệt diệu. Tròn Vo bỗng hốt hoảng chạy tới. Coi, cái miệng đầy bánh vụn của thằng mập ngoác ra:
                      - Đại ca ơi, ở đằng kia có một thằng cha say xỉn muốn giết ông Eschbergen.
                      - Hả?
                      Tarzan và Gaby lập tức lủi theo Tròn Vo băng qua những khoảng trống trong vườn. Đến một chỗ không vị khách nào lai vãng, thằng mập rẽ cành lá chỉ vào một hình người rũ rượi trên bãi cỏ hẹp.
                      - Hồi nãy đi tìm chỗ… vệ sinh, mình… đụng gã. Gã nguyền rủa không ngừng…
                      Tarzan trầm ngâm:
                      - Cha nội này “quắc cần câu” là cái chắc. Gã cũng là khách mời dự kia mà. Tao thấy gã uống như hũ chìm.
                      Người đàn ông quá chén dang hai tay nằm ngửa mắt nhắm nghiền. Toàn thân gã chỉ có hàm râu quai nón rậm rạp là cử động. Từ bộ râu thốt ra những lời lảm nhảm:
                      - Eschbergen… đồ chó má, đồ ngồi chơi hưởng thụ, tao giết mày… Tiên sư thằng Friedrich Lớn… Đồ bảo hiểm nham hiểm, ác hiểm, hung hiểm… Tao sẽ đốt nhà mày… E hèm, tao là Otto vĩ đại…
                      Bài diễn văn của gã đột ngột ngưng lại vì một chú ong nổi hứng chích trúng chóp mũi khiến lão phải đập bộp một cái vào đó.
                      - Á a a a… Đồ ong mắc dịch… đau quá… E hèm, Otto Ngoan Đạo muôn năm…
                      Tarzan chán nản nhún vai:
                      - Gã… thăng thiên rồi. Hiếm thấy ai xỉn tới cỡ đó.
                      Ba đứa trẻ quay lại “phỏng vấn” Sabine cấp tốc:
                      - “Otto vĩ đại” là ai vậy chị?
                      Mặt Nạ Đen cười ngất:
                      - Các em vừa chạm trán một người đàn ông râu quai nón phải không? Đó là Otto Rajonski. Ông ta lại say chớ gì? Không sao đâu. Hễ quá chén một chút là ông ta nói năng lộn xộn. Nhưng ông ta hiền lành nhất trong những người hiền lành đó. Otto thật đáng thương.
                      - Đáng thương? Gã đòi xơi tái sếp của chị đó.
                      - Ồ, Otto ghen đó thôi. Số là hồi xưa ông ta cũng theo đuổi nàng Helga như Friedrich Lớn. Trong cuộc chạy đua ái tính chỉ có một người đến đích này, Eschbergen đã thắng. Có lẽ một phần nhờ ông sếp của chị giàu, nhưng rõ ràng Eschbergen còn trẻ trung hơn Otto chớ sao. Làm sao Helga dám kết hôn với một đệ tử lưu linh như Otto được. Tuy nhiên như các em thấy đó, Eschbergen vẫn mời Otto. Còn Otto, nếu cần cũng sẵn sàng xả thân vì Friedrich Lớn.
                      Tarzan nhíu mày:
                      - Trong khi đó ông ta thở ra những lời khác hẳn. Dù gì, em nghĩ ông ta cũng không nên dốc bầu tâm sự của mình theo cái cách kì cục đó.
                      Sabine cười:
                      - Đừng để bụng, Tarzan! Otto cũng tự rủa mình đâu có kém.
                      Tròn Vo ra vẻ thông thái:
                      - Con chó sủa là con chó không cắn. Ê, nhìn kìa Tarzan…
                      Mấy chị em quay lại theo hướng chỉ của Kloesen. Trời đất, cả đám không thể ngờ được. “Otto vĩ đại” phần nào tỉnh rượu đã đang ngồi ngả nghiêng cạnh chủ nhà bế bé Franzi trên tay, nựng nịu bé. Đúng lúc đó ông Gottfried Loffelholz, chủ nhà máy sản xuất đồ chơi xuất hiện giữa bao lơn giới thiệu:
                      - Thưa quý vị, tôi thay mặt gia chủ xin công bố kết quả xổ số chọn những người được may mắn tham dự chuyến bay trên khinh khí cầu…
                      Ông cố ý ngừng lại khiến mọi người càng thêm hồi hộp. Phải có đến mười giây, Loffelholz mới tái phát biểu:
                      - Kết quả như sau: chuyến bay đầu tiên khởi hành vào ngày mai sẽ thuộc về các số 13, 23, 33, 43. Và tôi sẽ tháp tùng với tư cách người điều khiển khinh khí cầu. Xin quý vị rút mảnh giấy trong túi áo ra để… dò số.
                      Tứ quái choáng váng. Bọn chúng biết phiếu của cả nhóm đều có số đuôi là 3 ngay khi Helga Eschbergen nhét vào tay từng đứa các mảnh giấy gấp. Nhưng còn các số đầu? Tròn Vo run rẩy
                      mở mảnh giấy. Giọng nó như mắc nghẹn:
                      - Lạy Chúa, số 13.
                      Đến phiên Tarzan, Karl, Gaby lại là những con số 23, 33, 43 mới cực kì… định mệnh. Rõ ràng là ông trời muốn bốn đứa phiêu bạt trên không một chuyến đây mà. Tứ quái ôm chầm lấy nhau xúc động. Gaby thốt lên như nằm mơ:
                      - Ôi chao, mình thật không ngờ…
                      Bốn đứa làm quen với Gottfried Loffelholz không một chút khó khăn. Người bạn già của ông bà Eschbergen thật đáng mến. Lúc chia tay đám trẻ, ông còn dặn dò:
                      - Nhớ nghe các bạn nhỏ. Sáng chủ nhật khởi hành.
                      Ba thằng con trai tiễn Công Chúa về nhà. Bước vô cửa, Gaby vẫn còn nuối tiếc:
                      - Mong sao đêm nay mình sẽ không mất ngủ vì hồi hộp. Mọi người ở làng Baumlrode thật là tuyệt. Chúc các bạn ngủ ngon!
                      - Chúc Công Chúa ngủ ngon!
                      Các bạn cô cùng kêu lên rồi ba chiếc xe đạp lại nối đuôi nhau trên đường, theo đội hình TKK.

                      SÁU: ÂM MƯU BỊ LỘ TẨY
                      Lúc chạy tới quảng trường trước Tòa Thị Chính, Tarzan bỗng bảo hai chiến hữu:
                      - Nếu rẽ trái, tụi mình sẽ rút ngắn chặng đường được chừng 500 mét. Còn nếu đi thẳng, sẽ qua đại lộ Scholl. Tao nghĩ tụ mình nên đi thẳng. Bà Gertrud Vossburger cần được che chở, và tụi mình đã hứa – không nên quên điều đó chỉ vì tụi mình vừa qua một ngày vui. Tụi mày nghĩ sao?
                      Ba quái đạp xe theo đường đại lộ Scholl. Tarzan thả lỏng guồng chân vì biệt thự số 12 đã thấp thoáng trước mặt. Ái chà, trong nhà đèn đuốc chẳng thấy. Không lẽ họ đã đi ngủ? Y hệt như một ngôi nhà ma. Tarzan ra hiệu cho hai quái dừng xe. Thăm gia chủ giờ này quả là không ổn, nhưng không ghé vào hắn cảm thấy có gì đó thật không yên tâm.
                      Hắn vừa dợm nhảy lên bao lơn đã bất ngờ khựng chân lại. Trời ạ, một tia sáng đèn pin phát ra yếu ớt như có ai lấy tay che bớt, đang di động ở tầng hai, phía sau rèm cửa sổ, xa dần rồi tắt ngấm. Tarzan lập tức khom người xuống, vọt nhanh qua bao lơn tới sát tường nhà. Rõ ràng một chủ nhân như Rudolf không bao giờ rọi đèn pin lấm lét như vậy. Tại sao gã không dám bật đèn sáng trưng chớ?
                      Và hắn ngớ người. Coi, cửa kính từ bao lơn vào nhà đã bị cắt một nửa hình tròn ngang tầm nắm đấm chốt cửa. Cánh cửa hé cỡ hơn gang tay. Tarzan không một chút chần chờ lủi về phía sau vẫy tay kêu các bạn.
                      - Ê, có một tên đạo chích trong đó.
                      - Hả?
                      - Giấu xe đi và đứng ngoài cảnh giác, đợi tao thám thính. Có gì chúng ta sẽ phôn cho thanh tra Glockner sau.
                      - Chúa ơi!
                      Trong nháy mắt, Tarzan đã quay lại vị trí cũ. Hắn mở rộng khe cửa êm ru, lách vào, nghe ngóng chờ cho tới lúc mắt đã quen với bóng tối. Sau đó, hắn lên thang gác. Ánh trăng hạ tuần mờ
                      nhạt làm khung cảnh càng thêm rùng rợn.
                      Tarzan đi theo một hành lang có nhiều cửa dẫn vào các phòng. Một trong những cánh cửa sau cùng mở toang. Té ra là một buồng thay quần áo hẹp, hai bên tường là các tủ đựng đồ. Từ buồng này, Tarzan có quyền rung đùi nhấm nháp tiếng động ở phòng bên cạnh qua cánh cửa hờ hững để ngỏ thông giữa hai phòng. Còn phải hỏi, gã đạo chích đang thở hồng hộc ở phòng sát bên chớ sao.
                      Một tia sáng của đèn pin lọt qua cánh cửa khép hờ hắt đến chân Tarzan. Hắn mon men tới cửa, bàng hoàng liếc qua khe. Ê, trong phòng ngủ của bà Vossburger – Tarzan đoán vậy qua cách bài trí – tên trộm ung dung ngồi trên giường rọi đèn tứ phía và nhịp nhịp giò thỏa mãn, vẻ như đang chờ đợi điều gì. Cái tướng to béo với bộ mặt nung núc thịt của gã giống như một thằng hề hơn là một tên trộm. Ánh đèn pin lướt trên tường và đứng sựng trước cái két kim loại óng ánh. Có lẽ gã đành chịu bó tay trước cái két có mã số này.
                      Tên trộm nhếch môi hất bức tranh sơn dầu vốn được treo che cửa két từ trên giường xuống đất rồi giơ tay phải lên. Trong tay gã là một khẩu súng lục cỡ nhỏ. Gã hậm hực chĩa “con chó lửa” vô cái két và… bóp cò: Cách! Cách! Cách! Cách! Tarzan sửng sốt vì không nghe tiếng nổ phát ra. Bốn lần xiết cò của gã đều không nhả đạn. Trời đất, cứ như là chuyện giỡn. Không lẽ gã đi ăn trộm nhà người khác mà lại vác theo một món… đồ chơi.
                      Gã đạo chích cúi nhìn khẩu Colt 45 không có đạn làu bàu:
                      - Chán quá, bao giờ nhà ngươi mới chịu về cho hả Vossburger? Quỷ tha ma bắt cái trò bày đặt chó chết này đi! Ôi, tao chỉ muốn về trước khi các quán nhậu đóng cửa…
                      Chuyện quái quỷ gì vậy cà? Tarzan hồi hộp. Hắn nên xông ngay vào tên trộm, chứng tỏ cho gã biết thế nào là một võ sĩ Judo lợi hại, hay là…
                      Cả hai đột nhiên cùng nghe thấy, và cùng cứng người lại. Cửa nhà dưới kia mở ra.
                      Vợ chồng Vossburger đã về!
                      Tên trộm lập tức tắt đèn pin cái rụp và nhanh nhẹn chụp kín đầu bằng một chiếc nón kéo xuống tận cằm. Gã lủi như chuột vô góc tối giữa tủ áo và cửa sổ. Bây giờ thì tiếng chân người đã nện mạnh trên thang gác. Giọng bà Gertrud như rên:
                      - … nhưng mà Rudolf, em không chịu nổi không khí của các bạn anh, em phải về…
                      Tiếng ông chồng độp lại nặng trịch:
                      - Ít nhất thì cô cũng ráng chịu lấy một buổi đi chơi cho đến đầu đến đũa chớ!
                      - Chính anh thừa biết…
                      - Câm mồm ngay. Cô quả là đồ vô tích sự.
                      - Chao ơi Rudolf, hồi nãy anh đã thề thốt với em, quỳ xuống van lạy em. Vậy mà cuối cùng anh vẫn chứng nào tật ấy…
                      - Im ngay. Tôi ngấy tận cổ rồi. Thêm nữa, tôi đang nhức đầu đây. Ê, thuốc Aspirin cô để đâu hả? Trong phòng phải không? Vô lấy cho tôi…
                      Vợ chồng Vossburger tới cửa chính của phòng ngủ, thẳng từ hành lang vào. Tarzan nấp kĩ sau một giá áo treo đầy măng-tô hồi hộp đợi. Đèn trong phòng bật lên. Tiếng bà Gertrud mỏi mệt:
                      - Thuốc trên bàn trang điểm… Á…
                      Sau tiếng rú kinh hoàng của bà vợ đáng thương, Tarzan nghe tên trộm gầm gừ:
                      - Đưa tay khỏi đầu và cấm nhúc nhích!
                      Tarzan liếc qua cửa. Kia kìa, bà Gertrud đã đưa tay lên cao.
                      Chồng bà, một gã đàn ông cao lớn mặc áo khoác mùa hè thì… lim dim mắt nhìn tên trộm. Gã cũng giơ tay nhưng chỉ tới ngang vai, với một nụ cười lạnh lẽo và ác độc nơi khóe miệng. Rõ ràng gã chồng không sợ. Có lí nào gã biết trước khẩu Colt không nạp đạn? Tarzan đang thắc mắc trong bụng thì giọng mỉa mai của người chồng vang lên:
                      - Ông muốn gì đây, thưa sư phụ?
                      - Muốn gì hả? Tao không mở được cái két. Đưa chìa khóa đây, lẹ lên!
                      - Chìa khóa ư? Trong cái tủ đầu giường kia!
                      Giọng tên trộm ngạc nhiên thấy rõ sau lớp che mặt:
                      - Cááái gììì?
                      - Nào xin mời. Ông hãy cứ làm cái điều mà ông định làm, thưa sư phụ.
                      Quả nhiên tên trộm quay sang cái tủ đầu giường, lưng xây về hai người kia. Ngay lúc đó, tay phải Vossburger thọc vô túi áo khoác nhanh như chớp. Mọi việc xảy ra chớp nhoáng khiến Tarzan sững sờ.
                      Hắn giật tung cửa, nhào đến như một luồng điện xẹt, thét lớn:
                      - Không được bắn!
                      Khẩu súng Vossburger vừa rút khỏi túi đã nhanh chóng đổi… mục tiêu. Thay vì chĩa vào lưng tên trộm, gã vẫy thẳng vô mặt Tarzan. Trong lúc Gertrud rú lên như sắp điên đến nơi thì Tarzan đã phản xạ để… tồn tại. Hắn nhảy bổ vào Vossburger dùng một đòn cận chiến gạt phắt cánh tay gã.
                      Đoàng! Mùi khói súng khét lẹt. Tarzan húc bật Vossburger ra phía sau, đồng thời giật phắt lấy khẩu súng. Coi, Vossburger ngã bổ chửng ra giường, mặt co rúm ngó viên đạn dính vô tường với hai khóe mép co giật. Bà Gertrud cứ gào lên từng hồi như ma nhập khiến Tarzan bực bội. Hắn quát:
                      - Thôi nào! Bà không nhận ra tôi sao bà Vossburger?
                      Mắt người đàn bà thất thần. Mặc kệ bà ta, Tarzan chĩa súng vào tên trộm đang run lẩy bẩy vì một loạt sự cố xảy ra khác với kịch bản gã đã học thuộc.
                      - Đừng giật kinh phong nữa, ông bạn. Trò chơi đã kết thúc. Tôi vừa cứu mạng ông bạn đó, hiểu chưa? - Hắn nhìn sang Vossburger khinh bỉ: - Không có tôi thì ông bạn đã nếm mùi “kẹo đồng” của gã đàn ông bẩn thỉu này. Không riêng gì tôi đã núp và chứng kiến, mà cả gã cũng biết tỏng là súng của ông bạn không nạp đạn. Cho nên gã không ngần ngại thừa cơ ông bạn quay lưng tính hạ thủ ông bạn…
                      Tên trộm buông rơi khẩu súng há hốc mồm. Gã thẫn thờ đưa hai tay lên đầu lột chiếc nón trùm mặt ra. Nét mặt gã biến đổi ghê gớm. Giọng gã như vọng từ áo quan ra:
                      - Rudolf Vossburger. Mày là thằng phản phé. Mày đã thủ sẵn một khẩu súng để giết tao. Mày đã phá hủy hợp đồng… Mày…
                      Gã bỗng gào lên với một âm lượng mà đến ngọn đèn trên trần cũng chao đảo:
                      - Mày đúng là đồ con heo! Đồ óc chó! Bây giờ thì tao đã giác ngộ. Mày là một thằng sát nhân đã lợi dụng tao vào phi vụ chôm chỉa tiền bạc của vợ mày. Nhưng mày lại tính thịt cả tao. Cớ sao tao phải chết vì mớ của mày cướp chớ, quân chó má???
                      Mặt Vossburger tái xanh như tàu lá héo trong khi tên trộm vẫn không ngừng cơn thịnh nộ. Vốn là một kẻ lưu manh chuyên nghiệp, gã trộm suy diễn ngay chóc màn kịch của Vossburger không mấy khó khăn. Gã gào tiếp:
                      - Thôi, tao hiểu rồi. Nếu cậu này không xuất hiện thì giờ đây trên sàn nhà đã có hai xác chết. Mày bắn tao xong sẽ đến lượt mụ vợ mày. Mày sẽ khai trước cảnh sát là tao giết bà ta. Đổ tội cho một kẻ tội lỗi đã chết thì đơn giản quá mà! Sao? Thằng chó đẻ, mày định làm thịt vợ mày bằng cách nào? Mày thẩy “đồ chơi” trong túi ra mau! Tao dám chắc là mày còn nhét một hung khí trong túi áo khoác…
                      Vossburger cứng đờ người. Rồi khối thịt đồ sộ như khúc củi ấy bỗng nhảy dựng vì tiếng quát của Tarzan:
                      - Nào, hãy lộn các túi ra, ông Vossburger!
                      Mồ hôi Vossburger toát ra từ mọi lỗ chân lông. Gã run rẩy rút bàn tay trái từ túi áo khoác ra. Một thanh sắt nặng trịch rơi thịch xuống tấm thảm. Đúng lúc đó bà Gertrud đã té lăn ra bất tỉnh.
                      Số phận tên trộm lẫn gã chồng gian ác đều được định đoạt êm thấm. Coi, tiếng Tròn Vo oang oang từ phía cầu thang:
                      - Mày có cần tụi tao không, đại ca? Chuyện gì vậy? Tụi tao nghe như có tiếng súng nổ hả?
                      - Có, có! Mày và Karl làm ơn chạy lại máy điện thoại ở gần cửa ra vào. Báo cho thanh tra Glockner rằng tụi mình vừa tóm được một tên trộm và một quý ngài giết vợ… hụt.
                      Thanh tra Glockner và đội săn bắt cướp xuất hiện với còng số 8 tóm cổ Rudolf vô trại giam. Tên bẩn thỉu này không có lí do gì không phun sạch, gã khai ra cả ả tòng phạm kiêm tình nhân Sigrid Jungfell và năm phút sau ả cựu tiếp viên snack bar cũng vô khám. Riêng tên trộm ngu đần có tên là Erwin Epstein cũng được cảnh sát dàn xếp cho một chỗ ăn ngủ trong tù để chờ ngày ra tòa.
                      Ba quái “quá giang” ông Glockner về Tổng nha cảnh sát. Trong văn phòng làm việc, “bố già” đi qua đi lại liên tục:
                      - Đêm nay các con đã chứng kiến sự sa đọa của một con người. Chà, nếu không có sự can thiệp bất ngờ của các con, có lẽ hai mạng người lúc này đã hồn lìa khỏi xác.
                      Tròn Vo lanh chanh:
                      - Tuy nhiên không phải ai cũng sa đọa như thằng Rudolf hoặc khốn khổ như bà vợ gã. Như tụi cháu nè chú, tụi cháu luôn sống lành mạnh, và ngày mai…
                      Ông thanh tra nhìn bọn trẻ trìu mến:
                      - Ừ… ừm, chú biết ngày mai các con sẽ chu du trên khinh khí cầu. Gaby đã khoe với chú điều đó. Chú chỉ ân hận là các con đã gặp phải vụ này sau một ngày picnic tươi đẹp tại làng Baumldore. Thôi nào, xin mời ba thám tử về ngủ. Chúc lành các con về chuyến du ngoạn bầu trời ngày mai.

                      BẢY: CON CHÓ ARCO
                      Eckbert Schrumpf đã tận dụng ngày thứ bảy một cách ngon lành. Gã vừa hoàn tất xong công đoạn chót của tấm kim loại giả mạo bảng điều khiển thang máy vừa “giám thị” cẩn thận pháo đài thép ở tầng thứ 14. Mãi tới khuya gã mới có thời gian rảnh rang mò ra gặp gỡ đàn em ở quán rượu ngoại ô Gà Trống Đỏ. Khi gã bước vô tiệm, kim đồng hồ chỉ 23 giờ, vậy mà hai thằng đệ tử trong băng là Paul Janitz và Wilhelm Himsel vẫn kiên trì túc trực. Schrumpf đập tay chào chúng và ngồi xuống chiếc ghế trống. Giọng gã khó chịu:
                      - Thằng Erwin đâu?
                      Janitz, thằng đạo tặc đã 32 cái xuân xanh nhếch mép ừ hữ:
                      - Hồi sớm, nó gọi điện cho tao nói là có công chuyện riêng. Tao nghĩ là nó sẽ không đến.
                      Janitz dám “mày, tao” với sếp Schrumpf là… phải. Trong ba đứa đàn em dưới trướng sếp, gã là thằng cô hồn nhất, từng có không dưới năm năm bóc lịch vì tội ăn cướp giữa ban ngày. Gã có bộ mặt tàn bạo, hai mắt sát nhau. Himsel trẻ hơn Janitz bảy tuổi. Bản mặt búng ra sữa. Ngó bộ mặt gã hiền khô mới kì. Gã đã qua một thời gian dài ăn trộm phụ tùng ô tô, sau đó ăn cắp vặt và bây giờ là trộm chuyên nghiệp. Lạ một nỗi, gã căm ghét việc gã làm, nhưng lại không đừng được. Gã không biết giở trò đao búa, nhưng luôn kẹp đôi với Janitz có thừa hung hăng.
                      Schrumpf quan sát khắp quán. Tiệm nhậu về đêm trống trơn khiến đàn anh có vẻ yên tâm. Gã tự động làm sạch một vại bia mà ông chủ béo tròn vừa bưng đến rồi cất giọng nhừa nhựa:
                      - Đã quá!
                      Tiếng Janitz sốt ruột:
                      - Bữa nay tụi mình “xài” biệt thự nào đây?
                      Schrumpf lắc đầu:
                      - Không có chơi ba cái mánh lẻ tẻ nữa. Nếu tụi bay đủ dũng cảm thì chúng ta sẽ thắng đậm, cỡ 450.000 mark.
                      Janitz suýt nhảy chồm khỏi ghế:
                      - Vụ nào béo bở vậy sếp? Chậc chậc, chia cho bốn, vị chi là…
                      - Không có chuyện chia bốn. Bỏ thằng Erwin qua một bên, mỗi đứa đúng 150.000 mark tính bằng vàng ròng.
                      Janitz nhe răng sững sờ:
                      - Trời đất! Được món béo bở như vậy thì nguy hiểm cỡ nào tụi này cũng xong. Phải không
                      Wilhelm…?!
                      Nhưng Wilhelm vẫn lặng thinh, chỉ bối rối cắn môi. Schrumpf nhấp ngụm rượu nói tiếp:
                      - Đối tượng ra tay kì này là lão Friedrich Eschbergen. Tụi bay nghe qua cái tên ấy chưa hả?
                      - Nghe tối thiểu cũng một lần. Có phải lão là giám đốc hãng bảo hiểm AURORA, sếp của mày không?
                      - Ôkê, trí nhớ mày không đến nỗi tồi, Janitz ạ. Trong đời tao có lẽ “quả” này là hả hê nhất. Tao thù lão. Tao sẽ hốt gọn mớ của thừa kế của lão.
                      - Thừa kế hả?
                      - Nghe cho thủng đây hai thằng, lão già khốn khiếp đó mới được thừa kế một đống vàng ròng của cha mẹ bỏ lại. Lão nhét đống vàng trong két sắt một ngân hàng cách trụ sở hãng AURORA chưa đầy ba phút cuốc bộ.
                      Hung thần Janitz tiu nghỉu:
                      - Vậy thì có mẹ gì để nói. Tao…
                      - Sao mày nôn nóng thế, tao chưa nói hết cơ mà. Số vàng trên sẽ thuộc về băng chúng ta nếu tụi mày làm được đúng như kế của tao. Mày phải bắt cóc cho kì được đứa con gái mới đẻ mấy tháng mà lão cưng như trứng mỏng.
                      - Bắt cóc?
                      - Ừ, lão Eschbergen mới cưới một cô vợ kế rất trẻ tên là Helga. Lão thường xuyên lên thành phố làm công vụ bỏ cô vợ và con nhóc Franzi tại làng Baumlrode một mình. Ngôi nhà thôn quê của lão lớn nhất làng, tụi bay tìm thấy rất dễ. Theo tao biết, sáng thứ hai lão sẽ ghé hãng, tụi bay ra tay giờ đó là chắc thắng à.
                      Schrumpf khua chân múa tay liên tục bất tận khiến mồm mép hai tên trộm ứa nước dãi trước kế hoạch có một không hai của gã. Một hồi nữa cái kế hoạch hắn đã vạch tỉ mỉ. Hai tên đồng bọn thì mê mẩn với ý nghĩ sắp được sở hữu cả một đống vàng ròng.
                      *
                      Sáng chủ nhật, ba quái dậy sớm. Chuyện đương nhiên chớ sao, bữa nay ba thằng sẽ cùng với cô bạn Gaby chu du trên chiếc khinh khí cầu nhờ cuộc xổ số may mắn. Gaby đón ba hảo hớn ngay ngưỡng cửa. Hai má cô bé đỏ au vì hồi hộp. Chỉ tội nghiệp Oskar, nó cứ quấn quýt quanh chân cô chủ như dò hỏi : “Ẳng, ẳng…”.
                      - Ồ, mày không tham gia được đâu, Oskar. Mày sẽ hoảng sợ mà cắn nát “đĩa bay” của tụi tao.
                      Tròn Vo cảm thấy áy náy. Nó vỗ về Oskar bằng một thỏi sôcôla dù trong lòng tiếc hùi hụi:
                      - Ừ… ừm, xực đi rồi ở nhà. Mày sáng mắt chó chưa nào, còn tao thì đang tối mắt… người đây nè, cái đồ… chó.
                      - Gấu…
                      Bốn quái đẩy Oskar vô trong và lên đường. Máy Tính Điện Tử nhắc nhở:
                      - Điểm hẹn ở bãi cỏ cạnh nhà ông Eschbergen nghe đại ca.
                      - Ừ, tao còn nhớ lời dặn của “bác tài” Loffelholz mà.
                      - Không biết chúng ta sẽ trôi dạt về đâu trên bầu trời nhỉ?
                      Chẳng ai trả lời được câu hỏi này. Gió sẽ quyết định hướng bay của khinh khí cầu, mười ông Lofelholz cũng không lái nổi nó. Dọc đường đi, Gaby chợt bàn:
                      - Mình nghĩ rằng giờ còn sớm, chúng ta nên tạt qua gia trang Eschbergen để cảm ơn hai vợ chồng ông. Trong bữa tiệc tối qua, vui quá ai cũng quên lời chào tạm biệt.
                      Tarzan gật đầu:
                      - Phải đó!
                      Bốn chiếc xe đạp dừng lại trước nhà Eschbergen. Cửa trong và cổng ngoài đều đóng im ỉm. Rõ ràng cả nhà đã đi đâu từ sáng sớm. Tarzan bảo các bạn:
                      - Không sao, tụi mình sẽ ghé trụ sở hàng AURORA gửi tặng vợ chồng ông chủ hào hiệp một bó hoa. Các bạn nghĩ sao?
                      Tròn Vo tán đồng theo cách của mình:
                      - Tao cũng sẽ gửi cho bé Franzi một phong sôcôla để nhóc tha hồ nhấm nháp.
                      Gaby lườm thằng mập:
                      - Lạy Chúa, bạn định cho bé qua đời ư? Bé mới bảy tháng làm sao có răng mà nhai món quà của bạn chớ!
                      Tại bãi cỏ, ông Loffelholz và một người bạn cùng câu lạc bộ “khinh khí cầu” đã đợi Tứ quái. Ông giới thiệu rôm rả:
                      - Anh bạn tôi tên Kremser, chuyên viên kĩ thuật môn thể thao này.
                      Họ chào hỏi vui vẻ, Tứ quái trố mắt nhìn Kremser lấy từ thùng rơ-moóc kéo sau xe hơi một khoang ngồi nhỏ hơn cái bồn tắm nhưng thành khoang khá cao. Chưa hết, Kremser còn lôi thêm tám bình ga bằng thép ngộ nghĩnh. Và vỏ ngoài khinh khí cầu thì lúc này xếp lại như một tấm lều.
                      - Họ dang nó ra kìa các bạn!
                      Tròn Vo reo lên như trẻ con. Quả thật, Kremser và Loffelholz đang trải rộng vỏ khinh khí cầu trên bãi cỏ. Tiếng Loffelholz thay lời giải thích:
                      - Khi bơm căng lên, nó cao đến hai mươi mét và cũng rộng chừng đó.
                      Và ông làm liền. Coi, một máy bơm thổi quả khinh khí cầu căng dần. Thêm mười phút phụt lửa từ các bình ga vừa được châm lên, khí đốt bắt đầu hâm nóng quả bóng vĩ đại. Loffelholz cầm một máy bộ đàm trong tay bảo:
                      - Chúng ta sẽ liên lạc với ông Kremser bằng chiếc máy này.
                      Tròn Vo ngơ ngác:
                      - Ông chuyên viên kĩ thuật sẽ đứng tại bãi cỏ ư?
                      - Kremser sẽ lái xe hơi chạy phía dưới song hành với chúng ta.
                      Tarzan đưa tay sờ thành khoang:
                      - Có vẻ hơi chật…
                      Loffelholz gật đầu:
                      - Ừ, nhưng đâu sẽ vào đó nếu chúng ta ráng chật đứng một chút giống như cá xếp trong hộp. - Ông ta quay sang Gaby: - Lên trước đi, cô bé xinh xắn.
                      Bốn đứa trẻ hớn hở chen chúc trên khoang. Còn phải hỏi, đứa nào mà không rạo rực khi tưởng mình sắp là phi hành gia bay lên khoảng không dù chỉ là “phi hành gia khinh khí cầu”. Ông
                      Loffelholz gọi:
                      - Nào, gỡ các sợi dây cột đi Horst!
                      Năm phút sau, chiếc khinh khí cầu lặng lẽ thăng thiên. Tròn Vo thò mũi qua thành khoang hét lớn:
                      - Trời, chúng ta đang bay, bay thiệt đó các bạn!
                      Máy Tính Điện Tử hổn hển:
                      - Chà, y chang đi thang máy cao tốc. Nhưng tuyệt hơn.
                      Một lúc sau, tất cả bỗng giật thót người. Ông Loffelholz lại vừa châm một bình ga. Ê, luồng lửa phụt mạnh vào lỗ dưới quả cầu nâng nó lên cao hơn nữa. Tarzan tò mò:
                      - Chúng ta có thể lên tới độ cao bao nhiêu, thưa ông Loffelholz?
                      Người điều khiển trả lời:
                      - Khinh khí cầu có thể lên tới 4500 mét cách mặt đất, nhưng như thế rất nguy hiểm vì sẽ cản trở các đường hàng không. Ở đây chúng ta chỉ duy trì độ cao từ 150 đến 200 mét.
                      Tròn Vo sau giây phút hưng phấn giờ mới thấy hết hồn:
                      - Mười mét rớt xuống cũng đủ gãy cổ. Chà, mình thấy nôn nao, khó chịu dễ sợ.
                      Tarzan ra lệnh:
                      - Đừng làm mọi người mất tinh thần, mập. Mày ăn một miếng sôcôla rồi im lặng giùm tao đi. Mày lại thèm sôcôla chớ gì.
                      Tròn Vo làm theo, lập tức thấy đỡ. Ông Loffelholz cười ngất. Có lẽ giờ ông mới biết lại có kẻ chỉ cần một mẩu sôcôla là trị được cả nỗi lo sợ.
                      Lúc này khinh khí cầu trôi trên một cánh rừng hoang dã được bảo vệ. Cả đám nhìn xuống dưới sững sờ. Gaby xuýt xoa:
                      - Tuyệt vời. Được nhìn thế gian từ trên cao thế này, làm sao mà chim trời và các đám mây lại không kiêu ngạo chứ.
                      Tròn Vo đã khôi phục lại khí thế. Nó bắt đầu lảm nhảm:
                      - Ông Loffelholz này, cháu có cảm tưởng rằng từ trên cao chúng ta sẽ dễ dàng nhìn thấy Mặt Nạ Đen – cháu muốn nói chị Sabine Lenz đó, thưa ông. Thấy chị ấy đang bò qua các nóc nhà để đột nhập vào những ngôi nhà ra sao, vào những đêm có trăng…
                      Loffelholz lắc đầu:
                      - Cháu nói sai rồi. Chúng ta sẽ không khi nào bay vào ban đêm, vì sẽ rất nguy hiểm lúc hạ xuống. Nhân thể, các cháu biết không, đêm nay nhà tôi sẽ là… mục tiêu mà cô Sabine sẽ đột nhập đó.
                      Tarzan lập tức quan tâm đến vấn đề thứ hai mà ông Loffelholz vừa thông báo:
                      - Ông là một khách hàng của ông Schrumpf ư?
                      Loffelholz gật đầu:
                      - Đúng vậy và cũng chưa hẳn vậy. Ông Schrumpf hối thúc tôi mua bảo hiểm ở hãng ông ta cho
                      những đồ cổ quý giá tôi dày công sưu tập. Có điều tôi chưa dứt khoát bởi không tin có tên trộm nào lại lọt nổi vào nhà tôi. Nếu Mặt Nạ Đen thắng trong cuộc thách thức đêm nay thì tôi sẽ… trở thành khách hàng của AURORA vậy.
                      - Đêm nay ông sẽ ở nhà chứ ạ?
                      - Không. Tôi muốn mọi việc xảy ra như thật, nghĩa là trộm chỉ vào nhà khi biết chắc chủ nhà đã đi vắng.
                      Khinh khí cầu mỗi lúc một dạt sâu vô khu rừng rậm. Ông Loffelholz rù rì vào máy bộ đàm:
                      - Chúng tôi phải hạ cánh sau khu rừng này Horst à. Cần phải đổi hai bình ga mới đủ năng lượng.
                      Tiếng Kremser trong máy nghe như tiếng muỗi vo ve:
                      - Ôkê. Tôi sẽ chạy theo con đường dẫn tới nông trại, chúng ta sẽ hội ngộ ở đó. À, bạn hãy cảnh giác giùm tôi đám mây đen trên trời, hình như có gió đổi chiều…
                      Tiếng Kremser đột nhiên bị ngắt khúc bởi một con gió xoáy đổ ập đến. Khinh khí cầu bị tụt xuống như đụng phải một lực hút cực mạnh từ dưới mặt đất. Trong nháy mắt toàn khoang ngồi lắc lư… Karl Máy Tính kêu lên:
                      - Trời đất, những ngọn thông chĩa lên giống hệt những mũi chông!
                      Tarzan nhìn ông Loffelholz. Coi, người điều khiển khinh khí cầu toát mồ hôi hột. Ông lom khom bật quẹt ga cố châm một mồi lửa để tạo khí đốt cho khinh khí cầu. Đáng tiếc là thân thể kềnh càng của ông cũng không che nổi gió. Và mồi lửa không chịu cháy lên cho.
                      - Đừng chộn rộn các cháu. Chúng ta sẽ vượt qua thử thách này. Nào, các cháu hãy níu chặt những cành thông khi khinh khí cầu tụt xuống.
                      Mọi thứ diễn ra chỉ tích tắc. Khoang đứng của năm người lao vùn vụt xuống đám cây bên dưới. Tarzan một tay chắn trước mặt Gaby như một cái khiên đề phòng lỡ có cành cây nào quệt vào mặt cô bé, tay còn lại chộp dính một ngọn thông lớn. Hầu như cùng lúc, ông Loffelholz và Kloesen cũng ôm gọn một cành cây tương tự. Máy Tính Karl tuy chậm chạp hơn do bị cận thị nhưng cũng không chịu thua ai. Khoang đứng đã trở lại thăng bằng, treo lơ lửng. Nhờ gió ở đây ít hơn nên ông Loffelholz đã bật được luồng lửa phun vô bên trong quả cầu. Cơn gió đổi chiều khắc nghiệt đã bị các cơn gió khác thổi bạt. Khinh khí cầu lại tự động bay lên.
                      - Hoan hô sự sống!
                      Tròn Vo và Karl reo ầm ĩ, riêng Gaby khuôn mặt vẫn chưa hết xám chàm. Tim cô bé đập loạn xạ - tất nhiên chỉ riêng Tarzan nghe thấy thôi, vì hai đứa đứng sát bên nhau mà. Giọng cô bé vẫn còn run:
                      - Suýt nữa thì cháy rừng vì ngọn lửa phun…
                      Ông Loffelholz vuốt mặt:
                      - Cháu nói đúng. Quả là tai bay vạ… gió.
                      Tarzan vẫn chưa thể yên tâm. Khi ông Loffelholz định “hạ cánh” đằng sau một nông trại như ước hẹn với Kremser, hắn la lên khẩn cấp:
                      - Ở dưới gió cuốn dữ lắm.
                      - Cháu có kinh nghiệm rồi đó Tarzan.
                      Rồi ông liên lạc với Horst Kremser báo sẽ tìm một điểm đỗ khác. Chiếc khinh khí cầu lại tiếp tục cuộc phiêu lưu của mình. Sau cùng, ông Loffelholz cho quả cầu đáp xuống một mỏ đá dăm. Coi, các vách đá ở dưới dựng đứng vây quanh một thung lũng nhỏ chứa toàn nước đọng và xe cút kít. Chiếc khoang khinh khí cầu rơi thịch xuống. Rồi đột nhiên nhảy tưng tưng như lên cơn khùng.
                      - Ái chà lại gió rồi. Đâu đâu cũng đụng… gió.
                      Trận gió bất ngờ lồng lộn vần quanh chiếc khoang tơi tả như muốn đánh cú chót. Tarzan ôm Gaby giữa hai cánh tay và bám chặt vô thành khoang. Ông Loffelholz đã kịp thời giật tung sợi dây mở chiếc khóa kéo dài trên vỏ khinh khí cầu. Ngay lập tức, khí nóng thoát ra cuồn cuộn và trong chớp mắt vỏ quả cầu đã xì hơi xẹp lép. Tròn Vo thở phào:
                      - Một chuyến thăng thiên hãi hùng!
                      Ông Loffelholz cười:
                      - Chạm đất không được mĩ mãn, nhưng dù gì chuyến đi vẫn tuyệt vời đó chớ?
                      Tarzan thành thật:
                      - Dạ, tuyệt lắm ạ.
                      Gaby đặt bàn tay nhỏ nhắn lên ngực trái:
                      - Cháu đã học được cách chiến thắng sự sợ hãi, thưa ông.
                      Tròn Vo cười:
                      - Hết chê ạ. Và cháu sẽ khoe với mọi người những vết bầm tím trước khi chúng kịp biến mất.
                      Máy Tính Điện Tử chỉ cười sau đôi mắt kính cận lấp loáng. Năm người trèo ra khỏi khoang. Kia kìa, trên con đường chạy xuống mỏ đá dăm đã thấy chiếc xe kéo theo rơ-moóc thấp thoáng. Có lẽ ông Kremser cũng đứng tim mừng cho số phận “phi hành đoàn”.
                      *
                      Máy điện thoại tại văn phòng hãng bảo hiểm AURORA reo vang. Schrumpf nhanh chóng nhấc máy. Giọng gã thoải mái hẳn:
                      - Á à, chào ông Waldemar Golling - vị khách hàng tương lai của hãng tôi - người đang có trong tay một con chó Đan Mạch dữ nhất nước Đức!
                      Bên đầu dây kia, Waldemar cười vui vẻ:
                      - Chào ông Schrumpf. Tôi chỉ muốn báo với ông rằng thứ tư tới, tôi lại sang trang trại của tôi ở miền nam nước Pháp. Thứ bảy tôi sẽ quay lại. Và trong những đêm tôi vắng nhà, ha ha ha, cô Lenz của ông có thể tranh thủ “ghé thăm” nhà tôi – như đã hẹn.
                      - Ôkê, thưa ông. Ông không tin rằng cô ấy sẽ vào được nhà ông sao?
                      - Đã hai lần bọn trộm mò tới nhà tôi mà đành phải chịu đầu hàng đó, ông bạn thân mến.
                      Schrumpf cười thầm trong bụng nhưng không nói ra. Gã chỉ ậm ừ:
                      - Đừng nên so sánh những thằng ăn trộm hạng bét với Sabine Lenz. Rồi ông sẽ thấy. Có thể Mặt Nạ Đen ngán con chó Đan Mạch hung dữ của ông, nhưng tuần sau ông đã mang nó sang Pháp rồi còn gì. Và ngôi nhà của ông sẽ bị đe doạ thực sự đó, thưa ông.
                      - Cô Lenz cần làm cho tôi tin điều ấy. Hà, chắc sẽ vui lắm đây…
                      Người đàn ông tên Golling cúp máy. Ông ta khoan khoái ngả đầu ra thành ghế lim dim trong
                      khi bàn tay không ngừng xoa xoa ức con chó khổng lồ nằm bên cạnh.
                      Arco von Barfly là một con chó Đan Mạch năm tuổi, hiền như một con mèo khi ở trong tay chủ nhưng lúc giữ nhà thì sung hơn cọp. Tên đạo chích nào đụng nó kể như toi mạng. Arco được một chuyên gia luyện chó dạy dỗ và rất biết nghe lời. Nó biết đích xác rằng kẻ nào là kẻ không có việc gì để dẫn thân vào lãnh địa của ông chủ nó.
                      Waldemar Golling bật dậy dẫn con Arco đi dạo trong vườn nhà. Biệt thự của Golling thuộc loại tân kì nhất mà các kiến trúc sư có thể sáng tạo ra được. Phí tổn xây dựng nó ư? Miễn bàn đến. Golling thừa hưởng ngôi biệt thự này và vô số nhà cửa ở khắp châu Âu từ tay một ông bố trùm buôn bán vũ khí quốc tế. Khi ông già chết vì bọ cạp châu Phi đốt trong một đợt kiểm tra hoàng hóa hải ngoại, Golling đeo tang và thề trước quan tài sẽ từ giã cái nghiệp đẫm máu của cha. Ông thuộc về thế hệ mới, ưa thái bình trên Trái Đất hơn. Sở thích duy nhất của Golling là sưu tầm đồ nữ trang, tính khí như phụ nữ, thích sống nhàn nhã.
                      Phía ngoài bờ rào nhà Golling là một con đường ít xe cộ qua lại. Chiều chiều, dưới những bóng sồi và dẻ, bá tánh tha hồ nhàn du trên con đường này để hít thở không khí trong lành của trời đất. Chẳng hạn như bữa nay, một người đàn bà đang hài lòng hưởng mật ngọt của thiên nhiên, cho dù con bẹc-giê to lớn trong tay bà “hực hực” khó chịu như muốn giằng sợi dây khỏi tay chủ. Còn phải hỏi, con chó hiếu chiến đã đánh hơi thấy một đối thủ lợi hại trong bờ rào.
                      - Oanto!
                      Người đàn bà la lên nhưng đã muộn. Con bẹc-giê vĩ đại xông thẳng tới sát bờ rào thép với sợi dây da lòng thòng nơi cổ. Nhưng nó bỗng khựng lại co rúm, sau đó thì run bần bật. Biết giải thích thế nào bây giờ? Con Arco Đan Mạch vẫn ung dung đi dạo, và khi bắt gặp kẻ hùng hổ, nó chỉ lẳng lặng đứng lên bằng hai chân sau, ngoác cái mồm rộng toác đầy răng nanh lởm chởm để đáp lại. Chỉ có vậy mà đủ cho chú bẹc-giê hiểu rằng chú ta không phải là đối thủ của anh bạn sau hàng rào. Ông Golling nói rổn rảng:
                      - Arco, không được làm bậy.
                      Con chó Đan Mạch hạ hai chân trước xuống cái rụp và rúc ngay bên chân chủ trong khi người đàn bà lôi xềnh xệch con chó của mình đi. Cuộc tao ngộ chiến tạm thời đã phân thắng bại dù hai võ sĩ chỉ mới gầm gừ. Golling tính dẫn con Arco đi tiếp thì bất ngờ có tiếng cười lớn:
                      - Con chó khổng lồ kia bá phát! Nhưng mình bảo đảm nó không đời nào chịu đưa chân trước cho bạn “bắt tay” đâu Gaby. Nó đang giận dữ sùi bọt mép kìa.
                      Golling quay lại. Ái chà, trước mặt ông là bốn thiếu niên kì dị đang dựng bốn cái xe đạp vào hàng rào. Cậu vừa nói mập ú lùn tịt, đang nhai kẹo sôcôla nhóp nhép, một cậu cận thị cao ngồng tướng tá như học giả thế kỷ 21, một cậu cao lớn đẹp trai và một cô bé chắc chắn được cả ba cậu bạn săn sóc bởi ngó cô rất dễ thương.
                      Rõ ràng đám trẻ này rất thích chó. Mà Golling thì luôn luôn thích khoe con Arco của ông ta. Ông ta liền bắt chuyện:
                      - Ồ, cô bé xinh đẹp này của các bạn ưa “bắt tay” loài chó lắm sao? Một thói quen dễ thương quá há!
                      Tarzan giải thích, không giấu chút tự hào:
                      - Thực ra Gaby của tụi tôi có tài chinh phục mọi con thú bốn chân. Hình như không có con nào muốn điều dữ cho bạn ấy, thưa ông.
                      Golling cười, xoa đầu con chó Đan Mạch của mình:
                      - Tuy nhiên tôi nghĩ cô bé chớ nên trắc nghiệm với Arco. Nó là một con chó giữ nhà thuộc loại “vua” ở vùng này. Luôn luôn như vậy đó.
                      Bốn quái cùng ngắm con chó. Tarzan thán phục:
                      - Con chó đẹp quá!
                      Tròn Vo ngọt ngào:
                      - Chào Arco, mày thuộc họ cầy quý tộc hả?
                      Golling hả hê:
                      - Còn phải hỏi. Nó thuộc nòi von Barfly kia đấy.
                      - Vậy nó có thích uống sôcôla như tụi tôi không?
                      - Hà hà, cậu bé mập này nói chuyện vui quá. Con Arco chỉ uống nước bình thường.
                      - Một tên thuộc dòng họ von Barfly mà uống lã ư? Sao khó tin quá vậy cà.
                      Golling cười ngất:
                      - Phải, phải! Chà tôi bắt đầu khoái các bạn rồi đó.
                      Máy Tính Điện Tử buột miệng:
                      - Có con chó Đan Mạch này giữ nhà thì khỏi cần đặt thiết bị báo động làm chi cho uổng tiền.
                      - Ừ, chú em cận thị nói đúng. Arco sẽ xé xác bất cứ tên trộm nào. Tuy nhiên chỉ kẹt lúc đi xa phải mang con chó theo thì…
                      Gaby lúc đó liền nảy ra ý định chứng minh lời nói của Tarzan. Coi, cô bé luồn cánh tay trần qua bờ rào, để bàn tay trước mõm Arco. Con chó có thể đớp, nhưng đã không đớp! Nó chỉ chăm chú nhìn bàn tay cô bé. Trong khi đó Karl vẫn đeo đuổi những ý nghĩa ban nãy. Nó nói thêm:
                      - Nếu ông cần một thiết bị báo động lúc đi xa thì tụi tôi có thể giúp ông. Có một ông tên Schrumpf làm ở hãng bảo hiểm AURORA chuyên trách việc này.
                      Golling kinh ngạc ngắt lời:
                      - Lạ lùng, các em cũng biết ông Schrumpf sao?
                      Tarzan thận trọng:
                      - Tụi tôi đã từng gặp ông ta thôi, thưa ông.
                      Tròn Vo nhanh nhảu đoảng, làu bàu thêm:
                      - Ông ta còn mắc nợ tụi tôi nữa kìa. Rồi ông ta sẽ còn được làm quen với tụi tôi…
                      Tarzan lừ mắt cảnh cáo thằng mập. Nhưng ông Golling không để ý. Gaby vui vẻ nói với đám bạn:
                      - Có con Arco coi sóc thì Mặt Nạ Đen chắc cũng đành bó tay thôi.
                      Chẳng dè ông Golling sửng sốt hỏi dồn dập:
                      - Cái gì? Mấy em cũng quen với cô Lenz ư?
                      - Có quen.
                      - Có nghĩa là mấy em biết nhiệm vụ của cô ta?
                      Tròn Vo lại hấp tấp nói oang oang:
                      - Thị chị ấy đột nhập vô nhà người khác với sự đồng ý của gia chủ chớ sao.
                      Golling hãnh diện khoe liền:
                      - Tôi cũng đang là một trong những gia chủ đó. Nửa cuối tuần sau, tôi và Arco sẽ đi nghỉ hè ở Pháp. Trong thời gian đó, cô Lenz sẽ tìm cách đột nhập vào nhà tôi.
                      Tròn Vo lại nhanh nhảu:
                      - Chúc chuyến đi tốt đẹp. Khi ông trở lại chắc Mặt Nạ Đen đã đột nhập vào nhà ông rồi. Và thế là ông sẽ phải nhờ đến ông Schrumpf chăm sóc.
                      - Quả thật tôi chưa thấy ai săn khách hàng ráo riết đến như Schrumpf. Ông ta thuyết phục tôi vừa mua hệ thống báo động, vừa đóng một khoản bảo hiểm lớn. Ồ, nãy giờ mải mê nói chuyện mà quên mất thủ tục sơ đẳng. Tên tôi là Waldemar Golling.
                      Tứ quái cũng tự giới thiệu. Nhưng con Arco giới thiệu mình bảnh hơn hết. Nó dựng đứng người chống hai chân lên hàng rào và liếm má Gaby đầy âu yếm. Golling lùi lại sững sờ:
                      - Đúng là… ma thuật. Tôi chưa từng thấy Arco thùy mị như vậy bao giờ. Này Gaby, có lẽ cô cũng dễ dàng chinh phục các cậu bé như thế chứ? Đúng không?
                      Tarzan cười:
                      - Đúng đó, thưa ông Golling. Không chỉ các con chó mới bị bạn ấy cuốn hút đâu ạ.

                      TÁM: SỰ NHẦM LẪN CHẾT NGƯỜI
                      Tứ quái bấm chuông nhà Sabine inh ỏi. Vô ích! Bất chợt Gaby reo lên:
                      - Mình nhớ rồi, chị Sabine từng nói về cái thú vô rừng hái nấm. Có lẽ chị ấy đã lên đường.
                      Tròn Vo thì bảo:
                      - Lẽ ra tụi mình phải kiếm được một chai sâm-banh trước khi tới đây, đại ca.
                      - Để nhấm nháp trong lúc chờ Mặt Nạ Đen chớ gì?
                      - Không phải vậy. Tao biết chị Sabine rất thích sâm-banh. Bữa liên hoan ở nhà Eschberg, tao thấy chị ấy uống hoài.
                      Karl tham gia:
                      - Phải đó, Sabine xứng đáng được nhận quà lắm. Nhưng làm sao mua nổi sâm-banh ngày chủ nhật đây. Mà thứ đó nghe nói mắc dữ lắm. Các cửa hàng có mở cửa thì tụi mình cũng chẳng gom đủ tiền mua. Tiếc thật!
                      Tròn Vo nảy ra sáng kiến:
                      - Tụi mình vọt về nhà tao kiếm một chai sâm-banh. Chúng ta sẽ có một chai để làm quà cho chị ấy. Thế nào trong hầm rượu của ông già tao cũng có sâm-banh.
                      - Vậy thì vọt lẹ chớ còn thắc mắc.
                      Tại gia trang ông chủ sôcôla khét tiếng Sauerlich, chỉ một mình chú Georg, tài xế của gia đình, là có nhà. Vừa thấy mặt mũi Tứ quái, chú đã reo lên mừng rỡ:
                      - Ngọn gió nào thổi các hiệp sĩ đến đây vậy? Chà, tôi thật ngạc nhiên…
                      - Ngọn gió sâm-banh!
                      Và lũ trẻ tranh nhau thuật lại cuộc vui hôm qua mà nhờ có Sabine chúng mới được tham dự, cùng chuyến ngao du trên khinh khí cầu hôm nay. Chú Georg cười:
                      - May mà ông bà không biết gì về chuyến bay ấy. Nếu không, thế nào cũng cấm cậu bay, vì sợ cậu có thể bị rớt từ trên cao.
                      Tròn Vo liến láu:
                      - Chú không hiểu sao. Con người ta không nên nói hết mọi chuyện với các đấng tiên sinh của mình. Một thằng con trai biết suy xét cần tránh cho cha mẹ mình những lo lắng vô ích. Trong cuốn “Tôi giáo dục cha mẹ tôi như thế nào” người ta viết như vậy đó.
                      Mọi người cười và cùng đi xuống tầng hầm. Tarzan bỗng hỏi người tài xế:
                      - Bữa nhà Willi mất trộm, chú có quan sát được gì không ạ?
                      - Tôi chỉ thấy chúng có ba đứa. Chúng đột nhập theo lối cửa từ bao lơn vào, bằng cách cắt kính. - Rồi chú cười, nói thêm: - Giờ thì chúng tôi đã có một hệ thống báo động rồi. Tiếc là buổi tối tôi thường quên bật nó lên. Chưa quen mà. Khổ vậy.
                      Tròn Vo ngạc nhiên:
                      - Một hệ thống báo động? Lắp từ bao giờ hở chú?
                      - Mới lắp bữa thứ sáu.
                      - Lại gã… gã Schrumpf…
                      - Ờ ờ, cái tay đại diện của hãng bảo hiểm đích thị tên là… là Schrumpf. Cách đây ít lâu ông ta có đến mời nhà mình lắp đặt nhưng ông chủ không chịu. Thế rồi xảy ra vụ trộm, thiệt hại trên 50.000 mark. Sau đó ông chủ Sauerlich bèn đổi ý, bằng lòng lắp.
                      Tròn Vo nghiến răng kèn kẹt bước đến bên một cái bàn nhỏ, gõ gõ xuống mặt bàn:
                      - Nó đâu rồi? Cũng bị mất trộm rồi. Đúng không?
                      - Cậu hỏi cái gì?
                      - Con vịt nhỏ bằng vàng luôn đặt ở đây ấy mà.
                      - Con vịt bằng vàng đựng thuốc của bà chủ hả? Đã bay theo bọn trộm rồi, Willi ạ.
                      Tròn Vo lầm bầm:
                      - Nhưng rồi mình sẽ lấy lại được. Gã sẽ phải đền tội, cái gã Sch… ờ… cái gã côn đồ đốn mạt đó.
                      Chú Georg chẳng hiểu cậu chủ nhỏ nói gì, lắc đầu:
                      - Tôi chẳng tin bọn trộm sẽ bị bắt. Chúng chẳng để lại dấu vết nào cả, làm sao mình dò ra manh mối chớ.
                      Bốn quái chia tay chú tài xế Georg thực thà chất phác. Tarzan bàn:
                      - Mình có một ý kiến. Đêm nay tụi mình sẽ phục kích trong khu vườn nhà ông Loffelholz để cho chị Sabine một phen ngạc nhiên. Ê Tròn Vo, nhớ quản lí chai sâm-banh cho kĩ nghe mập.
                      - Khỏi lo, tao sẽ cho “nổ” lúc chị ấy đu dây xuống.
                      - Vậy thì bây giờ chúng ta tới nhà Gaby để xin phép cho Công Chúa tham gia trò chơi đêm nay.
                      Tròn Vo đế thêm:
                      - Và tìm một cái gì lai rai cho ấm bụng anh hùng nữa chớ. Phải không đại ca?
                      - Chí phải!
                      *
                      Trò chơi lãng mạn ban ngày của Sabine là đi hái nấm trong rừng. Mãi tới đêm chị mới về nhà để chuẩn bị cho mình “trò chơi lãng mạn” ban đêm. Sabine chợt nhớ suốt hai hôm nay chị không hề gặp gỡ Eckbert Schrumpf. Thế mà chị chẳng thấy nhớ nhung một chút nào. Có lẽ tại chị không yêu anh ta lắm. Mà cũng tại anh ta nữa. Gần đây, thái độ của anh ta thật kì cục, nếu không muốn nói là chị hết chịu nổi.
                      Sau khi ăn tối và thả hồn vô một bộ phim hình sự dài gần ba tiếng đồng hồ trong ti-vi, Sabine đứng dậy. Đã đến giờ hành động của Mặt Nạ Đen. Chị thay đổi xiêm y chớp nhoáng như một nữ Ninja hoặc người mèo chính hiệu. Với bộ đồ thun đen, thêm móc sắt, dây thừng, găng tay, mặt nạ, nón da… và đôi giày thể thao có độ bám như keo, chị trở thành một Hắc y nữ tặc không thua gì nhân vật xi-nê.
                      Sabine rút trong xắc tay một mảnh giấy ghi địa chỉ mục tiêu đột nhập. Vị khách hàng hôm nay có tên là Waldemar Golling số nhà 40 phố Promenaden. Ái chà, từ đây đến đó chỉ phải đi bộ một quãng ngắn.
                      Sabine đã đối diện với tòa biệt thự. Mọi biệt thự đều tối om.
                      Chị nhớ Schrumpf có kể rằng nhà này có đặt hệ thống báo động kiểu VX10.
                      Quả là một đêm định mệnh trớ trêu của Sabine. Chị không ngờ mình đang tiếp túc với Tử thần do một sự nhầm lẫn tai hại của Schrumpf và cả của chị. Đêm nay đáng lẽ chị phải đột nhập vào dinh cơ của nhà sản xuất đồ chơi điện tử Gottfried Loffelholz mới đúng. Ấy thế mà trong lúc quýnh quáng mơ màng Schrumpf lại lôi nhầm địa chỉ của khách hàng chưa đến phiên Waldemar Golling đưa cho chị. Và Sabine không hề biết mình đã bị lẫn địa chỉ.
                      Sabine thoăn thoắt trèo lên một cái cây, đu như sâu đo trên cành dài và tót lên nóc nhà. Trên nóc, Sabine rọi đèn pin vào một cửa sổ áp mái. Lạy Chúa, hoàn toàn không có dấu hiện gì của hệ thống báo động VX10! Sabine nghĩ thầm “Tại sao chủ nhà có thể sơ xuất vậy nhỉ? Các cửa dưới nhà đều đặt mát, mà trên này để hở thì cũng vô tác dụng thôi”. Tên trộm chuyên nghiệp nào cũng có thể phi thân từ cửa sổ áp mái này xuống như chơi…
                      Sabine phá cửa không một tiếng động rồi luồn vào nhà, tót xuống cầu thang. Ánh đèn pin của chị quét loang loáng dù ánh trăng đã rọi sáng các cửa sổ. Sabine bỗng lạnh người. Có tiếng động lạ lọt vào tai chị. Chị nghiêng tai nghe ngóng. Sabine có cảm giác như đã nghe thấy tiếng một con vật cào cào móng. Nhưng giờ đây không thấy gì nữa. Có lẽ đó là ảo giác chăng? Nghĩ vậy, Sabine tiếp tục leo xuống.
                      *
                      Tứ quái đã hết kiên nhẫn sau gần một tiếng đồng hồ mai phục tại các bụi rậm trong khu vườn đầy hoa của gia trang Loffelholz. Khi đến chúng suýt chạm trán vợ chồng ông Loffelholz. Chúng thấy họ lên xe phóng đi rồi sau đó thì mọi thứ im lặng hoàn toàn. Gaby thì thào:
                      - Hay là chị ấy đã lọt vô từ lâu rồi mà tụi mình không trông thấy?
                      Tarzan lắc đầu:
                      - Vô lý! Mặt trước phố quá sáng. Còn mặt sau, chỗ tụi mình nấp lại chẳng động tĩnh gì. Có lẽ bữa nay chị ấy đến trễ.
                      - Lí do tới trễ không ổn. Đã hơn 11 giờ đêm, quá giờ hành động của Mặt Nạ Đen rồi mà.
                      - Thật khó hiểu…
                      Gaby bỗng mặt mày xanh mét:
                      - Chết rồi, có khi chị ấy bị ngộ độc không chừng.
                      - Hả?
                      - Lỡ chị ấy ăn nhầm nấm độc và lúc này đang co quắp trên giường…
                      - Ừ nhỉ, mình quên mất vụ Sabine vô rừng hái nấm.
                      Tứ quái hoảng hồn chạy như bay ra phố, phóng xe đạp “đua” cấp tốc. Từ xa chúng đã thấy chiếc xe hơi màu xanh của Sabine đậu lù lù trước nhà, dưới ngọn đèn đường.
                      - Dám Công Chúa đoán đúng đó đại ca ơi!
                      - Ừ, tao cũng đang nổi da gà đây Kloesen.
                      Tarzan bấm chuông liên hồi, nhưng trong nhà vẫn im ắng. Bốn đứa liền vòng ra sau nhà. Tarzan không chần chờ đến nửa giây, chui qua cửa sổ bật đèn. Hắn há hốc miệng: Căn nhà trống hoác. Ngay cả đồ nghề của Sabine cũng không thấy. Mặt Nạ Đen biến đâu vậy kìa? Máy Tính Điện Tử thò đầu vào:
                      - Chúng ta chỉ còn một cách giải thích: Sabine đang hành nghề tại một nơi nào gần đây nên bỏ xe lại.
                      Tarzan lẩm bẩm:
                      - Thì đành nghĩ thế chớ sao. Hi vọng bữa nay Mặt Nạ Đen làm hai vụ trong một đêm. Xong vụ đầu rồi mới quay lại tư gia Loffelholz.
                      Hắn nhảy khỏi cửa sổ. Gaby thở phào nhẹ nhõm:
                      - Dù gì, mình cũng yên tâm rồi. Vậy là Sabine không việc gì cả.
                      Tarzan trầm ngâm:
                      - Nhưng mình vẫn chưa yên tâm được, Gaby à. Mình không nghĩ rằng chị ấy sẽ mặc bộ hắc y diễu hành quanh thành phố với cuộn thừng và túi đồ nghề một cách kì cục.
                      Bốn đứa quay ra. Một mảnh giấy gió thổi lăn lóc dưới cánh cổng bỗng đập vô mắt Gaby. Cô bé cầm lên lẩm nhẩm đọc:
                      - Waldemar Golling, số nhà 40, phố Promenaden. Lạy Chúa, đây là vị khách hàng chờ Sabine đột nhập vào nửa cuối tuần sau đây mà. Chẳng lẽ chị ấy…
                      Cô bé đột nhiên ngừng lại như mắc nghẹn:
                      - Trời, Sabine nguy rồi! Này Tarzan ơi, ngôi nhà ông Golling có con chó Arco…
                      Tarzan dựng tóc gáy:
                      - Vậy là Sabine đã móc lộn mảnh giấy ghi địa chỉ! Nào các bạn, chúng ta phải tới đó càng nhanh càng tốt.
                      Hắn nhảy phắt lên chiếc xe đạp đua và mở hết tốc lực phóng đi. Đằng sau, ba quái cũng nhấn mạnh pê-đan nối đuôi nhau phóng theo.
                      *
                      Vua cẩu Arco nhỏm dậy trên chỗ nằm của nó trong phòng lớn. Nó được ông chủ nhốt ở đây vì hai lí do: căn phòng sang trọng này là trung tâm của biệt thự lại nằm ngoài cùng tòa nhà, ngó thẳng ra bên ngoài. Thêm nữa, với một vệ sĩ thứ dữ như chó Arco, ông chủ mới yên lòng gắn chiếc két ngầm núp sau bức tranh treo tường đắt giá. Trong chiếc két có thứ gì Arco không cần biết, nhiệm vụ của nó là… săn bắt cướp tối đa. Và bây giờ Arco đã biết có mùi người lạ trong nhà. Chẳng có gì trên đời lọt qua được giác quan thần sầu của loài chó Đan Mạch. Nó biết kẻ gian đang xuống thang gác không một tiếng động, nhưng không phải là hoàn toàn không tiếng động trước đôi tai của loài chó. Mắt Arco rực sáng trong ánh trăng. Nó ngó chằm chằm vô cánh cửa. Chắc chắn cánh cửa kia sẽ mở ra… Lông gáy Arco xù lên. Nó vén mõm, nhe ra hàm răng nhọn hoắt đủ sức làm tê liệt mọi đối thủ hung bạo nhất. Còn phải hỏi, hàm răng bự nhọn hoắt trời sinh ra để cắn xé và tàn sát, những công cụ của bản năng thú dữ từ thời tiền sử. Một tiếng gừ khàn đục từ sâu trong lồng ngực thoát ra cuống họng Arco. Nhưng bên ngoài cửa không thể nghe thấy.
                      *
                      Tarzan đã nhảy xuống khỏi xe đạp. Hắn lao qua cổng và chạy về phía tòa biệt thự. Coi kìa, nhà không bật đèn, cửa ga-ra khóa trái. Hắn đi vòng qua bụi cây rồi lên bao lơn rộng. Trời ạ, không có một sợi dây thừng nào! Chẳng lẽ Mặt Nạ Đen cũng không tới đây sao? Đằng sau cửa sổ tầng hai có ánh sáng lờ mờ. Tarzan quyết định không bấm chuông. Hắn chụm tay gào to:
                      - Sabine, chị có ở đây không?
                      Ngừng một giây, hắn lại gào tiếp, lần này còn lớn hơn:
                      - Sabine! Chị hãy cẩn thận! Trong nhà có một con chó cực kì nguy hiểm!
                      Mặt Nạ Đen đã xuống tới tầng một. Chị rọi đèn pin tìm mãi mà không thấy những bức tranh mà theo lời Schrumpf trị giá tới ba triệu mark đâu cả.
                      Và bây giờ chị đã đứng trước cánh cửa dẫn vào phòng lớn tiếp giáp với bao lơn. Phải chăng những tác phẩm vô giá đang nằm ở phòng này? Nếu thế thì chị chỉ còn cách duy nhất là đột nhập. Nhiệm vụ của Sabine là phải dán những mảnh giấy đề dòng chữ “Đã bị lấy cắp” lên các đồ vật giá trị. Đơn giản vậy.
                      Sabine vặn tay nắm cái cửa. Ái chà, cửa khóa. Tuy nhiên cái chìa cắm nguyên trong ổ như khiêu khích. Chị mở khóa. Liền sau đó, chị không tin vào tai mình nữa - tiếng Tarzan đang gào lớn:
                      - Sabine, chị hãy cẩn thận! Trong nhà có một con chó cực kì nguy hiểm.
                      Câu cuối cùng chưa dứt thì con chó bắt đầu nổi giận. Nó điên cuồng lao mình vô cánh cửa. Các chân đạp loạn xạ lên lần gỗ. Tiếng sủa giận dữ nghe rợn người.
                      Trong một giây Sabine như tắt thở. Rồi chân trước của Arco nện trúng nắm cửa khiến cánh cửa hé ra chút xíu. Chị thừa biết chỉ một tích tắc nữa thôi là cái mõm ghê rợn của nó sẽ hất toang cánh cửa. Nhanh như chớp, Sabine túm nắm cửa, sập lại, xoay chìa khóa. Xong, Mặt Nạ Đen dựa lưng vô tường thở dốc, hai đầu gối nhủn như sên.
                      Bấy giờ trên tầng hai, một cánh cửa mở cấp tốc. Sau đó là một giọng đàn ông lớn tuổi cuống cuồng:
                      - Ai vậy? Trời đất, cô Lenz phải không? Tôi nghe tiếng người gọi cô, cô đang ở đây sao?...
                      Đèn trong nhà bật sáng. Sabine nhắm mắt lại vì bị chói. Vậy là Tarzan đã cứu chị đúng vào giây cuối cùng. Nhưng tại sao con chó lại ở đây? Cả ông Golling nữa?
                      Một xe tuần tra cảnh sát tức tốc đến nhà Schrumpf sau cú phôn báo tin của Gaby. Vì, tất nhiên gã phải lí giải sai lầm ở chỗ nào. Schrumpf đến. Gã thanh tra cà chớn của hãng bảo hiểm nhìn người tình nở nụ cười gượng gạo. Nhưng gã lại rít qua kẽ răng:
                      - Đáng lẽ em phải kiểm tra mảnh giấy lại chớ?
                      Sabine cười gằn:
                      - Tôi lại phải kiểm tra sao Eckbert? Tôi không biết phải nói gì với anh nữa. Chính anh đã đưa tôi cái địa chỉ ấy. Chính anh!
                      Schrumpf xuống nước:
                      - Phải, phải, anh biết rồi. Anh lấy làm tiếc.
                      Tới đây thì thanh tra Glockner cảm thấy phải can thiệp:
                      - Nào, xin mời ông Schrumpf giải thích giùm vì sao có sự lộn sòng này!
                      Mặt Schrumpf trắng bệch. Gã không tìm ra lời nào an ủi Sabine, nhưng để biện minh cho bản thân thì gã tuôn ra như suối:
                      - Tôi bỏ nhiều mảnh giấy ghi địa chỉ khách hàng trong cặp. Họ đều đề nghị chúng tôi cử cô Sabine đột nhập để trắc nghiệm sự an toàn ở nhà họ. Tôi không ngờ mình lú lẫn như thế. Thời gian cho từng khách hàng đều đã ấn định trước. Đêm nay đáng lí cô Lenz phải xâm nhập tư gia nhà sản xuất dụng cụ thể thao Gottfried Loffelholz thì tôi lại đưa lộn mảnh giấy nhà ông Golling…
                      Sabine ngắt lời gã:
                      - Lẽ ra anh đã có thể bảo tôi: hãy tới nhà Loffelholz! Anh thừa biết tôi quen ông ấy. Cũng như tôi đã làm quen với ông Golling tại văn phòng của anh.
                      Golling gật đầu lia lịa xác nhận. Schrumpf bắt đầu ú ớ:
                      - Ờ… thì… chẳng là… Vấn đề là… ờ, phải, lẽ ra tôi phải nói thẳng như vậy. Nhưng tôi muốn tạo sự ngạc nhiên cho cô, Lenz ạ. Nếu đó lại là một người quen thì công việc sẽ càng thú vị chớ sao. Trước giờ chúng ta vẫn làm như thế kia mà.
                      Gã quay qua ông Golling nhe răng cười hềnh hệch:
                      - Phải thứ năm mới đến lượt ông. Và trước đó tôi phải biết rằng ông và con chó Đan Mạch của ông đã tới miền nam nước Pháp. Vậy đó. Chẳng dè tới nông nỗi này.
                      Thanh tra Glockner khuyên Sabine:
                      - Từ nay cô nên thận trọng để khỏi vô tình lao vào một cái bẫy. Không hiếm trường hợp người ta nổ súng vào kẻ trộm đâu. Cũng dễ hiểu thôi, trong cơn hoảng hốt ai mà chẳng tự vệ chứ.
                      Sabine gật đầu. Schrumpf cắn môi trên, im lặng.
                      Chẳng còn gì để nói, và mọi người giải tán. Schrumpf đi cùng Sabine. Nét mặt chị chứng tỏ chị chỉ muốn hắn cút đi cho khuất mắt. Ông Golling lại đi ngủ, sau khi thưởng cho Arco một đĩa thức ăn. Ba quái mày râu tạm chia tay Gaby vì bố già Glockner đã hộ tống con gái rượu về nhà. Trên đường đáo hồi biệt thự gia đình giáo sư Vierstein, Tarzan bình luận:
                      - Mình nghĩ dần dần chị Sabine sẽ thấy rõ bản chất của Schrumpf.
                      Máy Tính Điện Tử thở phào:
                      - Tao cũng mừng nếu chị ấy sẽ quyết định không lệ thuộc vào gã nữa. Đâu phải làm sếp và có tiền là mua được mọi thứ…
                      Tròn Vo thở dài góp chuyện:
                      - Nghề của chị ấy tìm được chỗ làm mới đâu có đơn giản. Ý tao nói là một chỗ làm hẳn hoi, có lương ấy… Chà, cuối tuần này toàn những chuyện giật gân.

                      CHÍN: CON TIN THẬT VÀ GIẢ
                      Bọn chúng xuống tàu ở Baumlrode lúc 8 giờ 15 phút. Theo lời Schrumpf, tòa biệt thự xinh đẹp của Eschbergen nằm tận cuối làng sau một vườn anh đào rậm rì những con mắt láng giềng tò mò.
                      Hung thần Janitz có vẻ hài lòng khi không thấy chiếc xe hơi cáu cạnh của chủ hãng bảo hiểm AURORA trong ga-ra bỏ ngỏ. Chỉ có một chiếc Kombi màu xanh lơ mà Helga Eschbergen thường lái đi mua hàng đỗ trong đó. Hai tên đạo chích ngoái nhìn ra sau lần chót. Ma quỷ ạ, cả một cái làng ngủ như chết, đìu hiu không một bóng người. Và ngay tại cửa nhà, trong ổ khóa cắm lơ lửng một chùm chìa khóa. Janitz nhe răng cười:
                      - Chậc chậc, ở đây họ vô lo hết biết. Nhà quê mà.
                      Hai gã mở cửa nhón gót tiến vô gian sảnh. Ê, từ dưới bếp có tiếng lách cách vọng ra. Helga Eschbergen đeo chiếc tạp dề, đang quay lưng về hai gã lưu manh bỗng đột ngột ngoái đầu theo bản năng.
                      Cô rú lên, lùi lại. Đôi mắt mở to trên gương mặt Đức Mẹ.
                      Himsel sững sờ. Trời đất, so với tuổi năm mươi già chát của Eschbergen, cô nàng chỉ đáng là con gái của lão thôi. Lão già tỉ phú thật có phước… Janitz bật lưỡi dao bấm sáng loáng:
                      - Mày la thêm một tiếng nữa là… lìa đời, cưng ạ! Nhưng nếu mày biết điều thì không việc gì phải rú lên cả. Helga lắp bắp:
                      - Các ông… ông muốn gì?
                      Vẫn là giọng thằng Janitz:
                      - Muốn một đống vàng, hiểu chưa cưng? Nhưng không phải của cưng mà là của lão chồng già của mày kia. Lão sẽ phải ói đống vàng kia ra cho tụi tao, dù muốn hay không, để đảm bảo tính mạng cho mày và đứa bé. Tụi mày là con tin mà.
                      Helga như bị điện giật. Toàn thân cô run bắn:
                      - Không. Tôi…
                      - Nếu lão già của mày không chịu, cưng ạ, tụi tao sẽ băm viên hai mẹ con mày. Bằng cái này đây!
                      Janitz gí lưỡi dao sắc lẻm vô mặt Helga. Cô hiểu rằng hai tên này rất nguy hiểm – ít nhất là tên cầm dao. Tên kia nét mặt hiền lành, và có vẻ khó chịu trong người. Thấy Janitz cứ múa may con dao trước mặt Helga, Himsel gắt:
                      - Thôi đi mày. Làm trò hoài.
                      - Hả? Ở đây tao là người ra lệnh, mày hiểu chưa? Cô ả cần phải biết tụi mình là ai chớ.
                      Gã liếc sang Helga hất hàm:
                      - Nghe đây, cưng! Thằng bạn tao sẽ ở lại canh chừng. Nếu chuông điện thoại reo, mày phải cầm lấy ống nghe sao cho chiến hữu của tao cũng nghe được. Chiếc Kombi của mày, tao tạm trưng dụng để đi vòng qua vùng Melkelau, kịp có mặt ở thành phố. Lão già của mày sẽ gọi điện về để xem điều tao kể đúng hay sai. Hãy động viên lão thỏa mãn yêu cầu của tao. Và đừng có mơ màng tới chuyện lừa tụi tao. Hãy nghĩ tới con mày, cưng ạ. Tao sẽ cho lão hay nếu lão báo cho bọn cớm tìm cách bắt giữ tao thì mày và con nhỏ toi đời. Đã có bạn tao lo việc này. Nếu đến 11 rưỡi mà tao vẫn chưa quay lại thì khốn nạn cho mày đó, cô em xinh đẹp. Rõ cả rồi chớ? Đưa chìa khóa xe đây!
                      *
                      Tròn Vo băn khoăn:
                      - Vấn đề nan giải là tụi mình nên chọn hoa hồng đỏ, hoa huệ trắng hay một giỏ phong lan đây?
                      Gaby la:
                      - Bạn khờ quá đi. Hoa hồng đỏ thì dùng để tặng người yêu thôi. Hoa huệ trắng thì dành cho tang lễ. Biết chưa hả cái đồ chỉ rành mỗi việc phân biệt các loại sôcôla? Nếu tụi mình có đủ tiền thì mình nghĩ cô Helga Eschbergen đáng được tặng hoa phong lan kia.
                      Lúc này là sáng thứ hai. Tứ quái đang đứng trước một cửa hàng hoa lưỡng lự không biết nên mua hoa gì để tặng cô Helga – như cả bọn dự tính từ hôm qua. Sau cùng Gaby quyết định:
                      - Tốt nhất là tụi mình chọn một bó hoa rực rỡ. Để mình vào chọn. Các bạn chờ nghe.
                      Sau đó Công Chúa trở ra với một bó hoa lớn bọc trong giấy bóng kiếng. Tới gần trụ sở hãng bảo hiểm, Tarzan chợt kêu lên:
                      - Ngó cái gì kìa các bạn. Đúng là chiếc Kombi màu xanh của cô Helga rồi!
                      - Ừ nhỉ, vậy là mình khỏi phải nhờ Echbergen chuyển giùm bó hoa cho cô Helga. Quà tặng trực tiếp bao giờ cũng nóng hổi hơn.
                      Máy Tính Điện Tử khẳng định:
                      - Mình thuộc lòng số xe này hôm thứ bảy ở làng Baumlrode.
                      Tứ quái nhanh chóng đi đến một kết luận dứt khoát. Chúng hùng dũng nhào vô hỏi thăm nơi làm việc của ông giám đốc hãng AURORA, và được chỉ lên tầng sáu. Ngay trước cửa phòng ông Echbergen, bốn đứa đụng độ một cô gái tóc vàng uốn quăn ăn mặc đủ lịch sử để bất cứ lúc nào cũng có thể tháp tùng sếp ăn tiệm. Tarzan chào rồi nói:
                      - Tụi tôi muốn gặp ông giám đốc Eschbergen. Chỉ một phút thôi ạ.
                      Cô tóc vàng hững hờ:
                      - Ông chủ đang có khách.
                      Tarzan vẫn kiên nhẫn:
                      - Tụi tôi sẽ ngồi đợi vậy. Tụi tôi chỉ muốn cảm ơn ông ấy thôi mà.
                      Trong những trường hợp này, làm sao hắn dễ thương bằng Gaby. Cô bé dè dặt đề nghị:
                      - Chị có thể làm ơn cắm tạm hoa vào nước cho khỏi héo được không ạ?
                      Cô thư kí đã có vẻ tươi tỉnh hơn:
                      - Ồ tất nhiên là được. Mấy em có thể đợi ngay tại đây. Người khách kia có lẽ cũng sắp ra. Mời ngồi!
                      Cánh cửa vừa khép lại sau lưng cô gái tóc vàng, Tarzan mò tới cửa sổ ngắm trời đất. Đúng lúc đó, hắn nghe tiếng Gaby bảo:
                      - Chúa ơi, Kloesen. Đừng đụng vô cái máy…
                      Có điều sự cảnh giác của cô bé quá muộn màng. Thằng mập đứng dựa lưng vào bàn giấy của cô thư kí, vô tình tì nguyên bàn tay ra sau đè lên cái nút đàm thoại riêng giữa phòng giám đốc và phòng thư kí. Ngay lập tức giọng ông Eschbergen vang lên… run rẩy:
                      - … thật… thật… là một tội ác ghê tởm…
                      Một giọng đàn ông tàn nhẫn đáp lại:
                      - Đừng lảm nhảm mất thời gian nữa, đồ khỉ già. Vợ con mày đang ở trong tay tụi tao. Mày muốn chúng bị băm vằm hay không, tùy mày. Tao nhắc lại một lần chót: chiến hữu của tao ở làng Baumlrode. Nó đang ở trong nhà mày với con dao bấm sáng loáng gí vô cổ vợ mày. Mày cứ việc phôn về hỏi thử. Hề hề, chưa phi vụ nào tụi tao chộp được hai con tin đáng giá… vàng ròng ngon lành như vậy. Sao? Bây giờ đi tới ngân hàng chớ? Mày hãy gom hết đồ trong két và tao sẽ ôm vàng chuồn đi. Hề hề, tao sẽ khứ hồi bằng chiếc Kombi của vợ mày. Mày phải để cho tụi tao ba tiếng đồng hồ. Sau đó mày tha hồ báo bọn cớm. Nhưng cấm hó hé sớm hơn, bởi vì… tụi tao sẽ ẵm theo đứa con của mày…
                      Eschbergen hầu như không nói nổi nữa:
                      - Vậy… cái gì… Cái gì sẽ xảy ra với bé Franzi?
                      - Đừng có vội vãi ra quần như vậy chớ. Tụi tao sẽ để nó lại ở đâu đó. Nào, đi.
                      Tarzan giơ một ngón tay lên môi ra hiệu cho các bạn im lặng. Lúc này chỉ cần một tiếng nói phát ra thì… bể bạc. Còn phải hỏi, mọi tiếng động ở ngoài này cũng sẽ vang lên qua máy ở trong phòng sếp.
                      Đúng lúc này, cô thư kí quay lại. Đồng thời cửa phòng giám đốc cũng đột ngột mở toang. Coi, ông Eschbergen đi trước, vai rũ xuống, quai hàm co giật liên tục. Ông nhìn Tarzan như sắp khóc
                      - Chào các bạn nhỏ của tôi…
                      Tên tội phạm cỡ ba mươi tuổi nối đuôi ông với bộ mặt cô hồn các đảng. Hai tay gã không cầm thứ gì, gã dòm bốn đứa nhóc hằn học thấy rõ. Tarzan cười tươi hơn bao giờ hết. Hắn lại gần ông Eschbergen vui vẻ:
                      - Chào ông giám đốc. Tụi cháu tới đây để cảm ơn ông.
                      Hắn bắt tay ông. Bàn tay ông Eschbergen ướt mồ hôi và mềm nhũn. Rồi Tarzan cũng cười tươi với tên lưu manh và chìa tay cho gã:
                      - Chào ông!
                      Gã anh chị ngần ngừ nhưng rốt cuộc vẫn chìa tay ra. “Để rũ được cái thằng nhóc khốn kiếp này và không gây nghi ngờ” – gã nghĩ vậy. Miệng gã gầm gừ:
                      - Chào!
                      Bàn tay thép của Tarzan đã giữ chặt bàn tay hộ pháp của gã. Nụ cười trên môi Tarzan biến mất. Giọng hắn như sấm nổ:
                      - Ngoài ra, thưa ông bạn thân mến, đến nhà ngân hàng đi hướng này kia!
                      Nhanh như chớp, hắn xoay người. Cánh tay của tên lưu manh bị vặn ngược lên vai. Một tiếng thét chói tai – gã quay mòng mòng trên trời, hai bàn chân gã chạm vô ngọn đèn trần cao tít và gã rơi phịch xuống bàn giấy và cất tiếng gào rú như bị chọc tiết. Hung thần giãy đành đạch với cánh tay gần như bị đứt lìa. Tình thế đã đảo ngược.
                      - Khôôôông…
                      Cô thư kí rú theo phụ họa. Trong cơn hãi hùng, cô lùi luýnh quýnh thế nào ngồi lọt thỏm vô lòng Máy Tính Điện Tử và vội đứng lên ngay khiến Tròn Vo không nín được cười.
                      Eschbergen sụp xuống như một thân cây trốc gốc. Ông thều thào:
                      - Tarzan, cháu không hiểu cháu đã gây ra chuyện gì đâu. Đồng bọn của gã…
                      Tarzan chỉ vào cái máy trên bàn:
                      - Tụi cháu đã nghe được hết. Và cháu biết rõ chúng ta phải làm gì. Giải thoát cho vợ con ông không khó. Ông yên tâm đi. Nhưng chúng ta hãy gọi điện cho ba của Gaby đã.
                      *
                      Giọng cô Helga thật tội nghiệp:
                      - Ông sẽ không làm hại tôi chớ, phải vậy không?
                      - Hả? Cái gì?
                      - Ông không… tàn bạo như kẻ kia.
                      - Cô ăn nói cẩn thận đó!
                      Helga thổn thức:
                      - Vậy lỡ chồng tôi không có nhiều vàng như các ông…
                      Himsel ngắt lời cô:
                      - Tụi tôi biết lão chồng cô có bao nhiêu vàng ròng. Vàng vẫn để trong két nhà băng chớ? Hay là không hả?
                      - Vàng, tất nhiên rồi. Nhưng làm sao mà…
                      Gã đột nhiên bực bội, quát:
                      - Thôi, ngậm mồm lại! Mẹ kiếp!
                      Himsel liếc đồng hồ. Mười một giờ kém 15 phút. Quỷ sứ ạ, sao chẳng thấy lão giám đốc gọi điện về. Có lẽ lão đã riu ríu dẫn Janitz lại nhà băng mà không cần phôn. Phải thế chứ, lão phải ý thức được vợ con mình sắp chết đến nơi chớ sao. “Nửa giờ tới sẽ có vàng!”. Himsel nghĩ thầm. Hoan hô Schrumpf. Kế hoạch của gã xưa nay có bao giờ lại chẳng hoàn hảo. Mà không hiểu sao Schrumpf lại thù lão giám đốc này quá hả? Hay gã cũng xiêu lòng vì nhan sắc vợ lão rồi nổi máu ghen tị chơi khăm? Thây kệ, miễn là…
                      Tiếng chuông điện thoại làm Himsel bừng tỉnh. Lúc Helga cầm ống nghe, gã áp bên cô sát rạt.
                      - Helga đây!
                      Trời hỡi, giọng nói của giám đốc Eschbergen tỉnh queo như chẳng hề có biến cố gì:
                      - Em yêu, anh vừa hết cả hồn. Cảm ơn Chúa. Cảnh sát vừa phôn cho anh biết tại ngoại ô thành phố, chiếc xe Kombi của em bị một xe tải cán dẹp lép khiến người đàn ông cầm lái qua đời ngay tại chỗ. Ngay cả nhân viên pháp y cũng không nhận dạng nổi ông ta. Lạy Chúa, em đã cho ai mượn xe hả Helga?
                      Himsel gần như… ngất xỉu. Gã quờ tay bịt kín ống nói thều thào với Helga:
                      - Hãy trả lời “Chiếc xe bị mất cắp”…
                      Helga run rẩy:
                      - Dạ, dạ… chiếc Kombi của em bị mất cắp ạ.
                      - Vậy hả? Như vậy là tên chôm chỉa đã bị quả báo tức thì. Đừng lo lắng gì Helga nhé, anh sẽ cử ngay một tài xế ở hãng tên là… Glockner tới nhà mình. Ông ấy sẽ chở em và con lại chỗ anh. Chào em.
                      Eschbergen gác máy. Đến nước này, Himsel hoảng sợ thực sự. Gã lúng túng như gà mắc đẻ:
                      - Tôi chuồn đây. Nhưng trước đó tôi phải nhốt cô và đứa bé lại đã. Nhốt cô vào chỗ nào bây giờ chớ?
                      Gã chụp vai Helga lắc lấy lắc để như cầu cứu. Chớ gì nữa, đầu gối gã sắp nhão tới nơi. Helga ấp úng:
                      - Dưới hầm rượu… tôi sẽ ẵm bé Franzi xuống đó… Tôi sẽ không…
                      Himsel cuống cuồng dìu hai mẹ con Helga xuống tầng hầm. Gã lắp bắp trước khi đóng sầm cánh cửa:
                      - Tôi để chìa khóa dính trong ổ. Cô chỉ cần… la lên lúc tên tài xế tới…
                      Himsel bỏ đi trong tư thế của một kẻ bại trận thảm hại. Mãi tới khi lẩn vào trong đám đông hỗn độn ở nhà ga thành phố gã mới hoàn hồn. Việc đầu tiên là phải phôn cho Schrumpf, bấy giờ đang ngồi trong trụ sở hãng AURORA. Giọng Himsel giống đang nấc cụt:
                      - Tôi, Himsel đây. Tôi nói chuyện được chớ?
                      Schrumpf rít lên:
                      - Một lũ ngu! Tao đã dọn sẵn tiệc mời tụi bay, vậy mà…
                      - Anh lảm nhảm gì thế Schrumpf? Janitz chết rồi. Gã bị…
                      - Bị cái con… lợn. Trời ơi, nó còn sống nhăn răng. Nó bị đánh gục trước văn phòng hãng tao. Nó gục bởi một thằng lỏi tì. Thằng đó… Nhưng thôi, chuyện đó giờ đâu đáng nói nữa. Còn mày, thằng thỏ đế, cú điện thoại của Eschbergen vừa rồi là do tụi cớm đạo diễn đó. Chúng dụ mày ra khỏi đấy để giải thoát cho hai con tin. Thế mà mày lại lú lẫn nghe theo. Tuy nhiên xét cho cùng cũng phước ba đời cho mày. Chỉ chậm hai phút nữa là mày sẽ chạm trán thằng “tài xế” Glockner. Mà mày biết nó là ai không? Mẹ kiếp, thanh tra của Tổng nha cảnh sát đó con ạ.
                      - Ôi, vậy bao giờ tính sao?
                      - Thằng Janitz đã phun trước bọn cớm tên tuổi của mày. Nó làm như vậy để mày dễ bề biệt xứ. Janitz đã làm điều duy nhất còn có thể làm được. Nó nhận là tự tụi bay bày ra vụ này. Nó không hé răng về tao. Nhưng còn về mày thì nó đã khai ra sạch. Nó buộc phải làm vậy. Nghĩa là mày không thể về nhà. Mà cũng đừng mò tới chỗ Epstein. Nó bị tóm vì một vụ khác từ hôm thứ bảy mà tụi mình không biết. Giờ thì mãy hãy tạm lẩn đi, hiểu chưa? Ngày mai… Thôi, tao phải dừng đây.
                      Schrumpf chợt hạ giọng thì thào trước khi cúp máy.
                      Lệnh truy nã Himsel được ban hành khẩn cấp khắp thành phố, nhưng điều quan trọng số một là tính mạng Helga và bé Franzi đã được an toàn. Ông Eschbergen rất biết ơn Tarzan, cứ bắt tay hắn liên tục:
                      - Cháu thật là xuất quỷ nhập thần. Không có gì có thể làm Himsel hốt hoảng hơn được. Cháu đã lừa được gã.
                      Tarzan hơi đỏ tai:
                      - Đâu phải mẹo của cháu, thưa ông giám đốc. Cũng là nhờ có chú Glockner gợi ý mà…
                      Hắn nhìn sang viên thanh tra. Ông cười lớn:
                      - Thôi mời mọi người vào. Giờ chưa phải lúc bình công mà. Lần này nhớ quản lí cháu bé cho cẩn thận nhé, ông Eschbergen.
                      *
                      Trời bắt đầu nhá nhem. Từ trưa tới giờ Himsel lang thang như một gã ăn mày không nơi trú ẩn. Túi tiền hẩm hiu của gã sắp cạn rồi. Gã dứng dựa vào quầy một cái quán đã nửa giờ, vừa nốc rượu mạnh vừa giật thột mỗi khi nghe tiếng còi xe cảnh sát hụ lên. Trong hoàn cảnh như thế, gã tìm ngay được một “sinh vật tương cận” ở đầu bên kia quầy. Ê, cứ ngó thằng cha uống như nhũ chìm đứng bên đó mà hãi hùng. Vừa nốc bia, gã vừa lảm nhảm một mình. Rặt những lời độc địa. Nhưng gã nói gì thì ngay đến ông chủ quán đứng cạnh đó cũng không hiểu nổi. Mỗi lần đưa cho gã kì dị kia một vại bia mới, ông ta lại nói:
                      - Mời! Mời! Otto! Chúc ngon miệng Otto!
                      Otto có bộ râu quai nón đen xoắn tít. Cái mũi củ tỏi sùi lên vì xài quá nhiều rượu, ngó mà phát tởm. Lúc này Otto đã tụt khỏi chiếc ghế cao, lảo đảo đi về phía nhà vệ sinh. Bộ dạng của gã khiến Himsel không nén nổi tò mò. Một phút sau, gã lò dò đi theo vô đó coi thử. Trời ạ, người đàn ông say nằm ngửa như đã chết, dưới ót là một vũng máu lênh láng. Có lẽ y đã ngã đập đầu xuống sàn đá. Không chần chờ, tên trộm chuyên nghiệp thò tay lục túi Otto. Chiến lợi phẩm của gã từ cái xác bất động bao gồm một cái đồng hồ, hai chìa khóa, cái bóp tiền, giấy căn cước và một phong thư nhét trong bọc ni-lông. Nhanh như chớp, Himsel biến về quầy:
                      - Ê chủ quán, gã râu xồm đang thở khò khè trong cầu tiêu. Gã bị té khá nặng.
                      - Hả?
                      Vị chủ quán quay điện thoại gọi bác sĩ cấp cứu. Tranh thủ cơ hội này, Himsel thảy mấy mark
                      tiền rượu lên mặt quầy và êm đềm… bốc hơi.
                      Giờ thì phải kiểm tra thành tích cơm áo vừa thu hoạch. Núp sau một kho hàng, Himsel bật quẹt ga, chà chà, trong cái bóp dơ dáy gã đếm được tới 190 mark. Còn thằng cha râu xồm đúng tên là Otto. Otto Rajowski. Y làm nghề đại diện thương mại. Nhà y ở cách đây không xa.
                      Nào, thử xem trong phong thư có gì lạ. Himsel lôi một bức thư đánh máy ra và mở lớn mắt sửng sốt. Bức thư không kí tên được gửi cho giám đốc hãng bảo hiểm Friedrich Eschbergen, kẻ mà bọn gã vừa đánh quả hụt. Nội dung bức thư như sau: “Hỡi ngài cà chớn, như tôi đã báo qua điện thoại với ngài, con gái Franzi của ngài đang nằm trong tay tôi. Mạnh giỏi bình yên và chờ được ngài chuộc ra với giá 500.000 mark. Hãy nhớ nửa triệu mark chỉ với những tờ 10, 20 và 50 mark thôi. Tối nay lúc 22 giờ, ngài phải cầm chiếc cặp đựng tiền màu sáng đến quầy gửi đồ ở ga chính. Phiếu gửi đồ, ngài cần nhét vô một cái túi rồi liệng vào thùng giấy cạnh lối vào ga. Tôi sẽ lấy tiền rồi gọi điện cho ngài. Ngài sẽ được biết địa điểm nhận lại Franzi nguyên vẹn không một vết trầy xước”.
                      Himsel buông thõng bức thư mà rụng rời. Trớ trêu thay số phận! Gã không nhờ mình và thằng Janitz cực khổ như vậy để rồi phải lủi như con chó, trong khi lão râu xồm chẳng cần phải nhọc sức cũng đạt đến mục tiêu. Thậm chí lão còn ăn mừng bằng cách uống rượu đập đầu xuống sàn đá cho… đã. Quả là “thánh nhân đãi kẻ khù khờ”, đãi lão trước và bây giờ thì đãi… mình. Quỷ tha ma bắt ạ, hình như lão chụp được con bé chỉ sau mình vài giờ chớ sao. Himsel lẩm bẩm:
                      - Tao hiểu vì sao mày giấu bức thư trong cái bọc ni-lông, thưa ngài đại diện thương mại láu cá. Không ngờ ngài cũng rành khoa học hình sự vậy, cũng biết xóa dấu tay đó. Hà…

                      MƯỜI: CƯỚP TRONG THANG MÁY
                      Ba quái Tarzan, Karl và Kloesen tề tựu trong phòng khách nhà thằng cận, vừa ăn tối vừa xem ti-vi cho đỡ buồn. Tròn Vo bỗng rút từ trong túi ra cuốn sổ điện thoại của Schrumpf, thảy cho Tarzan:
                      - Tặng mày đó, đại ca. Tao chẳng cần tới nó nữa.
                      Tarzan chọc thằng mập:
                      - Tao nghĩ mày nên đem trả. Chính mày đã chôm nó mà. Dám chơi dám chịu chớ Willi.
                      - Thôi khỏi. Nếu mày không thích thì cứ việc quẳng nó đi. Cuốn sổ rút cuộc đâu có giúp được gì cho tụi mình. Tao vẫn chưa biết liệu con vịt vàng ở nhà Schrumpf có phải là của nhà tao không.
                      - Thì mọi việc đã kết thúc đâu, mập. Dẫu gì Schrumpf vẫn đang xếp đầu bảng danh sách đối tượng của tụi mình. Mà cuốn sổ cũng có ích đấy chớ. Không có nó, làm sao tụi mình quen được bà Vossburger và ngăn chặn được vụ án mạng?
                      Máy Tính Điện Tử gỡ cặp kính cận ra lau:
                      - Đại ca nhắc tao mới nhớ. Chiều nay bà Vossburger gọi điện nhắn với mẹ tao. Rằng, thứ bảy sau bà mời tụi mình đi ăn ở bất kì tiệm nào mình thích.
                      Tròn Vo sôi nổi hẳn lên:
                      - Ít ra phải thế chớ. Ngay lần gặp đầu tiên tao đã mến… liễn bánh bự ở nhà bà ấy…
                      Tarzan cười bảo:
                      - Ôkê! Gaby sẽ quyết định chọn nhà hàng nào.
                      Hắn nhét cuốn sổ nhỏ xuống dưới gối và tạm thời không nghĩ tới nó nữa.
                      *
                      Cũng buổi tối đó, Eckbert Schrumpf ngồi ăn tối tại nhà riêng của gã ở phố Palmwedel. Gã đã gọi điện cho Sabine nhưng cô ta vẫn giận dỗi, nên không thèm nhấc máy. Thây kệ! Rồi cô ta sẽ nguôi thôi. Phụ nữ mà. Gã quá rành họ. Điều khiến hắn lo lắng hơn cả là việc Janitz và Epstein đã bị tóm. Liệu chúng có phản gã? Gã chợt nói to thành tiếng:
                      - Hai thằng Janitz và Epstein thì không rồi! Riêng thằng nhát như thỏ Himsel mình phải đề phòng. Thằng ngốc này bị bắt là “nôn” ráo trọi.
                      Schrumpf chán nản với tay lấy tờ báo. Ở mục tin địa phương, gã há hốc mồm nuốt từng chữ một:
                      - “Tối nay phòng trưng bày các tác phẩm nghệ thuật sẽ được khai trương tại thành phố. Khách mời danh dự của phòng trưng bày là bà Rosa Murczyk, người đã hỗ trợ tài chính và đỡ đầu cho cuộc triển lãm này…”.
                      Schrumpf quăng tờ báo vô một góc. Gã vỗ đùi đôm đốp:
                      - Trúng mánh lớn rồi. Tối nay con mẹ giàu sụ đó thế nào lại chẳng đeo kim cương đầy người để khoe với bá tánh, lúc trở về thì… hê hê, mụ sẽ được ta nghênh tiếp ở tầng… 15. Mình lại được trời độ rồi.
                      *
                      Tại căn nhà tồi tàn của Otto Rajowski, Himsel đang bồn chồn đi qua đi lại trước cửa. Mẹ kiếp, mọi cửa sổ đều tối om om khiến gã đang cầm chìa khóa trong tay cũng đố dám nhúc nhích vô trong. Mà thôi, gã chẳng cần vào nữa. Gã chỉ cần biết rằng có con bé Franzi ở bên trong là đủ rồi… Himsel mò ra trạm điện thoại. Gã thuộc làu số máy của nhà Eschbergen ở làng Baumlrode.
                      - Eschbergen đây!
                      - Chắc ông đang lo lắng, hả? Dễ hiểu thôi, thưa ông giám đốc giàu có…
                      - Chuyện gì vậy? Ai đang nói đó?
                      - Đừng giả vờ nữa Eschbergen. Ông đang được nói chuyện với một ân nhân vĩ đại đây. Do một sự tình cờ, tôi đã biết con gái Franzi của ông bị kẻ nào bắt làm con tin để đòi tiền chuộc. Lão đòi chuộc tới nửa triệu mark. Nhưng tôi không làm thế, tôi vốn là một kẻ tứ cố vô thân nên chỉ xin ông hai chục cho vụ bán thông tin này…
                      Himsel chờ kết quả. Coi, bên đầu dây không nghe chút động tĩnh. Rồi Eschbergen nói, giọng hết sức dửng dưng:
                      - Ông muốn 20.000 mark hả?
                      - Mười lăm ngàn cũng được. Tôi biết chỗ hung thủ giấu con bé.
                      - Ừ… ừm… này ân nhân bất ngờ, hẹn một giờ nữa cạnh ga tàu điện ngầm ở phố Prag nhé. Tôi sẽ đến trên chiếc Mercedes màu bạc. Đây là số xe…
                      - Cảm ơn ông. Còn tôi sẽ cầm một tờ báo gấp làm tư nơi tay trái.
                      *
                      Lúc này Tròn Vo và Máy Tính Điện Tử đã ngủ. Ê, mỗi thằng có một kiểu ngáy, thằng mập ngáy như kéo gỗ còn thằng cận thì chỉ khò khò nhè nhẹ. Tarzan chuồn khỏi nhà. Còn phải hỏi nguyên nhân “chuồn” của hắn? Hắn muốn thử phản ứng của gã Schrumpf tận mắt chớ sao. Hắn sẽ quăng cuốn sổ điện thoại lên bàn gã, sau đó thì cầm con vịt vàng lên, khẳng định với gã con vịt là tài sản của ông bà Sauerlich. Để coi Schrumpf sẽ làm gì!
                      *
                      Tại điểm hẹn ga tàu điện ngầm, Himsel vò gần nát cả tớ báo trong tay vẫn chẳng thấy một ma nào ló dạng. Chiếc Mercedes ở đâu vậy kìa? Lúc gã định bỏ đi thì… trời sập. Bầu trời mang hình thù của một toán cảnh sát với đầy đủ vũ khí lăm lăm. Himsel bị các nhân viên công lực dồn lên một xe tuần tra. Gã khiếp đảm đến gần ngất xỉu. Một người đàn ông cao lớn có khuôn mặt như quan tòa vỗ vai gã:
                      - Tôi là thanh tra Glockner. Ông tên gì?
                      Himsel không thốt được lời nào. Một cảnh sát đẩy vào vai gã:
                      - Ngó anh ta như một kẻ lang thang. Chúng ta phải kiểm tra anh ta, thưa sếp.
                      Himsel gần như á khẩu hoàn toàn. Gã câm luôn từ đó cho tới khi ngồi lên một chiếc ghế cứng trong văn phòng ông thanh tra thì hai quai hàm mới cử động được. Chẳng cần đợi ai phỏng vấn, gã khai sạch bách từ đầu đến cuối câu chuyện bức thư tống tiền. Glockner bàng hoàng phôn sang trung tâm cấp cứu thành phố. Ông chỉ nhận được một câu trả lời vỏn vẹn:
                      - Otto Rajowski bị bể sọ…
                      Cú phôn thứ hai của ông dành cho Eschbergen. Sau cuộc đàm đạo, ông lắc đầu: “Thật không thể tin được!”. Rồi ông quay sang Himsel đang co rúm:
                      - Số anh đúng là số con rệp. Một tên trộm có thành tích như anh mà lại sa vào một trò đùa không đâu. Nghe đây Himsel, bé Franzi chẳng bị ai bắt cóc và đang ngủ ngon lành. Anh đã bị mắc bẫy một công dân lương thiện, tôi muốn nói đến ông Otto Rajowski, một người bạn của gia đình ông Eschbergen. Otto là một người có bản chất tốt nhưng những cơn say triền miên đã làm ông ta hóa rồ. Ông ta có cái tật hễ say là lại nghĩ ra các trò nhảm nhí mặc dù lúc tỉnh ông ấy là một người phúc hậu. Không hiểu sao bức thư tống tiền ấy lại nhè đúng anh mà rơi vào mới oái oăm chớ!
                      Himsel lặng đi một lát mới lại mở miệng được:
                      - Đấy là vụ cuối cùng của tôi. Nghiệp anh chị của tôi từ đây là chấm dứt. Tôi thật quá ngu ngốc để có thể theo cái nghiệp khốn nạn này… Nhưng thôi, ông khỏi cần quan tâm, việc riêng của tôi mà. Tôi chỉ muốn nói: tôi đâu có lí do gì để chịu hết tội vạ cho những kẻ khác chớ.
                      Rồi gã kể vanh vách về bản thân, về Epstein, Janitz và viên thanh tra bảo hiểm Schrumpf. Gã còn liệt kê cả một danh sách những nơi băng trộm đã đột nhập theo lệnh Schrumpf.
                      Trong khi ấy, Tarzan bấm chuông nhà số 26 phố Palmwedel thật vô ích. Gã Schrumpf không có mặt. “Nhà ngươi còn một chỗ nữa. Nếu tao tính toán không lầm thì mày đang trụ tại tòa nhà chọc trời…”. Tarzan nhủ thầm. Hắn quyết định phóng tới đó. Đêm thật ấm áp.
                      Eckbert Schrumpf cũng đang cảm thấy… ấm áp. Gã phục kích trong bóng tối hầm ga-ra, chờ cho chiếc Rolls Royce lăn bánh gần tới là vọt lẹ vô thang máy ấn số… 15. Cùng lúc đó, gã kéo tấm biển nam châm trong túi áo khoác. Ngay lập tức, tấm bảng giả dính chặt vô bảng nút thang máy.
                      Trong lúc thang máy chạy lên, Schrumpf thay hình đổi dạng dễ ợt. Gã chỉ tân trang thêm một bộ râu quai nón, đội mái tóc giả quăn tít, thêm cặp kính mắt dày cộm nữa là… có trời mới nhận diện nổi.
                      Thang máy ngừng, Schrumpf trong “bộ cánh” mới, nhích hai bước chân đã tới căn phòng thuê từ một năm nay. Gã khoác chiếc áo choàng mùa hè, xách va-li ra ngóng sẵn trước cửa thang máy. Trong bàn tay u ám của gã đương nhiên có tấm giẻ tẩm thuốc mê cực mạnh chloroform.
                      Schrumpf nhịp nhịp chân chờ “con mồi”. Gã biết lúc này Rosa Murczyk mình đeo đầy kim cương đang hài lòng bước vào thang máy. Còn phải hỏi, bà ta ấn nút số 14 và chắc chắn sẽ lên tầng thứ 15 – nơi gã đã “đón” bà.
                      Mọi chuyện xảy ra đúng y chang. Coi, cánh cửa mở toang. Rosa Murczyk khoác áo choàng lông thú đủng đỉnh bước ra. Trên mái tóc đỏ lóng lánh một viên kim cương.
                      Schrumpf nhào tới như con hổ vồ mồi. Rosa kinh hoàng trợn tròn mắt. Không phải người vệ sĩ thứ hai tên là Macke đón bà. Một tấm giẻ tẩm thuốc mê ập vào mặt. Rosa Murczyk gục trong tay Schrumpf như một đống thịt mềm nhũn. Như một cái máy, Schrumpf đặt người đàn bà bất tỉnh trên sàn hành lang và nhanh như chớp gỡ mọi thứ nữ trang bằng kim cương trên người bà. Con mồi sộp ngoài sức tưởng tượng của gã!
                      Gã ấn chiếc va-li vào thang máy và bấm nút hạ cánh. Suýt nữa thì Schrumpf toi mạng. Ở tầng dưới chàng vệ sĩ kiêm đầu bếp Macke do quá nôn nóng đã bấm nút trước. Cửa thang máy mở ra ở tầng 14, Schrumpf choáng váng thấy võ sĩ quyền Anh Macke tay chống nạnh đứng lù lù, cũng may cặp kính đen bự tổ chảng đã che được sự thất sắc của gã.
                      Macke chăm chăm nhìn Schrumpf, hắn dửng dưng nhìn lại, khẽ gật đầu rồi lẹ tay ấn nút “tầng trệt”. Trên đường xuống dưới, gã mau mắn gỡ tấm bảng giả ra.
                      Vụ cướp thang máy cực kì khoa học kết thúc. Schrumpf thản nhiên đi qua sảnh mà chẳng gặp bất cứ trở ngại nào. Lúc này, người vệ sĩ thứ nhất của Rosa Murczyk đã lái chiếc Rolls Royce xuống ga-ra.
                      Ra tới đường cái, Schrumpf cắm đầu chạy. Chỉ còn vài giây thôi. Đích của gã là vườn hoa nhỏ cuối phố, giờ này chẳng có ma nào lai vãng. Tuyệt vời. Gã sẽ trút bỏ đồ cải trang sau các bụi cây, trở lại nguyên hình là ông Eckbert Schrumpf đáng kính của hãng bảo hiểm AURORA. Còn sau đó nữa ư? Gã nhàn hạ lên xe hơi đậu gần đó chớ còn phải hỏi.
                      Làm sao gã biết nãy giờ còn có một bóng đen khác đang bám theo gã…
                      Bóng đen đó chính thị là Tarzan, đại ca của TKKG Tứ quái. Đầu tiên, hắn kinh ngạc thấy một người đàn ông râu quai nón phi như ma rượt từ trong tòa nhà chọc trời ra, thứ đến không hiểu sao gã lại chạy về phía vườn hoa nơi chẳng thiên hạ nào can đảm hẹn hò vào giờ phút này cả. Tarzan tạm gác việc tìm gã Schrumpf để bám theo gã đàn ông sát nút. Ngó gã quen quen. Trời ạ, cái tướng tá nhún nhảy đó, cái chiều cao và hai cánh tay khuỳnh khuỳnh đó đều nhắc nhở hắn nhớ tới Schrumpf. Chỉ có điều tên khả nghi lại chơi bộ râu quai nón và mái tóc dị hợm… Chậc, râu tóc thì thay đổi quá dễ mà. Chuyện gì đây chớ? Nghĩ vậy Tarzan “cua” một vòng quanh bụi cây, dựng xe đạp không một tiếng động và…. sững người.
                      Ái chà, hắn đã đoán đúng! Schrumpf đĩnh đạc bước ra. Một tay gã phủi bụi bặm, nách cắp một cái bọc tổ bố. Nhìn thấy trước mặt mình là ai hắn hoảng hốt thấy rõ.
                      - Kính chào ngài thanh tra bảo hiểm. Năm nay ông bắt đầu mùa hội hóa trang sớm quá đấy.
                      - Thằng… lại là mày nữa hả?
                      Schrumpf đã lấy lại được bình tĩnh. Gã liệng mớ râu tóc giả xuống đất, vừa rít lên căm hờn vừa thọc tay vào túi. Lưỡi dao bấm tách một tiếng khô khốc. Tarzan cười nhạt:
                      - Vậy là ông có chủ ý giết người đó nghe!
                      Câu nói vừa chấm dứt là Tarzan động thủ. Cú đã thốc nhanh như chớp của hắn dính ngay giữa bụng gã Schrumpf. Gã ôm lấy đầu gối, gập người xuống thở khò khè mặc kệ con dao muốn rơi đâu thì rơi.
                      - Mày chỉ là thằng trói gà không chặt. Lưu manh hơn người chỗ cái đầu. Còn lâu mày mới xứng đáng với chị Mặt Nạ Đen.
                      Tarzan không một chút thương xót, bồi thêm cho gã một cùi chỏ sau mang tai. Vậy là… thẳng cẳng. Bị nốc ao mà còn mang tội cố sát, thằng tồi. Lúc xe tuần tra xuất hiện, Schrumpf vẫn còn nằm ngay đơ chẳng biết trời trăng gì hết.
                      *
                      Đã quá nửa đêm, họ ngồi đối diện với nhau trong văn phòng Tổng nha. Thanh tra Glockner nhìn Tarzan trìu mến:
                      - Chú đã hành động bằng một con đường khác lợi thế hơn cháu nhiều. Vậy mà lúc gõ cửa nhà Schrumpf, chú hiểu rằng con mồi đã vuột mất. Để rồi khi về đến cơ quan thì chuông điện thoại réo lên. Và lại là cháu đã nộp gã cho chú.
                      Tarzan cười ngượng ngùng:
                      - Cháu chỉ phản xạ theo bản năng thôi mà. Chú nghĩ coi có hên không, cháu vừa đạp xe đến tòa nhà chọc trời thì thấy gã nhào ra hớt hải. Cháu nghi ngờ và bám theo gã… Vậy thôi. Cháu nghĩ, đôi khi bản năng lại giúp cho ta thành công hơn cả lí trí đó chú…
                      Glockner cười lớn:
                      - Chà, định hướng dẫn nghiệp vụ cho thanh tra của Tổng nha nữa hả? Cậu bé?
                      - Ồ, cháu xin lỗi…
                      Ngay đêm ấy, cảnh sát khám xét nhà Schrumpf và tìm thấy tang vật của vô số vụ trộm. Khi người ta xem xét kĩ con vịt nhỏ bằng vàng thì thấy rằng nó không phải bằng vàng thật, mà cũng chẳng xuất xứ từ vụ trộm nhà Sauerlich. Tròn Vo đã nhầm – cố nhiên rồi – nhưng mối ngờ của thằng mập rõ ràng đã khởi đầu cho mọi sự. Và con vịt vàng của bà Sauerlich cuối cùng cũng đã tìm thấy: Janitz đã giấu riêng cho mình về bày ở nhà gã.
                      Bọn tội phạm sau đó đều bị kết án tù nhiều năm. Rudolf Vossburger thậm chí đã lãnh án chung
                      thân. Bà Gertrud, vợ cũ của gã, lại kết hôn. Lần này, hi vọng bà sẽ không nhầm lẫn nữa. Rosa Murczyk không bị thương tích gì trầm trọng, nhưng sau vụ vừa rồi bèn cho làm những bản sao đồ trang sức của mình và chỉ thỉnh thoảng lắm mới đeo đồ thật. Mặt Nạ Đen đành phải chia tay với hãng bảo hiểm AURORA vì ông giám đốc Eschbergen không muốn sử dụng thủ đoạn của Schrumpf nữa. Ông cho rằng một doanh nghiệp đứng đắn đâu có thiếu cách để thuyết phục khách hàng của mình. Nhưng Sabine không phải buồn lâu. Chị được trưng dụng vào ngành an ninh.
                      Ông Eschbergen muốn tặng Tứ quái một niềm vui gì đặc biệt để tỏ lòng biết ơn. Thế là vài tuần sau, Tứ quái lại được làm một chuyến bay trên khinh khí cầu. Lần này đứa nào cũng cảm thấy mình là “cựu phi hành gia” nên chuyến bay thật mĩ mãn. Ngay cả Tròn Vo cũng không thèm dùng sôcôla để tự trấn an nữa. Chớ còn phải hỏi!
                      #26
                        dragolsdragol 02.06.2009 00:56:00 (permalink)
                        Tác giả : Stefan Wolf
                        Tác phẩm : Tứ quái TKKG
                        Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
                        Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
                        Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng



                        Tập 25
                        Những tên khủng bố





                        MỘT: THẰN LẰN VÀ TỜ CÁO THỊ
                        Lúc này đang là giờ học thứ tư, hành lang của ngôi trường yên tĩnh lạ lùng. Tarzan từ tầng hai kí túc xá bước xuống. Hắn được nghỉ tiết học này và vừa lên “Tổ đại bàng” thay sợi dây giày bị đứt. Hắn bước êm ru trên đôi giày đế kếp nên nghe rõ ở góc chân cầu thang, nơi có tấm bảng đen, ai đó xé giấy cái soạt. Hắn sửng sốt nhảy liền sáu bậc thang xuống dưới. Trời ạ, một gã đàn ông có vẻ lấm lét đang đứng cạnh bảng đen. Gã xé nốt những mảnh dính trên bảng, vo viên và nhét mớ giấy vụn vô túi áo khoác. Tarzan sửng sốt:
                        - Chính là thầy sao, thầy Jens Dikal? Và học sinh tụi em sẽ bị nghi oan.
                        Gã đàn ông giật mình như bị một chiếc kim nung đỏ châm vào người, quay phắt lại. Như một con thú sa bẫy - Tarzan nghĩ. Đúng vậy! Trông ông ta rõ ràng là đang… mạt lộ. Nhưng có loại bẫy nào để bẫy thằn lằn không đây.
                        Tiến sĩ Dikal dạy môn lịch sử hiện đại và tiếng Anh. Ông ta là một trong số những giáo viên trẻ mới về trường, có bộ dạng lòng khòng và thõng thượt, mặt trắng nhợt, râu vàng hung và cao tới… 1 mét 90. Đám học trò trường nội trú đặt cho ông biệt hiệu là… Thằn Lằn quả không chê vào đâu được.
                        - Cậu… làm gì ở đây?
                        - Em đã quan sát thầy.
                        - Sao chú mày không vô lớp. Cúp cua hả?
                        - Thưa thầy, tiết học này em được nghỉ. Chính nhờ thế mà em đã biết được ai là người đã xé những tờ cáo thị. Thầy hiệu trưởng đã cho dán cáo thị này lên để toàn thể học sinh nhà trường biết mặt mũi bảy tên khủng bố nguy hiểm đang bị truy nã. Vậy mà hai lần trước, cáo thị đều bị xé tọac. Ai xé? Hội đồng nhà trường đều cho rằng thủ phạm là một học sinh cá biệt. Em đâu ngờ cuối cùng người xé lại là thầy. Em nhớ rằng chính thầy cũng có mặt trong buổi họp về vấn đề này kia mà?
                        Bàn tay Dikal co lại thành nắm đấm nhưng lại thõng xuống cạnh chiếc quần nhung đã sờn:
                        - Cậu say đấy à?
                        - Em rất tỉnh táo, thưa thầy. Là một thành viên trong ban tự quản của học sinh, em cảm thấy mình phải báo cáo chuyện này.
                        - Hừ, cậu đã bỏ lại lí trí trên đệm tập Judo rồi. Đừng nghi ngờ người lớn không tốt, Peter Carsten ạ. Tôi cũng như cậu, rất căm ghét những kẻ khủng bố. Cậu biết không, lúc tôi đi đến tấm bảng đen thì tờ áp-phích đã bị bóc gần hết. Vì thế… đồ ngốc ạ, tôi phải xé nốt chỗ còn lại để có chỗ trống dán cáo thị mới.
                        Trời đất, bây giờ ông ta đã trấn tĩnh lại và lấp liếm tội lỗi của mình. Ông ranh ma lắm, thưa ông tiến sĩ. Ông đã lẩn được tội của mình như một con thằn lằn bò vào nấp trong bụi rậm ấy. Biết vậy, Tarzan thản nhiên nói:
                        - Vậy là em đã đặt mối nghi ngờ không đúng nơi đúng lúc. Thầy cho em… xin lỗi chứ?
                        - Ồ, chuyện nhỏ mà chú mày. Để chứng minh rằng thầy trò mình đều có thiện chí, chú mày hãy
                        giúp tôi dán tờ cáo thị mới lên bảng.
                        Dikal từ phòng giáo viên bước ra:
                        - May quá, còn đúng một tờ. Nào, phụ tôi một tay coi…
                        Tarzan căng tờ cáo thị truy nã to gần bằng tấm áp-phích quảng cáo mặt hàng ưa chuộng lên bề mặt tấm bảng đen. Bảy bức chân dung những tên khủng bố in rõ ràng. Cố nhiên vẻ ngoài hiện nay của chúng không chắc còn như thế. Chúng gồm năm nam, hai nữ: Arved von Lotzka, Martin Macke, Felix Vô Lo, Francesca Oliviri, Hanna Neu, Heinz Schorbach và Erwin Roland.
                        Tarzan thuộc làu sự mô tả diện mạo của chúng. Nhưng hắn biết chắc rằng khó có khả năng bắt gặp chúng trên đường. Bọn tội phạm này sống trong một nhóm, lẩn lút, thường xuyên thay đổi chỗ ở, sử dụng giấy tờ giả, thành thạo cách cải dạng bằng râu tóc giả, dùng màng mỏng dán ngoài con ngươi để thay màu mắt và nhiều thủ đoạn khác. Chúng thường gây những vụ nổ phá hoại, sống bằng tiền trấn lột hoặc cướp nhà băng.
                        - Thế, xong rồi.
                        - Thầy có cần em nữa không ạ? – Tarzan hỏi.
                        - Thôi biến.
                        *
                        Phòng học yên ắng. Hầu hết học sinh đã ra chơi ngoài sân trường. Trong lớp cố nhiên chỉ có phần còn lại của Tứ quái. Karl Máy Tính đang ngồi đọc một cuốn sách dày cộm chứa đầy những kiến thức uyên bác mà không phải giáo viên nào cũng hiểu được. Nó nạp vào bộ óc điện tử của mình những kiến thức đó. Tròn Vo thì hất cuốn tập tiếng Anh sang một bên, lè cái lưỡi dính đầy vụn sôcôla màu nâu liếm mép, tít mắt khoái trá. Gaby đang làm bài dịch tiếng Anh, lúi húi ghi vào vở. Đôi lúc một món tóc mái vàng óng xõa vào mắt khiến cô bé phải chúm môi thổi nhẹ. Hàng mi đen thẫm chớp chớp. Nhìn Gaby, Tarzan thấy ấm lòng lạ.
                        Gaby xinh biết bao. - Hắn nghĩ - Bạn ấy đúng là một trong những cô gái xinh đẹp nhất. Hắn chọn băng ghế Gaby tiến lại trong lúc vẫy tay gọi Karl và Kloesen.
                        - Mình bắt quả tang Thằn Lằn xé cáo thị truy nã. - Hắn khẽ nói.
                        Tarzan kể lại, Karl xuýt xoa, Gaby tròn mắt, Tròn Vo phẫn nộ:
                        - Đồ Thằn Lằn - Khủng Bố! Vậy mà dám làm việc đó giữa ban ngày. Rồi trăm tội đổ lên đầu lũ học sinh tụi mình. Đại ca phải báo cho thầy hiệu trưởng đi.
                        Tarzan lắc đầu:
                        - Có báo cũng vô ích. Tao cuộc rằng ông ta sẽ chủ động tới văn phòng Ban giám hiệu và mách rằng đã có kẻ bóc đi tờ cáo thị. Nhất định ông ta sẽ chửi bới cả lũ nào đó về hùa với bọn khủng bố. Nếu không có bằng chứng, tụi mình làm sao tố cáo được ông ta mà còn bị quy vào tội bôi nhọ thanh danh và vu khống ông ta nữa đó.
                        Máy Tính Điện Tử gật gù:
                        - Đúng vậy, nhưng tụi mình sẽ canh chừng ông ta. Có lẽ ông ta thuộc loại nguy hiểm. Ông ta có thể nhồi sọ trí óc non nớt của các học sinh lớp 5, lớp 6 mà ông ta dạy lắm. Thậm chí, ông ta dám biến bọn khủng bố thành những người nổi loạn anh hùng như Robin Hut chẳng hạn.
                        Công Chúa liếm môi trên:
                        - Mình phải kể cho các bạn chuyện này, mình nghe được lúc ba mẹ nói chuyện với nhau. Này nhé, một trong bảy tên khủng bố đang có mặt ở thành phố chúng ta. Gã tên là Erwin Roland.
                        Tròn Vo sửng sốt:
                        - Cáááái gììì? Tin giật gân quá trời. Vậy mà có kẻ dám bảo là thành phố mình không nổi tiếng. Những công dân như ba mình mang lại sự phồn vinh cho thành phố, còn những kẻ như Erwin Roland lại phá hỏng tất cả.
                        Gaby nói tiếp:
                        - Gã Roland trên có một cô em gái ở trường ta. Tụi mình đều biết cô ấy.
                        Máy Tính Điện Tử ngạc nhiên:
                        - Bạn không định nói cô Elly Roland đấy chớ?
                        - Chính là cô ấy!
                        Cả bọn đều sững sờ. Cô Elly Roland là giáo viên thể dục ngoài biên chế. Cô có một phòng tập trong thành phố dành cho những người béo đến tiêu bớt mỡ. Cô còn dạy Judo, quần vợt, hướng dẫn các lớp khiêu vũ. Cô dạy hợp đồng theo giờ cho học sinh nữ vì giáo viên thể dục chính thức là cô Ute Hollmeier bị gãy xương đùi phải bó bột từ một tuần nay. Tarzan hỏi:
                        - Cô Elly Roland có bị theo dõi không?
                        Gaby nhún vai:
                        - Mình không biết. Nhưng các bạn cũng thừa biết quan điểm của ba mình rồi. Theo ba mình thì tội ai làm, người nấy chịu. Cô Elly hoàn toàn không giữ quan hệ với anh trai kể từ khi gã gia nhập bọn khủng bố.
                        - Cô Hollmeier thân với cô Elly Roland lắm đó. - Karl nói.
                        - Mình tính đi thăm cô Hollmeier đây. Này Karl, hai cô giáo tất nhiên là bạn của nhau, nhưng điều đó không có nghĩa là cô Hollmeier quan hệ với bọn khủng bố hoặc ủng hộ chúng. Bạn đừng có liên hệ lộn xộn.
                        Karl thanh minh:
                        - Trời ạ! Mình có định nói vậy đâu. Chỉ là tiện miệng thôi mà.
                        Tarzan nhíu mày:
                        - Gaby sẽ đi bây giờ sao?
                        - Hẳn rồi, ba bạn có muốn đi cùng không?
                        - Mình nghĩ rằng không thể đường đột như vậy được. Ai mà biết được cô đã trang điểm chưa và mặc áo gì chớ. Tự nhiên lại có ba người đàn ông trẻ tuổi tới…
                        Gaby đảo mắt:
                        - Ối trời! Ba người đàn ông trẻ tuổi! Kiêu dữ vậy cha nội? Hi hi hi hi!...
                        *
                        Gã bước qua các quầy kính, liếc hình mình trong đó và cảm thấy hài lòng. Gã hài lòng là phải,
                        bởi tướng tá gã chẳng còn một mảy may giống tên khủng bố Erwin Roland in trên tờ cáo thị. Chỉ khốn khổ cho thân gã, sự không giống kia nào phải do gã tài tình trong nghệ thuật hóa trang, mà đau đớn thay lại bắt nguồn từ một căn bịnh hiểm nghèo. Da gã mỗi ngày một sạm. Người chỉ còn da bọc xương. Hai hốc mắt sâu hoắm.
                        Erwin Roland lảo đảo rẽ vào ngõ. Gã ở trong một khách sạn hạng ba. Gã vừa từ nhà ga về. Gã tới đây từ hôm qua, trong cuộc trốn chạy khỏi nhóm khủng bố. Những kẻ cách đây không lâu vốn là đồng bọn của gã.
                        Erwin Roland lặng lẽ mở khóa cửa phòng trọ trong khách sạn. Gã lại chiếc bàn, rút ở túi áo khóac ra hai chiếc chìa khóa ngăn gửi đồ ở nhà ga, đặt xuống cạnh nhau. Một chìa mang số 811, chìa kia số 97. Erwin Roland cười. Chợt gã hểnh mũi, hít hít không khí như dò xét. Nụ cười tắt ngấm. Gã vội cầm lấy máy điện thoại.
                        - Phòng tập Roland đây! – Giọng phụ nữ nói ở đầu dây.
                        Trái tim bệnh hoạn của Erwin đập thình thịch. Gã xúc động:
                        - Elly, anh đây mà!
                        Roland nghe tiếng em gái mình hớp không khí. Dường như cô tê liệt đi vì sợ hãi:
                        - Lạy Chúa, anh… Erwin. Anh gọi về từ đâu vậy?
                        - Anh đang ở trong thành phố. Anh đến đây từ hôm qua. Đừng… ghê sợ anh nữa, anh đã từ bỏ họ rồi, em hiểu chớ Elly? Hồi đó quá nông nổi, chỉ biết nhìn mọi người chung quanh bằng cặp mắt thù hận. Anh đã ngu xuẩn đi theo bọn khủng bố để trả thù chính bản thân anh. Ôi Elly, Thượng đế đã trừng phạt anh. Tha thứ cho anh, Elly. Anh đang trốn như một con chuột trước móng vuốt của băng tội phạm quốc tế có tên là KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC. Anh được biết thằng Heinz Schorbach đã săn anh suốt một tuần lễ nay. Chắc chắn thằng Heinz Schorbach sẽ hạ anh, nhưng… nó cũng sẽ phải chết. Cạm bẫy đã chuẩn bị rồi.
                        Cô Elly lắp bắp:
                        - Trời ơi, Roland. Anh… anh nên đến đầu thú cảnh sát, sau đó…
                        - Không, Elly à. Anh chẳng còn sống được bao lâu nữa đâu. Anh sẽ phải chết một cách tồi tệ. Anh muốn tận hưởng nốt chỗ thời gian còn lại. Elly ơi, anh đang giữ trong tay trên 400.000 mark.
                        - Sao? - Elly ấp úng - Đó… đó… là tiền… gì?
                        - Anh đã ăn cắp 400.000 mark của bọn KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC. Đó là số tiền mà chúng cướp được ở các nhà băng gộp lại. Chúng sẽ giết anh cũng vì thế.
                        - Ôi, Erwin, anh điên rồi…
                        - Hãy nghe anh đây! - Gã ngắt lời cô - Heinz Schorbach như một con chó săn. Nó đã lần ra dấu vết anh thì sẽ không bao giờ để mất nữa. Elly, nếu anh chết đi, số tiền đó sẽ là của em.
                        - Khôôông! - Elly gào qua máy - Em không cần số tiền đó.
                        - Elly, anh chẳng còn sống được bao lâu nữa. Anh chỉ sử dụng được một phần nhỏ thôi. Lát nữa anh sẽ gửi cho em một lá thư, trong thư có chìa khóa một ngăn gửi đồ ngoài ga. Tiền để trong đó. Tuy nhiên anh đã chuẩn bị thêm một ngăn thứ hai nữa. Trong đó chứa một trái bom. Phần ngòi nổ nam châm được đặt sao cho trái bom nổ tung khi cửa ngăn vừa mở ra. Anh giữ chìa khóa ngăn này. Nếu thằng Heinz Schorbach tóm được anh, nó sẽ tước cái chìa khóa đó. Nó đang bị vố ấy Elly ạ. Nó là một thằng sát nhân tàn bạo. Nó phải chết. Elly, đừng báo cảnh sát biết, anh sẽ phôn lại cho em khi em đã có trong tay cái chìa khóa kho tàng.
                        - Erwin, em van anh…
                        Nhưng gã đã gác máy. Gã bước đến bên bàn, ghi địa chỉ Elly lên mặt phong bì, đặt vào đó chiếc chìa khóa mang số 811. Rồi gã dán phong bì lại.
                        Đúng lúc đó gã nghe có tiếng động sau lưng. Heinz Schorbach từ buồng tắm bước ra. Bộ mặt tên sát thủ có vẻ hả hê với nòng súng lăm lăm.
                        - Chào Erwin!
                        Erwin Roland ngó gã, không nhúc nhích. Giọng Schorbach nghe như từ đáy mồ:
                        - Tao chẳng dè gặp lại mày trong hoàn cảnh này. Mày phải hiểu là tao chưa hề tin tưởng mày kể từ khi chúng ta nhập bọn. Tướng tinh của mày phản phé là cái chắc. Giờ thì những đứa khác cứ là trắng mắt ra nhé. Heinz Schorbach sẽ ra tay giải quyết ổn thỏa ngay bây giờ.
                        - Sao… sao mày tìm được tao?
                        - Trí nhớ! Nghe thủng chớ Erwin. Cách đây nửa năm, mày có lần nhắc tới cái khách sạn bình dân này. Mày “chịu” tao chưa, Erwin? Heinz Schorbach không khi nào quên điều gì. Và mày quá biết là tao có tài mở tung mọi cánh cửa.
                        Erwin Roland cười ha hả:
                        - Giỏi lắm Schorbach. Vậy thì… làm đi. Bắn lẹ đi. Thế còn hơn là…
                        Schorbach cũng cười ha hả:
                        - “…là chết dần chết mòn vì bệnh tật” chớ gì. Tao đâu có ngu mà giúp mày ngỏm dễ dàng vậy. Mày hãy hưởng nốt những gì số phận đã dành cho mày, chiến hữu ạ.
                        Gã giật phắt phong thư từ tay Erwin một cách khoái trá.
                        - Cuộc đàm đạo qua điện thoại của mày với cô em gái thú vị lắm. Mày sẽ không còn cơ hội nào thực hiện giấc mộng đế vương đâu.
                        Schorbach chụp mái tóc giả màu vàng kín đầu. Gã tròng thêm cặp kính râm và biến thành một con người khác. Nhét “con chó lửa” vào túi áo khoác, tên sát thủ nện gót giày ra hành lang và đóng sập cửa lại. Hừm, bắn một thằng sắp quy tiên làm gì cho bẩn tay, món chặt karate của gã cũng thừa sức làm Erwin qua đời nếu nó dám nhúc nhích.
                        Roland đứng đờ ra không nhúc nhích chờ cho tiếng chân tên thích khách xa dần. Ổn cả. Giờ thì gã có quyền thò đầu ra cửa sổ dòm Schorbach băng qua đường lên buồng lái chiếc xe hơi. Lúc chiếc xe lăn bánh, Erwin Roland bắt đầu ôm bụng cười lăn lộn, gã vừa cười vừa độc thoại, nước mắt, nước mũi ròng ròng.
                        - Hê hê, đúng là kẻ cắp gặp… bà già, mày… vỏ quít dày đụng tao… móng tay nhọn. Hê hê, mày đi đánh hơi tao mà đâu dè tao cũng đã hít được mùi mày. Schorbach à, cái mùi dầu bạc hà nhằm trị bịnh sỏi thận của mày đã xông lên nồng nặc trong phòng lúc tao gọi điện thọai. Mày có trốn dưới hầm, tao cũng ngửi ra, hê hê. Cứ cầm lấy chìa khóa số 811 đó mà về chầu âm phủ. Một trái bom khủng khiếp nhất đang chờ đợi mày, con ạ.
                        Erwin chụp máy điện thoại gọi người phục vụ. Mắc gì mà gã lại không ăn mừng thắng lợi chớ!

                        HAI: THẬN TRỌNG VẪN HƠN…
                        Lớp 10A tan học sau tiết thứ năm. Tarzan chạy như bay lên “Tổ đại bàng” cất đồ nghề học trò rồi lộn trở lại xuống chỗ tấm bảng đen, nơi các bạn hắn đang đợi. Gaby sốt ruột hỏi:
                        - Sao hả các ông thần, có định đi thăm cô Hollmeier với mình không?
                        Karl Máy Tính cười:
                        - Đi chớ, Công Chúa. Nhưng vì tụi mình không được bạn coi là ba người đàn ông trẻ tuổi nên tụi mình sẽ chỉ đưa bạn tới gần nhà cô giáo thôi. Sau đó tụi mình sẽ ngồi phơi nắng. Bạn ngó coi, các nốt tàn hương của mình dạo này mờ nhạt mất rồi, làm sao mình nỡ để chúng trong tình trạng đó chớ.
                        Ba thằng con trai đưa Gaby sang khu nhà giáo viên ở xế bên khu trường. Khi chia tay, Tarzan dặn Gab :
                        - Tụi này sẽ ngồi trên ghế dài trong vườn hoa. Mình sẽ trông cặp cho bạn.
                        Công Chúa gật đầu, đi vào khu nhà. Bóng cô bé vừa khuất, ba thằng đã thả chân bách bộ trên con đường rải sỏi tới ghế đá. Gió ấm áp đong đưa những cành lê um tùm lá xanh mướt. Miệng Tròn Vo hình như ngập kẹo sôcôla. Nó nói lúng búng:
                        - Phức… tạp… ghê há!
                        - Cái gì? - Tiếng của Karl ngạc nhiên.
                        - Ơ, tao đâu có nói … Gaby phức tạp. Tao đang nghĩ tới Thằn Lằn kia.
                        Tarzan gật gù:
                        - Tao cũng đang nghĩ tới chuyện đó. Theo tao, việc ông thầy Dikal ủng hộ ngầm bọn khủng bố là chuyện chẳng còn gì để nghi ngờ. Đáng tiếc là chúng ta chỉ biết được điều đó bằng… cảm giác. Tuy vậy ông trời vẫn hé cho chúng ta một ánh chớp. Các bạn hiểu chứ, nguồn tin mà Gaby nghe lén từ thanh tra Glockner về quan hệ giữa cô giáo Elly Roland và anh trai cô…
                        Máy Tính Điện Tử bóp trán nhanh như… máy:
                        - Một kẻ dám ủng hộ ngầm như Thằn Lằn cũng dám liên lạc với tên khủng bố lắm đó.
                        Tròn Vo phản đối tức khắc:
                        - Tao cho rằng không đời nào cô Elly Roland lại cùng một giuộc với bọn khủng bố. Cô ấy hết sảy đấy.
                        Tarzan nói:
                        - Có lẽ mày nghĩ đúng. Và bởi vậy tao rất muốn nói chuyện với cô Elly. Hiện giờ cô hoàn toàn chưa biết chuyện Thằn Lằn xé các tờ cáo thị. Chúng ta sẽ dễ dàng thăm dò cô ấy về tung tích của Thằn Lằn. Chẳng hạn một cuộc gặp gỡ nào đó giữa Dikal và ông anh cô trong quá khứ mà cô tình cờ nhớ được. Biết đâu…
                        Karl hài lòng:
                        - Ôkê. Gaby đang theo học lớp nhảy Step của cô Elly. Tụi mình tiếp cận cô qua Gaby được đó.
                        Tròn Vo cười toe toét:
                        - Này , tao cũng thích điệu nhảy đó lắm nha.
                        Đoạn nó đứng lên và bắt đầu nhảy lọan xạ theo cái cách nó hiểu về nhảy Step. Tarzan làm bộ hoảng hốt:
                        - Mày sao vậy mập. Có kiến lửa trong quần à?
                        Karl nhịn cười tưởng vỡ tung cả ruột:
                        - Đại ca sao khờ quá. Tròn Vo khiêu vũ mà. Tuyệt lắm, Willi. Rồi sẽ có ngày mày nhảy đơn giỏi như một… con ngựa bất kham cho coi.
                        Tròn Vo tự ái tuyên bố:
                        - Mấy người biết cái gì mà nói chớ!
                        Và nó vẫn tiếp tục xoay một vòng nữa trên gót chân, suýt tụt giày ngã nhào. Bấy giờ mập ta mới mệt nhoài ngồi phịch xuống ghế. Có tiếng sỏi lạo xạo. Gaby đang tới gần với nét mặt lo lắng. Cô bé kêu lên:
                        - Willi, nếu một con ong vò vẽ đuổi theo bạn, bạn đừng có vung tay loạn lên như vậy chớ. Chỉ làm cho nó hung dữ hơn thôi…
                        Karl và Tarzan cười lăn lộn. Karl vừa đỡ đôi kính cứ chực rớt xuống vì cười, vừa bảo:
                        - Ong, chuồn gì đâu. Đó là điệu vũ Step của quý công tử Sauerlich đó, Công Chúa.
                        Gaby cũng cười, phô hàm răng trắng muốt, nhưng không hề có ý định chế giễu anh bạn mập:
                        - Ra vậy! Đừng buồn, Willi! Ai mà không lóng ngóng lúc đầu. Sau rồi sẽ ổn thôi.
                        Nói rồi cô bé đi vài bước vũ điệu, trông rất quyến rũ: thanh lịch, uyển chuyển, dịu dàng. Khi Gaby dừng lại, tam quái hoan hô nhiệt liệt. Cô bé bèn khuỵu gối cảm ơn vừa đúng điệu các vũ công vừa hài hước, tay lại vẫy vẫy một cái phong bì:
                        - Cô Hollmeier nhờ mình đưa cái này cho cô Elly Roland. Trong đó là các trang bản thảo viết chung của hai cô về một cuốn sách dạy thể dục cho thiếu niên mới lớn.
                        - Hay quá! Vậy Gaby tính lúc nào sẽ đến chỗ cô Elly Roland?
                        - Ngay bây giờ.
                        Tarzan nháy mắt với Máy Tính và Tròn Vo:
                        - Chúng ta còn chờ gì mà không hộ tống Gaby, hở các bạn.
                        *
                        Khi Heinz Schorbach lái xe chầm chậm qua ga chính, gã giật thót mình khi khám phá có ba viên cảnh sát đứng ở đó. Schorbach phản xạ bằng cách đưa tay mân mê bộ tóc giả và cặp kính râm to bự không dám dừng lại như dự định nữa. Gã cho xe hơi lượn một vòng và… quái đản thật, lúc quay lại, vẫn còn bóng dáng hai vị bảo vệ pháp luật ám ảnh trước cổng ga. Mất một tên. Nhưng… trời ạ, viên cảnh sát thứ ba đã xuất hiện lù lù cùng một con chó săn bịt rọ mõm. Cái nhìn của con chó rờn rợn như chiếu tướng chỉ mình gã. Schorbach lại chạy xe qua. Gã chẳng cần chi phải vội vàng, vòng vây bọn cớm kiểu đó đối với gã vốn là chuyện… cơm bữa. Chà, nhắc tới cơm bữa, gã mới sực nhớ. Mình cần phải kiếm một cái quán để nhâm nhi vài vại bia và một lô thức ăn dằn bụng đã. Chậc, thu hồi 400.000 mark hơn đâu phải chuyện chơi.
                        Ấy thế mà khi ngồi ở một quán ăn tối tăm, gã bắt đầu nghĩ khác. Chắc chắn là men bia đã giúp gã nghĩ khác chớ sao. Coi nào, thằng Erwin Roland dám cuỗm của tổ chức một số tiền kếch xù như vậy thì còn lâu nó mới dễ dàng đầu hàng. Thằng này ma đầu từ trong máu. Còn phải hỏi, nó không ma đầu thì sao sếp bố trí cho nó công việc chế tạo bom mìn, chỉ có điều “hoa tay” bom mìn của nó bị đứt khúc: chế tạo mười quả thì có tới bốn quả xì hơi không nổ. Nhưng cũng vẫn là có sáu quả đã nổ. Và không lẽ nó dâng khơi khơi cho mình cái chìa khóa kho báu như vậy ư?
                        Schorbach cảm thấy nhức đầu. Gã đảo lại nhà ga và khi biết chắc đám cảnh sát đã bỏ đi, liền tấp xe hơi vào lề từ khá xa với một ý định vừa nhen nhúm. Schorbach nhún vai đi một mạch tới cổng ga. Tại đây gã đã tìm thấy một nạn nhân cho thí nghiệm của mình. Đó là một gã ăn mày hôi hám đang xin phép lành của Thượng đế bằng cái mũ nhàu nát để ngửa. Tội nghiệp cho gã, bá tánh lần lượt phớt lờ bước qua, chỉ trừ… Schorbach. Hung thần Schorbach đâu có ngán mùi rượu nồng nặc trên người gã ăn xin, vỗ vai gã như một nhà từ thiện có tấm lòng nhân hậu nhất trần đời.
                        - Ê, mày xin nãy giờ được bao nhiêu rồi?
                        Gã ăn ăn mày ngước cặp mắt đần độn về vị ân nhân mời đến, toét mồm cười đầy hi vọng:
                        - Bữa nay xui tận mạng. Nhưng tôi biết ông sẽ không nhẫn tâm như họ nữa…
                        Schorbach cười khẩy dúi mớ bạc lẻ vô tay gã:
                        - Thôi, mày làm ơn dẹp cái trò nịnh thối ấy đi. Tạm thời tao cho mày năm mark uống rượu. Mày sẽ còn được no nê hơn sau khi lấy giùm tao cái va-li trong ngăn gửi đồ ra. Mụ vợ tao, mày hiểu không, đang rình tao trong ga này. Mà tao thì không muốn chạm trán mụ. Hiểu chớ?
                        - Hiểu, tôi hiểu, ông bạn quý ạ. Lũ đàn bà khi nào cũng vậy đó. Bọn họ đeo lấy cổ tụi ta như gông đeo cổ, mà ta thì đã ngán tận cổ rồi, hả!
                        Chà, báu bở gì mà chúng đeo lấy cái đồ giẻ rách như mày. Schorbach cười thầm và suýt nhổ một bãi nước bọt xuống đất vì ghê tởm. Gã hối thúc:
                        - Thôi mày, lẹ lên đi. Chìa khóa đây. Xong việc, tao sẽ bố thí cho gấp năm lần hồi nãy, hiểu chớ?
                        - Dạ, dạ…
                        Gã ăn mày dạ vâng rối rít rồi lủi qua hàng rào người thưa thớt. Chẳng viên cảnh sát nào quan tâm tới cái bóng thui thủi của gã. Schorbach thỏa mãn trông theo. Có thể mình nhầm – hắn nghĩ – nhưng cẩn tắc vô áy náy mà, càng thận trọng càng tốt chớ sao. Còn hơn… bùm! Thế là toi mạng. Khi Roland chuồn đi, tổ chức có mất một ít thuốc nổ. Ít thôi! Nhưng nếu không phải nó chôm thì còn ai vào đó chớ. Mình không! Arved chăng? Martin? Felix? Francesca? Hay Hanna? Ồ, không đâu, thưa quý ngài ma mãnh. Rồi tao sẽ có câu trả lời ngay bây giờ đây. Và rồi, Roland ạ, Chúa phù hộ linh hồn phản trắc của mày!

                        BA: MƯỜI CHẾT, MỘT SỐNG
                        Tứ quái bấm chuông “Phòng tập Roland”. Người nữ giáo viên thể dục mở cửa đón đám trẻ bằng những lời lẽ thật thân ái:
                        - Chào em Gaby, ái chà, em đưa cả một phái đoàn đến đây nữa à? Các em vào nhà đi, yên trí, giờ nghỉ trưa không có học sinh nào quấy rầy chúng ta hết.
                        Gaby thong thả:
                        - Em có đem theo bản thảo cô Hollmeier gửi cho cô.
                        Elly trố mắt:
                        - A, tôi… tôi nhớ rồi. Chúng tôi cùng làm cuốn này mà.
                        Trong phòng, cô Elly đặt chiếc phong bì trên mặt bàn và không thèm liếc mắt tới nửa cái khiến Gaby có cảm tưởng rằng cô đang rất bối rối. Coi, cô giáo bối rối điều gì ghê gớm lắm cho nên quên luôn trái táo đang ăn dở dang và cứ dòm trân trân vào máy điện thoại.
                        Linh tính của một thành viên TKKG cho phép Gaby tưởng tượng mạnh mẽ. Nào, chiếc máy điện thoại như thể một lò lửa làm cô giáo muốn nổ tung. Gaby đưa mắt nhìn Tarzan. Ê, đại ca của cô bé tất nhiên là đã nhận thấy tất cả. Hắn lặng lẽ ra hiệu cho Kloesen làm công tác tư tưởng. Thằng mập ngay lập tức thông minh gấp mười lần lúc bình thường:
                        - Em… em có thể… gọi…
                        Elly sửng sốt:
                        - Sao? Em định gọi phôn ư? Tôi… tôi đang đợi… Tôi rất tiếc…
                        Quả nhiên, chuông điện thoại chợt reo lên inh ỏi. Coi kìa, cô Elly lao tới nhấc máy. Giọng cô run rẩy trong ống nói:
                        - Anh phải không, Erwin? Anh nói gì?
                        Miệng Tròn Vo há hốc trước một âm thanh quàng quạc lạ hoắc. Gương mặt xinh đẹp của Gaby sửng sốt. Karl Máy Tính thì giật chiếc kính cận khỏi sống mũi, chỉ trừ… Tarzan. Có vẻ như hắn đã chuẩn bị chuyện này từ lâu. Cô Elly đâu hay biết gì về thái độ của đám trẻ, vẫn thản nhiên nói to:
                        - Em sẽ tới chỗ anh. Được rồi, em biết cái khách sạn ẩm thấp đó. Khách sạn Tháp Xanh ở hẻm Tu Sĩ chớ gì?
                        Elly buông máy. Cô hoảng hốt thấy rõ:
                        - Tôi có chuyện phải đi các em ạ. Ôi chao, tôi không còn cả thời gian để soi gương…
                        Tròn Vo nhét một thỏi sôcôla vô họng, thảo ăn một cách bất ngờ:
                        - Cô có cần một thỏi kẹo không ạ?
                        - Không, cảm ơn em, cậu bé tốt bụng. Và một lần nữa, xin lỗi các em.
                        Cuộc thăm dò cô Elly như vậy là đủ. Đối với TKKG, chỉ mấy chữ “Khách sạn Tháp Xanh ở hẻm Tu Sĩ” là đã thừa thu hoạch lắm rồi. Bốn đứa chia tay cô Elly. Chúng dắt xe đạp ra đường. Chưa bao giờ Tarzan hào hứng đến thế, hắn đấm tay vào bức tường nhà bên cạnh.
                        - Mình bảo đảm cô Elly sẽ phóng tới khách sạn Tháp Xanh gặp ông anh Erwin hành nghề khủng bố.
                        Tròn Vo hể hả:
                        - Đại ca thấy em cũng rành nghề… thám tử đó chớ. Ai dám bảo đầu óc Tròn Vo này đã bị sôcôla bao bọc rồi nào. Khi không lại nghĩ ra cái vụ xin gọi phôn nhờ mới chết chớ…
                        - Thôi mày dẹp cái giọng đắc chí đó giùm tao đi mập! Chúng ta phải có mặt ở mục tiêu, không được chậm trễ.
                        - Chậc, tối ngày cứ mục tiêu rồi mục tiêu. Đại ca phải thông cảm với cặp chân ngắn ngủn của người khác chớ.
                        Thực ra hẻm Tu Sĩ cách nhà cô Elly không xa mấy nên dù cho thằng mập rên rỉ suốt dọc đường đi, Tứ quái vẫn đến nơi chẳng thiếu một mống nào. Trước mặt chúng là con đường một chiều chật như một con hẻm, nhô lên một cái… Tháp Xanh cao bốn tầng, cổ đến nỗi người ta không nỡ phá bỏ mà dùng làm khách sạn đón khách lai rai. … Coi, cả một dãy ô tô đậu, nhưng không thấy xe cô Elly đâu hết.
                        - Cũng có thể tụi mình nhanh chân hơn cô giáo, Gaby à.
                        - Mình chỉ nhanh hơn vài giây thôi. Kia rồi, cô ấy đến kìa…
                        Trong lúc cô Elly tắt máy xe, đóng sập cánh cửa. Bốn đứa lủi vào sân kịp thời. Một sợi tóc Gaby cọ vô má Tarzan nghe nhồn nhột. Cô bé thì thào:
                        - Mình tính sao hở đại ca?
                        *
                        Không riêng gì Tứ quái phập phồng mà lúc này ở nhà ga cũng có một hung thần không biết làm chi cho đỡ nóng ruột. Còn phải hỏi, gã là Schorbach, sát thủ chuyên nghiệp của băng KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC chớ còn ai. Gã nhịp nhịp chân nín thở theo dõi gã ăn mày đang dừng lại trước ngăn số 811 tít tận cùng. Ê, thằng hành khất thử thách định mệnh của mình bằng cách cắm chìa khóa vô ngăn nghe cái “cách”. Ma quỷ ơi, gã đâu biết “mười chết, một sống” đang chờ đợi nó! Không có chuyện gì xảy ra.
                        Dù cánh cửa che khuất tầm mắt của Schorbach nhưng gã cũng hiểu… không có chuyện gì xảy ra. Alê hấp, không chết vì bom thì đương nhiên… có tiền. Schorbach sung sướng ngóng thằng đệ tử lang thang gã vừa “kết bạn” bằng năm mark từng giây từng phút. Ấy vậy cho nên gã muốn bật ngửa khi gã hành khất quay lại, vừa nốc rượu vừa lè nhè:
                        - Trong ngăn chẳng có va-li va liếc gì đâu, thưa ông.
                        - Mẹ kiếp, mày giỡn hả?
                        - E… hèm, tôi đâu dám chọc quê ông. Tôi chỉ thấy một vật gì gói trong giấy báo giống cục gạch, quấn cả một sợi dây thép và cái núm gì xám xám. Có cần lấy thứ đồ bỏ đi đó cho ông không ạ?
                        - Hả? Dây thép và núm xám à?
                        Mặt mày Schorbach co rúm đến thảm hại. Mồ hôi lạnh trên gáy gã lấm tấm. Trời ạ, mình đã đoán đúng. Phương pháp gài bom quen thuộc của thằng chó chết Roland đây mà. Bom từ trường. Phước ba đời cho gã và cho thằng đệ tử, trái bom lại xịt. Y hệt xác suất nổ của Roland trong những vụ khủng bố, chỉ đạt sáu mươi phần trăm. Gã ăn mày làm thêm hớp rượu từ cái chai “năm mark” nữa:
                        - Thôi đừng buồn bã làm chi ân nhân ơi. Thua keo này ta bày keo khác, có khi con vợ trời đánh
                        của ân nhân đã ra tay chụp cái va-li trước ngài và bỏ đi rồi.
                        Schorbach thẫn thờ:
                        - Ờ, ờ… mày nói phải. Mụ bỏ đi rồi.
                        - Vậy làm ơn làm phước cho kẻ hèn năm mark nữa. Chai rượu mới mua cạn sạch bách.
                        - Đây, cầm lấy và cút đi cho khuất mắt tao.
                        - Hê hê… Hẹn lần sau nha, thưa ông. Lúc nào đàn em cũng sẵn sàng phục vụ.
                        Gã lang thang bỏ đi, không hề biết gã vừa cách cái chết có một sợi tóc. Schorbach lập tức mon men lại ngăn đồ số 811. Không còn gì để mà nghi ngờ, trái bom khủng khiếp đang nằm chình ình trong mớ giấy báo với đầy đủ thuốc nổ, ngòi và dây thép. Cũng hên là sợi dây đã bị đứt rời ra. “Nó đã gài trong lúc quá hấp tấp!” - Schorbach nghiến răng thì thầm một mình.
                        Gã quành chớp nhoáng lại hẻm Tu Sĩ. Hình như thằng ăn mày nói đúng. Thua keo này, bày keo khác. Gã tin tưởng chắc ăn như bắp rằng mình sẽ thộp cổ thằng chiến hữu phản bội ngay tại khách sạn Tháp Xanh, bắt nó xì ra chìa khóa ngăn số 97 chớ sao.
                        Schorbach ủi xe hơi tấp vô một chỗ kín đáo gần khách sạn. Tại đây, tên khủng bố tự cho phép mình bỏ kính râm xuống xe đi bộ lững thững như một lữ khách hiền hậu nhất trần đời. Gã đâu ngờ có bốn gương mặt đang thò ra từ một ngõ nhỏ gần đó, ngó gã mà sững sờ… Lúc qua gian sảnh khách sạn, tay Schorbach bất giác thò vô bên trong túi áo khoác. Gã đi thẳng lên gác bất chấp cặp mắt cận thị nheo nheo của người gác-dan già vừa gật đầu lễ phép chào cái bóng thoáng qua của gã.
                        *
                        Suốt một năm họ không gặp nhau, bặt vô âm tín. Giờ đây, hai anh em ở trong vòng tay nhau, Elly nước mắt giàn giụa. Ngay từ phút đầu, Elly đã hãi hùng bởi người anh ruột cường tráng của cô giờ đây như một bộ xương cách trí biết cử động.
                        - Chúa ơi, anh tàn tạ thế này sao, anh Erwin? Tội nghiệp anh…
                        - Anh đã mắc phải sai lầm khi tuổi trẻ và bây giờ đang trả giá đắt. Cuộc đời anh kể như bỏ đi rồi. Cả căn bệnh của anh cũng không thể xóa tội cho anh. Em thế nào Elly? Ồ, trông em được lắm!
                        - Mọi thứ chưa muộn đâu, Erwin. Anh từ giã bọn khủng bố là phải rồi. Rồi… anh còn phải dự đám cưới em nữa chứ? Erwin, có một đồng nghiệp lớn tuổi muốn thành hôn với em. Anh ấy rất đứng đắn. Anh nghĩ sao?
                        - Anh vui lắm em gái ạ. Nhưng anh đang nghĩ về thằng…
                        - Không có thằng nào được phép ám ảnh anh lúc này. Kể cả thằng cha Schorbach gì đó nữa. Có phải anh đang hối hận về việc trái bom trong ngăn chứa đồ không? Erwin, khi anh nói tới quả bom, em sợ quá. Ôi, đáng lẽ anh không nên hành động như vậy. Gã dù ác độc đến đâu cũng chỉ là một con người…
                        Erwin nuốt nước bọt:
                        - Thôi nào, Elly. Mình uống mừng cuộc hội ngộ đã.
                        - Được rồi, em cụng li với anh đây. Nhưng anh phải nghe em, Erwin à. Anh cần phải ra đầu thú cảnh sát, em sẵn sang che giấu anh tuy nhiên biện pháp sau chỉ là chữa cháy. Em tin rằng người ta
                        sẽ giảm án cho anh, không bắt anh ngồi tù - vì sức khỏe của anh lúc này.
                        - Còn tiền, em quên rồi sao. Đừng ngu xuẩn nữa, hơn 400.000 mark… Hơn nữa, giờ thì quá muộn rồi.
                        - Em nhắc lại một lần chót: Em sẽ không xài thứ tiền ăn cướp ấy. Em dư sức sống bằng nghề nghiệp lương thiện. Tiền em kiếm được đủ cho cả hai anh em mình mà Erwin!
                        Erwin thở dài não ruột. Đáng lẽ trả lời Elly thì gã lại đưa tay toan cầm li rượu đưa cho cô. Bàn tay run rẩy của gã khiến cái li bật nhào. Trời ạ, li rượu hắt nước sâm-banh màu hổ phách lên váy cô em gái là Elly nhảy dựng:
                        - Ối, liệu có bị ố không nhỉ?
                        Cô thấm thấm vạt váy. Erwin cười méo xệch:
                        - Anh xin lỗi, tại anh… Vải màu sáng thế, có thể ố đó Elly.
                        - Để em đi gột vậy.
                        Trong khi Erwin lượm các mảnh vỡ quăng giỏ rác thì Elly đi thẳng vô buồng tăm chốt cửa lại. Cô cởi váy, gột chỗ bị thấm rượu. Rồi cô lau khô tay. Giữa lúc đợi chiếc váy khô, Elly tranh thủ tô lại mí mắt và son môi.
                        Cô chưa kịp cất thỏi son thì nghe tiếng gõ cửa phòng. Còn sau đó là những giây phút im lặng thật rùng rợn. Coi, một giọng đàn ông cất lên oang oang:
                        - Mày kinh ngạc hả Erwin? Tao đây, thắng chiến hữu suýt chết của mày đây. Cảm ơn mày đã phát mình ra một trái bom tịt ngòi. Nhưng nếu trái bom không xì hơi thì tao cũng… thượng thọ, vì tao đâu dại gì mò liền vào ngăn chứa đồ. Tao đã phái một thằng em đến trước. Dóc tổ đấy chớ, hả!
                        Tiếng của Erwin tuyệt vọng hoàn toàn:
                        - Tao tìm cách tự vệ thôi. Giờ sao đây?
                        - Mặc áo khoác vào. Lần này mày phải đi với tao. Mày sẽ mở cái ngăn thứ hai nếu không muốn một tiếng “bùm” vang lên trong căn phòng này. - Tao… không thể đi được. Chìa khóa đây…
                        - Mày phải đi, đầu óc bệnh hoạn của mày có thể nghĩ ra bất cứ trò gì. Hà hà, lỡ ngăn thứ hai mày xài một trái bom khác thì phí đời tao lãng nhách.
                        Elly nín thở. Cô sợ đến nỗi thu mình lại bằng phân nửa thế ngồi bình thường mà vẫn nơm nớp không biết lúc nào thì gã khủng bố có tên là Schorbach sẽ thò đầu liếc vô trong. Bên ngoài, Erwin hiểu điều đó hơn ai hết. Gã giải thoát cho trái tim nhỏ bé của cô:
                        - Thôi được. Tao sẽ đi cùng mày. Mày đã được cuộc. Giờ tao bất cần việc tao sẽ sống nốt những ngày tàn tự do hay trong tù.
                        - Mày nói vậy tao nghe được đấy.
                        - Nhưng tao cầu nguyện cho nhà ga đầy ắp tụi cớm. Tao muốn mày và tao cùng sa lưới pháp luật một lượt, hiểu chưa thằng tồi?
                        Schorbach cười hô hố:
                        - Xui cho ước mơ của mày, tụi cớm đã rút hết. Còn con dao của tao bất kì lúc nào cũng có thể thọc huyết mày, nếy mày giở trò, hà hà. Chưa kể tao sẽ còn ghé thăm con em gái dạy nhảy của mày nữa. Nghe nói con nhỏ được nét lắm. Nếu mày bày đặt chuyện điên rồ, con ấy sẽ lãnh đủ. Nhớ đó!
                        Erwin rít lên căm uất:
                        - Mày… đồ chó!
                        Elly nghe tiếng hai gã bước khỏi phòng. Đến bây giờ cô mới hoàn hồn. Cô mặc váy vào, rồi rón rén bước ra tới bên cửa nghe ngóng. Ngoài hành lang không có ai. Cô chụp ngay chiếc máy điện thoại. Giọng một người đàn ông cất lên ấm áp:
                        - Tổng nha cảnh sát đây…
                        Elly nói như sắp khóc:
                        - Tôi là Elly Roland, tôi muốn báo tin…
                        *
                        Tại trạm điện thoại công cộng gần cuối hẻm Tu Sĩ, Gaby cũng đang chờ kết quả cú phôn khẩn cấp của mình. Giọng cô cực kì bồn chồn:
                        - Cháu là Gaby Glockner đây. Cháu cần nói chuyện với ba cháu, thanh tra Glockner.
                        - Chờ vài giây nghe cô bé.
                        Vài giây trôi qua dài kinh khủng. Cuối cùng giọng nói quen thuộc của thanh tra Glockner cũng vang lên trong ống nghe:
                        - Ba đây, Gaby.
                        - Ba ơi, có chuyện quan trọng lắm. Tụi con đang lần theo dấu vết hai tên khủng bố có in hình trên tờ cáo thị truy nã dán ở nhà trường. Hai tên đó là Erwin Roland và Heinz Schorbach. Hiện giờ hai gã đã chui vô chiếc xe hơi mà Schorbach lái đến. Xe Opel màu xanh bảng số… Tarzan đang bám theo chúng bằng xe đạp đua.
                        - Có đích xác là chúng không?
                        - Chắc chắn, dù gã Schorbach đã ngụy trang tóc giả nhưng khi tháo tấm kính râm, tụi con nhận diện ra liền. Có vẻ như gã đang ép buộc Roland. Gã đã đẩy Roland lên xe.
                        - Ồ, tốt lắm. Các con đã quan sát chính xác đó. Cách đây nửa phút, cô Elly Roland có báo tin về số phận của ông anh mình. Roland hiện giờ như con cá nằm trên thớt băng khủng bố bởi gã dám cả gan phỗng tay trên số tiền cướp nhà băng của đám KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC. Gã đang bị Schorbach ép dẫn đường tới nhà ga lấy số tiền trên ở ngăn gửi đồ. Con hiểu rồi chớ Gaby, tên Schorbach là một gã vô cùng tàn bạo. Phải bao vây nhà ga ngay. Mong sao chúng ta tới còn kịp. Ba phải đi đây, con gái!
                        Thanh tra Glockner cúp máy bỏ mặc cô con gái đứng bàng hoàng. Tròn Vo đùa:
                        - Trời hỡi, giờ cứ gọi là lộn tùng phèo tất cả ở ngoài ga. Và đại ca của tụi mình chắc chắn cũng đang ở trong mớ lộn xộn đó.
                        Ở nhà ga, chiếc Opel có chạy trời cũng không thoát khỏi đôi mắt thần ưng của Tarzan. Hắn bình tĩnh núp thật kĩ nhìn như thôi miên khi hai tên khủng bố xuống xe. Gã đầu tiên đúng là… Thần chết thật. Coi, thân hình gã tong teo chỉ còn xương với da, nếu so với tấm ảnh trên tờ cáo thị đố Tarzan dám chắc gã là Erwin Roland. Nhưng rõ rang gã là Erwin Roland chứ sao, bằng chứng là thằng đi kè kè với gã là Schorbach đích thị. Chà, gã này y như một thứ… cô hồn sống đằng sau cặp kính râm. Cái cằm bạnh của gã khẳng định hung thần sẵn sàng làm bất cứ chuyện khủng khiếp nào.
                        Tarzan khóa xe đạp vào một chân đèn đường. Hắn theo sát hai tên khủng bố khi chúng bước vào ga. Schorbach nắm ngay trên khuỷu tay Erwin lôi đi. Tay phải gã thọc sâu trong túi áo khoác. Chắc chắn là bàn tay gã không nắm chặt chùm chìa khóa rồi. Hai gã đang đi dọc dãy ngăn gửi đồ. Tarzan mắt sáng rực lên. Chà, bọn chúng đứng phắt lại trước ngăn 97. Vậy thì mình cũng giả vờ đi tìm một ngăn nào đó chớ sao. Schorbach ra lệnh:
                        - Mở ra!
                        Trời đất, quát xong gã hung thần nhảy lùi ra xa khoảng sáu mét khiến Tarzan sững sờ. A, mày ngán cái gì trong ngăn chứa tiền hả thằng khủng bố? Một con rắn hổ mang chăng? Kia kìa, Roland vung vẩy chiếc chìa khóa trong tay rồi quay nhìn dáo dác. Khuôn mặt hốc hác của gã chiếu tướng ngay chóc Tarzan. Trong tích tắc, ánh mắt họ gặp nhau.
                        Ánh mắt Roland nheo lại trong một giây và… thả rơi chiếc chìa khóa xuống sàn đá. Roland cúi xuống nhưng chân lại đá chìa khóa bay về phía Tarzan. Coi, mọi việc xảy ra nhanh hơn một tia chớp nhưng cũng đủ cho Tarzan nắm được vấn đề. Gã cố ý như vậy. Roland chạy về phía chiếc chìa khóa, nhưng không cúi xuống nhặt mà lại há mồm kêu:
                        - Cứu tôi với! Cướp! Cứu tôi…
                        Mọi người xung quanh khu vực nhà ga nghe rõ tiếng gào nhưng họ chỉ giới hạn sự can thiệp ở mức độ làm… khán giả. Họ nhìn Roland co giò chạy, nhìn Schorbach rượt theo, bàn tay thọc trong túi áo rút ra. Lưỡi dao vung lên sáng loáng.
                        Tarzan vọt lên trước nhanh như một mũi tên. Đúng tích tắc lưỡi dao Schorbach xỉa vào lưng Roland thì Tarzan lao vào tên hung đồ. Hắn gạt phắt cánh tay hung thần sang một bên làm trượt phần lưỡi dao nhọn lểu trên bắp tay Roland. Đoạn, hắn bật một đòn chỏ mạnh hơn lò xo nén đẩy Schorbach chúi nhủi vô dãy ngăn chứa đồ. Con dao rơi xuống đất. Tarzan chộp lấy con dao và giơ dao về phía hung thần đang há mồm hớp không khí.
                        - Cấm động đậy! Ông…
                        Hắn không nói tiếp được nữa. Trời hỡi, một bà cụ cỡ tám mươi tuổi nhưng còn khỏe mạnh đã hiểu nhầm tình huống. Cụ thấy một thằng choai choai đang vung dao đe dọa một người. Thế là, cụ Hermine Witter vung cái túi du lịch nặng nề đựng một chai rượu chuối lên cao và giáng xuống đầu Tarzan một cú.
                        Cách đây sáu mươi năm, cụ bà Hermine từng là một nữ vận động viên nổi tiếng. Tarzan xơi đòn trúng gáy và vai. Hắn không hiểu trời trăng gì nữa hết. Trong khoảnh khắc, hắn thấy mình bị tê liệt.
                        Quả là cơ hội ngàn năm một thuở với Schorbach. Trong lúc Tarzan chết điếng vì sự ngộ nhận thì hung đồ Schorbach bật dậy. Lúc này mà gã không tranh thủ đào tẩu là chui vào rọ. Tiếng còi xe cảnh sát đã ré lên khắp nhà ga. Schorbach cố đấm vô ngực Tarzan. Hắn không đủ sức tránh mà
                        lại lảo đảo ngã vào vòng tay bà cụ. Tiếng bà cụ la ầm ĩ:
                        - Cút! Hung đồ! Đâm người! Cảnh sát! Cứu tôi!
                        Tarzan hoảng hồn quay đầu lại vừa vặn né kịp cú táng thứ hai do bàn tay cầm túi xách của bà cụ. Một cú đòn còn thuần thục hơn lần trước. Cụ Hermine oai vệ ra lệnh:
                        - Mày đứng nguyên vị trí chờ cảnh sát tới. Thằng oắt con!
                        Tarzan nhìn xuống con dao nhọn lểu trong tay mình. Trong nháy mắt, hắn hiểu hết. Cơn đau như biến mất.
                        - Cụ lầm to rồi cụ ơi. Chính thằng đeo kính râm mới là tên khủng bố. Cụ đã giúp hai tên nguy hiểm chạy thoát bằng cách nện cháu rồi.
                        Bà lão Hermine nhướng mắt sau cặp kính gọng vàng:
                        - Hả? Cậu nói sao? Khủng bố à?
                        Tarzan dở khóc dở cười:
                        - Giá cụ đừng xen vào thì cháu đã tóm được một tên rồi. Cụ đập cháu bằng cái gì mà đau dữ vậy?
                        Bà cụ có vẻ hối hận:
                        - Ôi, bà đâu ngờ… Trong túi xách bà có một chai rượu chuối, cháu hãy dùng nó để uống một hớp cho tan máu bầm…
                        - Cháu không biết uống rượu ạ, thưa cụ. Nhưng xin cụ đừng buồn. Dẫu sao thì cụ là người duy nhất có can đảm ở đây.
                        Đám khán giả đàn ông nãy giờ có mặt ngượng ngùng quay đi.
                        Tarzan lẳng lặng ra cổng ga. Vai vẫn còn đau ê ẩm. Bên cổng ga, hắn thấy Erwin Roland được hai cảnh sát xốc nách. Thanh tra Glockner đứng quay lưng về phía Tarzan, đang nói, giọng nóng nảy:
                        - Nhờ may mắn mà chúng ta tóm được một trong hai tên khủng bố. Tại sao anh lại hụ còi ầm ĩ để cho bọn chúng biết rằng cảnh sát đang bao vây hả Bolte?
                        Người đồng nghiệp tên Bolte ngượng ngùng:
                        - Không phải tôi gây ra, thưa ông thanh tra.
                        Tarzan lên tiếng:
                        - Chào chú Glockner!
                        Ông thanh tra giật mình quay lại. Một nụ cười xua đi nỗi bực tức trên nét mặt ông:
                        - Ủa, cháu ở dâu mà chú tìm hoài không khấy. Rượt theo tên tội phạm còn lại à?
                        - Gã thoát rồi. Một bà cụ dũng cảm đã vô tình ngáng trở cháu.
                        Tarzan thuật hết câu chuyện nhanh gọn Ngay lập tức, vòng vây cảnh sát được triển khai qui mô đến từng ngõ ngách nhỏ nhất, chỉ đáng tiếc là chiếc Opel màu xanh đã tàng hình đi từ khuya. Glockner chán nản lắc đầu:
                        - Tiếc là ở đây có hàng chục cơ hội để lẩn trốn. Chúng ta để sổng mất Schorland rồi.
                        - Tuy nhiên vẫn còn lại Erwin Roland, thưa chú.
                        - À, cháu nhắc Erwin chú mới nhớ. Chú đến đây là nhờ cú điện thoại khẩn cấp của cô em gái gã, cô Elly.
                        Tarzan nghe ông kể xong liền mỉm cười:
                        - Vậy là cuối cùng chúng ta cũng có một chiến công đáng kể. Đây là chìa khóa mở ngăn 97, thưa chú. Cháu tin rằng số tiền ăn cướp của bọn khủng bố vẫn nằm an toàn trong khu gửi đồ.
                        Ông Glockner cười tủm tỉm. Đúng lúc đó, một người đàn ông mặc thường phục tiến lại. Thanh tra Glockner rỉ tai Tarzan:
                        - Ông ta là Bolte, chuyên gia truy nã bọn khủng bố của Cục điều tra liên bang gửi đến. Người ta phỏng đoán sẽ có chuyện gì ở thành phố này. Nhưng cháu chớ nói ra nhé.
                        Đừng phổng mũi, kẻo trông xấu lắm. - Tarzan tự nhủ. Được cha của Gaby tin cậy quả thật là tuyệt vời. Khi Bolte dừng bước, thanh tra Glockner kéo Tarzan đến chỗ vị chuyên gia Cục hình sự thật thân mật:
                        - Xin giới thiệu để làm quen. Đây là Peter Carsten, bạn trai của con gái tôi, thủ lãnh nhóm TKKG gồm bốn cộng tác viên “chiến” nhất của Tổng nha cảnh sát thành phố. Chính Peter Carsten vừa rồi đáng lẽ đã tóm cổ tên Schorbach nếu không bị…
                        Bolte được nghe câu chuyện đã xảy ra trong khi ba người cùng đi tới các ngăn gửi đồ. Tại ngăn số 97, bốn trăm ngàn mark hiện ra như một phép lạ trước mắt Bolte. Chưa hết, vị chuyên gia còn sững sờ hơn khi tại văn phòng của cảnh sát ga, một hành khách đã báo rằng ở ngăn gửi đồ số 811 có một quả bom nam châm. Ơn trời là nó không nổ.
                        *
                        Tarzan đạp xe trở lại hẻm Tu Sĩ. Xe của cô Elly đã biến mất. Ba quái bu quanh hắn với vẻ nôn nóng. Gaby không giấu sự bồn chồn:
                        - Sao lâu thế? Thất bại phải không?
                        - Thắng phân nửa, bại phân nửa. Schorland chuồn mất còn Roland bị tóm cổ. Điều quan trọng nhất là cảnh sát đã thu hồi được số tiền của bọn khủng bố.
                        Hắn kể lại, tay phải hơi thõng xuống. Gaby thương bạn, xoa vai cho hắn. Tarzan cố làm ra vẻ thản nhiên. Cơn đau lúc này đối với hắn chẳng còn ý nghĩa gì. Giọng Karl trầm ngâm:
                        - Khi tụi mình thấy cô Elly rầu rĩ ra khỏi khách sạn là cũng đoán sơ được nguyên nhân. Té ra ông anh cô ta chơi bọn lưu manh một vố và sẵn sàng đầu thú trước cảnh sát để thoát sự truy nã của đồng bọn.
                        Tarzan gật đầu:
                        - Ý tưởng đầu thú mày nói là có thực. Roland muốn gã và thằng Schorbach cùng sa lưới cảnh sát ở nhà ga nên mới đá văng chiếc chìa khóa ngăn gửi tiền về phía tao. Kiểu này xét ra là một cách Roland lấy công chuộc tội để yên lòng sống nốt những ngày còn lại…
                        Hắn ngừng lại rồi thở nặng nề:
                        - Không hiểu gã còn sống được bao lâu nữa?
                        Đúng lúc đó một xe tuần tra đỗ xịch lại trước khách sạn Tháp Xanh. Chuyên gia của Cục điều tra liên bang tên Bolte xuống xe cùng với cô Elly Roland và một cảnh sát lạ mặt. Karl thì thầm:
                        - Họ sẽ khám phòng của Roland, và cô Elly đứng ra làm nhân chứng.
                        Tròn Vo nhận xét:
                        - Nhìn khuôn mặt đờ đẫn của cô giáo thể dục, mình dám bảo đảm, lớp dạy nhảy còn đóng cửa
                        dài dài.
                        Gaby gật đầu:
                        - Có thể lắm. Chúng ta đang được nghỉ lễ ba ngày liền: thứ bảy, chủ nhật và thứ hai. Dù sao cô Elly có mở lớp mình cũng không tham dự được. Thứ bảy mình sẽ đến Schlossrain đến tối chủ nhật mới về.
                        Trái tim Tarzan nhói lên vì… thất vọng, tuy nhiên hắn tỏ vẻ như không:
                        - Sao lại chia tay gấp gáp vậy Gaby? Khu nghỉ Schlossrain cách thành phố tới 40 cây số…
                        Cô bé an ủi:
                        - Dì Susanne của mình đang nghỉ mát ở đó một tuần. Bà rất cô độc và muốn mình đem cả Oskar đến chơi. Dì rất yêu chiều mình.
                        Tròn Vo khịt khịt mũi:
                        - Được chiều thích thật đó. Có thể tha hồ ăn bánh kem sôcôla ở Schlossrain mà không bị ai kì đà cản… mép. Này, Gaby, nhớ ăn giùm mình với. Ước gì mình được theo bạn.
                        Gaby nhăn cái mũi xinh:
                        - Nhưng không phải vì mến tớ, mà vì mến sôcôla.
                        Tarzan quay qua đề tài khác:
                        - Nào, chúng ta bàn trở lại nội dung chính. Bolte được Cục điều tra liên bang phái đến. Roland bị bắt. Schorbach đã lộ mặt. Trước mắt chúng ta cần biết mục tiêu sắp tới tập trung vào ai?
                        Ba cánh tay giơ lên một lượt:
                        - Thằn Lằn!
                        - Ôkê, các bạn chọn Thằn Lằn là phải. Ông ta là kẻ khả nghi số một hiện nay về mức độ liên quan tới bọn KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC. Mình đề nghị không ai trong chúng ta được rời Thằn Lằn nửa bước. Hãy làm một bản lí lịch bằng miệng về ngài Jens Dikal xem sao.
                        Tròn Vo trề môi:
                        - Ông ta đã 32 tuổi.
                        Karl: - Không rõ nguồn gốc.
                        Gaby: - Ông ta sử dụng một chiếc xe hơi nhỏ của Pháp và phóng như điên trên đường với hàng chục lần bị phạt vi cảnh.
                        Tarzan: - Còn một điều nữa: mặt mày ông ta nhẽo nhợt y hệt một con thằn lằn. Nhưng ông ta cũng biết đánh gôn đó. Chậc chậc, hồ sơ về ngài Dikal như vậy đủ chưa?
                        Lúc này mới thấy Máy Tính Điện Tử thật phi phàm. Nó bóp trán ba cái rồi phát biểu:
                        - Chưa đủ. Thằn Lằn còn có một người bạn.
                        Công Chúa trố mắt:
                        - Dikal mà cũng có bạn sao?
                        - Có, Gaby à. Có thể Thằn Lằn quen với Otto Gorr trên sân gôn. Mình biết chuyện này là do ngẫu nhiên. Gorr là người buôn bán bất động sản. Anh ta từng chào mời ba mẹ mình mua nhà trước khi gia đình mình được thừa kế ngôi biệt thự.
                        Tarzan thích thú:
                        - Một phát biểu đúng lúc. Nè, Karl, mày có nghĩ rằng gã Gorr đó là một tên khủng bố hoạt
                        động độc lập không?
                        - Không, đâu phải ai giao du với Thằn Lằn cũng đều là khủng bố. Ba mình đánh giá Otto Gorr bằng một câu vỏn vẹn: “Đây là một con buôn”.
                        - Mày thấy gã quan hệ với Thằn Lằn như thế nào?
                        - Họ có đi chơi với nhau hai ba lần.
                        Tarzan khoát tay dứt khoát:
                        - Vào cuộc thôi. Chắc chắn hai nhân vật mờ ám này sẽ cộng tác với nhau ở một phi vụ nào đó. Có thể đây là một dấu vết đáng kể.

                        BỐN: CÙNG HỘI CÙNG THUYỀN
                        Otto Gorr chẳng ưa gì Dikal nhưng con cáo già trong làng môi giới bất động sản này đã tính toán đâu vào đó hết. Chơi với một tên thầy giáo độc thân, chân ướt chân ráo mới bước vô thành phố thì hợp “rơ” với gã quá chớ còn phải hỏi. Tối thiểu gã cũng thu hoạch được một mớ tiền rủng rỉnh khi xài Dikal như một con chim mồi. “Trong nghề môi giới địa ốc, ai đã qua mặt nổi mình nào?” Otto Gorr nhiều lần tự nhủ mình như vậy.
                        Với bộ mặt lạnh như băng và trái tim họat động hàng ngày nhờ dòng máu… mark, gã đã ẵm từ túi Dikal một số bạc đáng kể khi giới thiệu cho ông bạn giáo viên một căn nhà nghỉ trong rừng. Ấy thế mà Dikal nào hay biết bị gã lợi dụng, ông ta luôn luôn nghĩ rằng gặp được bạn hiền. Tình bạn của hai người càng lúc càng khăng khít thêm khi gặp nhau trên sân gôn. Họ hẹn nhau mỗi tuần gặp nhau tập bóng một lần. Chiều hôm nay cũng vậy, sau khi tập xong tại một khu đánh gôn ngoại ô, hai người bạn rủ nhau vô một quầy rượu. Gorr biết rằng thể nào Dikal cũng lại quá chén. Rồi lại lái ô tô như muốn bán cái mạng mình đi không bằng. Dikal nói:
                        - Chơi banh xong khát lắm. Tôi phải làm ít nhất bốn vại bia.
                        Gorr đưa tay quẹt bia dính trên mép. Coi, gã cỡ 35 tuổi, tóc vàng nhạt và mỏng đến mức đứng xa cứ tưởng bị trọc đầu. Gã có cặp mắt cá và bộ râu của giống hải cẩu.
                        - Đôi khi tôi tự hỏi cớ sao tôi lại là thằng gõ đầu trẻ. Tôi không chịu nổi lũ trò ranh ấy. - Dikal nói.
                        - Ông bạn có chuyện bực mình ở trường hả?
                        - Ngày nào cũng có. Cái bọn thò lò mũi ấy gọi tôi là Thằn Lằn.
                        Gorr nhe răng cười:
                        - Rõ ràng ông bạn chẳng phải là tấm gương cho chúng.
                        - Gương gì? Khi bằng tuổi chúng, tôi cũng chẳng có ai để làm gương cả. Mọi người sống tầm thường quá. Chẳng có gì nổi bật ngoài ăn ngủ và tiêu xài cả. Phải thay đổi lại. Phải xóa sạch. Phải san bằng.
                        Gorr níu vại bia trong tay như níu lấy mớ gia tài bình an của nghề kinh doanh địa ốc. Ôi, gã chỉ
                        tầm thường như mọi người thôi. Gã chẳng dại dột đút đầu vô cái thòng lọng nguy hiểm của Dikal cho uổng phí đời… cò mồi. Gã khôn khéo lái giấc mộng làm vĩ nhân của chiến hữu sang một hướng khác:
                        - Này Dikal, đến giờ tôi vẫn không hiểu tại sao ông bạn lại chịu mua túp lều hoang dã giữa cánh rừng hả?
                        Dikal trả lời lơ đãng:
                        - Tôi tới đó để thư giãn một khi đã ngấy tận cổ mọi thứ.
                        - Ông bạn thuê được căn lều đó quả là may mắn. Căn lều của một lão già, bơi trong tiền nhưng vẫn kiết. Trước đây lão đòi giá cao gấp đôi bây giờ. Tôi phải thuyết phục mãi lão mới chịu giảm giá đó. Căn lều này tuyệt lắm, khó mà tìm được.
                        Dikal cười:
                        - Khi không cần căn lều đó nữa, tôi sẽ báo cho ông bạn.
                        Gorr mơ màng:
                        - Có thể khi đó nó đã thuộc về tôi.
                        - Ông bạn định mua đứt sao?
                        - Thừa kế, có lẽ vậy.
                        Dikal sửng sốt:
                        - Thừa kế?
                        - Tôi hi vọng lão già biết xử sự. - Gorr gật đầu - Lão già đâu phải là… người thường. Lão là một tay tỉ phú chuyên sưu tầm đồ thủy tinh, gốm, sứ. Tên lão là Paul Hagedorn. Lão già giàu cực kì. Để gây áp lực cho tôi về vụ “túp lều”, lão đã dẫn tôi về ngó sơ sơ những đồ cổ lão sưu tầm, có cách đây 3000 năm trước. Toàn những thứ đồ mĩ nghệ loại xịn…
                        Gorr khựng lại. Gã có vẻ giật mình vì đã quá đà. Gã nhìn chiến hữu đầy nghi ngại:
                        - Này, ông bạn liệu có giữ mồm giữ miệng giùm tôi không hả?
                        Thằn Lằn ưỡn người ra:
                        - Ông bạn có thể tin ở tôi.
                        - Ờ ờ… Thế này nhé, lão Hagedorn có tâm sự với tôi về một món hàng đang làm lão phát điên. Đó là một cái đĩa men gốm đã có từ năm 1210. Lão mê nó ngay cả lúc nằm mơ. Và… hê hê, ông bạn biết không, tôi lại biết ai đang nắm trong tay cái đĩa cực kì này. Vì vậy tôi sẵn sàng làm trung gian cho lão.
                        - Trời đất, ai dè ông bạn “đánh quả” luôn cả đồ cổ nữa?
                        Gorr nhe răng:
                        - Đầu đuôi chỉ vì… tiền. Đêm mai người bán hàng sẽ đem cái đĩa từ Thụy Sĩ sang và bán bằng tiền mặt. Lão già Hagedorn đang chuẩn bị nhả ra 350.000 mark. Thử tưởng tượng coi Dikal, lão già có sẵn 350.000 mark trong nhà, nghĩa là lão còn của ăn của để vô số.
                        Thằn Lằn trầm ngâm:
                        - Tôi lại nghĩ số tiền lớn như vậy mà thanh toán bằng tiền mặt thì lạ thật.
                        - Hê hê, đã là mua bán ngầm thì… phải thế chớ. Ông bạn phải biết rằng cái đĩa vốn là đồ ăn cắp nữa.
                        Dikal chớp mắt lia lịa:
                        - Ông bạn biết thằng ăn cắp đó?
                        - Biết nó thì không. Nhưng tôi biết một tay làm đồ dỏm cực siêu.
                        - Ông bạn không sợ lão già phát hiện ra đĩa dỏm sao?
                        - Hề hề, làm sao lão biết được. Lão đã 82 tuổi. Đầu óc chẳng còn sáng láng nữa. Mắt cũng mờ rồi. Tôi từ chối không nhận thù lao mách mối. Nhưng tôi gợi ý lão di chúc tặng lại tôi căn lều đó.
                        Khuôn mặt Dikal không còn một nếp nhăn nào. Ông ta nói đầy vẻ kính nể:
                        - Ông bạn đúng là đồ chó giảo hoạt. Lão già ở đâu vậy?
                        Gorr tít mắt khoái trí:
                        - Biệt thự của lão già Hagedorn nằm cạnh công viên Seibold. Lão không muốn vào nhà dưỡng lão. Mỗi tuần ba lần có một bà họ hàng với lão đến giúp việc để chờ ngày lão qui tiên cho hưởng di chúc thừa kế. Lão hành bà ta phải biết nhé.
                        - Trời, ghê quá há!
                        Thằn Lằn vừa buột miệng đã ngưng lại. Coi, ông ta tư lự hẳn. Song Gorr không nhận ra điều đó. Dikal đứng dậy, rút ví ra:
                        - Tôi phải đi đây. Hôm nay tôi đãi ông bạn.
                        - Ôkê. Lần sau đến lượt tôi nghe.
                        Dikal gật đầu, nhưng có vẻ lơ đãng. Ông ta đang bận suy tính cái gì đó.
                        *
                        Tứ quái hẹn nhau ở quán cà phê gần trường. Tarzan đến trễ hơn ai hết, bởi hắn vừa mới đáo xe đạp lại trường học để kiểm tra tung tích của ông thầy Dikal có biệt danh Thằn Lằn.
                        Bước vào tiệm, Tarzan nói ngay:
                        - Mình có gặp thằng Axel trong kí túc xá. Nó nói Thằn Lằn đã phóng xe vào thành phố. Có đem theo chiếc túi thể thao.
                        Gaby vuốt nhẹ mái tóc:
                        - Lão ta chơi gôn ở đâu vậy kìa?
                        - Thằng Axel biết một địa điểm mà Thằn Lằn hay lui tới. Đó là khu liên hợp Auen - Centre ở tít ngoại ô. Tụi mình có thể ra đó nếu không ai cảm thấy trở ngại. Biết đâu chúng ta chẳng phát hiện ra bọn khủng bố đang đi với Thằn Lằn.
                        Tròn Vo thở dài não ruột:
                        - Ít nhất cũng để tao ăn hết li kem đã chớ.
                        Gaby cho Tarzan uống cốc cô-ca của mình. Tròn Vo xúc lấy xúc để. Tròn Vo vừa liếm hết kem ở muỗng cuối cùng thì Máy Tính Điện Tử chỉ tay ra đường:
                        - Thằn Lằn kia kìa!
                        Tarzan quay đầu lại. Ê, giữa dòng xe cộ nườm nượp đúng là Thằn Lằn đang lái xe với khuôn mặt căng thẳng. Tarzan tức khắc phóng khỏi quán:
                        - Tao phải bám dính gã.
                        Trong chớp nhoáng, chiếc xe đua của Tarzan lao vun vút trong con suối xe cộ cuồn cuộn trên đường. Tròn Vo nói:
                        - Còn lâu mới đuổi kịp nha. Hắn có chịu tập thể dục đâu chớ. Người cứ gỉ mèm ra.
                        - Bạn nói kẻ gỉ mèm tên là Willi phải không? - Gaby nói - Mình biết kẻ đó.
                        Trong lúc đó, Tarzan cắm cổ đạp xe thục mạng. Hàng chục xe hơi phả xăng vào mũi hắn. Đủ kiểu xe hơi ngáng đường hắn. Quỷ sứ thật, một chiếc xe đạp quả không thể nào đương cự nổi với nền văn minh cơ khí. Tới gần “Khu Dạo Chơi” của thành phố, xe của Dikal đột nhiên biến mất. Tarzan hít một hơi dài. Thôi đành về nhà của Gaby vậy.

                        NĂM: SÀO HUYỆT ĐEN
                        Sự bỏ cuộc nửa chừng của Tarzan kể ra thật đáng tiếc, hắn chỉ cần kiên nhẫn thêm chút nữa chạy theo con đường ngầm gần lối rẽ vào “Khu Dạo Chơi” để ra đường cao tốc là khám phá biết bao nhiêu chuyện động trời.
                        Xe hơi của Dikal phóng vào một khu biệt thự cũ kĩ. Các chủ nhà đã bỏ đi sau khi ở đây mọc lên nhiều nhà máy. Không gian không còn thoáng đãng nữa. Các biệt thự bị tróc lở, mọc đầy rêu thay cho nước vôi cần thiết. Những mảnh vườn nhỏ lại càng thê thảm hơn, chúng bị bỏ lăn lóc hoang phế giữa các hàng rào song sắt.
                        Dikal thắng xe trước số nhà 17. Đây là ngôi nhà có tháp, chóp nhọn, kiến trúc cầu kì nhưng tàn tạ đến tuyệt vọng. Trên lối vào có đậu một chiếc xe buýt bẩn thỉu. Các ô cửa sổ ngó ra đường được kéo rèm kín mít. Dikal nhấn chuông cửa. Cửa có một ô kính. Sau ô kính cũng che rèm. Bức rèm sau ô cửa lay động sau tiếng chuông, Dikal chỉ thấy một con mắt đen thao láo. Rồi rèm che lại. Cánh cửa hé vừa đủ cho anh ta lách người vào. Người đàn bà đứng sau cánh cửa kêu lên:
                        - Jens đến đấy!
                        Dikal nhe răng cười, bắt tay cô ta:
                        - Chào Hanna!
                        Hanna Neu khoảng 25 tuổi, nhỏ bé như một con nhím xù lông. Mái tóc đen trong nhà xõa dài nhưng khi ra phố thì được giấu dưới mái tóc giả màu vàng. Mặt cô ta xanh như tàu lá chuối và chưa thấy cười bao giờ, nhưng đối với Dikal thì điều đó đâu có ý nghĩa gì, bởi anh ta phải lòng cô ta.
                        - Những người khác có nhà chớ, Hanna?
                        Hanna gật đầu.
                        - Ừ, Arved và Martin. Riêng Felix và Francesca đang bàn bạc chuyện gì đó.
                        - Gì vậy?
                        - Có thể sắp tới chúng ta sẽ đột nhập vào một nhà băng để kiếm tiền gây quỹ.
                        Nữ quái dẫn Dikal qua những căn buồng trống. Bước chân họ làm tiếng sàn gỗ kêu cọt kẹt đến rợn người. Hanna Neu gọi lên gác:
                        - Này…
                        Tiếng gã trùm băng KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC vọng xuống:
                        - Tụi này ở đây.
                        Cầu thang thiếu mấy bậc. Căn buồng trên tầng hai bài trí sơ sài. Cánh cửa ngách sang buồng bên để mở. Dikal trố mắt dòm mấy cái nệm dưới sàn nhà. Martin Macke chào vồn vã:
                        - Hoan hô Jens. Ngọn gió nào thổi bạn đến đây kịp thời đấy. Tụi này đang chết đói đây.
                        Dikal cười:
                        - Tôi sẵn sàng nuôi các bạn cho đến khi cạn túi.
                        Sếp Arved thì không nói gì. Gã đang chúi mũi vô tờ báo, chỉ chìa bàn tay cho Dikal.
                        Martin Macke bước tới, ngó bộ gã như được moi ra từ ống cống. Mắt thì lé, mũi gãy, mặt đầy sẹo ngó mà phát tởm. Ấy thế chớ gã cũng thuộc cỡ con nhà. Cha gã là bác sĩ trưởng một bệnh viện lớn. Từ khi biết con trai mình theo bọn khủng bố và bị truy nã, ông bố ốm liệt giường. Còn Arved bặm trợn hơn. Gã cao lớn, mảnh dẻ. Mái tóc đen mượt như cánh quạ, chải ốp sát vào cái sọ nhỏ.
                        - Đem tin hay đem tiền hở Jens? – Avred hỏi, phô ra hàm răng xiên xẹo.
                        Dikal thở mạnh:
                        - Một cái tin chứa bộn bạc. 350.000 mark tiền mặt, và chẳng nguy hiểm gì.
                        - Chà, khá quá Jens. Đào đâu được mớ của cải đó vậy?
                        Dikal ngó chung quanh dáo dác:
                        - Ủa, chưa thấy dấu vết gì của thằng Erwin Roland sao?
                        Ba tên khủng bố nhìn trừng trừng gã thầy giáo như nhìn một con khủng long thời tiền sử:
                        - Ông bạn không nghe tin trên đài ư, Jens?
                        - Ơ ơ, không. Tôi chơi gôn suốt ngày nay.
                        Arved đập tay xuống bàn cái “chát”:
                        - Hèn chi. Này nhé, thằng Heinz Schorbach đã tìm ra thằng Roland. Nhưng thằng Roland biết tụi ta theo dấu nó nên nó đã đặt bẫy. Thằng Schorbach suýt toi mạng vì trái bom gài ngoài ngăn gửi đồ nhà ga. May phước là nó không nổ. Tuy vậy, Heinz suýt nữa cũng đoạt được tiền. Mẹ kiếp, phút cuối cùng tự nhiên một thằng lỏi con chen vào. Kết cục: Roland ngồi tù, bọn cớm hốt tiền, Heinz Schorbach kịp thoát thân vào giây phút cuối cùng. Nó đã gọi điện về đây. Tôi thu xếp cho nó ẩn náu ở khu B một thời gian ngắn. Chậc, cũng may khu B này thằng Roland đếch biết.
                        Dikal lắc đầu:
                        - Tại sao thằng lỏi con đó lại nhúng mũi vào được?
                        - Có trời biết. Nó tên là Peter Carsten gì đó.
                        - Sao? Nó hả?
                        - Ông bạn biết nó hả Jens?
                        - Biết. Nó là học sinh nội trú học lớp 10A. Hừm!
                        Thằn Lằn ỉm phắt chuyện rắc rối trước tấm bảng đen cáo thị đi.
                        - Sao ông bạn không lấy thước kẻ nện cho nó một trận? Trị nó trong phạm vi quyền hạn của mình chớ.
                        Dikal im lặng. Arved chồm tới cửa sổ dòm xuống phố:
                        - Thôi, dẹp chuyện thằng nhóc qua một bên đi. Vụ 350.000 mark thế nào đây?
                        - Số tiền đó của một lão già tỉ phú tên Hagedorn. Vậy nè…
                        Thằn Lằn thuật lại những điều thằng bạn Gorr kể với gã.
                        - Vậy là chúng mình sống rồi. - Arved xoa tay - Trấn số tiền đó như trò trẻ con đó mà.
                        - Chỉ cần dùng một tay là đủ. - Dikal gật đầu.
                        - Phải hai tay. Kế hoạch như sau: Đích thân tôi sẽ làm vụ đó. Nhưng cần một phụ tá không gây nghi ngờ.
                        Dikal giơ hai tay lên trời:
                        - Tôi xin góp mặt trong phi vụ này. Chỉ có tôi mới thoát khỏi sự nghi ngờ của những người qua lại bắt gặp.
                        Gã ngạc nhiên thấy Hanna Neu xếp đồ dùng cá nhân của cô ta vào hai chiếc va-li. Bắt gặp ánh mắt của Dikal, Arved bèn giải thích:
                        - À à, tụi này sắp di chuyển tới địa điểm khác. Ở đây nữa xóm giềng sẽ để ý.
                        Tiếng kim loại va chạm nhau. Rất thản nhiên, Hanna đặt hai khẩu súng máy lên bàn, sau đó cô ả còn đặt lên bốn khẩu súng ngắn nữa.
                        Mặt Dikal như dài ra:
                        - Quý vị định đi đâu?
                        - Khu B. Ê, Martin, đưa giùm tôi cuốn danh bạ điện thoại. Phải xem lão Hagedorn sống ở đâu đã.
                        *
                        Lúc Tarzan đến nhà Gaby thì ba quái đang ở ngoài sân chơi với con Oskar. Nhận thấy Tarzan con chó làm một màn đón tiếp mừng rỡ. Tarzan lại phải vuốt ve nó để nó lẫn… cô chủ khỏi phiền lòng.
                        - Mất dấu vết của Thằn Lăn bởi gã luôn chạy trên xe. Khó khăn rồi đó. - Tarzan thông báo.
                        Gaby hỏi:
                        - Vậy thì theo dõi gã sao đây?
                        Máy Tính Điện Tử chắt lưỡi:
                        - Tại sao chúng ta không bám theo gã Otto Gorr, người bạn đánh gôn của ông ta nhỉ?
                        Tarzan mắt sáng rực:
                        - Mày thực là cao kiến. Nào, chúng ta dò tung tích gã này qua danh bạ điện thoại thử xem.
                        Cuộc tìm kiếm Otto Gorr không khó khăn gì lắm. Bốn quái tìm thấy văn phòng buôn bán bất động sản của gã ngự ở phố Hermann. Gaby bỏ một ngón tay lên bàn:
                        - Phố Hermann cạnh công viên Seibold.
                        Tarzan liếc đồng hồ:
                        - Mình và Kloesen phải về kịp giờ tự học ở kí túc xá. Có lẽ sau bữa ăn tối, hai thằng mới tự do được.
                        Gaby lắc đầu:
                        - Tối nay mình ở nhà có khách.
                        - Vậy là chỉ có ba quái với nhau.
                        Tại kí túc xá, buổi chiều xuống dần. Trời vẫn nóng. Vườn hoa chan hòa nắng. Tròn Vo ngó cuốn tập với những bài làm dở dang ngáp dài:
                        - Ôi, mình phải làm tên… khủng bố mới được. Bọn khủng bố không phải làm việc. Mà lúc nào
                        cũng có chuyện giật gân.
                        Tarzan uốn nắn bạn:
                        - Mày làm ơn dẹp thứ luận điệu tệ hại ấy giùm tao. Trời ạ, cậu quý tộc độc nhất của hãng sôcôla Sauerlich lừng danh mà lại ôm mộng làm khủng bố chỉ vì… sợ làm bài tập.
                        Tròn Vo chợt phát hiện ra nửa phong sôcôla trong cặp sách. Thế là thằng mập đủ sức chịu trận đến những phút cuối cùng của giờ tự học. Trong giờ ăn, thằng mập vẫn làu bàu:
                        - Mất hứng thật. Chẳng thấy Thằn Lằn đâu cả.
                        Tarzan an ủi:
                        - Lát nữa đến nhà gã cò mồi địa ốc Gorr. Có thể ông ta đang ở đó.
                        Trời vừa sập tối, hai thằng lên yên ngựa sắt phóng liền. Chúng tấp vào rạp chiếu phim trung tâm để rước quân sư Karl và ba thằng phi một mạch tới công viên Seibold, nơi suốt ngày yên tĩnh. Căn nhà mà Otto Gorr chọn làm văn phòng vốn kiến trúc bằng gỗ. Ở cổng vườn là một tấm biển đề tên gia chủ kèm theo nghề nghiệp đâu đó đàng hoàng. Trước ga-ra mở toang là một chiếc Jaguar mười hai trục. Tarzan thất vọng:
                        - Thế mà tụi mình cứ hi vọng gặp Thằn Lằn ở đây.
                        - Hay là gã đang vào phố để bóc các tờ cáo thị? - Karl đoán.
                        Tarzan phẩy tay:
                        - Rất có thể gã đang ở một nơi hoàn toàn khác. Tao muốn biết: Ở đâu? Và, ở bên ai?
                        *
                        Hai giờ sau, bóng tối bao trùm công viên Seibold. Trên con đường dẫn vào công viên, chỉ có lẻ tẻ mấy ngọn đèn le lói. Ánh sáng từ các ô cửa sổ những ngôi biệt thự không hắt nổi ra tới phố. Lại một lần nữa Tarzan tự chuốc lấy thất bại do thiếu lòng kiên nhẫn. Kia kìa, chiếc ô tô của Thằn Lằn đã thong thả lăn bánh qua biệt thự của Hagedorn. Sếp Arved ngồi cạnh gã. Cặp mắt của hai tên đều dòm như thôi miên vô biệt thự lão tỉ phú già. Arved nói:
                        - Ngôi nhà tối om. Có lẽ lão khò rồi. Tôi sẽ lẻn vô phía sau nhà, dựng cổ lão bắt ói tiền ra rồi trói gô lão như một đòn bánh tét. Lão có về chầu ông bà ông vải hay không thì tùy lão.
                        Dikal ngồi lại trên xe. Gã hồi hộp, hai bàn tay đẫm mồ hôi nhưng không muốn để lộ ra là mình sợ. Đêm nay Arved chơi bộ đồ đen. Đồ nghề cậy cửa và súng gã bỏ trong túi đeo ở thắt lưng. Gã kéo sụp chiếc nón lưỡi trai xuống trán rồi tan biến vào bóng tối mênh mông. Dikal căng mắt ra cũng không thấy gã.
                        Arved chỉ tốn hai phút đã đến mặt sau tòa nhà. Gã ép người vào tường như con gián và ngạc nhiên tột độ khi biết lão già vẫn còn thức ở trong căn phòng tiếp giáp với bao lơn. Sở dĩ phát hiện nhanh chóng cũng nhờ ánh đèn lờ mờ trên đó hắt ra. Tên khủng bố thận trọng nhìn qua mép tường.
                        Hagedorn ngó còn trẻ hơn tuổi 82 của lão nhiều. Toàn thân xương xẩu, mái tóc dựng như bàn chải, nét mặt cau có, lão ngậm một điếu xì-gà, cúi người trên mặt bàn. A, té ra lão già đang chúi mũi đếm tiền chớ còn phải hỏi.
                        - 350.000 mark!
                        Lão già lẩm nhẩm một câu kết thúc. Cây bút vỏ bằng vàng gạch đậm một nét dưới con số được
                        ghi trước trong cuốn sổ. Arved cảm thấy đất dưới chân như có lửa. Sếp ngứa ngáy chịu hết nổi. Mẹ kiếp, lão ta mới cổ hủ làm sao. Dám hé cửa đếm tiền, lão khiến mình khỏi tốn bao công sức. Arved cười nhăn nhở mà không biết vận đen của gã đang tới gần.
                        *
                        Đã khuya, Otto Gorr tắt ti-vi, đứng tựa cửa sổ nhìn ra vườn. Đêm thật ấm áp. Không gian tràn ngập mùi hoa thơm cỏ lạ. Gorr chẳng hề cảm thấy buồn ngủ. Có lẽ đi dạo một lúc sẽ ngủ ngon hơn. Otto Gorr khoác chiếc áo thun xanh đen lên vai. Gã thắt nút hai cánh tay áo rồi thả dần ra phố.
                        Dọc đường đến công viên Seibold không có một mống người. Những con đom đóm chập chờn khiến gã liên tưởng đến ánh sáng của những đồng bạc. Rồi gã nghĩ tới lão già Hagedorn. Chắc hẳn giờ này lão nhà giàu cũng hồi hộp vì vụ mua bán cái đĩa quý. Đam mê sưu tầm gì mà như hóa rồ!
                        Ngôi nhà gã ở không xa công viên là bao nên chỉ thoáng chốc Gorr đã tới mục tiêu. Gã dừng lại trước của ngôi biệt ngự Hagedorn và khoan khoái rút gói thuốc lá. Coi, gã chưa kịp châm lửa mồi thuốc thì đã nghe thấy tiếng gầm của lão già:
                        - Đứng lại, thằng ăn cắp! Bớ người ta! Bắắắt lấy nó!
                        Tiếng kêu của Hagedorn vang lên từ phía sau nhà. Nhưng Gorr nghe tiếng chân người nện trên đất lại gần. Mẹ kiếp, tiếng chân nện mỗi lúc một gần chứng tỏ thằng đạo tặc đang phi ra cổng. Trong một giây, Gorr trở nên sáng suốt. Gã thừa biết tên kẻ cắp kia thế nào cũng phóng qua chỗ gã. Giữ chân nó lại cách nào đây? Chân Gorr đạp phải cái gì rắn rắn, gã cúi xuống rồi nhặt lên một cục đá to tướng. Tiếng chân chạy gần lắm rồi.
                        - Bắt lấy nó! Lão Hagedorn lại gào lên.
                        Lão đang lật đật chạy xuyên khu vườn. Gorr bản chất hèn, chứ đâu có can đảm gì. Nhưng gã đang có lợi thế. Mà gã có biết nương tay bao giờ!!! Bóng đen vừa chạy tới là Gorr dùng hết sức táng xuống.
                        Cục đá như búa tạ nện trúng đầu bóng đen. Tên đạo tặc gục ngay lập tức không rên nổi tiếng nào. Đó là một gã đàn ông. Gorr kinh hoàng nhìn cái xác nằm rũ rượi trên mặt đất. Trời ạ, ta đã giết nó rồi sao? Gã cúi xuống kẻ bất tỉnh ấy nhằm lúc Hagedorn chạy tới.
                        - Đứng lại, thằng kia! - Lão túm lấy Gorr.
                        - Buông ra ông Hagedorn. Tôi là Gorr đây mà. Tôi đã đánh gục thằng ăn cắp. Nó đây này. Tôi đã nghe tiếng ông gào.
                        Lão già sờ soạng khắp mặt đất và kêu lên đắc thắng:
                        - Tiền của tôi tìm được rồi. Đây là 350.000 mark để… Lão thì thầm: - Vô nhà đi ông bạn. Chúng ta phải báo cảnh sát.
                        Lão già vừa bước vừa hổn hển kể:
                        - Anh biết không, tôi đếm tiền xong bỏ vô cặp rồi xuống bếp kiếm một li rượu Burgunder nhấp
                        chơi vì đằng nào cũng không ngủ được. Tôi quên đóng cửa. Ai dè thằng trộm đó lại chui vào nhà chớ. Tôi còn kịp thấy nó xách chiếc cặp đựng tiền lẻn ra cửa. Tôi vội rượt theo, hô hoán ầm ĩ. Nhưng tôi đuổi sao kịp nó. Ôi, cái thời tôi vô địch nước rút một trăm mét nay đã cách xa rồi.
                        - Tôi cũng không ngủ được, bèn đi qua ông chơi. Rõ ràng tôi đã đem lại may mắn cho ông. Thưa ông Hagedorn rất đáng kính.
                        Lão già nhấc phôn lên gọi cho cảnh sát. Gorr nói thêm vào máy:
                        - Tôi nghĩ rằng ông nên đưa cả bác sĩ tới hoặc điều một xe cấp cứu càng tốt. Ờ ờ , tại vì tôi đã nện một đòn khá mạnh tay. À à, tôi ra xem nó ra sao đã.
                        Gorr nhặt một cái gậy, lò dò đi ra phố. Tối thui. Chẳng có ai nhúc nhích trước tiếng kêu cứu của lão già Hagedorn. Gã quen dần với bóng tối. Mây đang giăng kín bầu trời bỗng hé ra để ánh trăng rọi xuống công viên, đường phố và các khu vườn. Gorr đứng sững như trời trồng. Chỗ tên kẻ cắp vừa nằm trống không.
                        Gorr rùng mình, gã vội nhìn ra xung quanh. Chẳng có ai. Chỉ có làn gió đêm ấp áp như mơn man trên bộ mặt đẫm mồ hôi của gã. Dễ thường đầu thằng ăn cắp bằng sắt khối nên nó mới bò khỏi đây được chớ. Hay là… có kẻ nữa đã giúp nó? Cuối phố có một bóng người đang xa dần. Dáng nặng nề, và Gorr hiểu tại sao. Kẻ đó đang vác thằng ăn cắp.
                        Gorr rón rén đi theo, gã muốn xem chuyện gì sẽ xảy ra chớ không dại dột gì đối đầu với tụi nó. Và gã thấy cửa xe ô tô mở ra, đèn trong xe bật sáng. Dikal lập tức tắt đi. Nhưng Gorr đã nhận ra cái kẻ thường xuyên tập bóng với mình. Gã ngờ mình ngủ mơ. Mạch đập rộn lên. Gã phải nép vào một cây dẻ cổ thụ tán lá xum xuê. Gorr đã nhìn thấy Dikal ấn kẻ bất tỉnh vào trong xe, ngồi xuống sau tay lái và nổ máy. Đèn pha bật sáng. Xe chạy và khuất sau khúc ngoặt.
                        Thằng khốn Dikal hành động nhanh thật, Gorr nghĩ. Còn mình thì ngu ngốc cung cấp mồi bở cho nó. Nó cũng không thèm rủ mình nữa. Nhưng rồi ông bạn sẽ biết tay tôi. Đây là một vụ mà chúng ta sẽ xử nội bộ với nhau, phải không ông bạn vàng, tiến sĩ Jens Dikal?

                        SÁU: XÓA SỔ THẰN LẰN
                        Lúc lão Hagedorn kêu ầm lên thì Dikal đã cảm thấy chột dạ. Gã chưa kịp có một phản ứng gì hết thì đã thấy Arved Lotzka bị đánh gục. “Thằng Gorr”. Dikal lặng người. Trời ạ, chắc nó đến nhà lão già mê đồ cổ để bàn lại chuyện chiếc đĩa quý. Nhưng mặc kệ cái đĩa gốm. Dẫu thế nào thì cũng hỏng hết cả rồi. Dikal rùng mình vì một điều tệ hại: Đưa Lotzka đang bất tỉnh về đâu đây hả trời?
                        Thằn Lằn tấp xe hơi lại trên một quảng trường vắng. Gã thò tay ra sau lay lay đồng bọn. Khốn nạn thật, Arved Lotzka chẳng hề nhúc nhích, phần mặt phải gã đầy máu đông đặc ngó mà phát tởm. Dikal bắt mạch. May quá, mạch vẫn khỏe. Bọn kia đã cuốn gói khỏi hang ổ cũ để đến tá túc ở khu B. Nhưng khu B ở đâu thì Dikal không hề biết. Gã cứ tưởng xong chuyện thì Lotzka sẽ đưa gã về sào huyệt mới này. Đố ai đọc được chữ ngờ. Vô nhà thương thì không được rồi. Arved sẽ lộ diện trước con mắt của đám bác sĩ. Và tránh sao khỏi nhà tù khi được cứu sống trong nhà thương chớ. Vậy là không thể đưa Lotzka vào bệnh viện. Cũng không thể tìm đến một bác sĩ. Thằn Lằn ôm đầu suy nghĩ. Gã chợt nhớ:
                        - Căn lều trong rừng. - Gã nói thành tiếng - Mình mua căn lều để làm gì chớ, đâu phải bỏ không. Ở đó không khí trong lành đủ cho sếp có thời gian tĩnh dưỡng.
                        Dikal xuống xe, lấy trong cốp ra một tấm mền và phủ lên Lotzka. Nếu có kẻ nào vô tình nhìn vào xe cũng không phát hiện được gì.
                        Nửa giờ sau, gã tới căn lều được ghép bằng những thân gỗ trên phần móng bằng đá tảng. Dikal hài lòng nhìn cánh cửa có khóa an toàn. Gã mở cửa. Dikal bặm môi bế tên trùm lên giường rồi cởi giày.
                        Khi lau rửa vết thương trên đầu Lotzka, Dikal mới hoảng sợ. Ái chà, vết thương lớn bằng lòng bàn tay, sưng như một trái ổi. Tên trùm khủng bố thở nhè nhẹ và vẫn hôn mê. Tưởng như không bao giờ tỉnh lại nữa. Dikal lục túi Lotzka, hi vọng tìm được địa chỉ của trụ sở B. Gã hơi ngạc nhiên khi trong túi Lotzka không có một danh thiếp địa chỉ nào. Chỉ độc một tấm bản đồ dành cho du khách đã nhàu nát. Dikal nhét tấm bản đồ vô ngực áo. Tay gã run lẩy bẩy. Đến lúc này gã hiểu rằng mình đã kiệt sức.
                        Dikal chụp chai vôt-ka. Thay vì làm một ngụm, gã chiêu một mạch gần sạch chai rượu. Chưa đầy một phút sau, đầu gã đã quay mòng mòng. Gã lại nhấc cái chai lên. Và lần này đặt chai rỗng xuống. Nào, làm gì bây giờ hả Dikal? Gã tự hỏi mình. Không… làm gì hết. Về trường nội trú… ngủ. Bọn kia chắc sẽ phôn cho gã bằng điện thoại đêm nay. Chúng phải phôn cho gã!
                        Dikal lảo đảo bước ra xe. Tiếng động cơ ô tô xé rách màn đêm tĩnh mịch. Khu rừng giật lùi sau lưng gã. Dikal phóng xe như điên. Trời đất, chỉ còn đúng một sợi tóc là xe gã đã đâm sầm vào một gốc dẻ to tướng. Khi ra đến đường quốc lộ, gã đạp lút chân ga.
                        *
                        Otto Gorr giả ngây giả ngô. Lão Hagedorn chỉ biết khai về một tên đạo chích mặc đồ hắc y. Chỉ nhìn thấy đằng sau. Cảnh sát ra về gần như chẳng thu hoạch gì lắm cho cuộc điều tra thiếu chứng cớ.
                        Gorr “bái bai” lão già và quành về tư gia vồ ngay điện thoại. Ê, máy nhà Dikal chỉ nghe tiếng “tút tút”. Dikal ở đâu bây giờ? Gorr quay xuống rửa mặt và nửa tiếng sau gọi lại vẫn chẳng thấy tăm hơi. Cha chả, vậy là gã thầy giáo không có nhà. Nhưng gã có thể ở chỗ nào nhỉ? Cả thằng bị đánh nữa? Một lọat câu hỏi nảy sinh trong bộ óc láu cá của gã. Bất chợt gã đập tay vào trán. Căn lều trong rừng. Còn đâu tốt hơn nữa? Tuyệt, tuyệt.
                        Đêm đã khuya mà Gorr cảm thấy như ban ngày. Gã cười khà khà và nhào lên chiếc Jaguar nổ máy. Hê, gã lạ gì căn lều này. Chính gã đã tự tay “tậu” cho Thằn Lằn cơ mà, không biết Thằn Lằn có thấy gã ra đòn không chớ? Bóng tối dày đặc cánh đồng. Ngó vào kiếng chiếu hậu, Gorr thấy biển nhà lung linh của thành phố.
                        Xe vừa bò lên dốc, gã đã thấy ánh lửa bập bùng. Giờ này mà ai còn đốt lửa trại ư? Bên kia triền đồi có một cái cây khổng lồ mọc ngay giữa khúc cua đường. Thân cây đang cháy rừng rực. Coi, một chiếc xe hơi của ai không biết đã đâm vô nó, xăng tràn ra và chiếc xe phát nổ, bùng lên.
                        Gã buôn bán bất động sản nghẹt thở. Gã cho xe dừng lại ở độ an toàn rồi mò tới nơi xảy ra tai nạn. Vỏ xe đỏ rực. Các lưỡi lửa của Tử thần liếm sạch sẽ thân cây lẫn chiếc xe tội nghiệp. Nhưng lửa sẽ không lan xa được vì xung quanh đó toàn là đồng đất ẩm ướt. Những người trên xe ra sao? Bị chết thiêu?
                        Gã bước gần hơn nữa và… há hốc mồm ngó Dikal. Gã thầy giáo nằm bất động cách đám lửa ma quái chưa đến chục bước chân. Gorr quỳ xuống bên gã thầy giáo. Dikal thở khó nhọc dù không thấy một vết thương nào, ngọai trừ mép dính chút máu. Chắc là gã đã phóng xe lúc trở về như điên nên… “rầm” một cú vô thân cây khổng lồ. Cũng còn hên cho mày đó Dikal, mày mà không tung khỏi xe thì… đã dừ như tương rồi.
                        Gorr quan sát chiếc xe bị cháy đen. Gã muốn biết thằng đồng bọn của Dikal bị thương thế nào, nhưng trong đó trống rỗng. Gã thở ra nhẹ nhõm. Gorr moi từ túi Dikal ra 420 mark. Gã kinh ngạc trước tấm bản đồ gập tư. Tấm bản đồ tuy nhăn nhúm nhưng mở ra vẫn còn mới. Trên đó vẽ khu Bảo vệ thiên nhiên ở phía nam thành phố. Gorr tập trung vào một địa điểm được khuyên tròn bằng bút dạ đen. Chỗ… THÁP NGHIÊNG. Hừ, thằng Dikal tính tới THÁP NGHIÊNG để tìm kho tàng chôn dưới đất chắc? Ai mà thèm ngó tới tảng đá nghiêng đó, xa mút chỉ.
                        Gorr vẫn nhét tấm bản đồ vào bóp để phòng ngừa… trúng số. Gã vỗ vỗ vào các túi của Dikal để kiếm chùm chìa khóa. Đây rồi, chiếc chìa khóa an toàn của căn lều. Gã gỡ nó ra rồi trả lại chùm chìa vào túi của Dikal. Xong. Bây giờ thì Gorr có quyền yên tâm lái xe vào thành phố kiếm một trạm điện thoại để phôn đến trung tâm cấp cứu. Sau khi mô tả rõ nơi xảy ra tai nạn, kẻ “vô danh” gác máy lẹ làng. Nghĩ cho cùng thì gã cũng có lòng nhân loại chớ sao.
                        *
                        Trong bữa điểm tâm sáng hôm sau, tin thầy Dikal bị tai nạn đột ngột trở thành đề tài đàm luận sôi nổi của đám cư dân mài đũng quần trên ghế nhà trường tức khắc. Tròn Vo ngoạm một miếng bánh, nhịp nhịp chân:
                        - Vậy là đã rõ hôm qua ông ta ở đâu.
                        Tarzan giơ tay lấy bình trà:
                        - Thế à? Ở đâu vậy?
                        - Ở trên đường chứ ở đâu nữa cha nội.
                        - Trời ơi, đừng làm tao điên đầu nghe. Nè mập. Tai nạn xảy ra trên đường về hướng Herchenau. Mày không nhớ gã có một căn nhà bằng gỗ trong rừng Herchenau sao. Rõ ràng đêm qua gã lộn ngược về phía ấy và… A, chẳng lẽ…
                        Tròn Vo tống luôn phần còn lại của miếng bánh vô họng:
                        - Hả? Chẳng lẽ đại ca đoán rằng băng khủng bố KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC đặt sào huyệt trong rừng ư?
                        - Im đi mập. Chờ Karl và Gaby tới đã. Lạy Chúa, nếu tao không lầm thì tụi mình sắp hốt trọn ổ bọn man rợ rồi. Chà chà, căn nhà gỗ…
                        *
                        Trụ sở B là một căn hộ áp mái trong một khu dân cư mục nát trên phố Chung Thủy, có mười hai gia đình ở. Khu nhà bừa bãi, dơ dáy. Hanna Neu đã thuê căn hộ mang bí danh “Khu B” bằng tên họ và giấy tờ giả. Ngay lập tức, nữ quái cùng Martin Macke rước về ba vị khách mới được cải trang tốt đến nỗi thiên hạ trong chung cư có so sánh với ảnh nhận diện trên cáo thị truy nã cũng đố nhìn ra. Ba vị khách thứ dữ trên không ai khác hơn là Heinz Schorbach, Felix Ohnesorge - tức Felix Vô Lo và Francesca Oliviri.
                        Bản mặt của Felix thoạt nhìn đủ làm con nít khóc thét. Tóc gã đỏ au, răng cải mả, tàn nhang bám đầy mặt. Vũ khí chính của tên hung thần này là hai bàn tay, khỏe tới mức có thể bóp vỡ quả dừa. Vũ khí phụ của gã là khẩu súng lục nạp đạn sẵn luôn kè kè dưới gối. Thành tích Vô Lo cũng tỉ lệ thuận với mức độ tàn độc của gã: tám vụ đánh người trọng thương, một vụ đánh nạn nhân đến chết và nhiều tội khác. Nhưng hắn không coi vụ bị truy nã ra cái mùi gì. Đồng bọn gọi hắn là Felix Vô Lo vì thế.
                        Mụ đàn bà thứ hai trong băng mang tên Oliviri. Ả dân gốc Ý có mẹ là người Đức. Oliviri 38 tuổi, già nhất đám, hung tợn như một nữ phù thủy. Mái tóc đen nhuộm vàng nhưng chân tóc lại lộ ra đen sẫm. Ả chải tóc lật hết sang phải xõa xuống vai. Một cái khuyên màu xanh lục lủng lẳng bên tai trái. Oliviri nổi tiếng bắn hai tay như một.
                        Mới hơn tám giờ sáng, năm tên khủng bố đang ngồi trên bàn ăn sáng. Vô Lo vẫn nhai nhồm nhoàm. Những điếu thuốc hút dở cao nghệu trong gạt tàn. Mặt đứa nào đứa nấy tái mét. Đêm qua năm hung thần thức trắng. Schorbach gầm gừ:
                        - Chó đẻ thiệt, không thấy đài đưa tin tức gì.
                        Macke cáu gắt:
                        - Tại sao giờ này mà Arved và Jens không trở về hả? Điện thoại nhà Jens cũng chẳng ai nhấc ống nghe. Mẹ kiếp, không lí cả hai bị vồ rồi sao?
                        Francesca Oliviri lạnh như tiền:
                        - Tôi thừa biết tại sao bọn cớm lại cấm đưa tin. Vì chúng sợ chúng ta. Chúng sợ chúng ta hành động. Chúng biết phương châm của chúng ta là: mỗi người vì mọi người, mọi người vì mỗi người. Theo tôi, Dikal chẳng đáng cho chúng ta quan tâm. Nhưng chúng ta phải giải phóng cho Arved.
                        Vô Lo thò tay vào mồm gỡ giắt răng khiến Hanna Neu khó chịu. Gã chùi tay vào quần, nói:
                        - Phải hành động nhanh. Kẻo sếp sẽ khai ra sạch bách đó. Còn Dikal biết gì đâu mà khai.
                        Hanna Neu dụi điếu thuốc vào gạt tàn rồi châm ngay điếu thuốc mới:
                        - Chúng ta không thể bỏ đây mà đi được. Chỉ còn vài ngày nữa là trực thăng tới đón rồi.
                        Nghe đến “trực thăng”, Macke tỉnh cả người. Gã cười hô hố:
                        - Chỉ còn vài ngày nữa tụi mình bốc hơi rồi. Cứ nghĩ đến chuyện bay qua biên giới rồi vài tuần
                        sau tập trung ở trại huấn luyện là tôi thấy mát trời Ông Địa. Hà hà, qua Địa Trung Hải, tôi sẽ quậy tới bến.
                        Hanna nhe cặp môi đỏ chót như trái cà chua ra lừng khừng:
                        - Thay mặt sếp, tôi xin lập lại: Tổ chức khủng bố quốc tế nuôi chúng ta không phải để đi chơi. Chúng ta được huấn luyện chu đáo để trở lại châu Âu hành động. Chúng ta sẽ gây nhiều tiếng vang nữa ở châu Âu. Quý vị nên thuộc lòng lí tưởng đó.
                        - Cô không phải dạy. Nhưng tôi không được phép hân hoan tí chút sao?
                        Vô Lo khịt khịt mũi:
                        - Ê, quý vị có thấy tấm bản đồ đâu không?
                        - Bản đồ nào? - Schorbach không hiểu ngay.
                        - Tấm bản đồ dành cho du khách có đánh dấu chỗ máy bay trực thăng đến đón chúng ta đó.
                        Hanna nói:
                        - Cũng có thể nó nằm trong va-ly. Nhưng khỏi cần. Này nhé, bãi đậu là X, một khoảng trống giữa rừng, cạnh một nhóm đá tảng mệnh danh là THÁP NGHIÊNG. Chúng ta sẽ tìm ra chỗ đó không khó.
                        Mụ Francesca liếc đồng hồ:
                        - Chính vì thế cần phải giải thoát Arved càng sớm càng tốt. Chúng ta phải đe dọa rằng thành phố này sẽ bị tiêu diệt nếu tụi cớm không nhả sếp và Jens lập tức.
                        Macke nói:
                        - Chúng ta đòi tự do cho thằng Jens luôn ư? Tuy Jens trước giờ đã hỗ trợ chúng ta tối đa từ tin tức đến tiền bạc. Và cả phải lòng cô nữa, Hanna ạ. Nhưng nó chưa bao giờ sống lẩn lút cả. Vậy phải xem xét đã. Đòi tự do cho nó hay để mặc nó cho tụi cớm.
                        Hanna cãi:
                        - Cứ để anh ta quyết định và sẽ báo cho chúng ta biết. Giờ ai đi gọi điện đây?
                        Francesca lạnh lùng:
                        - Để tôi.
                        Cả đám xúm quanh ả phù thủy lúc ả quay số điện thoại. Không ai nghi ngờ gì về sự hiếu chiến của Francesca. Ảnh và lí lịch của ả đều có trong hồ sơ lưu trữ của cảnh sát khắp châu Âu và đang bị truy nã ở bốn nước: Đức, Pháp, Tây Ban Nha, Ý. Tội lỗi của ả ư? Khỏi cần phải liệt kê, chẳng lẽ vô số vụ nổ tại các trụ sở công cộng và căn cứ quân sự do âm binh gây ra chắc? Ả không thua kém đàn ông về sự tàn bạo và tài bắn súng cự phách.
                        - Tổng nha cảnh sát đây. - Bên kia đầu dây có tiếng trả lời.
                        - Cho tôi nói chuyện với người lãnh đạo truy bắt nhóm khủng bố.
                        - Đáng tiếc là chánh thanh tra Bolte không có mặt ở đây. Bà có thể nói chuyện với thanh tra Glockner.
                        Lần này Glockner lên tiếng trong máy.
                        - Tôi đại diện cho nhóm KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC tuyên bố - Francesca dằn giọng - Bọn cớm các người phải thả người anh em Arved Lotzka của chúng ta ra không điều kiện. Địa điểm tôi sẽ ấn định sau bằng một cú phôn tiếp theo. Cả chiến hữu Jens Dikal, kẻ đi cùng với Lotzka cũng phải được tự do lập tức. Nếu bọn cớm các người từ chối thì…
                        Thanh tra Glockner thật bình tĩnh:
                        - Cô là Francesca Oliviri hay cô Hanna Neu?
                        - Francesca Oliviri!
                        - Nếu thế thì tôi xin nói rất đứng đắn, Avred Lotzka lẫn… Jens Dikal đều không do chúng tôi bắt. Đêm qua, tiến sĩ Dikal bị tai nạn giao thông nghiêm trọng giờ còn hôn mê ở bệnh viện. Ông ta có thể chết bất cứ lúc nào.
                        Francesca cười phá lên:
                        - Nghĩa là các người phủ nhận chuyện giam giữ người của chúng ta. Các người không thể thả kẻ không ở trong tay các người chớ gì? Được thôi, nhưng đừng hòng qua mặt chúng ta. Tụi mày tưởng rằng qua khai thác tra tấn Lotzka sẽ dễ dàng bắt được tụi ta sao? Dikal bị tai nạn! Ha ha ha. Có lẽ các người đã bắn gục anh ta và đánh anh ta thừa sống thiếu chết thì đúng hơn. Nếu các người cứng đầu, thì các người sẽ lãnh đủ đó.
                        Ả hít một hơi dài, nói tiếp:
                        - Nếu đòi hỏi của KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC không được thực hiện, nội 48 giờ tới, tụi ta sẽ biến một góc thành phố thành bình địa. Hai giờ chiều nay, tụi mày sẽ có những thông tin cuối cùng.
                        - Khoan đã…
                        Tên nữ tặc cúp máy. Ả hổn hển vì tức giận:
                        - Jens đã bị bắt và bị đánh mềm xương đang hấp hối ở bệnh viện còn Lotzka thì không biết chúng biệt giam ở chỗ nào. Khốn nạn, tôi nghi thằng Erwin Roland đã dẫn đường cho tụi cớm phục kích nhằm lập công chuộc tội.
                        Hanna và Vô Lo mím môi:
                        - Có lẽ phải bỏ Jens ở lại.
                        Schorbach gầm gừ:
                        - Nếu bọn cớm và bọn to đầu trong thành phố không chịu thì sao chớ?
                        - Khỏi lo. Chúng phải lựa chọn: Hoặc thả Arved. Hoặc các con tin đi đời.
                        - Con tin nào?
                        - Các con tin mà chúng ta sẽ bắt trong phi vụ sắp tới đây. Để có cái đem đổi lấy Arved. Bây giờ chúng ta sẽ thông báo cho đài phát thanh, báo chí, truyền hình biết trước.
                        Francesca chụp máy điện thoại, nhưng Macke chặn lại:
                        - Khoan một giây, Francesca. Chúng ta cần phải biết sẽ làm gì nếu thật gay cấn?
                        Francesca thõng tay xuống bực bội:
                        - Trời đất, tôi lại phải giải thích với anh ư? Thế này nhé, chúng ta sẽ đánh vào một đám đông nào đó, bắt con tin và thông báo cho dư luận trong nước để dùng chúng làm sức ép thả sếp ra càng sớm càng tốt, hiểu chưa?
                        - Ờ ờ… tôi hiểu.
                        - Hê, có sáng kiến gì hả Hanna?
                        Tưởng như Hanna hé một nụ cười. Nếu có, đó cũng chỉ là nụ cười của một con rắn độc.
                        - Trường nội trú!
                        Francesca nhướng mắt:
                        - Đánh vô trường nội trú thì tuyệt rồi. Chỗ đó ở ngoại ô, biệt lập và có thể quan sát tứ phía. Nhưng làm sao chúng ta làm cai ngục nổi trước năm trăm học trò lẫn hàng chục giáo viên?
                        Hanna liếm môi:
                        - Theo tôi biết, tối nay phần lớn sẽ rời trường về nhà. Bọn nhãi ranh được nghỉ liền ba ngày, chỉ còn một số ít học sinh ở lại. Chúng ta không khó khăn gì khi kiểm soát một nhóm nhỏ.
                        Francesca tư lự:
                        - Ý không đến nỗi dở.
                        Hanna đủng đỉnh:
                        - Jens nói với tôi vậy mà.
                        Francesca dứt khoát:
                        - Nghĩa là tất cả đều đồng ý với Hanna chớ? Tốt.
                        Ả kéo cuốn danh bạ điện thoại về phía mình tìm số máy của các ban biên tập báo chí, đài phát thanh và truyền hình địa phương.

                        BẢY: BÁN ĐỨNG
                        Giờ ra chơi, tại sân trường nội trú, nhóm TKKG cũng chụm đầu thì thào. Tròn Vo bộp chộp:
                        - Căn lều trong rừng Herchenauer đó chắc chắn đêm qua đã mở cửa đón Dikal trước khi ông ta ngủm củ tỏi vì tai nạn.
                        Trước vẻ ngạc nhiên của Karrl và đôi mắt tròn xoe xanh biếc của Gaby, Tarzan đành giải thích:
                        - Theo mình, không loại trừ khả năng Thằn Lằn dành căn nhà bí mật đó cho tụi khủng bố làm sào huyệt. Hiện giờ tuy Roland đã sa lưới, nhưng cũng còn tới sáu mạng. Quý vị có nghĩ rằng sáu tên kia đang nấp trong tổ của Thằn Lằn không?
                        Công Chúa hỏi:
                        - Đại ca biết sào huyệt ở đâu chớ?
                        - Đại khái thôi.
                        Cô bé khoe… nửa cái răng khểnh hài lòng.
                        - Vậy thì sau tiết học thứ 4, chúng ta có thể lên đường. Mình sẽ hỏi thêm cô Ute Hollmeier về căn lều.
                        Chỉ một mình Tròn Vo phản đối :
                        - Ê, các bạn phải biết nghĩ đến… cái bụng của người khác chớ. Chẳng lẽ tôi và đại ca bị mất bữa ăn trưa nay ở kí túc xá sao?
                        - Bạn có thể không đi. - Gaby ngắt lời.
                        - Cố nhiên là đi cùng rồi. - Tròn Vo làu bàu - Nè Tarzan, cứ bỏ bữa ăn trưa là phạm quy đấy. Rồi sẽ bị đuổi khỏi kí túc xá thôi. Bằng tốt nghiệp phổ thông sẽ không có. Tao còn có thể bắt đầu bằng chân giám đốc ở hãng sôcôla Sauerlich chứ đại ca thì thành cái thá người gì? Đến làm một tên khủng bố cũng không thể vì mày đã làm hỏng bét mối quan hệ tương lai với chúng rồi còn đâu.
                        Cả lũ cười ồ.
                        Vườn nhà Gorr tắm mình dưới ánh mặt trời buổi sáng. Gã buôn bán bất động sản bồn chồn không yên. Chẳng có gì khó hiểu cả, khi từ sáng tinh mơ, Gorr đã rụng rời lúc mò tới căn lều gỗ của Dikal. Trong căn lều tưởng rằng bình an vô sự đó, gã con buôn đã chứng kiến một sự thực: Tên tội phạm bị cảnh sát truy nã đang nằm lịm trước mặt gã có tên là Arved Lotzka như tấm chân dung trên bảng cáo thị. Ê, té ra Dikal đâu có tầm thường như gã tưởng. Con Thằn Lằn thầy giáo này kết giao hẳn với trùm khủng bố lận. Thảo nào mày không dám đưa Arved vô bệnh viện. Sợ lộ tẩy ư? Được thôi, ta sẽ có cách “tiếp thị” trường hợp trời cho này.
                        Gorr sờ ngón tay vào mũi Arved để biết rằng gã hoàn toàn còn sống. Mạng một trùm khủng bố có giá lắm, máu con buôn bắt gã phải suy nghĩ cho kĩ. Chắc chắn đồng bọn của chúng không hề biết căn lều tối tăm kia. Dikal thì lại càng không có cơ hội thông báo. Gã giờ này vẫn đang thoi thóp trong phòng hồi sức. Gorr bật đài để nghe tin tức. Phát thanh viên đang đọc tin:
                        - “Nữ khủng bố Francesca Oliviri vừa gọi điện khắp nơi thông báo một tin động trời. Nhóm KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC sẽ làm một phần thành phố chúng ta trở nên bình địa nếu cảnh sát và nhà chức trách từ chối trả tự do cho trùm khủng bố Arved Lotzka. Oliviri nhất định cho rằng cảnh sát đang giam giữ Lotzka và một tên đồng bọn là tiến sĩ Jens D. đang dạy ở một trường nội trú. Tuy nhiên người phát ngôn của Tổng nha đã phủ nhận sự vu khống này. Họ không biết gì về Lotzka, còn Jens D. tự nạp mạng tại bệnh viện bằng một tai nạn cực kì trầm trọng. Trong tình trạng hôn mê lâu dài của Jens D., người ta vẫn chưa thể nào thẩm tra gã được…”.
                        Gorr tắt radio. Gã há to mồm ngó chăm chăm vào cái đài. Chà, mọi chuyện bây giờ đã rõ như năm cộng năm là mười. Bọn khủng bố rõ ràng đang hoang mang về sự mất tích của sếp nên hứa hẹn một cuộc tắm máu ẩu tả, trong khi chỉ mình gã biết Lotzka đang ngáp ngáp ở đâu. Đúng là một mánh lớn.
                        Dòng máu con buôn chạy rần rật. Hê, còn chần chờ gì nữa mà không… tiếp thị gấp cơ hội ngàn năm một thuở này. Mình sẽ “bán” thằng trùm Lotzka cho cảnh sát với giá nào kia? Gã xúc động quá thể. Mồ hôi tháo đẫm cả tay. Mồ hôi ướt đầm cả người. Rốt cuộc gã phải tắm dưới vòi sen. 100.000 mark chăng? - Gã nghĩ khi xối vòi hoa sen vào người. 150.000 mark vậy? - Gã lau người. Đến khi mặc quần áo sạch xong, số tiền đã lên tới 200.000 mark.
                        Gorr quay số điện thoại của Tổng nha cảnh sát và yêu cầu được gặp người có trách nhiệm trong vụ Lotzka. Gã được nối máy với thanh tra Glockner. Gorr hồi hộp:
                        - Đừng ngạc nhiên vì sao tôi giấu danh tánh, thưa ngài thanh tra. Ngài và các đồng nghiệp chắc đã nghe đài loan tin rồi. Các vị không có gã Lotzka trong tay, đúng không?
                        - Ông có phải là một thành viên của nhóm KẺ THÙ…
                        - Ngược lại, ông thanh tra ạ. Bọn khủng bố có thể thủ tiêu tôi nếu chúng biết được… tôi muốn bán thằng cha Lotzka đó cho ông…
                        - Cái gì?
                        - Tôi biết Lotzka đang ở đâu.
                        - Này ông bạn, ông có bổn phận giúp chúng tôi tới chỗ ẩn náu của gã.
                        - Đương nhiên rồi. Chẳng bao giờ tôi muốn bọn mất dạy đó trừng phạt người dân lương thiện vì nghi ngờ sự thành thật của cảnh sát. Chỉ có điều các ông phải có “hoa hồng” cho tôi. Tiền mách mối mà. Khoảng 250.000 mark được chớ?
                        - Tôi còn phải thẩm tra nguồn cung cấp của ông.
                        - Bây giờ là 300.000!
                        - Tôi không thể tự ý quyết định được. Trưa nay, lúc 13 giờ có một cuộc họp khẩn cấp. Ông hãy gọi lại vào lúc 13 giờ 30, chúng tôi sẽ cho ông biết quyết định cuối cùng.
                        - Nhớ đấy ông thanh tra! 300.000 mark!
                        Gorr thả phôn xuống, thở phào coi như đã cầm chắc số tiền trong tay. Giờ thì tính đến khả năng giao người lấy tiền mà không bị phát hiện. Rồi còn phải xem lại “hàng” kẻo nó quy tiên thì treo mỏ. Chẳng tên cớm nào chuộc một cái xác chết với giá 300.000 mark bao giờ.
                        Gorr ba chân bốn cẳng chạy vào nhà tắm, lấy từ tủ thuốc bông băng, thuốc bột chống nhiễm trùng, thuốc giảm đau, thuốc nước tăng cường sự lưu thông của máu trong cơ thể. Gã cho hết vô một cái túi. Gorr nhấc gót khỏi nhà, lên chiếc Jaguar mười hai trục.
                        *
                        Cô giáo thể dục Ute Hollmeier ngồi trên giường. Dưới tấm mền đắp ngang bụng là một chân bị bó bột đến tận hông và một chân lành. Gaby ngó đồng hồ:
                        - Tụi em phải ghé rừng Herchenauer để thăm một người chú trước khi em đi Schlossrain với bà dì.
                        Câu thăm dò của cô bé thật là hiệu quả. Ute Hollmeier mau mắn nói:
                        - Rừng Herchenauer hở? Thầy Dikal có một nhà nghỉ trong ấy. Em biết không?
                        - Dạ không…
                        - Anh ta hồi đó cứ rủ tôi lại đó chơi nhưng tôi từ chối. Căn nhà ở…
                        Lúc cô bé ra trước cổng trường, ba quái đã ngồi sẵn trên yên xe. Giọng Tarzan nghe hồi hộp:
                        - Sao rồi?
                        - Chúng mình khỏi mất công dò tìm. Mình biết rõ đường rồi.
                        Thằng mập lo lắng hỏi:
                        - Đường chạy dưới bóng cây hay dưới nắng chang chang khiến não khô cong lên đây?
                        - Bạn thì còn lâu mới khô được. - Gaby chọc lại - Giá đừng béo thì có phải đỡ đổ mồ hôi không.
                        Ngó khuôn mặt… rầu rĩ của nó, Gaby không nín được cười. Tứ quái lại lên đường giữa mặt trời đổ lửa. Bọn chúng khựng lại trước một khúc cua có gốc cây bị cháy đen thui đứng sừng sững. Cái xác xe hơi vẫn chưa được thu dọn. Lính cứu hỏa đã phun bọt dập tắt lửa từ hồi đêm.
                        - Hậu quả của việc phóng bạt tử. - Tarzan nói.
                        Karl nói:
                        - Một thằng ngốc cũng lái xe được. Nhưng để lái xe an toàn thì phải có một cái đầu.
                        - Và có nhân cách. - Gaby thêm.
                        Tròn Vo góp chuyện:
                        - Trong cái rủi có cái may. Thằn Lằn vẫn lao được ra khỏi xe mà không bị gãy cổ. Cũng lạ thật chớ.
                        Tarzan kết luận:
                        - Không ai trong chúng ta ưa Thằn Lằn, tuy nhiên không vì thế mà mình trù ẻo khi ông ta trên giường cấp cứu. Đồng ý chớ?
                        Bốn quái nhấn pê-đan tiếp tục cuộc hành trình. Một lúc sau, bìa rừng đã thấp thoáng trước mặt. Gaby nói:
                        - Con đường mòn nằm khuất trong đống lá rậm rạp ấy. Cứ đi thẳng là tới.

                        TÁM: GORR LỖ VỐN
                        Tứ quái vây quanh căn nhà nhỏ nằm khiêm tốn bên rìa một khoảng trống trong rừng. Các cửa chớp sơn xanh đóng kín mít.
                        - Chắc đây rồi. - Tarzan nói.
                        Gaby khẳng định:
                        - Dikal có kể với cô Ute về một cây sồi chẻ ba. Cây sồi kia kìa.
                        Tròn Vo bỏ tọt vào mồm một viên kẹo sôcôla:
                        - Cái dạ dày của mình cũng đang bị chẻ ba đây.
                        Tam quái ngồi xuống chiếc ghế băng đặt bên cổng. Tarzan bước tới lay mạnh cánh cửa. Hắn thử mở các cánh cửa chớp khác nhưng vô ích.
                        - Không lẽ tụi mình lại thất bại nữa sao? Hay chúng đã từng ở đây, bây giờ đang gây chuyện ở đâu đó và sẽ trở lại.
                        Tròn Vo nuốt viên kẹo:
                        - Giá biết trước là công toi thì tao chẳng thèm đi. Trưa nay có thịt bò hầm và khoai tây nghiền. Ôi chao, tao không dám nghĩ tiếp nữa.
                        Tarzan ngồi xuống ghế băng, duỗi dài chân ra:
                        - Chà, không biết trong nhà có gì nhỉ?
                        Mắt thằng mập sáng lên. Nó hồ hởi: -
                        Phá cửa căn nhà đi đại ca. Trong đó sôsôla là cái chắc.
                        Karl lắc đầu:
                        - Chúng ta không có quyền đột nhập tư gia người khác khi chủ nhân khóa cửa an toàn.
                        - Ê, nhưng đây là tình huống ngoại lệ. Mình có thể giả vờ vô lục thịt hộp chẳng hạn.
                        Gaby gạt đi:
                        - Thứ nhất: không ai tin như vậy. Thứ hai: thế là nói dối. Và thứ ba: mình không thèm ăn thịt hộp.
                        Tròn Vo thở dài, nhắm mắt lại. Nắng chiếu xuống mái tóc vàng của Gaby, hắt ánh rực rỡ vào mắt Tarzan. “Mình đang được ngồi bên một nàng tiên rừng”, hắn mơ màng. Chợt có tiếng động cơ ô tô từ xa vọng lại. Tiếng động cơ quen thuộc với lỗ tai Tròn Vo. Nó kêu lên:
                        - Xe vào. Tiếng xe Jaguar mười hai trục đó.
                        Tarzan bịt miệng thằng mập cấp tốc:
                        - Vô… bụi gấp. Dọn luôn xe đạp một lượt. Lạy Chúa, tao nghi bọn khủng bố quá giang xe thằng Gorr…
                        Tarzan đã nói đúng phân nửa. Không có một tên khủng bố nào trên xe, nhưng Gorr lái chiếc Jaguar đến là sự thực. Tối qua, trước ngôi biệt thự gã ở phố Hermann, con mắt ra-đa của Tarzan đã chiếu tướng không trật vào đâu được chiếc Jaguar y như xe của nhà Tròn Vo. Chợt Tròn Vo lao vùn vụt lại chiếc ghế băng như một cái nấm tròn mọc chân.
                        - Bạn ấy làm gì vậy kìa? - Gaby kêu khẽ.
                        Vừa hay thằng mập trở lại:
                        - Kẹo sôcôla của mình… vẫn… nằm lại… trên ghế. Nếu…
                        Coi, chiếc Jaguar lăn bánh tới trước túp lều vừa đúng lúc Tứ quái lủi hết vào chỗ trú. Một gã tóc vàng chễm chệ trên buồng lái với chòm ria hải cẩu. Máy Tính Điện Tử thì thào:
                        - Gorr, buôn bán bất động sản.
                        Lúc này Công Chúa gần như đổ vô ngực Tarzan vì không quen ngồi xổm. Hắn quàng tay ôm vai giữ bạn. Tóc cô bé mơn man trên má hắn và thơm như… hoa đồng cỏ nội. Nàng tiên rừng! Tarzan nghĩ trong khi mắt vẫn không rời Gorr.
                        Gorr ung dung đi tới cửa một mạch với chiếc túi. Trước khi mở cửa, hắn quay nhìn xung quanh. Mắt đầy vẻ gian giảo. Gorr mở cửa, biến vào nhà. Gã vẫn để ngỏ cửa vì cần ánh sáng. Tarzan thì thào:
                        - Các bạn ở đây chờ tôi, có… vấn đề rồi.
                        Nhanh hơn một con báo, Tarzan có mặt ở khe cửa để hở chỉ sau vài giây. Dỏng tai lên. Nghe rõ tiếng Gorr làu bàu một mình:
                        - Mày bị nặng quá, không tỉnh được nữa hay sao?
                        Tarzan ghé mắt liếc qua khe cửa. Trong bóng tối lù mù, hắn thấy gã con buôn chúi đầu xuống một chiếc giường rộng kê trong góc, trên giường sõng sượt một gã đàn ông với những vệt sẫm ở thái dương. Có thể là máu đã khô. Tarzan nhận ra đó là Arved tức khắc. Trời ạ, Arved Lotzka, trùm khủng bố đang mê man tại đây trong khi lưới của cảnh sát bủa tận chỗ nào xa lắc.
                        “Y hệt như trong ảnh”, Tarzan nhủ thầm. Và Gorr - gã cũng thuộc nhóm này chăng? - đang bắt mạch cho Arved. Gorr không mặc áo khoác. Trong túi quần không thủ súng. Có thể thấy rõ như vậy.
                        Cái bóng to lớn của Tarzan che hết phần ánh sáng từ khe cửa khiến gã con buôn quay phắt lại. Cặp mắt cá của gã long lanh trong bóng tối nhập nhoạng. Tarzan nói rành rọt:
                        - Nếu là ông, tôi sẽ không chống cự. Ông đã bị bắt quả tang đang phục vụ cho tên trùm khủng
                        bố bị cả nước truy nã. Ông nghe đây. Hãy cầm lái chiếc Jaguar chở tôi về Tổng nha cảnh sát và trả lời một số câu hỏi về cái kẻ mà tôi cho là Arved Lotzka đang nằm kia. Ông ra đây!
                        Hai chòm ria hải cẩu của Gorr dựng ngược. Mặt gã đầy mưu mô. Tarzan biết gã sẽ giở trò đểu.
                        Gorr đã hứng được những tia sáng đầu tiên trước cửa căn nhà. Coi, té ra mày chỉ là một thằng nhóc mới lớn. Gã đàn ông quay phắt lại, tung gót giầy đạp vào bụng dưới Tarzan. Nhưng gã chỉ đạp vào khoảng không. Gã có cảm giác bị tóm lấy, bị xoay vù vù trong không khí, và lẽ ra sọ gã đã va rầm vào sàn nhà nếu Tarzan không chợt nghĩ ra là gã còn phải lái xe. Hắn hãm cú vung lại. Gorr chỉ rơi xuống ghế băng cái rầm. Chiếc ghế đổ sập dưới tấm thân nặng nề của gã. Xương bả vai của gã cũng gãy tức thì. Gã rống lên, rồi nằm rên.
                        - Tôi đã cảnh cáo ông mà. - Tarzan nói.
                        Ba bóng người lao ra. Tim Gaby nhảy lọan xạ:
                        - Gã tấn công đại ca ư?
                        - Arved Lotzka đang ở trong nhà, bị thương, mê man.
                        - Chuyện động trời rồi. - Máy Tính Điện Tử kêu lên và xông vô trước. Vài giây sau, đã trở ra - Đích thị Arved Lotzka. Gã bị thương ở đầu rất nặng cần được cấp cứu.
                        Tarzan chẳng thì giờ đâu ăn mừng chiến công với quân sư, hắn quay qua Gorr gằn giọng:
                        - Sao, ông là tên thứ… tám phải không?
                        Hắn xốc cổ áo Gorr lên và đặt gã ngồi bệt dưới đất. Cơn đau buốt từ bả vai làm mồ hôi Otto Gorr chảy ròng ròng:
                        - Khôôông… tôi không phải là khủng bố.
                        - Vậy ông là gì?
                        - Vì cái gã trong kia… tôi đã đánh gã bể đầu… hôm qua ở nhà lão già Hagedorn, gã và thằng Dikal ăn cắp tiền của lão. Dikal đưa gã về đây. Sau đó bị tai nạn. Tôi… tôi lượm chiếc chìa khóa của Dikal khi phát hiện ra tai nạn và biết được chỗ này. Còn vụ… vụ 300.000 mark là tôi đùa… đùa… đùa chơi ấy mà…
                        - Tại Tổng nha cảnh sát, ông sẽ có cơ hội trình bày câu chuyện rõ hơn. Nào, tôi cần ông thực hiện ba yêu cầu sau: Thứ nhất, ông ráng mà lái được chiếc xe về vì chỉ còn một tay. Thứ hai, ông sẽ được tụi này bổ sung thêm sau cốp xe bốn chiếc xe đạp. Thứ ba, gã Lotzka tội phạm đó sẽ quá giang cùng chúng ta ở băng sau. Rõ chưa?
                        Tròn Vo sung sướng vì không phải đạp xe về mà được chễm chệ trên chiếc Jaguar mười hai trục. Nó cười rồi chạy như bay vào căn nhà:
                        - Hà hà, mình dám cá độ với quý vị là trong đó có sôsôla hoặc đồ hộp…
                        *
                        Cuộc họp khẩn cấp tại văn phòng Ban chỉ huy cảnh sát Tổng nha kết thúc. Ông cảnh sát trưởng kết luận:
                        - Chưa có thể đưa ra một kết luận nào trong lúc này. Cả một guồng máy an ninh thành phố đang có nguy cơ biến thành nạn nhân của những trò đùa. Cú phôn đầu tiên của một người đàn bà tự xưng là nữ khủng bố Francesca Oliviri. Cú phôn kế tiếp của một người đàn ông nặc danh đòi giá cả tới 300.000 mark cho sự tiết lộ tung tích của gã Lotzka. Liệu có phải đây là cái bẫy của chính Lotzka hoặc là của những tên đại bịp định kiếm tiền chính quyền qua vụ này không? Về Dikal, các nhân viên điều tra cũng vẫn giẫm chân tại chỗ. Tối thiểu một tuần lễ nữa may ra gã mới mấp máy môi nổi.
                        - Vì vậy chúng ta chỉ có thể chờ cú điện thoại lúc 13 giờ 30. Đúng giờ đó chớ Glockner?
                        - Kẻ nặc danh đã được dặn như vậy.
                        Ông cảnh sát trưởng nói:
                        - Tạm thời anh hãy trả lời với gã là chúng ta đồng ý. Trong cuộc tiếp xúc đầu tiên, chúng ta sẽ chộp gã.
                        Đúng 13 giờ 25 phút, thanh tra Glockner đã ngồi chờ trên bàn giấy. Ông đã uổng công chờ đợi cú điện. Cho tới 14 giờ mới nghe chuông điện thoại réo. Thật tréo cẳng ngỗng, không phải gã đàn ông tống tiền mà một giọng đàn bà cất lên:
                        - Francesca Oliviri đây. Các người cương quyết không nhả Arved Lotzka ra hả?
                        Glockner vẫn bình tĩnh:
                        - Tôi rất tiếc. Các người còn kích động dư luận bằng cách báo tin cho giới tuyên truyền. Nhưng chúng tôi không biết sếp của các người ở đâu thì làm sao được.
                        - Lời nói cuối cùng của người đấy hả thằng cớm?
                        - Cô không hiểu sao? Chúng tôi không thể thả người mà chúng tôi không giữ.
                        Oliviri cắt ngang:
                        - Được. Các người sẽ phải gánh hậu quả. Hãy đợi đấy.
                        Ả ngắt máy. Kỹ thuật viên đường dây bước vào. Anh ta nói:
                        - Không đủ thời gian để xác định vị trí người đàn bà vừa gọi, thưa ông thanh tra!
                        Thanh tra Bolte xộc vô phòng:
                        - Tôi đã nhận tới 57 cú điện thoại hỏi có phải chúng ta đang giữ Lotzka không. Nếu đúng, chúng ta cần thả gã ra. Như thế còn đỡ tồi tệ hơn.
                        - Vậy chúng ta cần có một lời giải thích công khai trước công chúng.
                        Thanh tra Glockner hít một hơi dài rồi bước ra cửa sổ. Ngoài kia, ngày hè rực rỡ. Trên đường trước Tổng nha cảnh sát, xe ô tô nối tiếp đi về. Mắt ông tình cờ bắt gặp một chiếc Jaguar lăn bánh rề rề cản trở hết các phương tiện giao thông ra vào Tổng nha. Xe rẽ vào đỗ cạnh cổng Tổng nha. Trời ạ, phía sau cốp xe chất mấy cái xe đạp được ràng dây cẩn thận. Cửa bên trái chiếc Jaguar được mở ra.
                        - Ồ kìa, con bé Gaby.
                        Glockner sửng sốt ngó hết Gaby rồi đến Kloesen, Karl, Tarzan mà ngỡ ngàng. Chưa hết, Tarzan giật cửa bên tay lái. Một gã đàn ông tóc vàng lợt, tay phải buông thõng bị hắn lôi cổ xềnh xệch. Ông thấy ba cảnh sát viên chạy tới dòm vào trong xe với khuôn mặt xúc động cực kì.
                        Đồng hồ trên tay ông lúc này chỉ 14 giờ 4 phút - chỉ bốn phút sau cú điện thoại của Francesca Oliviri.



                        CHÍN: NGÀY THỨ BẢY KHÁC THƯỜNG
                        Tại gia đình Công Chúa, Tứ quái thi nhau kể chuyện cho mẹ Gaby. Gorr đã thú nhận tất cả. Cảnh sát sắp xếp lại các sự kiện và xác định được vai trò của Dikal. Gaby nói:
                        - Mẹ thấy không, ai mà ngờ ông thầy Dikal của tụi con lại là đồng minh của tụi khủng bố. Ba bảo rằng tình trạng sức khỏe của gã vẫn nguy kịch, không thể thẩm vấn được. Gorr đã bị tống giam. Lotzka thì đang nằm trên bàn mổ.
                        - Không thể tin nổi! - Mẹ Gaby lắc đầu.
                        Tarzan xen vào:
                        - Cô ạ, qua hoàn cảnh mới này, cú phôn đe dọa của Francesca Oliviri trở nên đáng sợ hơn bao giờ hết.
                        Máy Tính Điện Tử tiếp tục bản tường trình của Tarzan:
                        - Chiều nay đài phát thanh và truyền hình sẽ đưa tin rằng giờ đây quả thực Lotzka đang ở trong tay cảnh sát. Cảnh sát sẵn sàng đàm phán trao trả để tránh sự trả thù của nhóm khủng bố. Có thể bọn chúng sẽ không dám nhận lại Lotzka nữa. Sống lẩn lút, thay chỗ ở xoành xoạch thì làm sao chăm sóc được một kẻ bị thương nặng như vậy chớ. Nếu không có bác sĩ điều trị, gã sẽ về chầu trời đó.
                        - Sao lại chầu trời? - Tròn Vo cãi - Ngữ ấy chỉ có xuống địa ngục thôi.
                        Bà Glockner mỉm cười. Tarzan nói:
                        - Dẫu sao tình hình cũng đang nghiêm trọng.
                        Bà Glockner dịu dàng:
                        - Thôi, bớt căng thẳng đi nào. Mời các con một chiếc bánh ga-tô sôcôla vĩ đại, được không?
                        Gaby thơm vào má mẹ:
                        - Cảm ơn mẹ, tụi con đều đói ngoại trừ Kloesen. Bạn ấy chẳng đói bao giờ.
                        *
                        Đúng như Tarzan và quân sư Karl dự kiến, tin Lotzka bị bắt được loan đi lần đầu trong chương trình tin tức lúc 17 giờ, sau đó cứ mỗi tiếng đồng hồ lại lặp lại, nhưng cú phôn của Francesca Oliviri thì chẳng thấy tăm hơi. Còn phải hỏi, bọn khủng bố đang soạn sửa cho cuộc tấn công trường nội trú. Bắt con tin. Chẳng đứa nào thèm bật đài nghe tin buổi chiều, trong cái đầu của chúng lúc này chỉ có một chữ: đánh, đánh và… đánh.
                        Martin Macke lo thức ăn dự trữ bằng tiền của Jens Dikal. Đủ mua thức ăn cho vài ngày. Có cả viên đạm, viên vitamin, sôcôla, thực phẩm đóng hộp, cà phê bột và thuốc lá. Schorbach và Vô Lo lau chùi kiểm tra vũ khí, đạn dược. Francesca Oliviri thì nghiên cứu bản đồ khu vực phía nam thành phố. Chẳng đứa nào buồn rầu khi không tìm thấy tấm bản đồ có đánh dấu Tháp Nghiêng, bởi vì dù sao ả Hanna cũng đã thuộc lòng. Francesca cho rằng chúng đã bỏ quên nó ở nơi trú cũ rồi.
                        Tấm bản đồ, sau khi qua tay Dikal và Gorr, hiện đang nằm trong hồ sơ của Tổng nha cảnh sát. Gã Gorr đã nộp cho thanh tra Glockner, tất nhiên tiền trong bóp Dikal thì gã ếm lại không nói đến.
                        Ngay lập tức, bốn xe cảnh sát hú còi bay tới… Tháp Nghiêng cùng với đàn chó săn thứ dữ. Chung quanh khu rừng chẳng có dấu vết một kho bom hoặc sào huyệt bí mật nào.
                        *
                        Trong khi ấy, đồng hồ vừa chỉ 18 giờ là chiếc xe buýt nhỏ cũ kĩ của băng khủng bố đã xuất phát từ khu B và dừng lại ở một góc khuất, nơi bắt đầu con đường vào thành phố của học sinh kí túc xá. Hanna vừa nheo mắt ngắm ngôi trường vừa cầm bút gạch gạch vào sổ ghi chép. Schorbach cười:
                        - Vui quá, toàn là bọn con trai nghịch ngợm. Tụi này chắc cứng đầu đây.
                        - Nãy giờ tôi đếm khoảng chừng 450 mạng con nít đi qua đường tàu. Có lẽ chúng chờ xe lửa đến. Ngành đường sắt chắc sẽ mừng phải biết.
                        - Có một số đi ô tô riêng.
                        - Chắc đó là bọn giáo viên.
                        Hanna đội mớ tóc giả màu vàng. Schorbach đội mũ sùm sụp. Mắt gã che cặp kính râm to tướng. Cả hai trông khác hẳn. Hanna cáu kỉnh:
                        - Tôi phải vô phòng giáo viên, để biết ngày mai có bao nhiêu đứa ở kí túc xá.
                        - Tùy cô.
                        Hanna lái xe đi. Chỉ còn gặp lác đác vài người trên đường. Không khí chiều tối lọt qua cửa sổ xe. Chim sơn ca chao liệng trên cánh đồng. Chiếc xe buýt nhỏ dừng ở bãi xe trong sân trường.
                        Schorbach ngồi lại. Dưới áo khoác của gã là khẩu colt nặng trĩu. Chỉ một mình Hanna xuống xe. Tay cắp một cặp tài liệu ra dáng con nhà lành. Không hiểu trời xui đất khiến thế nào mà đứa học trò ả gặp đầu tiên lại là thằng Alex học lớp 10A với Tứ quái.
                        - Chào em, tôi là nhà báo… muốn gặp ông quản lí.
                        Alex dừng lại:
                        - Ông Mandl kia kìa. Cạnh nhà để xe đạp ấy ạ.
                        Hanna bỏ mặc thằng nhãi tiến về phía vị quản gia. Mặt mày ả lạnh tanh mặc dù giọng cố tỏ ra vui vẻ:
                        - Tờ báo chúng tôi muốn làm một bản thống kê về sinh hoạt cuối tuần của học sinh nội trú. Trước hết, ông làm ơn cho biết cuối tuần này có bao nhiêu em sẽ ở lại trường ạ?
                        Ông Mandl nhíu trán:
                        - Đáng lẽ cô phải hỏi thăm phòng thư kí mới đúng. Nhưng cô ấy bây giờ cũng đã về rồi. Chà, tôi áng chừng khoảng từ 30 đến 40 học sinh thôi.
                        - Chúng học lớp mấy hả ông?
                        - Đa số là học sinh lớp nhỏ.
                        - Còn giáo viên?
                        - Trừ cô Hollmeier nằm dưỡng bịnh vì cái chân bó bột, còn đâu như chỉ có thầy Weller và cô Blank thôi.
                        - Cảm ơn ông lắm lắm.
                        Ả quành về chiếc xe buýt.
                        - Chúng ta sẽ dễ chơi thôi.
                        Schorbach ậm ừ hài lòng:
                        - Địa điểm này lí tưởng đó. Cô coi, trên nóc nhà chính kia chúng ta chỉ cần cử một người là quan sát được tổng thể. Khi bọn cớm đem Arved đến, chúng ta chỉ cần băng đường mòn ra quốc lộ là tới Tháp Nghiêng có trực thăng đón sẵn. Không thể có gì trục trặc được.
                        *
                        Sáng thứ bảy này - ngày sẽ được ghi vào lịch sử thành phố là ngày TRƯỜNG NỘI TRÚ BỊ CHIẾM ĐÓNG - mặt trời mọc lúc 4 giờ 21 phút. Mọi người vẫn còn ngủ. Hai tiếng sau, một tia nắng mặt trời đánh thức thủ lĩnh của Tứ quái dậy. Sau khi đánh răng rửa mặt và ăn sáng xong, hắn nhảy lên con ngựa sắt đạp một mạch vô thành phố mặc kệ thằng mập còn trùm mền ngáy khò khò.
                        Hôm nay gia đình Karl bồi tường hành lang cho khu biệt thự lãng mạn của họ. Tarzan và Karl rất hăng hái. Hai quái đã quyết định không để Kloesen tham gia. Thằng mập mà làm thì giẫm vô xô hồ dán là cái chắc. Nó hậu đậu lắm.
                        Khi Tarzan tới thì Máy Tính Điện Tử đã sẵn sàng hành nghề thợ hồ trong chiếc áo blu màu xám.Mới hơn bảy giờ rưỡi. Khoảng tám rưỡi, đến phiên Công Chúa chia tay mẹ. Cô bé mặc bộ quần áo bò màu lơ nhạt, đeo túi xắc to. Cô bé nói:
                        - Bây giờ con sẽ ghé qua hiệu sách Motia mua sách cho cô Ute Hollmeier. Sau đó con sẽ quay trở lại bến xe buýt. Cho Oskar chạy một chút cho khỏe chân. Con sẽ gửi xe đạp ở sân nhà Petra Kolle, bạn cùng lớp. Nhà nó gần bến xe buýt đi Schlossrain.
                        Mua sách xong, Gaby đạp xe tới trường. Cô bé thả Oskar chạy rông vì hôm nay con đường vắng bóng ô tô. Oskar lần đầu tiên được rong chơi thoải mái nên đã lăn vào một bãi phân ngựa khi rượt theo một con bướm giang hồ. Gaby kêu lên:
                        - Biết thế tao đã không chải lông cho mày. Người mày bây giờ hôi rình như một đống phân vậy.
                        Nhưng Oskar vẫn nhởn nhơ như không.
                        Trường nội trú vắng tanh không một bóng người. Gaby dừng xe rồi cầm dây buộc cổ Oskar về dãy nhà giáo viên. Nghe tiếng rền của một chiếc xe buýt ọp ẹp lăn bánh qua cổng, cô bé thoáng nhìn lại. “Chắc là thợ sửa chữa gì đó”. Gaby nghĩ thầm. Cô bé xoa đầu con Oskar trước cửa phòng cô Hollmeier, nhắc nó phải ngoan ngoãn.
                        *
                        Chiếc xe buýt lăn bánh vào sân trường. Bọn khủng bố nhanh như chớp chụp mặt nạ đen trùm kín đầu. Súng ống đã được dàn xếp từ trước: Macke và Vô Lo thủ hai cây tiểu liên còn Schorbach và hai nữ tặc lăm lăm súng lục.
                        Xe dừng. Macke và Oliviri nhảy xuống, lao vào tòa nhà chính. Schorbach và Hanna chạy sang dãy nhà giáo viên. Vô Lo đóng đô phía sau xe, tại chỗ này gã có thể quan sát những phần còn lại của kí túc xá. Có ai đó rú lên trong tòa nhà chính. Tiếng người nhốn nháo trong phòng ăn như bầy ruồi vo ve. Tiếng Macke quát đầy hăm dọa:
                        - Cấm nhúc nhích. Băng KẺ THÙ CỦA DÂNTỘC đã làm chủ khu trường. Đứa nào không nghe sẽ thiệt mạng.
                        Cửa tòa nhà chính đột ngột mở, hai cô phụ bếp mặc áo blu trắng lẻn ra. Vô Lo chếch nòng tiểu liên, hất hàm:
                        - Quay lại!
                        Hai cô gái hoảng hốt nghe lời. Đúng lúc đó từ tòa nhà giáo viên vang lên tiếng súng nổ.
                        *
                        Gaby gõ cửa phòng cô Hollmeier. Cô giáo đang ngồi trên mép giường. Hai chiếc nạng cô Ute dựng vào chiếc tủ kê đầu giường.
                        - Em đưa cả Oskar đến thăm cô hở Gaby? Con chó tuyệt đẹp.
                        - Ôi, nó mới rượt con bướm té vô đống phân ngựa hôi rình. Thế mà nó chẳng áy náy gì cả.
                        - Này Gaby, em mở tủ lạnh lấy cho con chó khúc dồi. Cô lì xì nó đấy.
                        Cô nhận cuốn sách và trả tiền cho Gaby.
                        - Thật kinh khủng khi biết Dikal cũng cùng bọn với lũ tội phạm ấy. Các em đã lập được chiến công tuyệt vời. - Cô giáo mỉm cười - Cô ngờ rằng em đã moi tin về căn lều trong rừng của Dikal khi ta nói chuyện hôm qua. Đúng không nào?
                        Gaby thú nhận:
                        - Nhưng khi ấy chúng em chưa thể nói gì hơn được. Mới chỉ nghi ngờ thôi ạ.
                        Con Oskar bất ngờ nhả khúc dồi ra. Nó khẽ gầm gừ tuy chẳng khiến ai sợ được.
                        - Dừng lại! - Tiếng đàn bà kêu to. Rồi một tiếng nổ xé tai.
                        - Lạy Chúa, đúng là tiếng súng. - Cô giáo chụp lấy cặp nạng.
                        Gaby phóng ra cửa, Oskar lao theo. Cô bé gạt nó vào phòng. Trời, cô bé rú lên. Trước mặt cô là thầy giáo Thomas Weller. Khuôn mặt thầy không còn chút máu. Thầy không mặc áo khoác. Bàn tay phải nắm chặt trên bắp tay trái. Gaby điếng người thấy máu trào qua các ngón tay.
                        - Ồ Gaby… cướp… cướp hoặc khủng bố. Chạy nhanh… Chúng…
                        Thầy toan bước qua ngưỡng cửa, nhưng quá muộn.
                        - Đứng lại! Đây không đùa đâu. Phát thứ hai tôi sẽ hạ anh thẳng cẳng đó!
                        Thầy Weller rên lên, tựa người vào khung cửa. Gaby đờ người. Con Oskar dụi vào chân cô chủ. Ả đàn bà trùm mặt nạ đen vẫn chĩa súng vô mặt thầy Weller. Ả tuyên bố:
                        - Tụi tôi đã chiếm xong ngôi trường này. Đây là một hành động của nhóm KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC. Hiểu chưa?
                        Mình mơ ngủ chăng? Gaby nghĩ. Cô bé cố nhéo tay mình liên tục để hiểu rằng chuyện đang xảy ra không phải là cơn mộng du. Tên nữ tặc vẩy vẩy nòng súng bước tới giựt đứt dây điện thoại rồi liệng cặp nạng của cô Ute qua khung cửa sổ.
                        - Chị cứ ngồi nguyên đó. Tôi sẽ khóa phòng lại. Còn hai người này sẽ theo ta. Ranh con, để
                        con chó lại đây. Mày tên gì?
                        Gaby không còn cảm thấy sợ nữa:
                        - Gabriele Glockner!
                        - Bước, tiến lên. Oliviri móc giò lái đá sập cánh cửa phòng và khóa chặt lại. Tiếng con Oskar kêu ăng ẳng. Nó muốn theo cô chủ. Gaby kịp thấy mặt cô Ute như đã hóa đá.
                        Phía bên dưới, thầy Manfred Franke và cô Katrin Blank cũng bị lôi ra khỏi phòng của họ bởi tên khủng bố trùm mặt nạ đen có khẩu tiểu liên. Cô Blank vẫn mặc áo choàng buổi sáng. Đôi chân trần xỏ trong hài lụa đi trong nhà. Cô ôm tay quanh người, run rẩy. Cô thật mảnh dẻ và xinh đẹp với mái tóc hung đỏ. Mặt thầy Franke lộ rõ vẻ ngơ ngác, không hiểu chuyện gì đang xảy ra. Tên khủng bố nheo mắt với ả đồng bọn:
                        - Không còn ai trong nhà.
                        Tên thứ ba bước tới:
                        - Xong rồi, Hanna. Tất cả đều chịu sự kiểm soát của chúng ta.
                        Gaby như bị điện giật. Hanna Neu đó sao? Cô bé rùng mình. Chỉ có thể là ả mà thôi. Tên khủng bố xua thầy Franke và cô Blank ra đây kêu:
                        - Lột mặt nạ ra đi. Ngộp thở hết chịu nổi.
                        Gã lột mặt nạ ra khỏi đầu. Gaby nhận ra Schorbach. Bọn kia làm theo. Hanna Neu và Felix Vô Lo lộ diện. Schorbach lùa Gaby và ba giáo viên vô dãy nhà lớn. Lúc đặt chân đến ngưỡng cửa, cô bé mới thấy choáng váng. Trời đất, hầu như mọi học sinh đều bị dồn cục tại đây, từ bà bếp và hai chị phụ bếp đến khoảng 30 học sinh đang ăn sáng. Ai nấy mặt đầy hoảng hốt. Gaby nhận ra gã đang lăm lăm súng là Martin Macke. Y như ảnh cô bé thấy. Gã cười hô hố:
                        - Tụi tao đã lùa tất cả lại đây. Francesca đang kiểm tra các phòng ngủ…
                        Công Chúa và ba giáo viên ngồi cùng một bàn. Trong một giây, cô bé nghe trong lòng nhẹ nhõm. Vậy là mình cô bị rủi ro còn ba quái đều thoát nạn, giờ này chắc Tarzan và Kloesen đang vô tư quét vôi hành lang căn biệt thự nhà Karl. Thằng bạn cùng lớp Axel Holzweg ngồi gần đó thì thầm:
                        - Nghe nói bạn đi chơi với bà dì mà…
                        - Ừ, nhưng mình ghé thăm cô Ute…
                        - Câm mồm! - Macke gào lớn. Gã phủ cái bóng lên người Axel như bóng một con gấu.
                        Thầy Weller phản đối:
                        - Các ông muốn gì chớ! Thật điên rồ khi tấn công một trường học.
                        Macke giơ súng lên:
                        - Mày muốn tao tặng một phát vào sọ hả?
                        Thầy Weller không sợ:
                        - Nữ đồng bọn của ông đã bắn vào tay tôi. Tôi cần bông băng.
                        - Mày không chết vì cái vết xước ấy đâu. - Macke chế nhạo.
                        Đúng lúc đó, cửa phòng ăn bật mở. Oliviri bước vào. Tay phải cầm súng, tay trái cầm mặt nạ. Cạnh ả, chuệch choạng một bóng người ngái ngủ. Trời ạ, thằng Kloesen. Bộ đồ ngủ của nó đủ màu sắc và quét đất khiến Gaby không thể nín cười được. Cô bé đưa tay bịt miệng trước sự sa cơ
                        lãng nhách chỉ vì… ngủ của chiến hữu.
                        Oliviri tuyên bố:
                        - Đây là thằng cuối cùng. Nó ngủ như chết tưởng không lôi dậy nổi.
                        Tròn Vo rên rẩm:
                        - Tôi sẽ không ủng hộ bà đâu, thưa bà Oliviri. Đây là ngày duy nhất tôi được ngủ cho đã, vậy mà bà lại mò đến giở trò thối này ra.
                        Chẳng thèm liếc qua thái độ của lũ đạo tặc, thằng mập tự nhiên ngáp dài và tấp tểnh mò lại chỗ Gaby. Nó cười lên khoái trá:
                        - Chào Gaby, bạn làm gì ở đây vậy chớ?
                        Macke lại gầm lên, giậm chân thình thình:
                        - Câm mồm! Mẹ kiếp, yên lặng! Không một đứa nào được ho he. Nếu không tao sẽ cho cả lũ ra bã.
                        Tròn Vo nhăn mặt ghê tởm. Mới sáng ra đã gào thét. Thật không chịu nổi. Nhất là bụng nó lại đang réo nữa chớ!
                        Hanna Neu và Vô Lo trở lại. Chúng bắt được thêm bốn học sinh lớp 12. Nhưng mấy anh này lại nhát chết. Chẳng đứa nào dám gọi hành động của Oliviri là “trò thối”.
                        Francesca Oliviri bước lên trước, tay vẫn lăm lăm súng:
                        - Bây giờ thì tụi bay nghe đây. Tụi bay đang là những con tin của tổ chức KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC. Tụi bay hãy cầu nguyện cho tụi cớm và đám lãnh đạo dân tộc Đức biết điều hơn. Chẳng hạn chúng phải thả ngay Lotzka của chúng tao ra để tụi bay toàn mạng…
                        Tròn Vo đứng phắt dậy hùng hổ. Nó hình như chẳng coi lời nói của ả vào đâu. Thằng mập oang oang cắt ngang khiến Macke dù muốn trở tay cũng không kịp ngăn cản:
                        - Đừng nói bậy, bà nội. Hôm qua tên sếp Lotzka của bà mới sa lưới cảnh sát, đài đưa tin vậy mà. Những ngày trước đó gã khủng bố kia trốn chỗ nào ai mà biết. Có điều đáng tiếc là gã đã mất khả năng… bóp cò. Gã “tỏi” đến nơi rồi.
                        Năm tên khủng bố chấn động tinh thần. Chúng nhao nhao một lượt.
                        - Mày nói gì? - Oliviri hỏi.
                        Gaby xen vào:
                        - Bà không nghe bản tin chiều tối qua sao? Bố tôi, thanh tra Glockner đã đợi các vị phôn lại. Chính tụi tôi, nhóm TKKG đã tìm thấy Lotzka bị bể sọ nằm trong một căn nhà giữa rừng. Hiện nay gã đã được chính quyền và bịnh viện chăm sóc chu đáo. Còn Gorr, kẻ đã đánh gục Lotzka và đưa gã về đó cũng bị bắt rồi.
                        Suốt một giây không ai nói gì.
                        - Công Chúa ơi, bây giờ họ hố rồi. - Tròn Vo oang oang phá tan sự im lặng - Bạn đã bao giờ thấy những bộ mặt đần thuỗn ra chưa? Ngay như bọn lớp mình trong giờ kiểm tra toán cũng linh lợi hơn. Ha ha ha.
                        Oliviri lẫn đám đồng bọn đều đờ người ra không nói gì. Năm giây sau chỉ mình Hanna Neu lên tiếng:
                        - Mẹ kiếp, sao đếch ai biết. - Cô ả quay sang Gaby - Kể lại đầu đuôi nghe coi?
                        Khi cô bé dứt lời, bọn khủng bố nhìn nhau im lặng. Rồi chúng kéo vào một góc thầm thì. Sau đó chúng tiến lại. Hanna Neu trỏ tay vào Gaby:
                        - Mày đi theo ta.
                        Schorbach và Macke lo đám con tin trong phòng ăn. Vô Lo trèo lên gian kho, luồn qua cửa tò vò lên mái nhà với cái ống nhòm. Ở trên nóc gã sẽ không bỏ qua bất cứ một con kiến nào đang di động vô cổng. Trong khi đó, hai tên nữ tặc giải Gaby vào phòng hội đồng giáo viên. Francesca Oliviri chụp điện thoại và bắt đầu quay số.

                        MƯỜI: TRẬN CHUNG KẾT VỚI NITRÔ
                        Lúc chuông điện thoại reo, thanh tra Glockner bật máy ghi âm liền vào điện thoại. Rõ ràng công việc tỉ mỉ này của ông không đến nỗi vô ích khi một giọng đe dọa quen thuộc vang lên:
                        - Francesca Oliviri đây!
                        Thanh tra hình sự Glockner xưng danh. Oliviri vô đề liền:
                        - Tiếc là lúc này tôi mới biết các người đang giữ Lotzka. Hãy cho chúng tôi biết về tình trạng sức khỏe của Arved?
                        - Ồ, anh ta đã qua được cuộc giải phẫu. Một bọng máu đã được mổ lấy đi. Anh ta đã tỉnh lại nhưng chưa đủ khả năng để trả lời các câu hỏi.
                        - Chở anh ấy ra khỏi bịnh viện được không?
                        - Hiện thời thì chưa được, trừ khi cô muốn giết anh ta.
                        - Ê, bỏ gấp Lotzka lên một xe cứu thương và tất cả thuốc men kèm theo.
                        - Cô nên bàn việc này với bác sĩ đang điều trị cho Lotzka.
                        - Đừng giỡn nữa cha nội. Ông có muốn nghe giọng nói con gái ông trong điện thoại không? Con bé hấp dẫn đấy chớ?
                        Glockner nín thở, gáy lạnh toát:
                        - Các người… đã… bắt cóc Gaby?
                        - Bắt cóc ư? Nó đang là con tin sáng giá nhất của chúng tôi trong vô số những con tin đó. Bởi vì, thưa ông thanh tra, chúng tôi đã chiếm đóng trường nội trú ở ngoại ô rồi. Chúng tôi được vũ trang tận răng và trong tay đầy thuốc nổ…
                        - Hãy nói cô muốn gì?
                        - Muốn một xe cứu thương chở Arved Lotzka đến đây để đổi lấy chừng 40 học sinh và một lũ giáo viên. Ngoài ra cấm nổ súng khi chúng tôi rút. Hê hê, tôi chỉ cần mang theo vài con tin xịn trong đó có con gái ông là kể như an toàn dọc đường. Đó là những điều ông cần biết. Ông thanh tra ạ.
                        - Hãy cho tôi nói chuyện với Gaby.
                        - Được thôi…
                        Một phút sau, tiếng Gaby vang lên:
                        - Ba ơi ba…
                        - Gaby, đừng lo nghe con. Chúng ta sẽ làm tất cả vì các con và vì mọi người khác. Con khỏe chớ?
                        - Con khỏe. Trường đã bị chiếm đóng. Những người ở lại đều bị bắt.
                        - Ba không hiểu sao con không ở chỗ dì Susanne?
                        - Tại con đem đến cho cô Hollmeier cuốn sách.
                        - Tarzan và Kloesen đâu?
                        - Tròn Vo đang bị quản thúc trong phòng ăn. Còn Tarzan đang ở nhà Karl Máy Tính. Con…
                        Oliviri đã cắt máy cái rụp, bỏ lại thanh tra Glockner hoa mắt thẫn thờ.
                        *
                        Tại biệt thự gia đình Karl, hai quái vừa tạm nghỉ tay lao động để ngồi vào bàn ăn thì chuông điện thoại reo. Bà Vierstein, mẹ của quân sư nhấc máy từ phòng bên cạnh.
                        - Trời ơi… bà nói gì hở bà Glockner? Có chuyện khủng khiếp thế kia à? Quân tào bạo! Bà nhớ gọi lại cho tôi, cảm ơn bà đã cho tôi biết. Hãy bình tĩnh bà bạn ạ.
                        Tarzan và Karl ngó nhau chưng hửng trong lúc bà Vierstein bước vào với khuôn mặt trắng bệch:
                        - Nguy rồi các con ơi. Trường các con đã bị bọn KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC chiếm đóng. Chúng đã bắt tất cả thầy trò có mặt trong trường làm con tin rồi.
                        Cái tin như một trái bom. Tarzan nhảy phắt dậy, nuốt vội miếng bánh trong miệng:
                        - Tội nghiệp cho Kloesen. Nó sẽ bị đói. Đó là cực hình lớn nhất. - Mãi sau Karl mới nói được.
                        Bà Vierstein gật đầu:
                        - Chúng đã gọi phôn cho thanh tra Glockner. Bác biết được là nhờ bà Glockner gọi đến. Bọn khủng bố đòi thả Lotzka để đổi lấy con tin. Hiện giờ ông bà Sauerlich cũng có mặt ở Tổng nha cảnh sát. Bác nghĩ rằng mẹ của Willi sẽ điên lên mất.
                        Tarzan lặng thinh trong nửa phút. Giây đầu tiên sau nửa phút, hắn thấy ánh mắt bối rối của bà Vierstein. Karl cũng nhận thấy vẻ hốt hoảng nơi bà.
                        - Mẹ còn giấu tụi con điều gì phải không?
                        - Mẹ… thật ra… thôi thì tốt hơn là cứ nói: Gaby, phải, Gaby cũng bị bắt làm con tin.
                        - Sao? Gaby đang ở với dì bạn ấy bên hồ Schlossrain cơ mà?
                        - Thanh tra Glockner đã nghe giọng con mình qua điện thoại. Cô bé bị kẹt do mang một cuốn sách cho cô giáo Ute Hollmeier.
                        Tarzan đột nhiên lạnh cả người. Hắn đặt miếng bánh đang ăn dở xuống đĩa. Hắn chạy sang phòng bên phôn cho bố Gaby:
                        - Cháu là Tarzan đây. Cháu đã biết chuyện rồi. Trước hết, cháu xin các chú hãy đem đổi cháu lấy Gaby. Với chúng thì con tin nào cũng vậy thôi.
                        - Chú sẽ không quên lời đề nghị này của cháu. Nhưng vô ích thôi. Chúng thấy Gaby là một con tin giá trị, vì đó là con gái chú, mà chú lại là người đứng ra đàm phán với chúng. Bọn cuồng tín này không thể hiểu được rằng đối với chúng ta, mọi con tin đều quý giá. Và chúng ta sẽ làm tất cả vì mọi người, không hề phân biệt ai với ai.
                        - Chú có chiều theo đòi hỏi của chúng không ạ?
                        - Đương nhiên. Chúng tôi sẽ làm tất cả để cứu các con tin. Oliviri nhất quyết đòi thả Lotzka, bất chấp tình trạng sức khỏe của gã. Chúng đòi chuyển đến trên xe cứu thương, sau đó chúng sẽ mang theo vài con tin để bảo đảm an toàn.
                        - Chúng có đòi cấp một phương tiện bay không ạ?
                        - Hiện giờ thì không. Nhưng chú cũng nghĩ đến chuyện đó. Khi nào mọi chuyện qua đi, chú sẽ ghì cháu vào lòng. Chào cháu.
                        Tarzan buông máy. Hai mẹ con Karl đứng sau lưng hắn hồi nào không hay. Giọng bà Vierstein nghe não nề:
                        - Rồi… mọi sự sẽ tốt đẹp.
                        Tarzan chào bà và đi ra cổng. Hắn nháy mắt với Karl:
                        - Ê! - Karl gọi - Chờ tao với, đại ca.
                        *
                        Coi, cảnh sát đã chặn hết mọi đường chính dẫn tới trường nội trú. Tarzan quay sang Karl:
                        - Mày giữ xe đạp cho tao. Tao sẽ đi đường vòng. Mày về trực điện thoại.
                        - Chẳng lẽ mày…
                        - Tao sẽ không bỏ mặc Gaby một mình đâu, Karl. Cho dù tao phải đào một đường hầm từ đây vào tận trường. Ở ngoài này tao cũng chẳng giúp gì cho Gaby được.
                        - Tao hiểu. - Karl nói, mặt tỉnh bơ.
                        Hai thằng đập bàn tay vào nhau. Ngay lập tức, Tarzan luồn vô một bụi rậm trèo lên cây quan sát. Chà, bọn khủng bố đã phân công nhau canh gác đâu vào đấy. Một con kiến cũng khó lọt.
                        Thật ngẫu nhiên, phía trước mặt hắn xuất hiện một cỗ xe chở cỏ có hai con ngựa kéo. Đó là chiếc xe của người nông dân mà Tarzan vẫn thường gặp trên mấy thửa ruộng và bãi cỏ ven trường. Bữa nào bác cũng đánh xe ngựa chở cỏ về ngang cổng trường. Tarzan không một chút chần chờ rượt dính chiếc xe rơm và nhảy lên cực kì gọn nhẹ. Hắn vùi mình trong đống cỏ khô cao nghệu mà người nông dân chẳng hay biết gì. Chỉ thấy ông lầm lũi quất roi.
                        Tarzan rúc vào đống cỏ sâu hơn. Hương cỏ thơm nức. Cọng cỏ chọc vào người hắn nhột nhột. Khi Tarzan ngó ra phía trước thì cỗ xe chỉ còn cách khu trường chừng 200 mét. Hắn nhảy như con mèo rớt giữa bụi lá xanh. Cành lá ôm kín hắn. Tarzan che mắt quan sát.
                        Quả nhiên có một thằng vắt vẻo trên ống khói với cái ống nhòm soi về phía thành phố. Tarzan phi thân qua bức tường và… thấy kẻ thứ hai. Nấp sau gốc cây cổ thụ sát mé tường, hắn nhận ra Francesca Oliviri đang vung vẩy súng lục trước khi trèo lên chiếc xe buýt xấu xí. Cửa sổ bên trái xe để mở. Thật là tuyệt vời, Tarzan lom khom quỳ xuống áp tai vào đuôi xe. Giọng của mụ đàn bà nghe rất rõ:
                        - Chuột Chũi chú ý! Châu Chấu đây. Có sự thay đổi. Máy bay phải đến sớm hơn. Sáng sớm
                        mai lúc năm giờ. Đúng, sáng chủ nhật. Bãi đậu vẫn là… Pisa. Tụi tôi sẽ đến bãi trên hai chiếc xe. Một xe có người bịnh. Hết!
                        Máy bay ư? Ha ha ha. Bãi đỗ vẫn là Pisa. Ai cũng biết Pisa nổi tiếng vì có cái tháp nghiêng. Nhưng khu rừng ở phía nam thành phố này cũng có THÁP NGHIÊNG. Bọn khủng bố không tìm được cách nói lóng nào ngu ngốc hơn thế.
                        *
                        Tarzan ung dung đi vô tòa nhà chính sau khi lượn đủ ba vòng. Khoảng 40 cặp mắt sửng sốt nhìn hắn. Chưa kể một khẩu tiểu liên và ba khẩu súng ngắn cũng “nghía” vào hắn. Hắn giả vờ kinh ngạc:
                        - Ồ, lạy Trời. Có chuyện gì thế này?
                        - Cướp chớ sao! - Tròn Vo reo lên - Nhóm khủng bố đã chiếm trường nội trú rồi. Tuyệt há! Rồi chúng mình còn được kể cho lũ cháu chắt nghe ấy chớ!
                        Schorbach gào muốn nứt vách:
                        - Câm mõm lại, thằng béo. Còn thằng kia, mày từ đâu tới?
                        - Tôi ấy à? Từ ngoài kia chớ đâu.
                        Schorbach lùi lại dụi mắt:
                        - Ha ha ha, tao nhận ra mày rồi. Mày là Peter Carsten. Mày đã xông vào tao ở nhà ga.
                        - Ồ, tôi mang cái tên đó gần 17 năm rồi đó.
                        Hung thần giơ súng lên, Tarzan mỉm cười:
                        - Cứ thử động vào tôi xem. Tôi sẽ băm nhừ ông ra cám. Có thể sau đó đồng bọn của ông sẽ bắn chết tôi. Nhưng nếu thế sẽ tồi tệ đấy. Các ông sẽ rước vào người tội lỗi nặng nhất: đó là tội giết người, trước khoảng 40 nhân chứng. Cái giá sẽ rất đắt đó.
                        Oliviri can thiệp:
                        - Không được bắn nó. Dù sao anh cũng là người lớn, anh không thấy nó tự động nạp mạng làm con tin sao. Hãy lên chỗ Vô Lo kia. Bộ gã ngủ gật hay sao mà thằng nhãi mò vô đây dễ ợt.
                        Tarzan mỉm cười hiền lành. Hắn ngồi xuống cạnh Gaby và cố ý chạm tay vào cô bé:
                        - Chào Công Chúa!
                        - Chào đại ca. - Cô bé thì thào.
                        - Bố mẹ bạn gửi lời chào, cả Karl nữa. Willi, sao mày không mặc quần áo cho tử tế?
                        Macke quát:
                        - Im lặng! Mày chưa biết luật chơi ở đây, đồ lẻo mép. Ở đây phải im lặng tuyệt đối. Hiểu chưa?
                        *
                        Ngày thứ bảy này dài lê thê. Trong khi lũ học trò cứ nhấp nhổm trên ghế thì ba quái chụm đầu thì thầm. Tròn Vo tỉnh hẳn ngủ, vê gấu quần áo Pijama lên, vẻ hăng hái “tham chiến”. Sau đó thằng mập chén liền năm chiếc bánh mì con và uống sạch hai bình ca cao nguội.
                        Buổi chiều trôi qua. Hầu hết con tin đã quen với tình trạng của mình. Vì hình như họ chẳng bị đe dọa gì trực tiếp. Sau đó Tarzan nghe lỏm được cuộc nói chuyện giữa Macke và Hanna Neu. Ả kể:
                        - Hồi nãy tôi vừa mới phôn cho tụi cớm. Tôi đã thề cho nổ tung phòng ăn chứa các con tin
                        bằng một bình “nitrô” nếu bọn chúng tấn công chúng ta.
                        - Cô làm như vậy được đó. Đem bình “nitrô” trên xe xuống đây lẹ lên!
                        Hanna Neu đi ra và trở vào sau năm phút. Tay ả cầm chiếc bình “nitrô” vốn là vỏ chai nước chanh một lít rưỡi. Tarzan làm bộ gục xuống bàn nhưng sống lưng thì nổi hết da gà. Lạy Chúa, chiếc bình trên tay ả mà rơi xuống sàn là… tất cả sẽ tan xác.
                        Hanna Neu đặt chiếc bình xuống cái bàn kê trong góc. Trên bàn bày các bình trà và cái khay đĩa. Tarzan vội quay đầu ngó hai quái. Ê, Kloesen và Gaby có lẽ quá mệt mỏi đã gục đầu xuống bàn ngủ. Mụ Oliviri ngáp dài tìm chỗ ngả lưng, Schorbach và Hanna Neu đi tuần quanh nhà. Hai bên cửa chính chỉ còn lại Macke và Vô Lo ôm tiểu liên hút thuốc liên tục. Trời sẩm tối. Trong phòng ăn nhập nhoạng nhưng bọn khủng bố không dám bật đèn. Bình “nitrô” đứng trên bàn, không được ai chú ý tới.
                        - Tôi xuống bếp uống một li nước được chớ ạ?
                        Vô Lo cười:
                        - Cho lấy, nhưng cấm bật đèn.
                        Tarzan mừng húm. Hắn lẳng lặng ôm chiếc bình khi lướt ngang cái bàn trên đường đi xuống bếp. Hai bàn tay hắn râm rấp mồ hôi.
                        Gian bếp rộng thênh thang. Hắn thuộc lòng từng ngăn tủ chứa dụng cụ ở đây như thuộc lòng môn học hắn yêu thích. Một ngăn bếp để mở. Ngay lập tức, Tarzan mở nút bình “nitrô”, cho nguyên chiếc bình vô trong rồi khóa lại. Chìa khóa hắn đã giữ trong tay.
                        Tarzan mở tủ lạnh lấy bình nước chanh loại một lít rưỡi y chang cái bình nguy hiểm. Hắn đổ hết nước chanh, thay bằng nước máy và xoay nút bình “nitrô” vào. Ôkê, lúc này mà có dộng bình bịch chiếc bình xuống đất cũng không có một con kiến nào bị sứt mẻ. Hắn cẩn thận lấy ống tay áo lau khô vỏ bình. Lúc trở lại chỗ ngồi, hắn lại bỏ lại bình “nitrô” giả về vị trí cũ.
                        *
                        Bốn giờ sáng, sương còn đọng đầy trên bãi cỏ, Tarzan được một bàn tay lông lá lôi dậy.
                        - Ê, mày và con bạn mày theo tao. Có chuyện đó.
                        Giọng thằng Macke nghe như sắp lôi hai đứa đi hành quyết. Tarzan cầm chặt bàn tay Gaby. Coi, bốn hung thần còn lại là Schorbach, Vô Lo, Oliviri và Hanna Neu đều tề tựu đông đủ. Ả Hanna ôm cái chai “nitrô” nói với vẻ đằng đằng sát khí:
                        - Tụi cớm đến rồi, có bố mày nữa con nhóc ạ. Còn mày, sẽ tháp tùng nó. Đố bọn cớm dám hó hé.
                        Cả đám kéo ra ngoài sân. Trong nhà, những người lớn và học sinh đều ngủ say như chết. Một chiếc xe cứu thương đậu cạnh chiếc xe buýt của bọn khủng bố trong sân. Thanh tra Glockner mở cửa xe bước xuống dang hai tay. Ông kêu khe khẽ:
                        - Gaby!
                        Gaby vui sướng nhưng không biết phải xử sự ra sao. Ông nhìn bọn khủng bố:
                        - Tôi là thanh tra Glockner. Tôi không mang theo vũ khí như lời giao ước. Lotzka nằm ở trên
                        xe. Anh ta đã tỉnh nhưng chưa thể nói được. Các người thật vô trách nhiệm với đồng bọn.
                        Oliviri thô bạo:
                        - Mặc chúng tao, tên cớm kia! Mày thấy cái chai kia chớ. Nếu có gì bất ổn, cái chai sẽ được ném xuống, liệu hồn…
                        Mọi chuyện xảy ra chưa đến nửa giây, không ai ngờ được Tarzan ra tay nhanh như chớp. Đứng cạnh Hanna, Tarzan cùng lúc giật cái chai và thúc mạnh cùi chỏ vào ả khiến ả lao bắn vô người Macke chúi nhủi. Ngay tức khắc, Tarzan giơ cao cái chai lên trời. Hắn hét:
                        - Cấm động đậy! Nếu không ta sẽ ném nó xuống chân các người. Bỏ súng xuống! Nhanh! Đừng nghĩ là ta đùa.
                        - Mày điên rồi… thằng ranh! - Macke hổn hển.
                        Tarzan biết hành động của hắn là nguy hiểm nhưng hắn đã hình dung đúng về bọn khủng bố. Chúng chỉ thùng rỗng kêu to, vỗ ngực ra vẻ anh hùng. Chớ thực sự đứa nào cũng ham sống sợ chết. Chẳng đứa nào tự nguyên chui đầu vào quan tài cả.
                        - Tarzan con! - Ông Glockner thốt lên.
                        - Ta bất cần! - Tarzan thết, răng nhe ra, mắt đảo như điên - Ta sẽ đếm đến ba. Nếu đến đó, tất cả vũ khí chưa quăng xuống đất, thì… vĩnh biệt thế gian đẹp đẽ! Hắn nghiến răng, vung cái chai lên cao hơn: - Một… hai…
                        - Thôi nào! Được rồi! Mày đã thắng. - Macke kêu lên.
                        Gã đặt khẩu súng máy xuống đất. Bọn khác làm theo gã. Ông Glockner lập tức cúi xuống. Ông nhặt một khẩu súng lục, kiểm tra, rồi chĩa vào lũ tội phạm ra lệnh:
                        - Đứng sát vô tường kia!
                        Năm đứa đứng dàn hàng dưới cửa sổ phòng ăn. Lúc này cửa sổ đã lố nhố nhiều gương mặt. Tiếng thét của Tarzan đã đánh thức tất cả. Ông Glockner quệt mồ hôi trán:
                        - Tarzan con! Hãy thật bình tĩnh! Con đã gặp quá nhiều căng thẳng. Chú hiểu lắm…
                        - Cháu khỏe lắm mà chú. - Tarzan cười, tung cái chai lên không rồi đỡ lấy.
                        - Thôi đi! Hanna Neu kêu ré lên - Nó nổ đấy.
                        - Tôi không tin!
                        Tất cả đứng tim khi hắn quật cái chai vô tường khiến nó vỡ tan.
                        - Thấy chưa! Mất cảnh giác là thế đấy. Tôi đã đánh tráo cái chai rồi.
                        Tiếng hoan hô vang lên. Gaby ôm choàng lấy cổ hắn. Cô bé hôn chụt vào má hắn. Lạy Trời! - Tarzan than thầm, sao lúc nãy bê bình “nitrô” mình lại không run nhỉ? Còn bây giờ, mình hầu như không đứng nổi nữa!!!
                        *
                        Sau câu chuyện huyền thoại của Tarzan, một toán cảnh sát được bố trí mai phục tại Tháp Nghiêng. Đúng năm giờ sáng, tên phi công lái trực thăng hạ cánh xuống khoảng rừng thưa và đương nhiên bị tóm gọn. Lời khai của gã bổ ích cho cuộc điều tra cực kì. Té ra gã cũng cùng băng khủng bố. Vô Lo cũng khai ra Chuột Chũi là ai. Tên này cũng bị bắt.
                        Phiên tòa xét xử bọn KẺ THÙ CỦA DÂN TỘC thu hút người tham dự đông như kiến. Hung thần nào cũng lãnh bản án thích đáng, trừ Erwin Roland. Ông anh bất hạnh của cô Elly đã lìa đời vì bịnh tật từ trước đó. Hai gã Dikal và Lotzka dần lành các vết thương. Nhưng chúng phải điều trị tiếp trong tù.
                        Phiên tòa kết thúc từ lâu nhưng dư luận còn kéo dài đến tận bây giờ. Không tin thử hỏi Tròn Vo, nó sẽ kiêu hãnh trả lời:
                        - Đó là một đặc vụ nổi tiếng của TKKG!
                        #27
                          dragolsdragol 02.06.2009 00:59:55 (permalink)
                          Tác giả : Stefan Wolf
                          Tác phẩm : Tứ quái TKKG
                          Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
                          Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
                          Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng



                          Tập 26
                          Khách sạn không yên tĩnh




                          MỘT: LỜI MỜI CỦA TRÒN VO
                          Lần đầu tiên Tròn Vo có ý muốn dành quyền chủ trì cuộc họp của TKKG. Tứ quái chỉ còn buổi học cuối cùng trước khi nghỉ hè rồi sau đó sẽ tản mát mỗi người mỗi ngả.

                          Thằng mập lau mồ hôi trán dù cả bọn đang núp dưới một bóng cây trong sân trường:

                          - Trời nóng muốn chảy mỡ. Cũng may mình không phải là một ngọn nến bằng sáp. Hừ, một ngọn nến gặp nóng rực kiểu này sẽ tan thành nước và nó làm sao còn sống để thông báo với các chiến hữu một tin quan trọng.

                          Gaby cười khuyến khích:

                          - Khai mạc được đó, Kloesen. Sau này mình sẽ đề nghị đại ca cho bạn chuyên việc điều hành các hội nghị Tứ quái.

                          Tròn Vo tít mắt:

                          - Vậy hả, vậy thì các bạn hãy nghe tôi nói đây: Mùa hè này, chúng ta sẽ đi du lịch thế giới!

                          - Hả?

                          - Cái gì?

                          Tròn Vo hãnh diện nói liền một hơi:

                          - Tụi mình sẽ du lịch qua Tây Ban Nha. Ông bà chủ hãng sôcôla Sauerlich đã đặt sẵn nơi nghỉ tại khách sạn Palast nổi tiếng nhìn ra bờ biển Marbella sang trọng. Và vì tôi là con trai của họ nên tôi cũng sẽ được tới đó…

                          Máy Tính Điện Tử nhướng mày sau cặp kính cận than:

                          - Xì, chuyện nội bộ vậy mà cũng bày đặt bắt tụi tao nghe sao mập!

                          Tròn Vo gân cổ:

                          - Ê quân sư, tao chưa nói hết mà.

                          Karl chào thua liền:

                          - Ờ, vậy thì… mày nói tiếp nghe coi.

                          Tròn Vo phùng mang:

                          - Vậy thì mày nên vểnh tai mà nghe cho thủng đây nè: Những người ghiền kẹo sôcôla trên trần gian này thường chứa tình nhân loại trong cái bụng tổ chảng. Tao cũng đâu có khác họ…

                          Tarzan sốt ruột, gịuc:

                          - Có gì cứ nói toạc ra đi mập. Bữa nay sao triết lí lôi thôi quá vậy.

                          - Ừ, thì tao nói liền đây: Các bạn không ai được từ chối chuyến du hành tới Marbella, tới khách sạn Palast cùng với gia đình nhà Sauerlich!

                          Công bố của Kloesen quả là một tin động trời. Nhưng Gaby lại ỉu xìu:

                          - Đi chơi Tây Ban Nha thì ai chẳng ham. Nhưng kinh phí của gia đình mình hạn chế lắm, mẹ mình mới dồn tiền mua một mảnh đất nhỏ nên năm nay cả nhà đành thôi đi nghỉ.

                          Karl cũng gật gù:

                          - Mình cũng không tin ba mẹ sẽ cho mình đi một chuyến tốn kém như vậy. Khách sạn Palast! Chà, tiền tiêu như nước. Không, Willi à. Hè này TKKG đành tạm chia tay mỗi đứa một phương thôi.

                          Tròn Vo cười rất ma quái:

                          - Bữa nay sao các bạn tối dạ quá vậy! Ông già Sauerlich nhờ mình chuyển lời mời các bạn, ổng bao hết mờ.

                          Gaby đột nhiên thì thào, như không tin nổi điều vừa nghe:

                          - Tụi mình được mời? Bạn nói thiệt không Willi?

                          Tròn Vo gật liên tiếp bốn gật:

                          - Thiệt chớ! Năm vừa qua trong khi chúng ta mài đũng quần trên ghế nhà trường thì ngài Hermann Sauerlich đã “mài” sôcôla thành món tẩm bổ hảo hạng cho loài người và ông cũng được Thượng đế hậu tạ bằng một số doanh thu đáng kể. Khi túi đã rủng rỉnh tiền, ông liền nhớ ngay tới lũ nhỏ mà ông yêu quý và muốn cho chúng hưởng một mùa hè thật tuyệt vời… Rõ cả rồi chớ, các chiến hữu?

                          Gaby bật dậy như một chiếc lò xo bay tới ôm choàng lấy Kloesen, ghì chặt. Thằng mập đỏ bừng mặt, như thể nó đã phơi nắng cả năm giờ liền trên bãi biển. Chưa hết, Công Chúa còn nhảy chân sáo quanh Tròn Vo, miệng tía lia:

                          - Willi muôn năm! Ông già bạn cũng muôn năm luôn! Tuyệt vời! Bốn đứa tụi mình cùng đi kia mà! Lại đến một nơi hấp dẫn như thế.

                          Vậy mà sự hào hứng của Gaby lại không một mảy may ảnh hưởng đến Tarzan. Coi, mặt mày hắn buồn xo. Tròn Vo chưng hửng:

                          - Mày, mày… sao bí xị vậy đại ca?

                          Tarzan đặt tay lên vai Tròn Vo, giọng nghiêm nghị:

                          - Cảm ơn mày, Willi! Lời mời của gia đình mày thật đáng quý, và xin chúc mọi người một chuyến đi nghỉ kì thú. Nhưng tiếc rằng tao không thể cùng đi được.

                          - Cááái gììì?

                          Thằng mập choáng váng. Gaby sững sờ. Karl như tê dại.

                          Tarzan cũng cười méo xệch. Hắn tránh không nhìn Công Chúa, nhắc lại:

                          - Mình không thể đi cùng các bạn được!

                          Gaby chợt nổi nóng:

                          - Vì sao chớ? Bạn bị cấm sang Tây Ban Nha à? Hay bạn sợ nắng nóng? Mình không tin, một nhà thể thao như bạn mà. Vậy cái gì giữ chân bạn nào? Hay bạn muốn thử sống không có bạn bè một thời gian?

                          Karl can:

                          - Thôi nào, Công Chúa. Bạn bắt đầu nói năng lộn xộn rồi đó.

                          Rồi Karl nhìn thấy Gaby rưng rưng nước mắt. Nó hiểu: nếu không có Tarzan đi cùng, với Gaby chuyến đi du lịch sẽ chẳng còn thú vị nữa.

                          Tarzan không nói gì. Hắn chỉ im lặng nhìn cô bạn gái.

                          Gaby bước lại gần Tarzan, áp má vào vai hắn.

                          Hắn khẽ vuốt tóc cô bé. Và rất khẽ, ôm cô vào người, giọng buồn buồn:

                          - Các bạn đều đã biết mình rất ít khi được gặp má mình. Và má thì đã vất vả biết bao nhiêu để nuôi mình ăn học. Cuối tuần này má mình được nghỉ phép năm trong ba tuần. Má con mình đã chờ đợi những ngày nghỉ này cả năm trời rồi. Đó, lí do mình phải từ bỏ chuyến du lịch Marbella cùng các bạn là vậy…

                          Gaby xuôi tay, la lên:

                          - Đồ quỷ, vậy mà bạn có thèm báo gì với mình đâu.

                          - Thì mình nghĩ có gì đâu mà phải báo, Công Chúa. Mình đi nghỉ hè như mọi người mà.

                          Karl nhíu mày:

                          - Có thể mày đề nghị má dời ngày nghỉ phép lui lại được không?

                          - Không! Mình biết ở hãng làm việc của má mình mọi việc bao giờ cũng diễn ra như đã định trước.

                          Tội nghiệp Kloesen. Lần đầu tiên nó điều khiển hội nghị TKKG mà “nghị quyết” lại bị một thành viên chủ chốt bỏ phiếu trắng thê thảm. Thiếu Tarzan thì chuyến đi của cả nhóm bể như chơi. Và nó lại có nguy cơ phải một mình đi nghỉ cùng gia đình. Ớn quá hà!

                          Không riêng gì Tròn Vo mà cả Karl Máy Tính lẫn Công Chúa đều xìu như quả bóng xì hơi.

                          Tròn Vo bặm môi ra vẻ suy nghĩ dữ lắm. Sau cùng nó tuyên bố:

                          - Tôi đã có một kế hoạch khiến tất cả chúng ta đều đoàn tụ.

                          Gaby mở lớn mắt:

                          - Sao hở Kloesen?

                          - Hạ hồi phân giải Gaby ạ.



                          HAI: VỢ GÓA CỦA KẺ LỪA ĐẢO
                          Luise Prachold chợt rùng mình khi bước vào nghĩa trang. Phần gáy cô ta như mọc lên một con mắt đủ phát giác gã đàn ông quái đản đứng ở bến xe buýt bên kia đường. Một chiếc xe buýt vừa dừng lại, rồi chạy đi, mà gã thì vẫn đứng nguyên chỗ cũ. Ê, gã mưu mô gì sau cặp kính râm tráng gương giống một tên thám tử tư hạng bét? Bề ngoài của gã khá gồ ghề, với khuôn mặt của một đấu sĩ bò tót người Tây Ban Nha, dáng cao lớn, tóc đen đầy bí hiểm.

                          Gã biết gì về cái chết của Erik ngay trước bãi biển Andalusien, một vùng trù phú của Tây Ban Nha? Erik đã chết! Đơn giản là đã chết, như đã công bố.

                          Mặc kệ sự soi mói của gã đàn ông bên kia đường, Luise cố gắng trấn tĩnh thả từng bước về phía tấm bia mộ của chồng mình được tạc bằng đá cẩm thạch. Tấm hình Erik lồng sau kính với cái nhìn nghiêm nghị, hơi bối rối. Trên bia mộ còn khắc tên ông ta và ngày sinh, ngày mất.

                          Luise lẩm nhẩm đến sáu mươi giây cho đủ một phút mặc niệm. Cô ta quay đầu lại. May phước, gã đàn ông cú vọ đã biến mất.

                          Luise mừng húm đi như chạy ra cổng nghĩa trang và leo lên xe buýt. Chúa ơi, gã đàn ông có nhân dạng giống người Tây Ban Nha vẫn còn đứng lù lù. Gã đứng ở chỗ khác, núp sau một bóng cây và đang ngó theo chiếc xe buýt chở Luise.

                          Quỷ tha ma bắt hắn đi! Trước sau mình cũng sẽ biến khỏi nơi này để tới miền Nam châu Âu tuyệt đẹp. Và ước mơ được sống tự do của mình sẽ thành hiện thực.

                          Luise năm nay 29 tuổi, da trắng như sữa, mái tóc đen mượt mà, đẹp rực rỡ với cặp mắt xám trên gương mặt thanh tú. Gương mặt đó là Erik Prachold choáng váng ngay từ lần gặp đầu tiên. Lão giám đốc một hãng kinh doanh 44 xuân xanh ấy đã chiếm hữu Luise làm của riêng được năm năm. Tiếc rằng theo hồ sơ của cảnh sát thì giờ đây ông ta đã ngỏm rồi.

                          *

                          Luise vừa bơi thỏa thích trong bể bơi gia đình. Khi trèo lên khỏi bể bơi thì cô ta trông thấy thanh tra Glockner. Ông đứng cạnh cổng vườn, vẫy tay ra dấu xin phép được gặp người vợ góa của ngài Erik Prachold.

                          Luise gật đầu, mỉm cười tươi rói, khẽ thở dài và quấn chiếc khăn choàng vào ngang hông.

                          Thanh tra Glockner bước lại - với một nụ cười xã giao. Ông không ưa Luise Prachold. Nhưng đó chỉ là cảmgiác, vì chưa có một bằng chứng nào chống lại cô ta. Kết quả điều tra của ông chỉ kết tội ông chồng cô ta.

                          Luise chỉ chiếc ghế tựa mời ông thanh tra, nụ cười vẫn sáng ngời:

                          - Mời ông. Xin đừng phiền trách gì con chó Bouboulette nhà tôi. Nó không thích sự có mặt của người lạ mà.

                          - Ồ không. Nó cảnh giác vậy là phải thôi. Con gái tôi cũng nuôi một chú chó Tây Ban Nha có tên là Oskar…

                          Luise sốt ruột ngắt lời ông Klockner:

                          - Ông tới hẳn là có việc, thưa ông thanh tra?

                          - Ừ… ừm. Thế này, thưa cô Prachold. Cuộc điều tra của chúng tôi đã kết thúc. Chồng cô, ông Erik, trước khi chết đã biển thủ công quỹ 520.000 mark. Điều này đã rõ rành rành. Dù không có cuộc điều tra sau cái chết của ông nhà thì vụ việc sớm muộn cũng bại lộ, thưa cô.

                          - Vậy hả? Tôi hoàn toàn mù tịt về chuyện làm ăn của ông ấy, bao giờ Erik cũng nói với tôi rằng ông ấy làm ăn rất phát đạt. Ông có thể tin tôi thưa ông.

                          Thanh tra Glockner đã biết trước Luise sẽ trả lời như thế. Một người đàn bà trơn tuột như lươn, ông nghĩ và chuyển sang một câu cắc cớ hơn:

                          - Cô có nghĩ rằng chồng cô đúng là đã qua đời vì tai nạn hay ông ta tự tử bởi vì công nợ?

                          Luise vẫn tỉnh bơ:

                          - Erik không phải là hạng người dễ đầu hàng số phận.

                          - Hừm. Cô không có một thắc mắc nào về sự mất tích của ông ta sao? Sáng ngày 14 tháng 5, ông ta đã bắt đầu cuộc lướt ván trên bãi biển khá vắng vẻ trước khách sạn Palast. Khi đó gió đang lớn. Người nữ hướng dẫn viên lướt ván đã quan sát ông ấy khai rằng ông ấy bất chấp sóng to cứ thẳng hướng nam lướt ra khơi. Vào thời điểm trên tại Marbella rất thưa thớt du thuyền qua lại. Hành động của chồng cô là một hành động tự sát. Các nhân viên an ninh phía Tây Ban Nha chỉ tìm thấy một thanh ván lướt sóng.

                          Luise không mảy may xúc động:

                          - Biết đâu ông ta cặp bờ biển châu Phi thì sao? Erick là một người lướt ván cừ khôi. Mà thật ra tôi cũng không biết phải nói sao về việc này. Đơn giản là vì tôi đã không có mặt ở Marbella khi đó.

                          - Chồng cô có hay đi một mình tới Marbella không?

                          - Đôi khi. Vì một lí do đơn giản, ngôi biệt thự nhỏ của chúng tôi bên đó sắp hoàn thành. Tôi và ông ta tính sẽ dọn nhà sang Tây Ban Nha sống ẩn dật.

                          Ông Glockner xoa cằm:

                          - Cho tôi hỏi một câu tế nhị: cô từng yêu chồng cô chứ?

                          - Trời đất, ông hoài nghi gì vậy. Tôi vẫn còn yêu ông ấy. Tình yêu đâu có thể chấm dứt cùng cái chết.

                          - Chúng tôi đã không thấy sự toa rập của cô trong chuyện làm ăn mờ ám của ông nhà. Tuy nhiên cô có trách nhiệm phải bồi thường 520.000 mark thiệt hại mà chồng cô đã gây cho hãng.

                          Luise gạt những giọt nước mắt đọng trên hai hàng mi, thản nhiên:

                          - Tôi biết. 520.000 mark đâu có đáng gì. Tôi thừa sức lo đủ. Hiện giờ ngoài tiền bảo hiểm tính mạng của chồng tôi là một triệu rưởi mark, tôi còn đang thu xếp bán ngôi nhà và vườn tược ở đây. Ông yên tâm đi.

                          - Đã có tiền bảo hiểm mà cô vẫn nuôi ý định bán nhà sao?

                          - Vì mơ ước từ thời thiếu nữ của tôi là… Marbella. Tôi muốn sống trong căn biệt thự mini bên đó. Mọi giá trị tài sản tôi đã chuyển ngân ra nước ngoài. Tôi vẫn còn quá trẻ để phải chịu cuộc đời góa bụa, cho dù Erik luôn ở trong tim tôi.

                          - Chừng nào cô đi Marbella?

                          - Một tuần nữa. Tôi bay vào thứ hai tới.

                          Glockner gật đầu:

                          - Tôi có thể tìm cô ở đâu, trong trường hợp còn có điều chưa rõ?

                          - Chừng nào ngôi biệt thự chưa hoàn tất, tôi vẫn ở khách sạn Palast.

                          - Xin cảm ơn cô về những câu trả lời.

                          *

                          Tuy không để lộ ra nhưng Tarzan rất buồn vì không thể cùng các bạn sang Tây Ban Nha. Biết sao được, khi hắn phải chọn một trong hai điều tuyệt vời: kì nghỉ với mẹ và chuyến đi Marbella!

                          Hắn buồn tới nỗi không nhếch mép cười nổi, ngay cả khi cậu béo Malte Pfeifer bị đứt lưng quần lúc đang viết bảng khiến cả lớp cười lăn lộn.

                          Trong khi đó, Tròn Vo vẫn vui như sáo. Ngó Malte luống cuống kéo cái quần vải thô lên để che cái quần đùi hoa, Tròn Vo vừa cười sằng sặc vừa đập bàn rầm rầm. Thầy giáo tiếng Anh Proger phải nhắc:

                          - Sauerlich, em sắp xong chưa?

                          - Xong rồi ạ. Í, dạ thưa thầy, xong cái gì kia ạ?

                          - Tôi hỏi em cười xong chưa. Hãy cố tập trung nghe giảng. Em nghĩ coi, trong dịp hè, có thể các em sẽ theo gia đình ra nước ngoài. Khi đó, vốn tiếng Anh của các em sẽ rất có ích. Sauerlich, đều tôi nói có gì đáng cười vậy?

                          - Thưa thầy, em cười vì thầy nói trật rồi. Tụi em sang Tây Ban Nha kia. Vậy nên tiếng Anh đâu có tác dụng bao nhiêu. Me entiende usted?

                          Thầy Proger mỉm cười:

                          - Si[ii]. Em đi cùng bố mẹ à?

                          - Và các bạn em nữa. Cùng Gaby, Karl và… Tarzan.

                          - Buen viaje![iii]

                          Câu trả lời của Tròn Vo cùng cái nháy mắt của nó với Gaby khiến Tarzan như ngồi trên đống lửa. Giờ ra chơi, hắn nhào tới chỗ ba quái, hỏi ngay:

                          - Ê, mấy người có chuyện gì bí mật vậy? Mình có thể biết được không?

                          Gaby cười, má hồng lên vì vui sướng:

                          - Sao không, đại ca.

                          Máy Tính Điện Tử cười mím chi:

                          - Má mày gởi lời chào thắm thiết tới cậu con cưng đó, Tarzan.

                          Tarzan trợn mắt:

                          - Nghĩa là các bạn đã gọi điện cho má mình, ép bà phải nghỉ phép thường niên ở nhà một mình, để mình có thể rong chơi ở xứ người ư?

                          Gaby đấm liền một quả vào sườn Tarzan:

                          - Không phải vậy đâu, người hùng.

                          Tròn Vo trịnh trọng thông báo:

                          - Mọi người sẽ hội ngộ trên sân bay Malaga, trong đó có thân mẫu của mày, đại ca ạ.

                          Tarzan ngơ ngác:

                          - Mình… vẫn chưa hiểu. Các bạn đùa hả?

                          - Quá dễ để hiểu. Ông già tao đã điện thoại điều đình với má mày. Ổng đã lo vé và chỗ ăn ở trong khách sạn cho mẹ đại ca trong chuyến đi này.

                          - Chúa ơi! Mày nói thiệt không mập? Vậy là bà già tao cũng sang Marbella cùng với tụi mình?

                          - Còn phải hỏi.

                          Thằng mập tiếp tục bô bô:

                          - Tiền bạc chỉ là… chuyện nhỏ. Tình TKKG quan trọng hơn. Này nhé, má đại ca sẽ ở Tây Ban Nha ba tuần cùng gia đình sôcôla Sauerlich. Mày phải nhớ là ông bà già tao luôn luôn sung sướng mỗi khi có điều kiện ra tay nghĩa hiệp với Tứ quái.

                          Tarzan phải cố kìm nén để không bay lên vì vui mừng. Hắn quơ tay ôm một lượt ba chiến hữu vào lòng. Coi, Công Chúa bị kẹt cứng giữa Tròn Vo và Karl phải cầu cứu liên tục:

                          - Cứu tôi với!



                          Xương Karl kêu răng rắc, còn Tròn Vo thì ngáp ngáp như cá mắc cạn. Mặc kệ tình trạng thê thảm của mọi người, Tarzan reo lên:

                          - Mình có thể ôm tất cả các bạn, thấy chưa!

                          Gaby làm bộ thều thào:

                          - Nhưng xin đại ca ôm từng người thôi.

                          Rồi cô bé phá lên cười.

                          *

                          Gần tối thì cơn dông kéo tới bất ngờ. Con chó Bouboulette của Luise Prachold biết thân phận cuộn mình dưới chân giường ngủ trên tầng hai yên tĩnh.

                          Luise nghe tiếng cây cối vặn mình trong cơn dông.

                          Có tiếng lách cách vọng từ cửa hậu. Bouboulette chồm lên gầm gừ cự nự, nhưng không có ý định sủa vì tiếng bước chân đang lên cầu thang đã quá quen với nó.

                          Luise gọi to:

                          - Phải anh không, Waldi?

                          Một giọng đàn ông cất lên ngọt còn hơn mía lùi:

                          - Anh đây. Hay là em còn cho phép một kẻ thứ hai giữ chìa khóa cửa hậu?

                          Luise hài lòng ngắm nghía mình trong gương đúng lúc Waldemar Luschner tự Waldi bước vào với một nụ cười điệu đàng mà gã đã nhọc công tập dượt. Ê, gã nhân tình này của cô ta “hợp rơ” với Luise hết cỡ. Gã cao tới 1 mét 90, 31 tuổi, mái tóc nâu óng mượt như lụa, trang bị thêm sợi dây chuyền vàng trên khuôn ngực đàn ông rám nắng. Chuyện sợi dây chuyền vàng và trang phục công tử của gã xin miễn bàn. Chính là một tay Luise sắm sửa. Cô nàng còn trang bị cho bộ cánh đẹp mã của gã nhân tình bằng chiếc đồng hồ trị giá 8.000 mark đeo cổ tay và một chiếc xe hơi thể thao cáu cạnh.

                          Waldi hôn vô má cô ả cái chụt. Gã thản nhiên đặt mông xuống giường:

                          - Chào em yêu!

                          Luise vuốt má gã:

                          - Có ai nhìn thấy anh không cưng?

                          - Không. Nhưng anh ghét trò chơi ái tình thập thò này lắm rồi. Anh muốn công khai hóa.

                          - Được thôi, một tuần nữa qua Marbella là mong ước của chúng ta sẽ thành hiện thực. Nhưng…

                          - Nhưng cái gì hả… em yêu?

                          “Em yêu” vân vê tà áo ngủ đoạn thỏ thẻ:

                          - Thanh tra Glockner có tới đây báo tin mừng là vụ Prachold đã kết thúc. Lão đã được cảnh sát xác định là tử. Tuy nhiên em nghĩ em đang bị theo dõi.

                          Waldi nhíu mày. Trước kia gã vẫn nhíu mày như vậy mỗi khi viết phiếu thanh toán cho khách. Vì gã vốn là bồi bàn. Nhờ phép lạ của Luise, gã đã chuyển nghề bồi bàn sang nghề… tay chơi lão luyện cho bà chủ. Gã có vẻ lo lắng:

                          - Theo dõi? Ai vậy em?

                          - Một thằng cha đeo kính râm có vẻ giống như dân Tây Ban Nha.

                          Waldi tư lự một lúc lâu khi nghe tình nhân kể lại:

                          - Đáng ngại thiệt. Hay là lão già của em đâm nghi và cho người theo dõi em?

                          - Giả thuyết của anh nghe không ổn. Erik si mê em và tin cậy em tuyệt đối. Lão ít hiểu đàn bà, không nhìn thấu được ruột gan đàn bà. Lão mà biết em dan díu với anh bấy lâu, lão dám tắt thở như chơi.

                          - Hừ, đó là trong hoàn cảnh bình thường, em yêu ạ. Nhưng lúc này thì sao chớ? Erick đang ngồi trên thùng thuốc nổ và không thể tụt xuống được - cái lão lừa đảo đã bị coi như chết rồi ấy. Nghĩa là với chính quyền, lão đâu còn tồn tại. Lão phải sống chui nhủi, và lão đâm ra nghi ngờ tất cả. Biết đâu lão đánh hơi từ xa và thuê thám tử tư theo dõi tụi mình.

                          - Em cũng không biết nữa.

                          - Thôi được. Nếu thằng Tây Ban Nha cà trớn kia lại xuất hiện, anh sẽ mua nó với giá cao hơn lão già. Rồi chúng ta sẽ biết được âm mưu của Erick khi nó tiết lộ.

                          Luise co mình lại trên giường, vẻ nghĩ ngợi:

                          - Càng nghĩ em càng tin rằng gã Tây Ban Nha ấy nhìn theo em chỉ là do tình cờ. Erik không bao giờ ghen tuông. Tiền bảo hiểm tính mạng lão đã nằm ở nhà băng bên Marbella. Em còn đền bù mớ tiền lão đã gây ra ở đây rồi mới qua Tây Ban Nha. Vậy em không thể làm gì hại lão, cho dù em muốn. Còn chuyện tụi mình đang dự tính, trí tưởng tượng của lão không có chỗ cho những chuyện như vậy đâu, Waldi!

                          Waldi nhún vai:

                          - Có lẽ em nói đúng. Lão chỉ là một tên đại bịp. Chấm hết! Tiềm năng trí tuệ của lão không đủ sức phát hiện trò chơi giết người của chúng ta. Đúng vậy!

                          - Chúng ta đã thành công được phân nửa trước mắt. Lão giăng bẫy chính quyền nhưng sẽ sa bẫy chúng ta. Lão muốn cuỗm 1,5 triệu mark và trốn nợ bằng cách giả chết, giỏi đến nỗi thanh tra cáo già Glockner cũng bị qua mặt.

                          - Hà hà, số tiền bảo hiểm tính mạng của lão sẽ rớt vào tay… chúng ta, em yêu. Tuy nhiên em đừng đánh giá thấp lão Glockner. Anh cho rằng lão cớm ấy không dễ dàng tin Erik đã mất tích lãng xẹt vậy đâu…

                          - Thây kệ thiên hạ, cưng à. Thật tức cười. Erik giờ này có lẽ đang điều chỉnh lại bộ mặt tại một thẩm mĩ viện bên Tây Ban Nha để dễ bề lộ diện với tên họ Heribert Steiner cho nhân dạng mới. Lão nói với em là lão đã nhờ một tên bác sĩ trình độ phẫu thuật cao thuộc thế giới anh chị. Trời ạ, lão già ngu ngốc đến chừng nào khi vẫn còn nuôi mộng sống với em, bằng một con người được tân trang toàn diện ở bên xứ người.

                          Waldi vuốt ve cườm tay người đẹp:

                          - Anh hiểu em sẵn sàng làm tất cả chỉ vì tương lai của chúng ta. Tội nghiệp, em đã hi sinh thân thể ngà ngọc cho lão suốt năm năm để bây giờ mới được toại nguyện với món tiền bảo hiểm kếch xù và căn biệt thự mini hải ngoại.



                          Mắt “người đẹp” long lên sòng sọc:

                          - Tất cả sắp chấm dứt vĩnh viễn rồi. Lão sẽ không còn chết giả nữa mà sẽ nghỉ… thở vĩnh viễn. Ôi chao, tấm bia mộ cứ để nguyên chỉ cần sửa lại ngày giờ lìa đời. Em chỉ muốn chờ cho đến ngày ấy để hai đứa mình cùng bay sang căn biệt thự xinh đẹp ở Marbella tận hưởng tự do.

                          Waldemar Luschner nhắm nghiền mắt:

                          - Mưu kế của tụi mình “hết sảy… con cào cào, bá… cháy con bọ chét”. Tên lừa đảo kiêm đại bịp già nua kia có chết cũng không ai thương tiếc. Đích thân anh sẽ xóa sổ lão.

                          - Waldi, hai ta sắp được chung sống đàng hoàng rồi.

                          - Ôkê, nhưng em nhớ moi nốt số tiền mà lão “dím” ở bên tây Ban Nha nhé.

                          - Tối thiểu cũng còn hơn 300.000 mark trong số tiền lão biển thủ được, sau khi trừ số tiền lão đã phải trả cho 12 ngày nằm ở viện phẫu thuật tư của tay bác sĩ thẩm mĩ. Em đã tính rồi.

                          - Uổng thiệt!

                          - Ăn nhằm gì ba mớ lẻ tẻ thù lao giải phẫu đó, em sẽ còn lo cho anh thành một ông hoàng. Chúng ta tính chuyện tụi mình đi.

                          - Nói anh nghe coi em yêu.

                          - Này nhé, em đã xì cho thanh tra Glockner rằng em sẽ sống ở khách sạn Palast cho tới khi hoàn tất ngôi biệt thự. Anh cũng nên chuẩn bị một phòng ở đấy để chúng ta gặp nhau hàng ngày. Chúng ta sẽ giả vờ như hai người xa lạ tình cờ làm quen với nhau tại quầy rượu hoặc hồ bơi. Và thế là vĩnh viễn không cần phải giấu giếm nữa.

                          Waldi cười hô hố:

                          - Nhưng chỉ là sau khi lão già của em đã chết chìm thôi. Hay em nghĩ lão sẽ cho phép em liếc mắt đưa tình với anh?

                          Con chó Bouboulette chợt gừ gừ, lăn người qua bên kia như phản đối, nhưng bà chủ của nó và nhân tình của bà mơ màng. Walde Luschner mân mê chiếc cúc rất đẹp ở tay áo:

                          - Không biết có còn phòng ở khách sạn Palast hay không?

                          - Sao lại không. Khách sạn sang trọng ấy đâu phải ai cũng có đủ tiền thuê được. Bởi vậy mà luôn còn phòng trống.

                          - Hiện giờ anh chỉ tập trung vô mỗi một việc: thanh toán lão Erik Prachold. Có khi em phải phụ anh một tay đấy, em yêu.

                          - Vâng, nếu cần phải vậy.

                          “Em yêu” nhoẻn miệng cười tình khiến Waldi phấn chấn. Gã thao thao:

                          - Em sẽ hẹn hò lão ban đêm ngoãi bãi biển. Rồi… lão sẽ bị anh chụp thuốc mê và dìm chết dưới làn nước. Xong xuôi, anh chỉ làm thêm một động tác nữa là lôi xác lão lên thuyền, bơi ra xa liệng xuống. Anh tính là phải mất nhiều tuần xác lão mới dạt được vào bờ nếu như không bị cá mập xơi. Bấy giờ, thiên hạ chỉ còn nhận dạng được kẻ chết trôi bởi… bộ răng.

                          Luise bụm mặt:

                          - Trời đất, nghe kinh quá hà.

                          Waldi vuốt má cô ả:

                          - Thì vẫn thế mà, cưng: biển nào trên thế gian chẳng lềnh bềnh những xác chết. Và nước biển đâu có vì thế mà bẩn hơn.



                          BA: NGƯỜI CHẾT SỐNG LẠI
                          Gia đình thanh tra Glockner khoản đãi Tứ quái một bữa cơm thân mật trước khi bốn đứa khởi hành. Câu chuyện giữa người lớn và trẻ con đang đến hồi rôm rả nhất thì Tarzan khều nhẹ… bố già:

                          - Chú Glockner này, hồi nãy chú có nhắc tới những vị khách Đức sẽ trọ ở khách sạn Palast. Chú có định ám chỉ ai đó không ạ?

                          Ông Glockner hơi bị khựng trước câu hỏi khá bất ngờ này:

                          - Cháu quả là biết đọc ý nghĩ của người khác. Theo chú biết, trên chuyến bay sang Marbella có thể có một người phụ nữ cùng tới khách sạn đó với các cháu. Đương nhiên là cô ta sẽ định cư luôn ở Tây Ban Nha khi căn nhà của cô ta được xây xong.

                          Gaby nhanh nhảu:

                          - Ba nói “cô ta”, có nghĩa là…

                          - Nghĩa là cô ta mới 29 tuổi.

                          Bà Glockner xen vào:

                          - Anh biết cô ta à?

                          - Ừ, cô ta nằm trong hồ sơ của cảnh sát. Thanh tra Kolbert lo vụ này, nhưng ông ấy bịnh đột ngột nên anh phải thay. Đáng tiếc là hầu như không làm được gì nữa. Vụ này danh chính ngôn thuận coi như xong. Nhưng anh rất khó chịu khi phải xếp hồ sơ…

                          Tarzan bỏ dở ngay bữa ăn:

                          - Chú hé màn một chút cho tụi cháu được không ạ?

                          Bố già Glockner mỉm cười:

                          - Thực ra trên báo đã đăng rồi. Câu chuyện như sau: một người tên là Erik Prachold, giám đốc sản xuất của một hãng lớn trong thành phố đã biển thủ 520.000 mark và đem tiền sang Tây Ban Nha xây một ngôi biệt thự. Ngày 14 tháng 5, trong khi trở lại Tây Ban Nha, mà cụ thể là vùng Marbella, để đôn đốc xây nhà, ông ta đã chết vì một tai nạn trên biển. Người ta phỏng đoán như thế qua tấm ván lướt, còn xác ông ta thì không thấy dạt vào bờ. Prachold được ghi nhận là đã chết. Và như thế, bà vợ trẻ Luise của ông ta đương nhiên được lãnh một triệu rưởi mark tiền bảo hiểm. Cô ta giàu đột ngột đến mức chẳng hề áy náy khi phải trả lại cho hãng 520.000 mark biển thủ. Ngoài ra, cơ nghiệp của Prachold tại thành phố này có bán rẻ cũng thừa sức trả nợ hãng mà không cần phải động đến tiền bảo hiểm…

                          Máy Tính Điện Tử gãi đầu:

                          - Ghê thiệt. Chú đoán đây là vụ lừa đảo để lấy tiền bảo hiểm chăng?

                          Glockner gật gù:

                          - Chú cũng đang lẩn quẩn với ý nghĩ này. Với cái chết giả, Prachold vừa khỏi ở tù vừa ôm được một mớ tiền đền sinh mạng khổng lồ.

                          Tarzan nhún vai:

                          - Tại sao trên đời lại có một hãng bảo hiểm khờ đến thế?

                          - Họ không khờ đâu Tarzan. Ngoài yêu cầu việc cảnh sát Tây Ban Nha giúp sức, bản thân hãng bảo hiểm cũng tung thám tử của mình vô cuộc điều tra ở vùng Marbella. Tuy nhiên, nếu Prachold đã chủ mưu lừa đảo thì còn lâu họ mới thấy gã. Gã thừa sức thay hình đổi dạng và thủ sẵn giấy tờ giả dán ảnh mới chụp của mình.

                          Tròn Vo ngáp dài, rủa:

                          - Đồ chó chết!

                          Trời đất! Đúng là một vụ dành cho TKKG rồi! - Tarzan thầm kêu lên. Và hắn miên man nghĩ tới mọi chuyện.

                          Ông Glockner đánh thức hắn:

                          - Tarzan! Cháu không để chú phải ân hận vì đã quá cởi mở đấy chứ?

                          - Chú bảo gì ạ?

                          - À, chú cũng hơi đọc được ý nghĩ của người khác mà. Chỉ cần nhìn mặt cháu, chú cũng đoán được cháu đang tính làm gì.

                          - Ồ, thật ra cho tới lúc này, đã có gì đâu, thưa chú.

                          Bà Glockner đứng lên:

                          - Để tôi dọn món này, đem món trứng lên. Gaby, con giúp má một tay nghe.

                          Trong khi hai mẹ con Gaby xuống bếp, ông thanh tra trở lại vấn đề:

                          - Tarzan này, dù cho Prachold còn sống, các con cũng không thể nào tìm ra gã đâu.

                          Tarzan reo lên:

                          - Tại sao chúng ta quên mất bà vợ Erik trong khách sạn Palast, thưa chú? Tên giả chết trước sau cũng phải tiếp xúc với vợ gã.

                          - Con làm chú muốn điên đầu, Tarzan à. Thôi được, chú đành cung cấp thông tin cho các con vậy. Gã Prachold 44 tuổi, cao 1 mét 72, ốm nhách và đeo kính. Gã có cặp mắt nâu, tóc vàng, nói rành tiếng Tây Ban Nha, từng đoạt giải lướt sóng quốc tế. Ngoại hình gã không có gì đặc biệt trừ… mười sáu chiếc răng bịt vàng.

                          - Mười sáu chiếc?

                          - Ừ!

                          Tarzan lim dim mắt, ghi nhớ đặc điểm này. Hắn gật gù:

                          - Vậy chỉ còn bộ răng là đặc điểm nhận diện duy nhất. Cháu dám cá độ rằng giờ đây gã đã được trang bị một khuôn mặt khác lạ hoắc nhờ mấy lão bác sĩ phẩu thuật thẩm mĩ.

                          Karl gặng thêm:

                          - Thưa chú Glockner, điều chú nghi ngờ chỉ là cảm tính, hay có cơ sở nào không ạ?

                          - Chà, cháu đúng là một bộ óc điện tử. Thế này, bắt đầu từ sự xin thôi việc nửa chừng của một nhân vật tên là Rudiger Schleich hành nghề thám tử cho hãng bảo hiểm. Nhiệm vụ của anh ta là điều tra về thân chủ Erik Prachold. Anh ta vốn lai Tây Ban Nha do nguồn gốc cha Đức, mẹ Tây Ban Nha nên khi sang xứ người điều tra chắc chắn là dễ dàng hơn chúng ta nhiều. Có điều không hiểu sao từ Tây Ban Nha trở về, anh ta lại làm đơn xin nghỉ việc ở hãng bảo hiểm. Các con thấy có lạ không chớ?

                          Tarzan mắt sáng rực:

                          - Cực kì lạ. Và chú đoán việc này liên quan tới vụ Prachold phải không ạ?

                          - Ừ… ừm, rất có thể trong quá trình điều tra, Rudiger Schleich đã phát hiện được tung tích Prachold. Và anh ta bỏ công việc của hãng để bắt đầu một vụ làm ăn đồ sộ hơn nhiều.

                          Tarzan hỏi:

                          - Vậy Schleich ngó giống người Đức hay người Tây Ban Nha ạ?

                          - Anh ta đặc sệt Tây Ban Nha. Người cao lớn, mặt nhiều nếp nhăn. Nhưng thôi, giờ chú cháu mình nên dành tâm trạng cho bữa ăn, nếu không muốn thưởng thức cơn thịnh nộ của hai người phụ nữ nội trợ.

                          *

                          Gã mừng húm khi nhận được cú phôn của vợ… hiền Luise. Trời đất, chỉ còn chịu đựng thêm một ngày nữa, người đẹp của gã sẽ lại ở bên gã.

                          Lúc này Fuengirola đang vào ban đêm. Đi dạo một mình trên bãi cát Fuengirola, cách Marbella 28 cây số, Erik Prachold cảm thấy gã giống như một vĩ nhân… đại bịp. Coi, ông vua lừa đảo mặc tình thả ngập mắt cá chân trên cát, hài lòng với sóng biển Tây Ban Nha dịu dàng.

                          - Hãy gọi là Heribert Steiner!

                          Prachold cười khùng khục trong cổ họng. Gã thuê ở đây một ngôi nhà nhỏ để ở tới cuối tháng. Ban ngày gã phải ru rú trong tổ chờ cho các vết thẹo trên mặt bình thường lại, khỏi sợ ai dòm ngó. Nhưng giờ thì gã đã có thể yên tâm hoàn toàn. Tay bác sĩ xã hội đen tay nghề thuộc loại thượng thừa, y đã phù phép tuyệt diệu đến nỗi cặp mắt vốn mở to của gã nay đã trở thành mắt lươn chánh hiệu. Y còn kiến tạo cho gã hai mép trễ xuống, cái mũi gồ lên khoằm khoằm như mỏ diều hâu.

                          Mình không đẹp hơn, nhưng gây ấn tượng hơn, và nhất là, đã trở thành một người khác - Prachold lầm bầm. Từ ngày mai, con người “mới” của gã có quyền ung dung qua lại giữa đám khách du lịch.

                          Prachold đi một mạch tới bãi xe, lên ngồi sau tay lái. Đúng lúc gã định nổ máy thì một bóng đàn ông hiện ra sau cây dẻ. Tự nhiên Prachold chột dạ. Dưới ánh trăng, thằng khốn khiếp nhìn gã chằm chằm.

                          Trời đất, thằng đó là ai chớ? Prachold tháo mồ hôi hột. Mẹ kiếp, mình đã gặp nó ở đâu kìa? Ma quỷ thật, gã cựu giám đốc lừa đảo có tật giật mình tới mức chiếc xe hơi của gã vừa khởi động đã lao vô một cái gì đó. Rầm! Prachold đạp thắng. Đầu gã giật về phía sau. Chó đẻ thiệt, mũi xe của gã tông vô bên hông một chiếc ô tô nhỏ màu đỏ rẻ tiền. Trời ạ, bảng số chiếc ô tô chứng tỏ nó là loại xe địa phương. Cửa xe bị móp trông đến thảm.

                          Gã hoảng hồ định ca bài tẩu mã thì nghe tiếng huýt sáo. Mẹ kiếp, thằng khốn nạn đã lòi ra khỏi cây dẻ để “nghía” gã trừng trừng. Thế là hỏng bét rồi, với một nhân chứng láu cá như thằng đó, lại ở vào hoàn cảnh cắc cớ của gã, họa có phát rồ mới chạy trốn.

                          Prachold cắn răng kêu khổ. Gã xuống xe và xé một tờ giấy khỏi cuốn lịch tay của mình, ghi vài chữ bằng tiếng Tây Ban Nha: “Tôi sơ ý làm hỏng xe quý vị. Sẽ bồi thường. Xin gọi cho tôi qua số máy…”.

                          Gã cố tình không đề tên, chỉ ghi số điện thoại căn biệt thự đang trọ và gài mảnh giấy vào sau cần gạt nước của chiếc ô tô đỏ.

                          “Xong rồi đó, thằng rình mò. Mày chịu tha tao chưa?” Prachold nguyền rủa không ra tiếng. Gã lẳng lặng lên xe vù một hơi về nhà.

                          Tại biệt thự gã thuê, Prachold rót một li lớn rượu Brandy mà tay vẫn chưa hết run. Trời ơi, đêm nay là đêm gì mà xúi quẩy vậy kìa? Rõ ràng là khi bày đặt vụ chết đuối, gã đã không lường hết nỗi sợ hãi này: nỗi sợ hãi bị người khác phát hiện tung tích.

                          *

                          Linh tính của con thú mạt lộ quả chẳng sai bao giờ. Nửa tiếng đồng hồ sau, chuông điện thoại trong ngôi nhà gã thuê reo lên inh ỏi.

                          Prachold giật thót người, chạy ra nhấc máy:

                          - Tôi nghe!

                          Một giọng đàn ông nói tiếng Tây Ban Nha khàn khàn:

                          - Tôi, chủ chiếc xe màu đỏ đã tìm thấy mảnh giấy gài lại. Tôi sẽ phải thuê làm cửa xe mới.

                          - Ôi chao, tôi rất tiếc. Tôi xin hứa sẽ chịu mọi phí tổn.

                          - Tôi chỉ muốn tiền mặt bồi thường. Tôi đến chỗ ông được chớ?

                          Prachold dụ dự. Coi, chẳng lẽ vì một trục trặc nhỏ mà gã khinh suất rước cọp về ổ sao. Nhưng lỡ thằng chủ xe lên cơn khùng đi báo cảnh sát…

                          Gã ấp úng:

                          - Cũng được… vào ngày… mai…

                          - Tôi muốn ngay bây giờ.

                          - Lạy Chúa, giờ này… Ông biết mấy giờ rồi không?

                          - Đúng 2 giờ 15 phút sáng. Nhưng ông còn thức đó thôi, và mờ sáng tôi đã phải đi Algeciras.

                          Prachold đau khổ phun địa chỉ. Gã Tây Ban Nha cười hềnh hệch trong máy:

                          - Tôi tên là Pedro Ramirez. Nhớ đấy, hề hề…

                          Chưa đầy mười lăm phút sau, Prachold lại nghe chuông cửa reo. Gã ba chân bốn cẳng mở lẹ.

                          - Hả?

                          Nụ cười xã giao của Prachold đờ ra. Quỷ thần ơi, đâu phải chủ xe nào, người đàn ông đứng lù lù ngó gã như thôi miên chính là thằng cha đã huýt sáo sau cây dẻ như đe dọa gã. Gã đã “cõng rắn cắn thịt mình” tới nơi rồi. Kia kìa, thằng Tây Ban Nha cỡ chừng 40 tuổi mặt góc cạnh, mắt đen nhánh này đang nhe răng khiến vết thẹo trên mép lồi lõm ngó phát tởm.



                          Gã nói cộc lốc:

                          - Tôi là Pedro Ramirez.

                          Prachold há hốc miệng hãi hùng, Khuôn mặt tàn bạo của thằng du đãng anh chị làm gã bất ngờ hết xiết. Hình như gã đã gặp thằng lưu manh này ở đâu. Nhưng mà… ở đâu, ở đâu hả? Và rõ ràng đây không phải là loại người nên mời vào nhà.

                          Nhưng gã vẫn đành phải mời Ramirez vào nhà.

                          Ramirez tỉnh bơ ngồi phịch xuống chiếc ghế bành không cần chủ nhân mời. Gã xòe tay cười lạnh:

                          - Ông định chi tiền đền tôi, hả?

                          Prachold cố giữ bình tĩnh:

                          - Theo ông là bao nhiêu đây?

                          - 500.000 mark!

                          Prachold mếu máo như sắp khóc:

                          - Cái gì? 500 ngàn mark? Hẳn ông nhận ra tôi là người Đức. Nhưng với nửa triệu mark, ông có thể mua tới một trăm chiếc xe hơi loại như của ông.

                          - Tôi nhắc lại: Đúng 500.000 mark!

                          - Hả?

                          - Hãy đưa số tiền đó cho tôi. Sau đó ông sẽ không bao giờ gặp tôi nữa. Hiểu luật “im lặng” chớ, Erik Prachold?

                          Khỏi cần luật, Prachold “im lặng” hoàn toàn. Dưới chân gã hình như đang xảy ra động đất. Tuy nhiên Ramirez đâu dễ gì buông tha, thằng tống tiền nhấn mạnh từng tiếng:

                          - Biết sợ rồi phải không Erik? Tôi đã bám ông như đỉa kể từ khi ông rời bịnh viện tư của lão bác sĩ Chapahonda cơ - lão bác sĩ giang hồ sẵn sàng câm mõm để thu tiền bá tánh. Ông vẫn chưa nhận ra tôi hả Prachold?

                          Prachold ngớ người:

                          - Ông là… là…

                          - Hà hà, tôi là thằng sai vặt trong bệnh viện tư của lão Chapahonda đây. Công việc chán ngấy, đến mức tôi phải chôm chỉa đồ nữ trang của một mụ mệnh phụ đi bơm ngực và bị lão bác sĩ tống cổ. Tống cổ trong im lặng bởi vì hai bên đều gờm nhau, lão ta đâu dám báo cảnh sát bởi tôi biết quá nhiều các dịch vụ đen lão chữa cho những bịnh nhân trong giới tội phạm. Ông là một thí dụ cụ thể, ngài Prachold ạ. Đám bằng hữu vỉa hè của tôi đã tình cờ kháo nhau rằng có một thám tử người Đức xâm nhập làng giang hồ để truy tìm tung tích một tay giám đốc giả chết nhằm hốt hụi tiền bảo hiểm. Chà chà, diện mạo mà gã tả y hệt ông. Thế là tôi “nhập nha” ngay phòng ông trong bịnh viện để kiếm chác. Hà hà, giấy tờ trong đống đồ của ông đã chứng tỏ ông chính là giám đốc Erik Prachold chớ không ai khác.

                          Prachold choáng váng:

                          - Ông… điên rồi. Tôi… tôi tên Steiner.

                          - Thôi đừng giả ngây ngô nữa, Prachold! Đưa tiền đây.

                          Đột nhiên mọi chuyện xảy ra trong tích tắc. Giữa cơn nguy biến chết người, Prachold không hiểu ma đưa lối quỷ dẫn đường làm sao mà chụp ngay được cây sắt cời lò sưởi. Nhanh như chớp, gã đại bịp giáng mạnh.

                          Bôộôp… Ramirez bật ngửa trên tấm thảm. Máu từ trán gã tống tiền tuôn như suối. Prachold không ngờ là gã lại có thể ra tay nhanh như thế, một cách vô thức do quá bị kích động.

                          - Mày… mày gục rồi ư?

                          Hai bàn tay run rẩy nắm chặt que cời lò sưởi, Prachold lải nhải một câu hãi hùng. Gã trân trân ngắm nghía thằng lưu manh bất tỉnh một lúc lâu rồi mới hoàn hồn phóng xuống bếp lấy cuộn thừng trói nghiến Ramirez lại.

                          Nào, bây giờ thì phải tìm cách tống thằng chó đẻ đi cho khuất mắt và bản thân gã cũng phải cuốn xéo khỏi đây. Nơi trú ẩn này vậy là lộ rồi.

                          Prachold mò ra ngoài ngó dáo dác chiếc xe đỏ của Ramirez. Chẳng thấy chiếc ô tô nào. Mẹ kiếp, làm gì một thằng cô hồn các đảng như nó mà tậu nổi một chiếc xe, dù là rẻ tiền ấy. Rõ ràng Ramirez đã lợi dụng cái cớ chiếc xe của thiên hạ để dẫn xác tới đây.

                          - Nó biết số phôn của mình nhờ mảnh giấy, sơ hở thiệt.

                          Prachold chạy ngược vào nhà vác thằng ma đầu ra lối cửa hậu. Gã nhét cái bị thịt mềm nhũn vô băng sau xe hơi. Năm phút sau gã lái xe về hướng Mijas. Những vách đá trơ trụi dựng đứng hai bên đường, chỗ này khô héo đến mức chỉ những cây xương rồng mới có thể trụ nổi.

                          Ramirez rên rỉ nhưng còn lâu mới mở mắt được. Mặc xác mày. Prachold cắt dây trói cho nạn nhân của mình và lôi xềnh xệch gã quăng vào các bụi cây khẳng khiu.

                          - Vĩnh biệt hay tạm biệt tùy… sức khỏe của mày.

                          Prachold quành vô-lăng lại ngôi biệt thự thuê trọ. Suy tính một hồi rồi gã quyết định: mình phải xâm nhập hang cọp. Sẽ chẳng có thằng cớm nào ngờ một tên tội phạm dám chui vào ở đó.

                          Gã nhấc điện thoại lên, quay số.

                          - Khách sạn Palast ở Marbella phải không?

                          Tiếng người trực đêm líu ríu:

                          - Thưa vâng…

                          - Tôi là một du khách chỉ định đi qua vùng này, nhưng rồi chợt muốn ở lại đây chừng hai hoặc ba tuần. Tôi muốn tìm một phòng trong khách sạn. Ông có còn phòng đơn nào trống không ạ?

                          - Xin quý ngài chờ một phút.

                          Chưa đến sáu mươi giây, Prachold đã nghe đầu dây kia trả lời:

                          - Tôi đã kiểm tra sổ xong. Có phòng trống cho ngài. Xin ngài cho biết quý danh?

                          - Heribert Steiner. Tôi đang ở Fuengirola. Chừng 45 phút nữa tôi sẽ tới.

                          Prachold gác máy cái rụp. Gã soạn va-li, khóa cửa biệt thự, bỏ lại chiếc xe trong ga-ra và liệng chìa khóa vô thùng thư của gia chủ cạnh nhà. Gã không còn nợ nần chi chủ nhân căn nhà. Tiền thuê gã đã thanh toán trước.

                          Prachold xách va-li đến bến ta-xi mới có thể thở phào. Gã hất hàm nói với người tài xế:

                          - Tới Marbella, khách sạn Palast.

                          *

                          Đúng bốn giờ chiều thứ hai, Tứ quái đã có mặt tại sân bay chờ lên đường. Ông Sauerlich đưa vé máy bay cho mọi người:

                          - Gửi đồ đi các con. Đồ đạc của hai bác gửi xong rồi. Các con ngán đi máy bay không?

                          Tròn Vo trề môi:

                          - Xin lỗi ba, tụi con đã từng “chơi” một đặc vụ ở hải ngoại và đã đi máy bay rồi.

                          Nó nhón nhẹ nhàng một thanh sôcôla trong túi đưa lên miệng nhóp nhép coi dễ ghét.

                          Tarzan mỉm cười. Hắn hình dung lại cuộc chiến đấu chống bọn “tu sĩ dỏm” ở Tuy-ni-di ngày nào. Ái chà, đợt thăng thiên sang xứ đạo Hồi lần đó đến giờ này vẫn còn lung linh cảm giác.

                          Bốn quái tung tăng đi về nơi gởi hành lí cho chuyến bay tới Malaga. Chừng ba mươi người xếp hàng ở đây, nhưng tất nhiên là không phải ai cũng gõ cửa khách sạn Palast.

                          Tròn Vo hoan hỉ:

                          - Các bạn đã ghi nhớ được phải làm những gì ở đây chưa hả? Không có tôi hướng dẫn, lạng quạng sao đó con chim sắt tụi mình leo lên sẽ bay lộn đến Bắc Kinh như chơi. Hãy mừng là Tứ quái đã có quái mập này nghen.

                          Công Chúa cười vang:

                          - Phải, tụi mình mừng… hết biết, thưa ngài Sauerlich!

                          Máy Tính Điện Tử cũng phụ họa:

                          - Không có mày thì coi như chuyến bay sẽ thiếu hụt nhiên liệu, vì người ta sẽ dồn tụi tao lên một phi cơ nhỏ xíu. Và nó sẽ hạ cánh xuống Thái Bình Dương là cái chắc.

                          Tròn Vo gật gù, lại lỏm thêm một miếng sôcôla nữa. Chưa bao giờ nó hả hê với bản thân mình bằng lúc này.

                          Hàng người xếp để chờ cân hành lí đang nhích dần lên từ từ. Mặc kệ các chiến hữu vui đùa, con mắt ra-đa của Tarzan đảo một vòng để tìm kiếm mục tiêu cần thiết. Người đàn bà có tên Luise tóc dài đen nhánh có khuôn mặt hấp dẫn ấy đâu nhỉ? Thật thú vị khi chuyến du lịch nước ngoài lần này của TKKG lại có tới… một công hai việc.

                          Thế rồi chuyện lộn xộn xảy ra. Coi, không hiểu thằng quân sư lau kính cận lúng túng thế nào mà để tuột “con mắt thần” khỏi tay, nó hoảng hồn bay tới chụp thì đụng phải Gaby. Cô bé chới với lùi lại đằng sau một bước nào ngờ bàn chân giẫm ngay phải chân một người nào đó. Cô bé vội quay lại:

                          - Xin lỗi…

                          Gaby vừa mở miệng lí nhí thì…

                          - Đồ ranh con có mắt như mù. Mới chừng ấy tuổi đã bày đặt xí xọn.

                          Người đàn bà đứng sau lưng Gaby thật bất lịch sự. Ả vừa giận dữ nguyền rủa qua kẽ răng vừa cúi xuống đôi ủng mùa hè trắng lốp. Trên mũi ủng bên phải lúc này có một vệt đen do gót giày của Gaby xéo vào.

                          Gaby cố giữ bình tĩnh:

                          - Xin lỗi bà. Tôi chỉ sơ ý. Và hi vọng sự xúc phạm vừa rồi của bà cũng không phải cố ý, thưa bà.

                          Ả kia lại rít lên:

                          - Vậy là tiêu mất đôi ủng. Tao sẽ phải liệng nó đi, chỉ vì mày đó, con nhỏ ngu ngốc.

                          Tarzan can thiệp:

                          - Bà thử dùng xi đánh xem. Xi trắng ấy. Chớ dùng xi đen, thưa bà.

                          Người đàn bà bỗng đứng thẳng lên:

                          - Đừng có mất dạy.

                          Đó là một người đàn bà trẻ, tóc vàng uốn quăn và xõa xuống vai. Gương mặt ẩn sau cặp kính mát to bự. Bộ váy áo điệp màu với đôi ủng. Thứ nào cũng đắt tiền và sang trọng. Bọn cướp máy bay mà trông thấy mớ nữ trang ả đeo chắc chắn thèm rỏ dãi.



                          Một con bò cái ngu ngốc giàu có - Tarzan nghĩ và nhe răng cười với ả. Hắn đâu thèm chấp nhặt kẻ đồng loại đáng ghét như vậy chớ. Đúng lúc đó, một tiếng gầm khả ố vang lên:

                          - Mày chớ có trêu vào bà đây, thằng nhóc!

                          Tiếng gầm lạc quẻ đó phát ra từ cổ họng một gã đàn ông lực lưỡng đang đứng sau ả chừng ba hàng. Tarzan cảm thấy hết kiên nhẫn:

                          - Xin ông ăn nói cẩn thận cho. Đâu có ai trêu chọc bà ấy. Cũng chỉ tại đôi ủng làm ra không phải để đi, mà là để đóng khung treo tường này. Bà đây đâu phải ngừng chuyến du lịch chỉ vì vết bẩn nhỏ mọn. Thêm nữa, bạn tôi đã xin lỗi mà vẫn bị gọi là con ranh ngu ngốc.

                          Gã đàn ông cao gần hai mét liếc qua ả đàn bà:

                          - Bà có muốn bắt chúng bồi thường không?

                          Cô ả lắc đầu. Gã quắc mắt nhìn Tarzan:

                          - Tụi mày lại gặp may đó, lũ nhóc hỗn xược.

                          Gã hài lòng lui hai bước về chỗ để va-li của mình. Tuy nhiên còn lâu Tròn Vo mới để yên cho gã nói lời cuối cùng như vậy. Nó xì xầm chọc quê gã bằng cách cố tình để ai nấy xung quanh đều nghe thấy:

                          - Đúng là loại người óc bã đậu. Bắt nạt con nít để lấy le.

                          Gã đàn ông hộ pháp định giơ tay bạt tai Tròn Vo nhưng đành buông thõng xuống. Gã đã kịp nhận thấy thiên hạ xung quanh đang nhìn mình không một chút cảm tình. Gã đứng xớ rớ cười gượng một cách nham hiểm.

                          Tarzan chán nản chưa từng thấy. Mới đứng xếp hàng ở sân bay đã bị xúi quẩy rồi, không biết lát nữa bay sang Marbella còn gặp những phiền phức gì nữa. Trời ạ, chỉ còn thiếu nước hạng nhà giàu mới nổi như gã đàn ông đeo sợi dây chuyền vàng khoe của và ả đàn bà đi ủng kia sẽ ở cùng khách sạn Palast với bốn đứa nữa thôi. Chớ sao, chúng thừa tiền để thuê những căn phòng bảnh chọe thuộc loại “Vip” - cái lũ người bên ngoài dát toàn vàng, bên trong rỗng tuếch, và thay vì nhân cách, chúng chỉ có bóp tiền dày cộp.

                          Mình sẽ không quên thằng cha cao lớn này - Tarzan bụng bảo dạ như vậy.



                          BỐN: THAY HÌNH ĐỔI DẠNG
                          Cuối cùng Tứ quái cũng đã được bố trí chỗ ngồi cần thiết của mình. Gaby, Karl, Kloesen nhận vé các số ghế 7G, 7E, 7F còn Tarzan lẻ loi hơn. Hắn thui thủi đằng sau ba đứa với số ghế 8A lạ hoắc.

                          Người nữ nhân viên sân bay nói rõ:

                          - Các em hãy đến ngay B5.

                          Mấy đứa hơi ngơ ngác. Thằng mập lại được dịp chứng tỏ vai trò “hướng dẫn viên” của chuyến đi. Nó tủm tỉm:

                          - B5 là phòng chờ số 5 thuộc khu B đó mà.

                          Gaby ép hai bàn tay vào nhau:

                          - Ôi, tự nhiên mình rất hồi hộp.

                          Tại hành lang phi trường bốn quái gặp lại ngay chủ nhân của chuyến du lịch: ông bà Sauerlich khả kính. Người đàn ông bụng bự cười hà hà:

                          - Hai bác ngồi ở hàng ghế 20, chỗ dành cho người hút thuốc. Ở đó bác phả xì gà tha hồ. Mọi việc ổn cả chứ?

                          Tròn Vo hãnh diện:

                          - Còn phải nói, đâu vào đó hết thưa ba. Thì đã có con đây hướng dẫn mà. Nhưng… thủ tục tiếp theo sẽ là sao, ba?

                          - Kiểm tra hộ chiếu, khám người rồi chuẩn bị ra máy bay. Thôi, chúc các con vui vẻ, ba mẹ ra đây một chút.

                          Xong mọi thủ tục, Tứ quái bước vào phòng chờ số 5. Vừa đẩy cửa, Tarzan đã giật mình. Coi, gã cao lớn đeo dây chuyền vàng hồi nãy đang ngồi gần ả tóc vàng đi ủng trên băng ghế thật tình tứ. Chẳng rõ ả có đáp lại những cái liếc tình tứ của gã không, vì cặp kính mát đã che gần hết mặt ả.

                          Khi lên máy bay, Tarzan thấy gã đeo dây chuyền vàng ngồi xuống hàng ghế 16, cạnh lối đi. Ê, ả tóc vàng ngồi ở đâu vậy kìa?

                          Những người khách sau cùng đã lên hết. Câu hỏi của Tarzan cũng được trả lời. Quả là oan gia gặp oan gia, người đàn bà đáng ghét nọ tỉnh bơ ngồi xuống kế bên hắn.

                          Gaby ngồi phía trước thể hiện sự đồng cảm sâu sắc với đại ca của mình bằng một tiếng kêu trời ảo não.

                          Miễn bàn thêm về sự cay cú của hai quái Karl và Tròn Vo, tự Tarzan đối phó với tình huống trớ trêu đó bằng cách đeo thắt lưng an toàn, quay đầu ngó đăm đăm ra cửa sổ máy bay.

                          Cặp kính râm của ả đàn bà chợt nhúc nhích:

                          - Tôi thích cái cách cậu bảo vệ bạn gái của cậu đó, chú nhỏ.

                          - Thật vậy sao?

                          - Ừ, tôi nói thật.

                          - Bà đã xúc phạm bạn tôi một cách vô lí hết sức.

                          - Tôi buột miệng thôi. Đa số thiếu niên thời này hỗn xược lắm, thành ra tôi cứ phải mắng ngay.

                          - Đa số thiếu niên thời này hoàn toàn tử tế, thưa bà. Những người lớn nặng thành kiến và mặc cảm đã không chịu hiểu chúng tôi.

                          - Cậu có vẻ hiểu biết đó, chú nhỏ dễ thương.

                          Tarzan không đáp lại lời khen. Hắn tư lự nhìn xuống đất từ độ cao 11.000 mét. Chà chà, thế gian trở nên nhỏ xíu như một hòn non bộ trong nhà. Làng mạc, cánh đồng, đô thị, núi non với những đỉnh cao ăm ắp tuyết và những mặt hồ lấp lánh như kim cương.

                          Người đàn bà ngồi cạnh lại tiếp tục:

                          - “Các em” mới đi phi cơ lần đầu à?

                          Tarzan không mấy vui vẻ:

                          - Lần thứ hai, thưa bà.

                          Ả liếc lên phía trước:

                          - Chỉ có bốn thôi ư?

                          - Ba mẹ của bạn tôi ngồi đằng sau. Đến Malaga, má tôi đã đợi sẵn ở đó. Bà lên máy bay từ một phi trường khác.

                          - Thì ra vậy. Mọi người sẽ dừng lại ở Malaga hết hả?

                          Tarzan cảm thấy hình như ả thở phào. Trời ạ, ả moi tin mình. Ả toan giở trò gì vậy kìa? - Tarzan bực tức nghĩ, nhưng cố giấu sự khó chịu. Hắn thủng thẳng:

                          - Tụi tôi còn đi tiếp tới Marbella du ngoạn.

                          Người đàn bà ngớ người trong một giây:

                          - Vậy sao? Vậy thì chúng ta cùng lộ trình rồi. Các em tìm được một nơi nghỉ đẹp đó.

                          Tarzan gật đầu, lại quay ra cửa sổ. Nhưng ả vẫn không chịu thôi:

                          - Chắc các em sẽ thuê một căn nhà gỗ lớn cho bảy người hả?

                          - Tụi tôi trọ ở khách sạn Palast.

                          Cặp môi tô son đỏ chót mở ra ngạc nhiên. Suýt nữa thì ả bó kính ra khỏi mặt:

                          - Khách sạn Palast hả? Đó đúng là địa chỉ tuyệt nhất giữa hai vùng Almeria và Gibraltor. Tôi không dè các em bảnh như vậy. Giống… tôi. Tôi cũng trọ ở đó.

                          Tarzan chết điếng. Hắn chẳng muốn tái ngộ ả đàn bà quái đản này chút nào. Lạy Chúa che chở cho hắn khỏi cực hình ấy. Nghĩ vậy nhưng hắn vẫn phải ráng nở một nụ cười lịch sự. Ả đàn bà uể oải đứng dậy cầm xắc tay và đi ra phía đuôi máy bay, nơi có buồng vệ sinh.

                          Tarzan tình cờ nhìn theo người đàn bà. Cô ả vừa đong đưa đi qua chỗ gã cao lớn đeo dây chuyền vàng ngồi sát lối đi. Gã ngước nhìn ả. Rồi bàn tay ả và bàn tay gã dịu dàng nắm lấy nhau trong chốc lát - một cử chỉ tin cậy, đầy yêu thương mà ngoài Tarzan không ai trông thấy.

                          Tarzan chới với. “Mụ đáng gờm lắm, hóa ra màn kịch không hề quen biết nhau ở sân bay chỉ là giả vờ. Đích thị mụ là nhân tình thứ thiệt của gã đàn ông hộ pháp. Nhưng cớ gì mụ và gã lại không dám công khai yêu đương nhau? Hai người sợ ai sẽ trông thấy họ tại xứ sở Tây Ban Nha xa lạ sắp đến? Một ông chồng chăng?”.

                          Tarzan bóp trán đúng lúc chiếc xe đẩy thức ăn tấp vô chỗ hắn. Cô tiếp viên cười thật tươi:

                          - Bà ngồi kế cậu có dùng bữa không ạ?

                          - Chị cứ để lại đây. Nếu bà ta không dùng, em đã có sẵn một người thay thế.

                          Và hắn chỉ tay vô quý ông Tròn Vo vừa quay đầu lại há miệng… mơ màng.

                          *

                          Người đàn bà ngồi xuống ghế trong lúc Tarzan còn mê mải nhấp ngụm cà phê nóng. Hắn hơi quay đầu lại nhìn. Sửng sốt, hắn đăm đăm ngó người đàn bà xa lạ:

                          - Ủa, chị là ai… chẳng lẽ…

                          Trong một giây hắn thấy mình trở nên ngớ ngẩn bởi người đàn bà láng giềng không thay đổi gì cả. Cũng đôi ủng trắng có vết lem ấy, cũng bộ váy sặc sỡ ấy, chỉ trừ… gương mặt. Trời đất, gương mặt không có kính râm ngụy trang y hệt chân dung cô ả… Luise Prachold.

                          Người đàn bà lúc lắc mái tóc đen kiêu hãnh:

                          - Cậu không nhận ra tôi là phải, hồi nãy tôi đội tóc giả và đeo kính mát. Phụ nữ vẫn thích thay hình đổi dạng mà.

                          Tarzan đỏ mặt. Mái tóc đen nhánh chấm vai, cặp mắt màu xám và làn da trắng mịn như sữa, ả giống hệt sự miêu tả nhân dạng của ông Glockner. Tarzan đánh trống lảng:

                          - Vậy hả, quanh năm là hội hóa trang chớ gì. Vậy mà tôi cứ tưởng bà bị hỏng mắt kia đấy.

                          Ả cười điệu đàng và chúi đầu vô khẩu phần trên khay. Tội nghiệp cho Tròn Vo mất bữa ăn… hụt, thằng mập ngoảnh lại mà tiếc đứt ruột. Làm sao nó biết tâm hồn đại ca nó đang trong cơn sóng gió ba đào. Còn phải hỏi, từ giờ phút này Tarzan đã ghi nhận ả là Lusie Prachold. Và đương nhiên là ả lên máy bay chẳng phải là để đi dự hội hóa trang. Ả đã thay hình đổi dạng để qua mặt thanh tra Glockner và cả… gã thám tử tư của hãng bảo hiểm. Gã thám tử bỏ việc này tên gì nhỉ? Rudiger Schleich. Đúng rồi. Rõ ràng cô ả ngán gã này, một gã mẹ Tây Ban Nha cha Đức. Còn gã đàn ông mà cô ả âu yếm trên phi cơ là ai? Tất nhiên không phải Schleich là cái chắc, gã khổng lồ đeo dây chuyền vàng đó đích thị dân Đức chính cống. So với Schleich gã phải cao hơn tới mười centimet, và lại ngu ngốc hơn tới vài dặm.

                          Thật là bí hiểm! Nhưng thế nào tụi này cũng tìm ra lời giải đáp cho tất cả các câu hỏi này, thưa bà Prachold!

                          Máy bay hạ cánh xuống Malaga. Trời vẫn còn sáng. Gió ấm làm đung đưa những tán lá cọ.

                          Sau khi kiểm tra xong hộ chiếu, Tarzan tạm gác ả Lusie qua một bên để chạy như bay ra sảnh lớn. Tim hắn đập thình thịch. Đã mấy tháng nay hắn chưa được gặp mẹ. Lạy Chúa, bà mẹ thân yêu của hắn đang dang rộng vòng tay kia rồi! Hai mẹ con ôm chầm lấy nhau.

                          Bà Susanne Carsten rưng rưng nước mắt:

                          - Má không ngờ con cao lớn đến thế. Thành thanh niên tới nơi rồi.

                          Mắt Tarzan lấp lánh vui:

                          - Ơn trời, vậy là má đã hạ cánh an toàn. Thưa bà Carsten, trông bà thật tuyệt vời. Hẳn bà vừa đi nghỉ về phải không ạ? Bà tươi tỉnh và rám nắng cứ như là vừa trở về từ Marbella vậy.

                          Người mẹ kéo tai đứa con trai vì lời đùa âu yếm, hôn hắn lần nữa vào hai bên má, rồi lại xúc động chấm nước mắt.

                          Coi, cảnh hai mẹ con Tarzan đoàn tụ xúc động đến nỗi mọi người đều đứng dừng lại ở xa xa để… ngắm. Bà Carsten chợt nhìn thấy họ:

                          - Các bạn con kìa, Peter. Con chạy tới với bạn đi. Để má hỏi thăm ông bà Sauerlich tốt bụng.

                          38 tuổi, bà Carsten vẫn duyên dáng như thường. Ông Sauerlich rất sung sướng đón tiếp bà. Ông quay qua sắp nhỏ:

                          - Các con đi lấy va-li đi, để người lớn chúng tôi thư giãn một chút.

                          Tứ quái đồng loạt đi lại băng chuyền để gom hành lí. Đoạn cả bọn mang hành lí trở lại chỗ ba người lớn.

                          Một chiếc xe buýt đã đợi sẵn mọi người trên đường băng. Bốn đứa hồn nhiên chọn dãy ghế sau cùng.

                          Đúng lúc đó Luise Prachold lên xe có gã Dây Chuyền Vàng đeo bén gót. Cũng may là khoảng cách của hai đối tượng khả nghi khá xa đám trẻ. Tarzan thì thầm:

                          - Gã sẽ mướn phòng ở khách sạn Palast.

                          - Sao đại ca biết?

                          - Vì cô bồ của gã tiết lộ với mình là trọ ở đó chớ sao.

                          Lúc này cả đám đều có chung ý nghĩ với Tarzan. Chúng hồi hộp chờ xe buýt thả du khách xuống để nghiệm thu kết quả. Ê, hầu hết thiên hạ trên xe đều xuống các khách sạn ở Torremolinos, Boliches và Fuengirola dọc đường. Trên xe giờ đây chỉ còn ông bà Sauerlich, bà Carsten, Tứ quái và ả Prachold cùng gã Dây Chuyền Vàng. Xe chạy một mạch tới Marbella xuyên qua thành phố cảng có 48.000 dân này.

                          Trazan huých cùi chỏ vào vai Kloesen:

                          - Thấy chưa, không còn gì nữa để nghi ngờ.

                          - Ừ nhỉ.

                          Xe buýt cuối cùng ngừng lại ở khách sạn Palast. Những người bồi khách sạn chạy ra đỡ các va-li.

                          Tứ quái đứng sững ngắm mặt tiền của khách sạn. Tròn Vo sang sảng giới thiệu:

                          - Cao đúng tám tầng, mỗi tầng 25 phòng đầy đủ tiện nghi. Hiện đại, cực hiện đại đó. Bên trong lại còn đáng mê hơn. Hết sảy!

                          - Mày xâm nhập hồi nào mà biết hiện đại với hết sảy hả?

                          - Ối, thì tao nghe ông già kể lại chớ sao quân sư.

                          Tròn Vo nói đâu có trật. Rõ ràng ông bà Sauerlich vốn thường xuyên đi du lịch nên được các nhân viên khách sạn chào hỏi như những người thân. Ông Sauerlich hào phóng lì xì không sót một ai khiến tất cả đều hào hứng.

                          Chỉ riêng Tarzan chẳng sao nhãng mục tiêu chút nào. Hắn vểnh hết hai tai nghe người thường trực ở quầy tiếp nhận nói với ả đàn bà khả nghi:

                          - … vâng, thưa bà Prachold!

                          Vậy là ả lòi đuôi Lusie chính hiệu. Tuy thế Luise quả đáng mặt cáo già. Cô ả cầm thẻ đi lên phòng không hề liếc Dây Chuyền Vàng lấy một liếc. Ả phải làm mặt lạ chớ gì nữa.

                          Người thường trực quay sang gã Dây Chuyền Vàng:

                          - Ông là Waldemar Luschner phải không? Phòng ông đã được đặt trước.

                          Bây giờ thì đến phiên đại gia đình Tứ quái. Giọng ông Sauerlich rổn rảng:

                          - Tôi và vợ tôi nhận phòng 210. Còn bà, thưa bà Carsten thân mến, bà và cháu Gaby ở phòng 209. Riêng phòng 208 sẽ dành cho các chàng trai của chúng ta.

                          Quý tử Kloesen rối rít:

                          - Ba tuyệt lắm. Chúng ta sẽ ở kế bên nhau. Nhưng… con biết lên tầng nào hở trời?

                          - Chà, Willi ngớ ngẩn của ba. Chúng ta đều ở tầng hai, phòng số 8, 9 và 10. Con số đầu tiên là để chỉ số tầng.

                          Mọi người lục tục bước vào thang máy. Ái chà, gã Luschner đã đợi sẵn. Tarzan thấy gã bấm nút lên tầng năm trong khi ả nhân tình thì lọt thỏm dưới tầng hai. Hẳn gã chẳng thích thú gì khi phải “xa cách” ả đến thế.

                          Từ thang máy đi ra, Tarzan nhìn thấy Luise ngay. Người bồi xách va-li vừa mở cửa phòng số 6 cho ả.

                          Tarzan bỗng bật cười khiến Kloesen ngơ ngác:

                          - Đại ca sao vậy? Lên cơn “mát” hả?

                          - Ừ, tao đang mát… rượi cái đầu đây. Không hiểu ma đưa lối quỷ dẫn đường thế nào mà mụ Luise lại đâm đầu ngay sát nách mình.

                          - Ờ há. Thì… chúng ta tha hồ theo dõi ả, hả!



                          NĂM: BĂNG CƯỚP QUỐC TẾ
                          Tarzan nín thở một lúc, choáng ngợp trước cảnh đẹp đang trải ra trước mắt.

                          Dưới chân hắn là công viên. Những tàu cọ đung đưa trong gió đêm. Ba bể bơi hình tròn sáng lên xanh biếc. Từ dưới đáy nước hắt lên bóng những ngọn đèn pha gắn ở thành bể. Nước biển đã được hâm ấm lóng lánh như ngọc.

                          Trăng chiếu lên mọi vật. Trên sân gôn có những chiếc dù che nắng đã gập lại và các ghế tựa dài. Cuối công viên đã là biển ì ầm sóng vỗ.

                          Gaby cũng vừa ló ra ở ban công liền đó, nhoẻn cười:

                          - Biết ngay là đại ca ở đây mà. Đẹp khủng khiếp, phải không Tarzan. Đêm nay có lẽ mình sẽ nhìn ra biển suốt đêm mất.

                          Phía sau Gaby, mẹ Tarzan cũng ló ra:

                          - Có lẽ má cũng sẽ không ngủ được, Peter ạ. Cảnh ở đây tuyệt vời quá.

                          Karl và Tròn Vo cũng mò ra đứng kế bên Tarzan. Bên ban công phòng 210, tiếng của ông Sauerlich nghe như sấm:

                          - Chào các vị du khách. Bất cứ ai muốn ăn đều có thể gọi thức ăn lên phòng…

                          Tròn Vo đáp ứng lời hiệu triệu của đấng thân sinh tức khắc:

                          - Con sẽ dàn chào hai suất, thưa ba!

                          - Nói nhỏ nhỏ thôi con, kẻo mẹ mày nghe được thì khốn.

                          Gaby bụm miệng cười khúc khích. Cô bé quay sang khều tay Tarzan:

                          - Ba cái hồ bơi có vẻ hấp dẫn quá đại ca!

                          - Ôkê! Mình cũng đang tính đi bơi đây. Tụi mình cùng đi đi.

                          - Đợi mình mặc áo bơi đã.

                          Ra tới bể bơi, hai đứa ném áo choàng lên một cái ghế. Chiếc áo bơi của Gaby xanh hệt như màu thành bể. Bơi một lát, Gaby chợt kêu lên:

                          - Có đường ngầm kìa, đại ca!

                          Trazan vuốt nước lên mặt:

                          - Ờ. Tụi mình bơi qua đường ngầm đi Gaby! Hình như nước ở bể bơi bên kia còn thích hơn ở đây.

                          Cô bé cười như nắc nẻ:

                          - Ừ thì sang. Tụi mình bơi thi nhé, Tarzan…

                          - Suỵt. Có người đến đó, Gaby ơi.

                          Tarzan đưa một ngón tay trỏ lên môi trong khi con mắt vẫn nhìn về phía khách sạn. Một bóng trắng thước tha đang lướt qua hàng cọ lại gần. Cái bóng đung đưa yểu điệu của… Luise Prachold.

                          - Đúng là mụ Prachold. Chui vô đường ngầm, nhanh lên.

                          Hai quái bơi nhẹ nhàng như rái cá, chỉ vài sải tay là đã ẩn mình dưới tấm bê-tông. Nước ở đây đen như mực vì không có ánh sáng hắt vào.

                          Tiếng Gaby:

                          - Ả không định bơi thì phải. Đi bơi đâu ai mặc nguyên váy áo.

                          Ả đàn bà lại gần chỗ nhị quái nấp hơn.

                          Tarzan thì thào:

                          - Nhìn phía sau ả kìa. Luschner ra đấy.



                          Coi, gã Luschner dáo dác ngó quanh trước khi tới bên Luise:

                          - Ôi, em yêu! Cuối cùng chúng ta cũng gặp được nhau. Ở ngay gần em mà không được tỏ ra quen biết, thật là cực hình.

                          Luise thỏ thẻ:

                          - Ngày mai anh sẽ chính thức làm quen với em tại bể bơi này Waldi à. Bây giờ thì… thôi đi, anh làm hư son môi của em bây giờ. Mà này, anh thật quá ngu ngốc khi can thiệp vào chuyện con nhỏ cà trớn đạp giày lên chân em đó nghe.

                          - Sao? Đâu có ai để ý gì, ngoài cái thằng ranh bạn của con nhỏ.

                          - Anh tự tin không đúng chỗ chút nào. Tụi nhãi bốn đứa đó đáng gờm đấy.

                          - Hừ, đối với anh chỉ có sự theo dõi của gã Tây Ban Nha là quan trọng.

                          - Này Waldi, dù không có gã Tây Ban Nha, anh cũng cần phải cảnh giác tối đa cho tới khi chấm dứt trò chơi này.

                          - Ờ ờ, em nói chí phải, em yêu!

                          Chúng im lặng một lát, tay trong tay, nhìn qua bể bơi và những cây cọ, hướng ra biển.

                          - Bao giờ em gọi điện cho lão?

                          - Mai, cưng ạ. Em về phòng đi nằm đây. Gặp nhau như thế đủ rồi.

                          Ả Prachold rút trước. Vài phút sau mới đến phiên Luschner. Gã đốt một điếu thuốc đứng ngoài trời tuôn khói trước khi vào quầy rượu làm một li…

                          Lúc mọi thứ trở lại yên lặng, Gaby cười thích thú:

                          - Waldi. Gã có tên tắt là chàng Waldi. Giờ thì tụi mình biết chắc chúng là một cặp rồi.

                          - Ờ, ngày mai chúng sẽ làm quen nhau. Và TKKG thả sức chứng kiến.

                          Gaby lại hỏi:

                          - Đại ca này, cái phần sáng láng trong đầu bạn đang nghĩ gì vậy hả?

                          - Trong đầu mình, phần nào không sáng láng chớ. Mình đang nghĩ có lẽ Prachold chết thật rồi. Bằng chứng là vợ lão đã có ngay một thằng cha khác.

                          - Suy luận của bạn không lấy gì làm lô-gich. Trời, lần này thì cái phần đầu sáng láng của đại ca ngủ mất rồi.

                          - Vì sao vậy?

                          - Vì một số đàn bà, trong đó có ả Prachold, có thể cùng lúc có hai người đàn ông. Một kẻ vì tình, tên là Waldi. Còn kẻ kia đem lại tiền bạc, cái kẻ giả chết để kiếm cho ả số tiền bảo hiểm một triệu rưỡi mark ấy.

                          Tarzan gật đầu:

                          - Nghe có lí đó, Công Chúa! Có nghĩa là trong “trò chơi” mà chúng bàn bạc có tới… ba mạng. Thứ nhất, lão giả chết, thứ hai thằng Waldi, thứ ba một gã Tây Ban Nha hành nghề thám tử tên Rudiger Schleich, đúng chưa?

                          - Chưa chính xác lắm. Bọn chúng đang e dè gã Tây Ban Nha thì có thể gã này chưa gia nhập băng chúng.

                          - Vậy thì mình sẽ khai thác ả Prachold để tìm hiểu thêm. Ả sát nách phòng mình. Mình sẽ tỏ ra vui vẻ thân mật với ả.

                          Công Chúa không mấy hưởng ứng:

                          - Mụ lại vừa gọi mình là con nhỏ cà trớn đó đại ca.

                          - Chà, cái thói ghen tị của đàn bà, để ý làm gì Gaby. Loại như ả dám ghen với cả những cô bé mười lăm tuổi đã có… nhan sắc chim sa cá lặn… Ái…

                          Gaby cho Tarzan liền một cú đấm vào sườn. Hắn luồn qua cô bé bơi một mạch khiến Gaby phải trổ tài nghệ của đương kim vô địch bơi ngửa toàn trường đuổi theo.

                          *

                          Pedro Ramirez tỉnh dậy trong căn nhà của mình. Sáng thứ ba hôm nay đầy nắng mà trong lòng gã cảm thấy âm u như đêm ba mươi. Trời hỡi, vết thương do cây sắt cời lò sưởi giáng xuống đỉnh đầu mỗi lúc mỗi thêm đau nhức. Sau một cơn xỉu triền miên giữa vùng núi Mijas đầy cây xương rồng, gã đã vẫy một chiếc xe tải, rồi kể cho người lái xe nghe một câu chuyện “cổ tích” để quá giang.

                          Lúc này đầu Ramizer đang bị băng kín mít. Tên lưu manh tống tiền cảm thấy buồn bực bởi tay nghề hạng bét của mình trong vụ tống tiền vừa rồi. Gã mò xuống bếp pha cà phê mà cổ họng đắng nghét.

                          Li cà phê chưa pha xong, gã đã nghe tiếng dộng cửa rầm rầm. Rồi một giọng rè rè:

                          - Tụi tao đây mà Pedro!

                          Ramirez mở cửa. Hai thằng cốt đột tràn vào.

                          - Chào tụi bay, Carlo, Heiko!

                          Carlo Morganzini nhìn gã ái ngại:

                          - Sao, đỡ không?

                          - Ừ… ừm, tao đang lo bị chấn thương sọ não đây.

                          Heiko Mohlen cười sằng sặc:

                          - Đâu có gì đáng kể. Tao thấy mày còn tỉnh táo lắm mà.

                          Heiko Mohlen vốn là dân Đức, béo nung núc, da đỏ au, mặt tàn nhang, tóc nửa đỏ nửa vàng. Gã là trùm băng “thổi xế hộp” chuyên môn ăn cắp những chiếc xe hơi sang trọng. Gã cư ngụ tại vùng này. Không chuyện gì không đến tai gã, không vụ nào gã không nhúng tay vô.

                          Carlo Morganzini quốc tịch Italia, tóc đen như lông quạ, mặt như mặt ngựa, da vàng bủng. Gã là vua làm bạc giả ở Mailand bên cố quốc nhưng xưởng in tiền bị “bể” nên gã phải cao chạy xa bay. Cảnh sát Italia đã tóm cổ sạch đồng bọn của Morganzini, trừ gã. Bởi gã đã khôn khéo đội lốt một cái tên giả là Silvio Pontizzi để đăng kí xưởng in và không để lòi ra tấm ảnh nhận diện nào. Cảnh sát Italia đành bế tắc trong việc truy tìm ông vua bạc giả và thế là giờ đây gã có thể yên tâm sống ở nơi này.

                          Morganzini quay qua Ramirez ồm ồm:

                          - Tụi tao sắp trả thù được cho mày rồi, Pedro!

                          - Sao? Tìm được lão rồi hả?

                          - Thì cũng coi như đã tìm được. Lão trốn ở chỗ nào tao đã biết. Tao đã xin danh sách của đám bồi phòng vài trăm khách sạn trong vùng và mất tới một ngày nghiên cứu mới biết lão đã chuyển đến Marbella.

                          - Chà, ngay gần đây thôi.

                          - Tên lão bây giờ là Heribert Steiner chớ không phải Erick Prachold nữa nhé. Lão ngụ tại khách sạn Palast.

                          Ramoe rít qua kẽ răng:

                          - Dám chọn Palast nghĩa là túi lão bộn tiền đó.

                          Mohlen xen vào:

                          - Chớ gì nữa. Nhưng lão ngồi trên tiền không lâu nữa đâu. Lão già giả chết đó chỉ là một thằng lưu manh cấp thấp so với vai vế chúng ta. Chúng ta sẽ ngồi trên đống tiền của lão. Này, lẽ ra mày phải xơi tái lão mới phải, Pedro ạ. Lão ngó vậy cũng bảnh đó chớ.

                          - Ờ tao cũng không ngờ lão lại có thể đánh tao sống dở chết dở. Quá bất ngờ. Và tao đã không thể…

                          Mohlen đứng dậy:

                          - Thôi, khỏi trình bày. Chuyện đã qua không bàn tới nữa. Bây giờ để tụi tao lo vụ này. Mày được hưởng mười phần trăm. Nhưng lão Prachold đừng hòng thoát khỏi chúng ta nếu chỉ nhả ra 500.000 mark. Tao đã nghe thằng Piteau báo cáo lại rằng một thằng thám tử tên là Schleich có nói đến một khoản tiền bảo hiểm tính mạng rất lớn của lão. Đâu tới một triệu mark. Thậm chí hai triệu chưa biết chừng…

                          - Tại sao thằng Jules Piteau biết?

                          - Cái thằng người Pháp ấy thứ gì không biết. Nó vừa là vua “nhập nha” ăn trộm vừa săn tin lẹ như cáo.

                          Ramizer tiu nghỉu:

                          - Cuối cùng chỉ có mình tao là bết nhất.

                          Mohlen cười ha hả. Gã vỗ vai Ramizer làm tên này đau lộng óc:

                          - Chào mày, thằng phế binh ạ.

                          Gã vẫy tay ngoắc Morganzini. Hai thằng nện giày thình thịch khỏi nhà để một mình Ramirez ở lại tiếc hùi hụi. Trời ạ, gã không tiếc sao được, “băng cướp quốc tế” gồm bốn thằng đủ quốc tịch: từ Đức, Italia, Tây Ban Nha tới Pháp. Vậy mà bây giờ ba thằng kia chia nhau phần tiền lớn còn gã chỉ được hưởng có mười phần trăm. Trăm sự chỉ tại cái lão Prachold. Mẹ kiếp!

                          *

                          Phía bên ngoài, Jules Piteau đợi sẵn hai chiến hữu. Gã bỏ màn gặm móng tay dở dang để nổ máy liền. Suốt dọc đường chẳng thằng nào hé răng lấy một câu.

                          Khoảng mười giờ sáng, chúng rẽ vào khách sạn Palast. Coi, chúng vừa tấp thì một chiếc ta-xi cũng dừng trước cửa khách sạn. Giọng Piteau rền rền:

                          - Tụi bay ngó thằng đang bước xuống xe kìa. Hắn đó.

                          Mohlen ngơ ngác:

                          - Ai? Lão Prachold hả?

                          - Tao chưa biết mặt lão Prachold. Nhưng thằng kia đích thị là Rudiger Schleich. Cái thằng thám tử ngu như bò đó đã thuê tao đi tìm lão Prachold và bị tao nắm tẩy.

                          - Hả? Vậy mày làm ơn né qua một bên để nó không thấy mày.

                          Bọn cướp đợi Schleich biến vô trong khách sạn rồi mới vọt lên xe. Mohlen nói như ra lệnh:

                          - Chạy xe tiếp đi. Chúng tao xuống xe. Còn mày vù khỏi đây là vừa. Tên Schleich không biết chúng tao.

                          Mohlen thả bộ đến quầy đón khách. Bộ mặt cô hồn của gã đủ sức làm khiếp vía những bồi phòng yếu tim mặc dù bữa nay gã ăn mặc khá bảnh bao. Thằng hung thần thứ hai Morganzini có vẻ lép vế hơn. Gã chưa tỏ vẻ xứng đáng với biệt danh Người Sáng Tạo mà giới giang hồ đặt.

                          Hai tên cướp ngó Schleich chằm chằm. Ê, gã thám tử đứng cách chúng hai bước, tướng tá cao gầy y như dân Tây Ban Nha chính gốc. Gã đang đẩy tờ bạc 500 pê-sê-ta[iv] lên mặt quầy và bập bẹ:

                          - Xin hỏi một câu nữa: bà Prachold đã tới đây chưa?

                          - Cảm ơn. Vâng, thưa ngài. Tối qua bà ấy đã tới.

                          - Tôi muốn gọi phôn sang phòng bà ấy…

                          - Phòng số 206, thưa ngài.

                          Schleich cười thỏa mãn và đi vô thang máy.

                          Người thường trực quay sang Mohlen:

                          - Hai ngài cần gì?

                          Vài phút sau, hai tên cướp rúc vào hai phòng đơn kề nhau ở tầng ba.

                          Mohlen chẳng thèm liếc nửa con mắt đến căn phòng. Gã tập trung trí tuệ vào ba chai Uytski nhỏ trong tủ lạnh. Nhanh như chớp, gã dốc hết ba chai rượu vô một cái li lớn và cười hềnh hệch:

                          - Uống mừng mánh lớn, chiến hữu. Giờ thì tao rõ cả rồi.

                          Thằng Morganzini vốn khoái rượi cô-nhắc hơn. Gã cũng dốc ba chai cô-nhắc mini vào một cái li và giơ cao:

                          - Hê hê, chúng ta đã hiểu được các ngóc ngách bịp bợm của chúng. Tao cho rằng mụ Prachold sang đây với mớ tiền bảo hiểm của lão chồng sang ngân hàng Tây Ban Nha. Có nghĩa là chúng ta có hai con mồi để làm thịt: lão Prachold và vợ lão.

                          Mohlen uống một hơi… nửa li:

                          - Nhưng tao hơi bực mình về thằng người lạ Schleich. Hoặc là nó đã biết rõ hết. Hoặc chỉ linh cảm thấy mọi chuyện. Chỉ biết là nó đang bám lấy mụ đàn bà.

                          - Để từ mụ lần ra Prachold chăng?

                          Khuôn mặt Mohlen sa sầm:

                          - Bàn tay ngắn ngủn của nó không bao giờ với đến Prachold được. Hừm, lão già là “con mồi” của tụi mình. Đứa nào rớ đến quyền lợi của băng cướp quốc tế đều bị mò tôm đáy biển.

                          - Đồng ý. Có điều tao vẫn thắc mắc về sự xuất hiện của thằng thám tử Schleich vớ vẩn đó. Tại sao nó lại không báo cho bọn cớm hoặc ông chủ hãng bảo hiểm của nó về vụ lão già còn sống, mà nó cứ câm miệng cho đến khi mụ vợ lãnh tiền bảo hiểm rồi hẹn hò với chồng ở khách sạn này?

                          Mohlen uống cạn nửa li Uytsky còn lại. Gã liếm mép:

                          - Khỏi phải bàn, rõ ràng thằng Schleich đến đây với tư cách cá nhân. Nó cho hãng bảo hiểm “de” ra rìa, để chơi sô-lô nhằm ôm trọn gói. Ôi trời đất, có lẽ nó cũng cùng mục đích như tụi mình…

                          - Hả? mày tính nó sẽ tống tiền lão Prachold ư?

                          - Chớ sao.

                          Morganzini dốc hết men cô-nhắc vào họng:

                          - Tội nghiệp vợ chồng lão già. Nếu đúng như mày nói thì số kiếp lão như cá nằm trên thớt. Và hiện đang có không dưới năm mạng tính xâu xé con mồi.

                          - Hê hê, rồi sẽ còn có thằng dây vô nữa. Nhưng đứa nào mà dám đòi chia phần với băng cướp quốc tế vậy, mày nói thử coi Morganzini, hề hề?

                          Gã chụp ống điện thoại như chụp cổ… gã Schleich tưởng tượng:

                          - Trước hết tao phải biết rõ về nguồn gốc thằng Schleich đã. Người đại diện của tao ở Đức lo chuyện này dễ như trở bàn tay. Sau đó chúng ta sẽ có lời khuyến cáo thằng thám tử xoàng xĩnh đó nếu nó không muốn ngắm cuộc đời từ dưới huyệt.

                          Mohlen quay số và lập tức nói chuyện được với tên liên lạc tại Đức. Bộ mặt cô hồn của gã lúc này hăm hở cực kì.



                          SÁU: NHỮNG CHIẾC RĂNG VÀNG
                          Đại gia đình Tứ quái ngồi ăn sáng dưới tiệm. Trái với sự lo xa của mọi người hồi tối, đêm qua ai cũng ngủ ngon lành nên sáng nay khuôn mặt nào cũng tươi tỉnh thấy rõ.

                          Tròn Vo ăn mừng một đêm bình yên bằng khúc bánh mì sữa thứ… năm khiến mẹ nó hốt hoảng:

                          - Dừng lại ngay Willi. Từ trước tới nay mẹ chưa thấy con dùng quá hai khúc bánh mì bao giờ.

                          - Chậc chậc, mẹ xưa như Trái Đất. Ăn uống trong nội địa khác với hải ngoại. Ở nước ngoài lúc nào bao tử cũng đòi hỏi gấp hai lần rưỡi.

                          Gaby bụm miệng cười khúc khích. Cô bé quá rõ chuyện ở nhà thằng mập đóng kịch ăn chay trường, trong khi sau lưng bà mẹ cả tin, hai “cộng tác viên” chí cốt là chị bếp và chú Georg tài xế luôn tẩm bổ nó vô số thịt cá.

                          Bà Sauerlich chép miệng rầu rĩ:

                          - Rồi con sẽ thành một chàng trai… hình vuông cho coi.

                          Tarzan cố nén cười. Hơn nữa, hắn cũng còn đang bận một việc khác. Coi, cách hắn có hai bàn chứ mấy, Luise Prachold đang lau miệng sau khi dùng bữa điểm tâm.

                          Tarzan lịch sự gật đầu chào… mục tiêu của mình. Chỉ hai giây sau, nét mặt căng thẳng của ả dãn ra thành một nụ cười xã giao. Không thấy Waldi đâu. Hay là gã đã uống cà phê xong và đang đợi vụ “làm quen” với người tình tại bể bơi?

                          Tròn Vo tiếp tục ăn sáng liên tu bất tận làm bà mẹ hiền lành hãi hùng. Cũng may ông Sauerlich đã thu hồi chiếc đĩa đầy cao lương mĩ vị của nó.

                          - Con đừng làm mẹ đứng tim mà chết. Đi bơi đi Kloesen.

                          Gaby và Tarzan ùa ra hồ bơi đầu tiên. Hai đứa chọn hai chiếc ghế xếp dưới hai chiếc dù che nắng để ngả lưng ngắm thiên hạ đi qua đi lại. Tuy nhiên chỉ mình Công Chúa rảnh rang còn Tarzan đâu có quên mình đang được ở bên má mình. Hắn vừa xoa dầu bắt nắng lên lưng bà, vừa để mắt tới mọi người qua lại xung quanh.

                          Cô ả Luise Prachold đỏng đảnh trong bộ đồ tắm bikini hai mảnh nhỏ xíu. Ả có thân hình trông rất được. Tay xách túi đồ tắm, mắt đeo kính mát, ả chọn chiếc ghế xếp ở dãy đầu tiên trên bao lơn.

                          Gaby bây giờ ngồi dưới cỏ cạnh Tarzan, xinh đẹp nhất đời - ít nhất cũng nhất Malaga: thon thả, rám nắng, cân đối. Mái tóc vàng rực rỡ hơn dưới nắng.

                          - Chẳng lẽ gã Waldi quên lời hứa với cô bồ của gã rồi sao, đại ca?

                          - Ừ nhỉ, hình như có người ngồi xuống bên cạnh Luise kìa. Một người đàn ông Tây Ban Nha thì phải.

                          Người đàn ông mà Gaby vừa nói quả tình khá giống dân Tây Ban Nha. Gã tỉnh bơ nằm dài cạnh người phụ nữ không quen biết với cặp kính râm và chiếc nón rơm vành rộng che kín mặt.

                          Tarzan không thấy ả Prachold phản ứng gì. Ả lôi lọ kem, tờ tạp chí, khăn lau ra khỏi túi và… đi ra bể bơi, thu hút mọi ánh mắt đàn ông. Ngó ả như tượng thần Venus biết cửa động.

                          - Walder kìa, đại ca ơi!

                          Gaby vỗ bộp vào lưng Tarzan. Đúng là gã. Walder Luschner đã bước ra từ sau đám cọ, bước đi nhún nhảy. Gã mặc cái quần bơi ngó như da rắn, người thon lẳn, vai rộng nhưng không có cơ bắp. Bộ mặt gã đẹp trai một cách trơn chuội.

                          Ê, hai đứa vẫn làm bộ không quen nhau cho tới khi… Walder bất ngờ đẩy Luise xuống hồ bơi từ phía sau.

                          Cô ả vờ vĩnh tri hô thất thanh, giơ hai tay lên trời và rơi tùm xuống nước. Chỉ chờ có vậy, Tarzan bật thẳng như một cái lò xo nén.

                          Giờ thì gã sẽ biết trò chơi của mình - hắn nghĩ.

                          Hắn phóng đến bên Luschener đúng lúc cô ả Luise Prachold ngoi lên sặc sụa, và quát:

                          - Ông chớ có trêu vào bà đây, thưa ông!

                          Luschner quay phắt lại. Gã gầm gừ:

                          - Mày là cái thá gì mà xía mõm hả?

                          - Ông không được quấy rầy bà ấy. Hàng trăm con mắt đều thấy ông đùa cợt với một phụ nữ một cách khiếm nhã. Sao lúc bạn tôi lỡ giẫm vào mũi ủng của người ta thì ông gầm gào dữ vậy? Hành động vừa rồi của ông còn tệ hại hơn nhiều. Nó có dấu hiệu của tội xâm phạm thân thể người khác đó.

                          - Cút mẹ mày đi, thằng rách việc. Tao lại cho mày rơi để nước bắn tóe lên tưới cỏ bây giờ.

                          Luise lúc này đã vịn được thành hồ bơi. Nét mặt ả cau có. Ả không ngờ sự can thiệp đột xuất của Tarzan đã làm hư bột hư đường màn diễn “làm quen” như đã định.

                          Tarzan nhại nguyên si câu của Waldi ở sân bay:

                          - Bà có đòi bồi thường không ạ?

                          - Ồ không! Wald… À, ông này chỉ đùa vui với tôi một chút thôi mà.

                          Tarzan mỉm cười quay sang Waldi:

                          - Thế là ông lại gặp may đó!

                          Nếu trí nhớ của Luschner không quá tồi, hẳn gã sẽ phải thấy câu này nghe quen quen.

                          Đoạn Tarzan quay lưng toan bỏ đi. Ngay lập tức, Luschner rơi vô bẫy gọn ghẽ. Gã chụp cánh tay phải của Tarzan với ý định bày trò mua vui cho “người đẹp” và quan khách. Có điều gã chưa kịp liệng đối thủ xuống hồ bơi thì… thân thể đã tự động bay lên. Mọi thứ xảy ra nhanh đến nỗi thiên hạ chỉ thấy gã quay vòng vòng trên cao rồi phần lưng nện mạnh xuống mặt hồ.

                          Nước bắn tung tóe. Tiếng cười rộ lên. Những người nãy giờ chỉ ngoái đầu lại nhìn thì lúc này cũng đứng hẳn dậy để nhìn rõ hơn pha biểu diễn võ Judo.

                          Luschner lóp ngóp bò lên. Mặt gã tím bầm vì tức giận. Gã quyết định dùng tấm thân cao 1 mét 91 kềnh càng hạ gục đối thủ. Coi, thằng nhóc giỏi lắm chỉ cao đến hơn 1 mét 70.

                          Sai lầm thật tai hại. Cú rơi đầu tiên xuống nước còn có thể được coi là đùa vui, hoặc tha thứ nổi. Nhưng giờ đây ai cũng hiểu là Luschner định dạy cho cậu bé này một bài học. Thế nên gã mới càng mất mặt.

                          Gã xông vào Tarzan trong tư thế của một con bò mộng ngứa sừng, toan túm tóc địch thủ khi thằng bé chỉ ở cách có một cánh tay. Nhưng cánh tay vươn ra của gã lập tức trở thành đòn bẩy. Đau khủng khiếp. Luschner không bị long khuỷu tay là nhờ gã chịu khuất phục, tuân theo một cú xoay vòng nửa trên không. Lần này, gã ngã sấp bụng xuống đất.

                          Không chỉ tiếng cười rộ lên. Nhiều người còn vỗ tay.

                          Tarzan ngó Luise Prachold đang bàng hoàng, mỉm một nụ cười hồn nhiên:

                          - Xong rồi, thưa bà. Xin bà hãy thận trọng trước hắn. Bà hãy tránh xa hắn thì hơn!

                          Hắn nhún vai trở về vị trí cũ còn kịp thấy thằng khốn khiếp lên mặt “đàn anh” đang xoãi hết hai tay bơi bơi trên… mặt đất.

                          *

                          Ái chà, ba quái Gaby, Karl và Kloesen đón hắn với trận cười nổ tung những chiếc ghế. Cả ông địa Sauerlich, ba của thằng mập nữa. Ông cũng hả hê nhưng không dám cười lớn vì còn e ngại phản ứng của hai người đàn bà cạnh mình. Chớ sao, mẹ của Tròn Vo lẫn má của Tarzan đều hết hồn trước vụ việc vừa rồi.

                          Bà Carsten vẫy tay gọi con trai, nghiêm nghị:

                          - Peter, tại sao con lại ra tay tàn nhẫn đến thế. Con đâu phải là một kẻ thiếu lòng nhân hậu. Tại sao con lại biến ông ta thành trò cười chớ?

                          Tarzan xụ mặt:

                          - Kìa má, chẳng qua là con trả miếng hắn thôi mà.

                          - Sao? Trả miếng? Má không hiểu…

                          Tarzan bắt đầu kể lại câu chuyện chiều qua ở sân bay dưới sự phụ họa của ba quái. Bà Carsten chỉ còn nước thở dài:

                          - Má chỉ có mỗi mình con thôi nghe Peter. Con phải sống xứng đáng với hương hồn của ba con. Dũng cảm không phải có nghĩa là bạ đâu ra tay đó con à.

                          - Con hiểu, thưa má.

                          Tarzan nhẹ nhõm vọt sang nhập bọn với ba quái kia. Đương nhiên là Gaby đã kịp kể cho Karl và Tròn Vo nghe về những điều Luise nói với Luschner đêm qua. Gaby khen:

                          - Đại ca tuyệt lắm! Vậy là tiêu luôn cuộc làm quen của anh ả.

                          - Suỵt, coi chừng má mình nghe lọt. Má mình sợ tụi mình… hiếu chiến.

                          Tròn Vo cười khùng khục:

                          - Ăn nhằm gì, 25 đặc vụ trước mình còn “dữ” đến đâu ấy chớ.

                          Karl Máy Tính dụi mắt:

                          - Ngó bọn chúng kìa, các vị. Tụi nó đang bí mật rút dù về phía bao lơn. Kể từ hôm nay thằng Waldi hết lớn lối.

                          - Thôi, thây kệ chúng. Tụi mình thưởng thức không khí trong lành một chút chớ.

                          Bốn quái ngồi bệt xuống cỏ. Tarzan ngả người nhắm nghiền mắt lại. Hắn nghe tiếng biển ì ầm, tiếng người lao xao trong công viên, tiếng lũ trẻ con đập nước trong bể bơi thứ ba.

                          Đúng giây phút “thiền” đó, đột nhiên quân sư Karl la ỏm tỏi:

                          - Trời đất!

                          Tròn Vo cũng há hốc miệng:

                          - Không thể tin được, mình có hoa mắt chăng?

                          Tarzan vẫn chẳng thèm ngóc đầu lên dù Gaby lay vai hắn liên tục. Cô bé thì thầm:

                          - Đọc thử đi, Tarzan?

                          - Đọc… cái gì?

                          - Đọc tấm bảng mà anh bồi khách sạn đeo trước ngực kìa.

                          Đến lúc này Tarzan mới chồm dậy. Ngay tức khắc, cặp mắt hắn thôi miên vô tấm bảng. Hắn sửng sốt:

                          - Chúa ơi, trên tấm bảng ghi “Mr. Rudiger Schleich”.

                          Gaby cũng ngỡ ngàng:

                          - Schleich là tay thám tử tư của hãng bảo hiểm. Có nghĩa là gã cũng đang có mặt ở đây sao?

                          Tròn Vo lắp bắp:

                          - Cááái… cái gã đã xin thôi việc hả?

                          Tarzan phanh các bạn lại:

                          - Thôi nào, các bạn. Đừng làm mọi người để ý chớ. Xin quý vị kín đáo giùm cho.

                          Tròn Vo xuýt xoa:

                          - Ờ ờ, tao kííín… kín đáo đây. Nhưng… kín sao được khi màn sương mù đã dần tan ra phơi bày mọi việc. Hà hà, trước tiên là ả Prachold ở đây rồi đến thằng Luschner Waldi cà giựt. Bây giờ bổ sung thêm gã Schleich nữa. Chà, hồi hộp dữ đại cà à.

                          Gaby phát huy trí tuệ ái nữ của một thanh tra:

                          - Tụi mình đã biết Schleich là ai, đúng chớ. Nhưng chắc chắn ả Prachold không biết ả đang là con mồi săn đuổi của gã thám tử mánh mung này. Không tin các bạn nhìn thử mà xem, ả lẫn gã bồ Waldi chẳng thèm ngước mắt về tấm bảng.

                          Tarzan bần thần:

                          - Schleich trốn chỗ nào mà để người bồi phải đi qua đi lại mãi hả. Coi, ông ta đang lướt qua hàng ghế đầu trên bao lơn, chỗ mụ Luise nằm dài.

                          Đúng là ả Prachold nằm dài. Tên tình nhân bại trận Waldi ngồi bên trái bôi kem lên lưng cho ả như đày tớ. Tuy nhiên gã đàn ông nằm bên phải cô ả thì tự nhiên bật dậy. Gã làm rơi chiếc nón rơm rộng vành xuống chân và hấp háy mắt sau cặp kính mát.

                          Gã rượt theo người bồi khách sạn cấp tốc.

                          Máy Tính Điện Tử xòe tay bấm độn:

                          - Té ra gã Tây Ban Nha nãy giờ nằm rình ả Prachold chính là Schleich. Trời, tướng gã đâu có vẻ gì là thám tử. Gã hành nghề đấu bò tót hợp lí hơn.

                          Schleich đã đuổi kịp người bồi. Cặp môi gã mấp máy. Người bồi chỉ vào nhà và Schleich gật đầu. Trong tích tắc, người bồi xóa dòng phấn viết trên bảng và đeo bảng lên vai bỏ đi. Nhiệm vụ báo tin của anh ta đã hoàn tất.

                          Tứ quái phập phồng nhìn gã thám tử trở lại chiếc ghế xếp. Gã lẳng lặng lượm cái nón rơm và gom đồ đạc rồi biến lẹ làng. Tròn Vo quay qua ba người lớn:

                          - Tụi con đi chỗ này chút xíu.

                          Nó nháy mắt với ba quái và cả đám bám theo Schleich cấp kì.

                          Ê, gã thám tử đi qua sảnh, rẽ bên phải vào tiệm giải khát, rồi lại rẽ sang trái. Gã khụng lại tại một nơi có tới ba buồng điện thoại và quay lại hỏi cô điện thoại viên:

                          - Thưa cô, xin mạn phép hỏi có một cú phôn gọi đến cho Rudiger Schleich đúng không?

                          - Vâng, mời ngài vô buồng số hai.

                          Bốn quái chưng hửng khi gã chui vào buồng số hai. Nhưng mặt chúng đã tươi tỉnh lên ngay. Kia kìa, trước buồng số ba có một thằng tóc đen mặt mày bặm trợn đứng chôn chân tại đó. Cái thằng cô hồn hết biết. Mặt như mặt ngựa, mắt ti hí. Gã đang vén môi xòe răng cười khả ố. Rõ ràng gã đang nghĩ điều gì vui lắm.

                          *

                          Trong buồng số hai, gã thám tử nhấc ống nghe lên tai. 39 tuổi, chưa từng can án nhưng gã trở thành lưu manh từ lâu, ít nhất cũng trong những mưu mô vô lương tâm nghề nghiệp. Lần này số tiền một triệu rưỡi mark bảo hiểm của lão Prachold đã làm thui chột lương tri gã hoàn toàn. Đầu óc Rudiger Schleich lúc này ù ù cạc cạc chỉ vì một câu hỏi: “Ai? Ai muốn đàm đạo với gã hở trời? Và đàm đạo chuyện gì?”.

                          Bởi rõ ràng là chẳng một ai bên Đức biết gã ở khách sạn Palast. Gã đã thủ tiêu mọi dấu vết ở cố xứ.

                          - Xin lỗi, tôi là Schleich đây!

                          Gã giật mình trước một âm thanh Đức đặc sệt:

                          - Mở hết vành tai thối của mày mà nghe cho kĩ đây Schleich. Vấn đề sắp bàn có liên quan đến bộ xương của mày. Hẳn mày vẫn muốn ngày mai được duỗi chân tay phơi nắng chớ không phải bó kín trong bột. Tao…

                          Schleich choáng váng:

                          - Hãy nói đi, ông là ai?

                          - Tao là… ông nội mày, hiểu chưa thằng chó săn hạng bét? Tao vừa nhận được thông tin từ nước Đức, rằng mày đã thôi việc ở hãng bảo hiểm. Mày đâu có ngu mà thôi việc phải không? Tao chắc là mày đến khách sạn này với mục đích riêng chó đẻ. Nào, nghe tao hỏi đây: tại sao mày quan tâm đến Luise Prachold, hả?

                          Schleich cắn răng:

                          - Ông đừng ngộ nhận. Đơn giản là tôi đi nghỉ thôi. Vậy ra bà Luise Prachold cũng đang ở đây ư?

                          Tại một phòng điện thoại không xa khách sạn Palast bao nhiêu, quái xế Heiko Mohlen cười ồ ồ:

                          - Đừng giả ngây giả ngô nữa. Tụi tao theo sát mày từng bước mà. Biết gì nói lẹ ra đi con!

                          - Hơ, tôi đâu biết gì?

                          - Hà hà, vậy là mày sắp mò tôm đáy biển đó con ạ. Kệ xác mày, tao cảnh cáo lần đầu cũng là lần cuối cùng. Tao cấm mày xớ rớ đến con nhỏ Prachold và cuốn gói khỏi nơi đây càng sớm càng tốt. Nghe thủng chớ thằng chó săn hạng bét?

                          Đầu dây bên kia vang lên tiếng cúp máy bỏ mặc Schleich đứng thẫn thờ. Ma quỷ ơi, thực ra gã có biết nhiều nhặn gì đâu ngoài việc lão Erik Prachold còn sống và bà vợ góa trẻ đẹp của lão đang ôm trong tay một triệu rưỡi mark bảo hiểm tính mạng chồng. Chỉ có vậy.

                          Thằng chó chết vừa giở giọng hăm dọa gã là ai kìa? Khúc phim hồi tưởng trong đầu Schleich quay loang loáng. Chẳng lẽ là người đánh cá Tây Ban Nha ngoài bờ biển hay sao? Gã đã cho tiền để ông ta im miệng kia mà. Ông ta ngẫu nhiên thấy một kẻ trung niên bơi phao cao su vô bờ với thái độ lấm lét. Ngay sau đó ông ta đã loan truyền chuyện trên với đám dân chài bằng hữu dù chẳng biết tên họ kẻ khả nghi nọ. Câu chuyện đến tai Schleich khi hãng bảo hiểm cử gã sang Tây Ban Nha điều tra và gã đã bịt mõm ông đánh cá bằng một mớ đô-la.

                          Rõ ràng không phải người ngư dân gọi phôn hăm dọa, ông ta rất khờ khạo. Vậy thì ai? Ai mà cũng biết lão Erik Prachold giả bộ chết chìm để âm thầm ôm phao cao su bơi vô bờ? Ai hả?

                          Schleich rời buồng điện thoại. Mẹ kiếp, không lẽ tình hình đã không còn như gã tưởng? Mình đã liều mạng bỏ công việc có tiền ở hãng bảo hiểm để tính chuyện tống tiền vợ chồng Prachold thì không thể để ai phỗng tay trên được. Mẹ kiếp, cú phôn láu cá vừa rồi quả là khó xử. Mình không thể cầu cứu cảnh sát. Làm thế nào bây giờ?

                          Ra khỏi buồng điện thoại, lòng Schleich nguội đi. Xùy, tại sao mình lại ngu xuẩn đến thế, nếu có một thằng cũng định tống tiền lão già như gã thì… thương lượng cưa đôi chớ sao. Còn… giả sử đó là quỷ kế của chính lão già Prachold? Ừ nhỉ, biết đâu lão già đã mướn du đãng gọi phôn để loại trừ một kẻ theo dõi nguy hiểm như gã?

                          Không, không phải Prachold! Vô lí lắm. Có thể gã đang đụng phải một kẻ cạnh tranh - một thằng cha bẩn thỉu muốn độc chiếm mồi ngon, không hề có ý định chia chác với gã trên tình… “đồng nghiệp”.

                          Được thôi. Vấn đề lúc này là kẻ nào vớ được con mồi trước!

                          *

                          Schleich đã bước khỏi buồng số hai với cặp kính râm và cái nón rơm sùm sụp. Tarzan thấy gã mặt ngựa nhìn theo Schleich và nở một nụ cười nham hiểm. Hắn lập tức ghi nhớ bản mặt vàng ệch của cái kẻ ngó như thành viên băng maphia đảo Xixin này.

                          Tứ quái để Schleich đi trước cả quãng dài.

                          Khi chúng trở lại chỗ phơi nắng, trên dãy ghế đầu bao lơn lại bày ra cái cảnh: Cặp tình nhân Luise, Waldi nằm dài phơi nắng, còn gã thám tử tên Schleich thì ngồi kế bên tự xoa kem lên thân hình bóng lưỡng của mình và làm như không mảy may chú ý đến ả đàn bà.

                          Tròn Vo khẽ bảo:

                          - Sự kiện mỗi lúc một đáng nghi hơn.

                          Karl gật gù:

                          - Điều đó chứng minh lão chồng ả Luise còn hít thở khí trời và Schleich xin nghỉ việc là để một mình tới đây bám sát quý bà Prachold.

                          Gaby trề môi:

                          - Vậy cả hai vợ chồng ả đều là thứ đại bịp.

                          Tarzan phân tích:

                          - Vụ Schleich thôi việc thì rõ rồi. Gã đeo dính ả đàn bà khả nghi kia không ngoài mục tiêu chờ thời cơ ả tái ngộ lão chồng. Nhưng phần hạ màn mới là đáng nói. Liệu gã có định phôn cho hãng bảo hiểm để họ bắt quả tang lão Prachold và thu hồi một triệu rưỡi mark không đây?

                          Quân sư Karl tiếp lời hắn:

                          - Không có đâu! Gã sẽ cư xử đê tiện hơn nhiều. Con mồi của gã là tiền. Gã đi săn Prachold để hốt gọn mớ tiền đó làm của riêng.

                          Tarzan gật đầu, Gaby thở dài. Thấy Tròn Vo vẫn còn đực mặt, Tarzan gấp rút giải thích:

                          - Nghe đây mập: Vợ chồng Prachold giờ đây coi như đã đặt hộ khẩu trước trong tù, nếu lão chồng bị lộ. Vì vậy chúng sẵn lòng chi tối đa tài sản cho gã Schleich để đổi lấy tự do.

                          Gaby bàn thêm:

                          - Schleich có cơ may thành công đó. Nếu còn chút tử tế, gã sẽ để lại cho vợ chồng Prachold nhiều ít gì đó, chừng 500.000 mark chẳng hạn để sống nốt chuỗi ngày tàn tạ lưu vong xứ người.

                          Tarzan cười:

                          - Chà, nếu gã chỉ bằng lòng với một triệu mark thì gã quá ư khiêm tốn đó. Thằng đểu!

                          Tứ quái cùng im lặng một lát để suy xét lại toàn bộ sự vụ.

                          Gaby đã bôi kem xong và ngửa mặt ra đón nắng. Cô bé buộc túm tóc đuôi ngựa bằng một dải nơ đỏ, để trán cũng được bắt nắng. Vẫn nhắm mắt, Gaby chợt lẩm bẩm:

                          - Bọn lừa đảo rõ rành rành có ba tên: Vợ chồng Prachold và Waldi. Có lẽ Waldi là một thứ cận vệ chăng, để bảo vệ vợ chồng Prachold khỏi những kẻ như Schleich?

                          Máy Tính Điện Tử nhăn mặt:

                          - Nếu đúng như bạn phán đoán, Công Chúa ạ, thì trận đấu sáng nay quả là một sự sỉ nhục cho nghề nghiệp của gã.

                          - Thì đâu có phải ai cũng thiện chiến như Tarzan đâu.

                          Tarzan nghe Gaby nói mà trong lòng mát rười rượi. Hắn sung sướng gối tay dưới đầu lim dim mắt để lắng nghe trái tim mình mọc cánh bay lên. Nhưng rồi hắn chưa biết trái tim mọc cánh ra sao thì trái tim hắn đã… nhảy dựng lúc hắn liếc về các ban-công khách sạn. Coi, từ trên ban-công tầng năm, một tia sáng nhỏ bỗng lóe lên, chọc vào mắt hắn.

                          Tarzan dụi mắt một lần nữa để “nghía” cho kĩ. Trời đất, tia sáng lại lóe lên tựa như có một kẻ nào đó dùng tấm kiếng nhỏ để hắt ánh nắng phát tín hiệu đi.

                          Lần này thì cái nhìn ra-đa của Tarzan đã phát hiện được mục tiêu. Thì ra có một người đàn ông đứng dựa vô ban-công tầng năm đang theo dõi… cuộc đời qua ống nhòm. Mà quái đản hơn nữa, là cái ống nhòm đang chĩa xuống bao lơn mới đáng nói chớ.

                          Tarzan bật dậy:

                          - Chúng ta sắp biết mặt thêm một nhân vật đang theo dõi Prachold phu nhân, gã Waldi và thằng cha Schleich, thưa quý vị.

                          Karl hỏi xớn xác:

                          - Ai hả đại ca? Liệu có phải Mặt Ngựa không nhỉ?

                          - Cũng có thể, sau khi gã đã lẩn quẩn trước buồng điện thoại của Schleich, rồi lại cười một cách hết sức đáng ngờ…

                          Rồi Tarzan khoát tay ra lệnh:

                          - Tất cả về khách sạn gấp. Tụi mình cần phải biết rõ tất cả các thành viên đang tham gia trò chơi bạc triệu này.



                          *

                          Chỉ một lát sau Tứ quái đã đỉnh đạc bước ra khỏi thang máy ở tầng năm. Chúng đảo mắt quan sát. Mọi phòng đều đóng cửa, chỉ trừ một phòng dành chơi bi-da mở he hé.

                          Tarzan thì thầm vào tai các bạn cách tiếp cận đối tượng.

                          Chúng đi tới phòng cuối cùng. Tarzan đập cửa phòng mang số 530 một cách khá… dồn dập.

                          - Nhanh, nhanh lên… khẩn cấp… bà vợ của ông…

                          Người trong phòng trúng kế.

                          Cánh cửa mở ra.

                          - Cááái gììì?

                          - Thưa ông Vendental, bà nhà ông cần gấp thuốc…

                          Tarzan bỗng ngắc lại, nét mặt vừa tỏ vẻ hoảng hốt giờ cứ ngớ ra như một thằng đần độn. Ba quái vây quanh hắn thái độ cũng chẳng hơn gì.

                          Tarzan cố trở lại với vở diễn. Hắn liếc nhìn biển số phòng và kêu lên:

                          - Trời đất, ông không phải là ông Vendental! Vậy mới nguy chớ. Không hiểu ông Vendental ở phòng 530 hay 630 hả các bạn?

                          Người đàn ông lắc đầu quầy quậy:

                          - Chắc chắn là không ở phòng này rồi! Tôi đâu phải là Vendental.

                          - Xin lỗi, có thể là phòng 603, tôi nhầm…

                          Người đàn ông chẳng cần để ý đến lời giải thích của Tarzan, bởi lão đã nhìn thấy Gaby. Lão nhe răng cười khiến cặp mắt hí lại càng hí thêm.

                          Tarzan ngó gã mà sửng sốt. Coi, dù lão đã thay hình đổi dạng hoàn toàn với cái mũi diều hâu khoằm khoằm và cặp mắt ti hí nhưng hàm răng vàng chóe lúc cười không thể giấu vào đâu được.

                          Răng vàng! Răng vàng!

                          Tarzan chỉ muốn nắm cổ gã mà đếm số răng vàng. Nhưng không cần đếm thì hắn cũng dám cá là có mười sáu cái – mười sáu cái răng vàng mà thanh tra Glockner đã nhắc đến: đặc điểm nhận dạng của kẻ đang bị tình nghi là giả chết Erik Prachold.

                          Tarzan vội vã nói:

                          - Xin lỗi ông! Tụi tôi phải đi tìm ông… Vendental. Vợ ông ta bị say nắng, lác cả mắt đi rồi.

                          Hắn nheo mắt với ba quái. Khỏi phải nhắc nhở lần thứ hai, bốn đứa chuồn lẹ và cánh cửa ập lại sau lưng chúng.

                          Tròn Vo thở hổn hển:

                          - Mình thấy trên bàn lão có cái ống nhòm.

                          Cả đám ập vào phòng bi-da bàn bạc. Gaby le lưỡi:

                          - Cái ống nhòm thì đáng sợ gì. Ngó thấy răng gã, mình tưởng chừng bị điện giật.

                          Quân sư Karl gật gù:

                          - Trời phù hộ tụi mình rồi đó. Người lão sặc mùi… Prachold. Chỉ trừ gương mặt bị biến dạng, nhưng dù có trải qua phẫu thuật điều chỉnh, các cơ thịt trên mặt lão vẫn lượng sượng thế nào ấy.

                          Tarzan kết luận:

                          - Không còn gì nữa để nghi ngờ, lão ta là Erik Prachold một trăm phần trăm. Vậy là mọi chuyện rắc rối vừa qua bỗng trở nên dễ hiểu cực kì. Vợ lão đang ở đây, rồi thằng Waldi bám riết cùng với gã thợ săn Schleich. Prachold hình như chưa tự tin lắm ở bộ mặt mới của mình. Chỉ biết ngắm “mụ vợ góa” qua ống nhòm đợi đến…

                          Hắn chợt ngưng bặt vì nghe tiếng thang máy dừng lại. Chà, ai lên lầu năm trong lúc này? Tiếng chân trên thảm nghe càng lúc càng gần. Rõ ràng có tới hai tiếng chân khác nhau.

                          Một giọng đàn ông khàn đục nói bằng tiếng Đức:

                          - Lão ở phòng cuối hả?

                          - Ừ! Phòng 530.

                          Kẻ trả lời cũng nói bằng tiếng Đức nhưng khá bập bẹ. Tarzan có cảm giác như đang giẫm lên than hồng khi hắn hiểu rằng hai tên khách lạ vừa bước ra từ thang máy đang tính chuyện “hỏi thăm sức khỏe” kẻ giả chết.

                          Hai thằng kia vừa ra khỏi đoạn hành lang bên ngoài phòng bi-da, Tarzan ló đầu liền. Tuy chỉ quan sát chúng từ sau lưng, hắn đã nhận ra ngay một gã. Ê, Mặt Ngựa chớ ai. Thằng thứ hai thì to béo như cái thùng phi, phần gáy ụ mỡ đỏ gay, tóc đỏ xoăn tít.

                          Gaby cũng bắt chước Tarzan liều mạng ngó ra. Suýt nữa thì cô bé buột miệng kêu “Ối”. Coi kìa, tới trước cửa phòng Prachold, hai thằng đàn ông lạ hoắc móc “chó lửa” từ túi áo khoác ra và lên đạn “rắc, rắc”.

                          Thằng to béo tóc đỏ chợt quay đầu ngó lại hành lang đúng lúc Tarzan và Gaby vừa rụt đầu sớm hơn gã nửa giây. Bây giờ Tứ quái chỉ còn nước tập trung thính giác nghe tiếng động.

                          Cửa bị đấm rầm rầm. Rồi một giọng ồm ồm cất lên:

                          - Chào… Steiner, hê hê, Heribert Steiner hả? Mày thay hình đổi dạng khá đấy. Chui ra khỏi cái lỗ của mày lẹ lên Steiner. Hề hề, hay mày muốn tao gọi đích danh là Erik Prachold mới chịu quỳ xuống xin tha mạng chăng?

                          Tứ quái nháy mắt với nhau rạng rỡ niềm vui thắng lợi. Chớ sao, cuối cùng thì con người bằng xương bằng thịt của Prachold cũng đã hiện ra. Cho dù hiện ra không đúng lúc chút nào dưới họng súng Thần chết.

                          Cạch!

                          Tiếng động của cánh cửa mở nghe thật sầu thảm. Giọng Erik bất lực hoàn toàn:

                          - Cái gì, tôi…

                          Lão im bặt không nói tiếp được nữa.

                          - Vào đi! Tránh ra! Tụi tao không bàn bạc chuyện bạc triệu trên ngưỡng cửa.

                          Cửa sập lại. Tarzan thở mạnh.

                          - Các bạn làm ơn ở lại đây. Chỉ mình mình đi thám thính bọn chúng.

                          Hắn vọt dọc hành lang nhanh như sóc. Không một tiếng động nào vang ra từ phòng số 530.

                          Tarzan rủa thầm trong bụng. Té ra bọn bây còn cáo già hơn tao tưởng, cả ba thằng tinh quái rút vào tận phòng chính ở bên trong. Khỉ thật. Có lẽ chúng phải gào lên thì mình mới nghe được.

                          Hắn áp tai vô cửa, dựa hẳn người mà quên rằng cửa ngoài chỉ… khép hờ.

                          Cánh cửa bật mạnh. Tarzan mất chỗ dựa, lảo đảo chúi vào phòng ngoài, suýt đâm sầm vô Tóc Đỏ lúc này đang đi qua đi lại. Gã này quay phắt lại, hoảng hồn nhét khẩu súng vào dưới áo khoác cấp tốc.



                          Prachold và Mặt Ngựa đã vào sau cửa buồng trong, đều giật mình ngoái lại. Kẻ giả chết miệng giật giật. Trên cái trán vừa được giải phẫu thẩm mĩ lấp lánh mồ hôi.

                          Coi, thằng Mặt Ngựa rõ ràng cũng đã “biết” mặt Tarzan. Mắt gã lóe sáng. Gã há miệng, nhưng không nói gì.

                          Tarzan làm… lành trước tiên. Hắn cười tươi hết biết:

                          - Xin lỗi, tôi không định đường đột xông vào thế này. Tôi chỉ muốn tìm ông… Vendental để báo rằng bà xã ông ta đã… Ủa, tôi lại lộn phòng một lần nữa rồi! Lú lẫn thiệt, đáng lẽ chạy lên tầng sáu thì thang máy dừng ở tầng năm. Phòng này đâu phải số 630, phải không? Tôi… xin lỗi.

                          Hắn thụt người lại bốc hơi trong nháy mắt. Để ngừa hai họng súng khạc đạn bất tử, Tarzan tung một cú giò lái đá sập cánh cửa sau lưng.

                          Hắn hít một hơi dài. Nào, bây giờ thì đành… chiến đấu công khai, bởi mọi con bài đều đã lật ngửa.



                          BẢY: MA GẶP QUỶ
                          Cánh cửa vừa đóng sập cái rầm là Prachold mặt mày xanh lét. Lão lải nhải như một thằng điên.

                          - Tiêu, tiêu tùng hết rồi… Các ông cất súng đi, tôi chẳng thiết sống nữa đâu…

                          Mohlen cười hềnh hệch:

                          - Ế, mày không thiết sống sao lại kêu tao cất súng? Nhưng tao nghĩ rằng có lẽ cũng chẳng cần dùng súng thật. Tướng tá còm ròm của mày chỉ một cú đấm là qua đời…

                          Gã nhét “con chó lửa” vào túi áo lần thứ hai rồi lấy khăn tay lau bàn tay bị dính dầu. Thằng sát thủ Morganzini cũng làm y hệt gã. Y cảm thấy không cần thiết phải dùng “búa” để đập một con… ruồi. Có điều không khí trong phòng không nhờ thế mà dễ thở hơn chút nào. Mohlen tra hỏi Prachold:

                          - Thằng hồi nãy là thằng nào?

                          Prachold rầu rĩ:

                          - Tôi không biết. Nó đã tới đây một lần cùng với các bạn nó. Giờ lại gõ cửa lộn phòng nữa.

                          - Nhưng tao nghe nó réo mày là Vendental. Tao nhớ hiện thời mày là Heribert Steiner kia mà.

                          - Nó lầm tôi với một người đàn ông khác. Ít nhất thì nó cũng quả quyết vậy.

                          Morganzini nói bằng tiếng Đức lơ lớ:

                          - Xem ra có vẻ thằng nhãi đã theo dấu mày. Mày hành động cẩu thả quá Prachold ạ. Mày đã cho đăng báo mục rao vặt “Tôi là Heribert Steiner, tên cúng cơm là Erik Prachold hiện ở khách sạn Palast Marbella muốn làm quen với những ai thích xài bạc triệu…” chăng?

                          Mohlen cắt lời gã:

                          - Thôi đừng hành hạ lão già nữa. Không thấy nó sắp xỉu rồi sao?

                          Quả thực bộ dạng của Prachold lúc này thành công mĩ mãn với vai một kẻ sắp chết. Lão ngồi phịch xuống cạnh giường.

                          Mohlen tiếp tục tra tấn:

                          - Nói luôn cho mày biết, tụi tao là chiến hữu của Ramirez. Hiểu chứ? Thằng bạn tao gởi lời hỏi thăm mày bằng cái đầu bị băng kín. Nó đòi ăn thịt mày đấy nếu tụi tao không chia phần. Nào, vểnh tai lên, Prachold. Mày đang bị bao vây bốn phía, để tao kể cho mày nghe nhé. Tao gần như cầm chắc rằng thằng ranh con hồi nãy cũng muốn moi của mày…

                          - Ôi, tôi mệt quá…

                          - Mệt cũng phải nghe hết, con ạ. Ề ề, thằng thứ hai quan tâm tới mày là Rudiger Schleich. Thằng thám tử tư hạng bét của hãng bảo hiểm này đang bám con vợ mày như đỉa bám, nó muốn đòi lại một triệu rưỡi mark mà mày đã lừa đẹp của hãng nó, đồ chết chìm đáng thương ạ. Thằng thứ ba đòi tham gia phi vụ này lại càng đáng để ý hơn. Thằng này đẹp trai đến mức con vợ Luise lẳng lơ của mày đang ve vãn tới tấp. Tao cho rằng con vợ mày dù khá quyến rũ nhưng túi tiền của vợ chồng mày còn quyến rũ thằng đẹp trai đó hơn kìa.

                          Prachold há hốc mồm thở, và quệt mồ hôi trán lần thứ ba. Mohlen nhăn nhở nói tiếp:

                          - Thằng Schleich sẽ đặt mày trước hai sự lựa chọn: hoặc xì tiền hoặc vào tù. Còn thằng ranh con hoặc thằng sở khanh đẹp trai bồ của vợ mày nghĩ ra kế gì thì tao chưa rõ. Nhưng nếu mày chịu cộng tác với tụi tao thì chẳng thằng nào dám rớ đến một cọng tóc của vợ chồng mày.

                          - Ông… ông nói thật ư?

                          - Hà hà, ở vùng này tao là chúa tể, biết chưa? Băng cướp quốc tế của tụi tao làm mưa làm gió ở đây khiến ai cũng phải ngán. Thậm chí tụi tao còn có trạm ở nước ngoài.

                          Prachold như người chết đuối vớ được một cái phao bập bềnh. Lão rên rỉ:

                          - Vậy tôi phải làm gì?

                          - Không phải là làm gì, mà là làm với ai kia. Với chúng tao! Mày sẽ được kết nạp vào làm một thành viên của hội tụi tao. Vậy là mày trút được mọi nỗi lo ngại. Chúng tao sẽ gánh hết. Điều kiện nhập băng rất đơn giản, chỉ cần mày trả tiền đầu quân…

                          Cái phao trên biển… xì hơi. Prachold như… chết đuối trở lại:

                          - Giá bao nhiêu?

                          - Hà hà, trước tiên phải tính số tài sản của mày đã. Rõ ràng vợ chồng mày không chỉ có một triệu rưỡi mark. Mày hãy nhắn với vợ mày lại đây đem theo những tài khoản gởi nhà băng mới nhất rồi chúng ta bàn bạc với nhau. Một cuộc bàn bạc không có chiến tranh, hiểu chưa? Tối nay, đúng 20 giờ, trong phòng này, tại đây! Hãy bàn bạc mọi nhẽ với ả Luise. Và chớ có giở trò đó. Vợ chồng mày đang bị tụi tao kiểm soát. Rõ chớ?

                          Prachold gật đầu như một cái máy. Gã đã tuyệt vọng hoàn toàn.

                          Mohlen quay sang tên cướp người Italia hất hàm:

                          - Nào, Carlo, bây giờ hai ta xuống quầy thịt nướng nhồi chút gì vào bụng. Hẹn gặp lại, Prachold!

                          *

                          Tứ quái ngồi duỗi chân thoải mái trong tiền sảnh khách sạn. Đây là một vị trí tốt có thể quan sát địch thủ ra vào. Sau khi hội ý với các bạn xong, Tarzan kết luận:

                          - Chúng ta đã bị lộ chân tướng sau vụ theo dõi hụt căn phòng số 530. Nhưng nhờ vậy mà mình cũng biết hai thằng khách lạ kia không phải là đồng minh của lão Prachold mà là hai tên cướp. Chúng đã chĩa súng hăm he lão.

                          Gaby trầm ngâm:

                          - Vậy là chúng cũng biết sự thật về cái chết của lão rồi chăng?

                          Karl lau mắt kính cận:

                          - Tụi mình biết chắc một điều là vợ chồng Prachold đang bị bao vây. Tất cả đều muốn tiền của họ, Schleich muốn, bọn cướp muốn. Mặt khác vợ chồng lão lại không muốn mất tiền. Chà, thú vị đây. Chúng ta báo ngay cho cảnh sát thộp cổ cả đám chớ còn chờ đợi gì nữa đại ca.

                          Tarzan không tán đồng đề nghị này:

                          - Như thế sẽ còn lọt lưới một số hung thủ giấu mặt nữa. Mình nghĩ rằng không chỉ có hai thằng cướp cạn và Schleich rắp tâm đòi phần đâu. Vả lại, nếu cảnh sát hốt chúng quá sớm, hai thằng thổ phỉ và Schleich sẽ lắc đầu nguây nguẩy là chúng không hề tống tiền kẻ giả chết. Chúng ta đâu có bằng chứng. Ê, rụt đầu lại gấp các bạn!

                          Bốn quái thu mình vô một góc vừa lúc hai thằng cốt đột từ thang máy bước ra. Mặt Ngựa và Tóc Đỏ chớ ai. Vẻ hài lòng, hai thằng đi nhơn nhơn tới cổng công viên chẳng coi trời đất là gì.

                          Tròn Vo bình phẩm:

                          - Ngay từ đầu tao đã nghi ngờ thằng người Italia đó lúc nó rình rập trước buồng điện thoại của Schleich.

                          - Đương nhiên, nó bắt buộc phải theo dõi đối thủ cạnh tranh với nồi cơm của mình.

                          - Suỵt, lão Prachold ra kìa!

                          Prachold xuất hiện công khai thật. Vẫn trang phục quần vải thô sáng màu, áo lưới. Nhưng cuộc đời đối với lão không còn chi quyến rũ nữa. Lão lết từng bước như người mất hồn.

                          Tarzan nói nhỏ:

                          - Bám đuôi!

                          Bên ngoài khung cảnh đã khác trước, chỉ còn một số người phơi nắng lai rai, không ai bơi nữa. Thiên hạ đổ xô đến quầy thịt nướng, nơi có ít nhất 50 cái bàn và 200 cái ghế được kê ngăn nắp dưới mái tranh mời gọi.

                          Schleich - vẫn đội mũ, đeo kính - đang chăm chú vào một miếng thịt. Ông bà Sauerlich và mẹ Tarzan đang rảo bước đến quầy. Waldi vừa ngồi xuống một trong những cái bàn trên cùng. Đứng bên quầy lúc này có sự hiện diện của hai thằng cướp Tóc Đỏ và Mặt Ngựa. Con mắt đầy gân máu của chúng thỉnh thoảng liếc lên bao lơn để thăm chừng cô ả Luise Prachold đang nằm phơi nắng.

                          Tròn Vo la lên:

                          - Các bạn nhìn kìa, lão Erik Prachold đang tiến về phía mụ vợ.

                          Ba quái ngó theo cánh tay chỉ của thằng mập. Trời đất. Rõ ràng ả Luise mở to cặp mắt màu nâu chiếu tướng ông chồng chăm chú, tuy nhiên cô ả lại quay đi như một người dưng hờ hững.

                          - Ả không nhận ra chồng mình!

                          Karl tham gia:

                          - Khoan kết luận đã Kloesen. Ả đã chớp mắt lia lịa rồi kìa. Ả đã xác định được Prachold qua dáng đi và cử chỉ. Nào, nhoẻn cười đi, chú mày! Nhoẻn cười đi! Hãy phô hàm răng vàng ra. Và mọi nghi hoặc của Luise sẽ tiêu tán.

                          *

                          Luise “nghía” cái hình nhân ủ rũ đang di động đó mà lạnh toát người. Nó có một cái gì gớm ghiếc nhưng lại quen thuộc như ả đã từng chạm vào đó. Cứ như cái hình nhân kia là… Erik, trừ bộ mặt, con mắt, lỗ mũi, cái miệng. Phải đợi đến lúc lão cười nhe răng, cô ả mới bàng hoàng. Nụ cười ngó mà phát tởm.

                          - Luise, anh đây!

                          - Chúa ơi, Erik! Anh đến đây làm gì? Điều này trái với thỏa thuận của chúng ta. Anh làm vậy sẽ bị lộ mất…

                          - Lộ rồi, Luise ạ. Ngoài ra… à, hiện giờ anh đang ở trên tầng năm. Một tên cướp đã làm anh phải cuốn gói khỏi chỗ ẩn ở Fuengirola. Anh tìm đến chỗ này mong được an toàn hơn. Ai dè tránh vỏ dưa lại gặp vỏ dừa. Luise, anh cần nói chuyện với em ngay lập tức. Hãy đi ra bãi biển, hướng Estepona. Anh đi trước đây.

                          Dù nụ cười của lão tô điểm toàn răng vàng vẫn như nụ cười của Thần chết. Luise thấy toàn thân như bị điện giật. Cô ả vội đeo kính râm vào, cố liếc một cái về quầy thịt nướng. Waldi ngồi bên bàn, xây lưng về phía ả. Nhưng… mặc kệ Waldi, ả cần phải hội thảo với ông chồng mình trước đã. Một ông chồng giá đến vài triệu mark chớ ít ỏi sao?

                          Erik đi như một người đang tản bộ, Luise theo bén gót. Một rừng cọ trải dài. Ở đây không một bóng người. Cô ả ngó chung quanh lần cuối rồi chạy như tên bắn.

                          Ả thở hổn hển:

                          - Erik!

                          Lão chồng quay lại. Trên khuôn mặt thê thảm của lão, hai tròng con ngươi bỗng đằng đằng sát khí:

                          - Cô đã qua mặt tôi, Luise! Cái thằng cao to mà cô cùng vui thú suốt thời gian vừa rồi là thằng nào vậy?

                          - Ơ… anh ta ư?... À à, em mới quen. Tính anh chàng vui lắm. Em nghĩ rằng anh ta tên là… là… Walter.

                          - Cô đúng là đồ trắc nết. Nhưng không sao, tôi đã thừa biết cô từ lâu rồi. Chắc cô không ngờ tôi đã theo dõi cô từng chút một qua ống nhòm phải không?

                          - Erik, em van anh! Thế này là thế nào chớ?

                          - Thôi được! Chuyện đó giờ cũng không quan trọng nữa. Chúng ta đang là cá nằm trên thớt rồi.

                          Erik Prachold kể lại hết mọi chuyện khiến Luise trắng bệch toàn thân. Chỉ có điều làm sao Erik đọc được những ý nghĩ của ả.

                          Vậy là công cốc rồi! Rõ ràng lúc này không còn cơ hội để giết “lão già” nữa. Waldi có muốn làm thịt lão cũng chẳng ai cho, Luise nhủ thầm. Có tối thiểu bốn tên kì đà cản mũi vụ sát nhân diệt khẩu này. Ngoài hai tên tống tiền còn Schleich và một thằng nhãi ranh cùng đám bạn của nó. Có phải đó là thằng nhãi nghệ sĩ Judo, được lũ bạn gọi là… Tarzan chăng?

                          Luise mím môi. Nếu bây giờ Waldi ra tay và xác lão Prachold dạt vào bờ, đám người này sẽ biết ngay là do bàn tay của ả và Waldi chớ chẳng phải là một tai nạn bất trắc. Ma qủy thật. Phải nói chuyện ngay với Waldi mới được. Anh ta…

                          Giọng lão già như đánh thức cơn ác mộng của ả:

                          - Tụi mình có khách, Luise!

                          Cô ả quay người lại vừa đúng lúc gã đàn ông tiến sát bên cạnh.

                          Luise nhận ra cái kẻ ngồi bên phải mình ở dãy ghế đầu tiên trên bao lơn. Thoạt đầu ả cũng chú ý đến dáng vẻ thể thao của gã. Nhưng vì mãi không thấy gã tỏ ý muốn tán tỉnh mình, ả bèn xếp gã vào hạng người cù lần, và chẳng buồn để tâm đến nữa.

                          Gã nhe hàm răng chó sói mà cười:

                          - Chào cặp uyên ương mánh mung lừa đảo khét tiếng!

                          Gã gỡ kính râm và nón rơm ra. Luise tê tái. Bản mặt thợ săn của gã đâu có lạ gì với ả, cái bản mặt âm u đó từng khiến ả phải kinh hoàng nơi nghĩa trang và ám ảnh suốt thời gian còn ở nước Đức. Vậy mà ả… Ả lắp bắp:

                          - Ông… là… Schleich!

                          Gã đàn ông không một chút xúc động:

                          - Đích thị là Rudiger Schleich. Có lẽ cô nghĩ rằng tôi là một thằng cha Tây Ban Nha bản xứ dại gái chớ gì. Cô lầm to rồi. Có điều tôi hơi ngạc nhiên khi cô biết tên tôi đó, cô Luise, bà Prachold chớ. À, vợ chồng bà hẳn đã tiếp xúc với bọn cướp ở đây nên biết tên họ và nghề nghiệp của tôi, đúng chưa? Tuy nhiên cướp mặc kệ… cướp, tôi có đủ sức mạnh để bảo vệ cho mục tiêu của mình. Mục tiêu của tôi là cái chết giả của thân chủ hãng bảo hiểm Erik Prachold. Sao, Erik? Ông định trả cho sự im lặng của kẻ hèn này bao nhiêu đây?

                          Prachold phá lên cười một cách rùng rợn. Mặt lão nhăn nhúm như lên cơn dại. Lão điên đến nơi. Trời ạ, lão nói trong hơi thở nóng nực:

                          - Tuyệt vời! Tuyệt vời! Tất cả đều thèm tiền. Bọn tống tiền xếp hàng dài. Đáng tiếc là hợp đồng bảo hiểm tính mạng của tôi chỉ có chừng ấy xu. Đáng lẽ tôi phải kí năm triệu mark mới đủ cho tất cả, hê hê, tống tiền, đã quá, hê hê…

                          Schleich hoảng hốt:

                          - Tỉnh táo lại đi Prachold. Thì ra các người đã bị tống tiền. Hừ, bọn cạnh tranh cũng nhanh chân đó. Trong khi tôi còn chưa biết chúng là ai.

                          Prachold tiếp tục chuỗi cười điên rồ:

                          - Một thằng tên là Carlo. Thằng kia thì… hê hê, lũ ruồi đã đến bu quanh mật rồi kìa. Đi mà hỏi chúng, anh bạn!

                          Coi, hai con ruồi là… hai hung thần Mohlen và Morganzini chớ nào ai khác. Hai thằng ác ôn chưa kịp gặm xong tảng thịt nướng đã chới với thấy vợ chồng lão Prachold bốc hơi rồi, đến tên thám tử Schleich cũng… độn thổ. Ngay tức khắc, chúng rượt theo ra bãi biển.

                          Ánh mắt Morganzini tối sầm. Còn Mohlen thì rực lửa.

                          Quái xế Mohlen lên tiếng trước:

                          - Hà hà, vậy là giang hồ hảo hán hội tụ đủ cả. Ê, sao không biết điều ngồi xuống cát nhỉ? Chúng ta chỉ nói chuyện phải quấy với nhau thôi mà. Ai mà “quấy” thì…

                          Schleich chẳng hề nao núng. Gã đã “đánh hơi” được mùi Mohlen qua cú điện thoại. Gã nghiến răng kèn kẹt:

                          - Tôi là dân quyền Anh, thưa hai vị lục lâm thảo khấu. Vì vậy tôi thích đứng hơn. Đứng, để có thể nện vào mõm kẻ nặc danh đã hù dọa tôi qua điện thoại. Hai ông bạn thấy thế nào?

                          Mohlen rít lên như rắn. Gã thò một tay vô túi áo khoác:

                          - Tao là vua vùng này, mày hiểu chưa? Là trùm của băng cướp quốc tế mà một thằng thám tử hạng bét như mày có năn nỉ cũng không bao giờ được thu nhận. Tao nghĩ là mày muốn quy tiên rồi đó, Schleich. Mà không riêng gì mày, cả hai vợ chồng kẻ giả chết kia nữa. Nào, tao bắt đầu đếm “1, 2, 3”, đứa nào không ngồi xuống là toi mạng.

                          Mặt Luise xám ngoét. Thằng người Italia Morganzini kế bên lầm lì trong tư thế một tên đao phủ. Trời ạ, không phải ả và Waldi cũng đã từng âm mưu giết người đó sao. Ấy thế mà lúc này vừa nghe chuyện chết chóc ả đã run như cầy sấy. Ả ngồi xuống trước.

                          - Một…

                          Đến phiên Prachold đặt đít xuống cát. Lão có điên gì thì điên chớ lão cũng chưa chán sống.

                          - Hai…

                          Mặt Schleich vẫn lạnh như tiền nhưng gã tự lượng món quyền Anh khó mà địch nổi một viên đạn đồng. Gã đau khổ ngồi xuống nói nhát gừng:

                          - Dù sao chúng ta cũng cùng một giuộc với nhau, hai ông bạn ạ.

                          Mohlen cất khẩu súng vô túi:

                          - Lẽ ra mày phải nói như vậy từ đầu chớ.

                          - Thì bây giờ tôi nói cũng đâu có muộn màng. Cái bánh lớn đủ cho tất cả cơ mà. Sẽ không kẻ nào bị loại khỏi vòng chiến. Bọn cớm sẽ đứng ngoài sự chia chác của chúng ta.

                          - Hà hà, nghe được.

                          - Tôi là một thám tử tư, tất nhiên cũng hiểu sơ qua luật giang hồ của giới anh chị. Tôi cũng có súng ống và võ nghệ để tự tồn tại, tôi nghĩ rằng chúng ta không nên đối đầu nhau.

                          Mohlen vốn ít học nên nghe những lời đường mật của Schleich thì lấy làm khoái trá. Gã vung vít:

                          - Tao hứa danh dự với mày. À à, tôi xin hứa với ông bạn, nhân danh thủ lĩnh Heiko Mohlen, tôi chấp nhận cho ông bạn dự phần.

                          Schleich giật thót mình:

                          - Heiko Mohlen hả? Kẻ nổi tiếng trong “nghiệp” trộm ô tô chớ gì?

                          - Hà hà, phải nói là ông vua chôm “xế hộp” mới đúng chớ. Mà đâu riêng gì ô tô. Ông bạn thấy đó, tôi linh hoạt lắm chớ bộ.

                          Schleich gật gù:

                          - Hôm nay gặp nhau quả là danh bất hư truyền.

                          Gã quay sang Prachold:

                          - Với cách “chết” như ông thì xét ra chẳng còn bao nhiêu phần đâu. Nhưng dù sao có cũng còn hơn không. Tôi chỉ buồn là đã đầu tư vào ông quá nhiều, thậm chí che chở ông thoát khỏi một cái chết khủng khiếp.

                          Prachold sửng sốt:

                          - Ý ông nói gì vậy?

                          Schleich không trả lời chỉ lẳng lặng chĩa cái nhìn diều hâu vào ả Luise. Gã đợi cho cô ả lên cơn sốt rét cầm cập giữa trời nắng thì mới mở miệng. Gã nói từng tiếng một:

                          - Ông thử ngó vợ ông xem sao, Prachold.

                          - Cááái gììì?

                          - Hừm, tôi đã theo dõi cô nàng xinh đẹp này từ lâu. Ả đã chuyển từ một con lươn thành con rắn độc khi ông biến mất khỏi nhà. Ngoài chuyện thoải mái hẹn hò với nhân tình tại nhà, ả còn đưa gã từ Đức sang đây. Gã sang đây để làm gì chớ, hả ông Prachold? Khi cả hai đều không mua vé khứ hồi mà chỉ mua vé lượt đi để “bái bai” luôn nước Đức? Đó đúng là chuyện “nghề nghiệp” của tôi, tôi chỉ cần điều tra sơ sơ là biết gã đẹp trai Waldemar Luschner tự Waldi sang đây với mục đích sát thủ.

                          - Hả?

                          Vua đại bịp Prachold nhìn vợ trừng trừng. Cục yết hầu ở cổ lão hết dâng lên lại tụt xuống như một hòn đá bị kẹt trong cuống họng. Giọng Schleich vẫn lạnh như băng:

                          - Cặp tình nhân ấy định xóa sổ ông! Giác ngộ chưa, ông Prachold? Chúng giết ông đâu có gì khó khăn trong khi đối với dư luận thì ông đã chết từ đời nào. Chỉ cần một mũi dao, một viên đạn hoặc một sợi thòng lọng… rồi quăng ông xuống biển cho cá mập làm thịt. Dễ ợt. Sẽ chẳng có cảnh sát nào nhúng tay bởi vì ai lại đi tìm một người chết đã có bia mộ ở nghĩa trang làm gì. Sau đó thì đương nhiên đôi uyên ương sát thủ sẽ xây tổ ấm ở ngay chính căn biệt thự ông tự mình xây dựng ở đây.

                          Luise rú lên lồng lộn:

                          - Nói láo, làm… sao ông dám hồ… đồ như thế! Tôi… tôi yêu Erik.

                          Schleich nhe răng cười ha hả khiến hai hung thần Mohlen và Morganzini cũng cười theo khả ố cực kì.

                          Mặt Prachold tím bầm. Lão quá biết vợ mình, chưa kể thái độ hiện thời của Luise đang tự tố cáo ả.

                          Lão thốt lên mặc dù ngay lập tức cảm thấy mình lố bịch:

                          - Luise! Điều… điều… đó không thể là sự thật!

                          Luise nước mắt nước mũi ràn rụa, lắp bắp:

                          - Không bao giờ, Erik! Dù chỉ… chỉ trong ý nghĩ!

                          Cái giọng sỗ sàng của Mohlen chợt giễu cợt:

                          - Hề hề, thằng kép của ả đến kia kìa!

                          Ngay lập tức, cả đám đều ngó về hướng tay chỉ của gã.

                          Morganzini nói nghe rờn rợn:

                          - Có lẽ nó muốn nhập bọn để kiếm… phần chia.

                          Gã nói đùa thôi chớ còn lâu Waldemar Luschner mới dám có cao vọng ấy.



                          TÁM: CÁ NẰM TRÊN THỚT
                          Waldi đi tìm Luise chỉ vì một lí do đơn giản nhất: Không thấy người tình của mình trên bao lơn hồ bơi. Mới đầu thì gã còn kiên nhẫn dụ dự ở bên quầy thịt nướng nhưng chờ quá lâu nên đâm ra sốt ruột. Cô ả đi đường nào kìa? Có lẽ ả đi ra biển chăng? Gã bèn đi ra phía bãi biển.

                          Waldi vừa mò tới bãi biển đã khựng lại. Ê, nguyên một đám đông đứng ngồi lố nhố vây quanh Luise như tra tấn cô ả. Chết mẹ. Gã chợt linh cảm thấy điều gì chẳng lành. Và gã phải giả vờ làm một con nai vàng ngơ ngác chớ sao.

                          “Con nai vàng” đứng chống nạnh, hướng mặt ra biển như tượng đài. Máu hiệp sĩ trong người gã trốn đâu mất, đáng lẽ phải xông tới đám đông tả xung hữu đột để cứu… người tình thì tay chân gã lại bủn rủn. Gã cầu mong đám đông nguy hiểm kia đừng ai nhận ra sự có mặt của gã để dễ bề rút êm. Gã nếm đòn của một thằng nhãi ranh giờ vẫn còn ê ẩm, gã dại dột gì chui đầu vô rọ lần nữa. Hà hà, dù sao khoảng cách giữa gã và bọn lưu manh cũng còn xa tới 150 mét.

                          Chỉ có điều Waldi chưa tính ra là đám kia đâu khờ đến nỗi quên cả sự xuất hiện của gã. Tiếng Schleich ồm ồm:

                          - Nào, chúng ta cá độ nhé quý vị. Tôi và Prachold sẽ lôi thằng Sở Khanh cà trớn kia lại đây. Tôi dám cá là gã sẽ ú ớ phun lẹ âm mưu giết chồng đoạt vợ cho mà xem.

                          Gã nheo mắt với Mohlen và tiếp tục:

                          - Ai ở lại ráng canh chừng đừng để cô nàng Luise tự tử nghe.

                          Mohlen cười thật đểu:

                          - Tôi là kẻ biết thương hoa tiếc ngọc mà. Nếu thằng Waldi không đủ can đảm bảo vệ cô ả thì… tôi sẽ thế chỗ gã. Nhập bọn với tụi anh là đâu sẽ vào đó hết, cưng ạ. Hiểu chớ, nè Morganzini, coi giùm “chiến lợi phẩm” cho tao.

                          Hung thần bẹo má Luise tỉnh bơ và nắm cánh tay Prachold lôi đi xềnh xệch.

                          Ba gã đàn ông mỗi lúc một tiến tới gần khiến Waldi hoảng sợ. Khi khoảng cách còn chừng năm mươi mét thì gã vọt lẹ.

                          Tiếng của thám tử Schleich nghe nhọn như một lưỡi dao:

                          - Đứng lại ông bạn! Tụi tôi có chuyện muốn hỏi ông đây.

                          Đầu gối Waldemar Luschner như muốn nhũn ra. Gã giống như người chạm phải một bức tường vô hình không thể nào cục cực được. Gã cố an ủi mình rằng hãy bình tĩnh và… bình tĩnh.

                          Ba tên lưu manh vây chặt gã cấp tốc theo tư thế hình tam giác.

                          Schleich cười như điên như khùng:

                          - Chào ông bạn Luschner. Xin báo trước là tụi tôi sẽ không làm gì ông đâu. Cành sát cũng sẽ ở ngoài cuộc. Chỉ là để sáng tỏ thêm một việc tụi tôi đã biết thôi mà. Rõ cả rồi chớ?

                          - Ơ, tôi đâu có biết gì…

                          - Phải can đảm lên chớ, thằng điếm thúi. Mày chưa đủ sức vô… giang hồ đâu, có làm thì có chịu, đúng luật chơi cơ mà.

                          - …

                          - Nghe đây, ả nhân tình Luise của mày đã báo với tụi tao rằng cô ả định phối hợp với mày để thủ tiêu quý ngài Prachlold. Đúng chớ?

                          Waldi hớp hớp không khí như con cá mắc cạn. Gã không sao cử động nổi cái lưỡi.

                          - Nào, cố lên Waldi. Sẽ không ai giết mày cả. Trừ khi mày im lặng…

                          Luschner như con thú mạt lộ. Gã đành… lắp bắp:

                          - Dạ dạ, cô ta… muốn thế. Một ý muốn… điên rồ. Không… không biết cô ả có nghĩ nghiêm chỉnh không. Nhưng tôi đời nào tiếp tay cho cô ả. Tôi đâu phải… ờ… là tên sát nhân.

                          Schleich quay sang Prachold hất hàm:

                          - Đủ rồi chớ?

                          Mặt gã giả chết đờ đẫn. Rồi… bất ngờ gã gầm lên giống heo bị chọc tiết. Gã lao tới đấm vào bụng Luschner một cú… yếu xìu. Còn phải hỏi, thể lực gã làm gì nốc-ao nổi ai.

                          Tuy vậy, cú đấm bất ngờ nên Luschner cũng cúi gập người ôm hai tay trước bụng. Lão già hăng tiết vịt định bồi tiếp nhưng bàn tay thép của hung thần Mohlen đã cản địa:

                          - Đủ rồi. Giờ thì ông anh đã biết được điều cần biết. Và có lẽ cú đấm rửa hận vừa rồi khiến thằng kép cao lớn đẹp mã này cũng biết ông anh là ai.

                          Gã quắc mắt:

                          - Chuyện nội bộ của quý vị coi như xong. Bây giờ thì tôi yêu cầu mọi người về đúng vị trí của mình. Hừm, tôi muốn tất cả quay lại chỗ mụ vợ của ông anh đáng thương để đàm đạo về tiền và… tiền. Còn muốn li dị nhau thì xin hạ hồi phân giải. Hiểu chưa?

                          Không biết hung thần nói với ai, Prachold hay Schleich. Chỉ thấy tên lưu manh nối gót Mohlen quay về chỗ ả Luise. Chẳng thằng nào thèm quan tâm đến gã Waldi giờ chỉ muốn độn thổ.

                          Schleich lại lên giọng kẻ cả trước cô ả:

                          - Thành công mĩ mãn, Luise bé bỏng ạ. Tất nhiên thằng bồ quý hóa của cô đã trút hết tội lỗi cho cô. Sau đây, đôi trai thanh gái lịch là cô và nó tha hồ giãi bày cùng nhau nhé!



                          Luise lúc này đã cứng đờ như một bức tượng đá. Cả lúc này ả cũng tránh nhìn vào lão chồng. Cô ta chỉ nhìn cái bóng của Waldi từ xa với trái tim tràn ngập hận thù. Coi, giọng lão già Prachold cất lên như giọng một kẻ xa lạ từ dưới địa ngục:

                          - Giờ thì tôi chỉ còn một con đường để chọn. Số mạng tôi tùy thuộc ở các ông, tôi chẳng còn chi để mất. Vợ thì phản bội lại còn âm mưu giết chồng. Tôi tính thế này, tất cả tài sản của tôi có được sẽ chia làm bốn: tôi và ba ông. Không có thêm một người nào khác. Còn điều này nữa. Hãy bảo cho con đàn bà đốn mạt đã từng là vợ tôi biết rằng, nếu chúng để lộ chuyện, chúng sẽ toi mạng.

                          Ba gã kia gật đầu.

                          - Ôkê!

                          Prachold đã khôi phục được phần nào tinh thần. Lão nói như đàn anh ra lệnh:

                          - Chúng ta hãy ngồi lại dưới bóng cây kia. Còn vô số chuyện cần bàn bạc.

                          Lão quay sang Luise một cách lạnh tanh:

                          - Cô có thể cút đi được rồi. Tụi tôi không cần cô nữa. Nhưng tôi cấm cô rời khỏi khách sạn với mớ tài khoản của tôi ở ngân hàng mang tên cô. Án tử hình của cô bây giờ không phải do cá nhân tôi quyết định, nhớ đó!

                          Mohlen cười hô hố. Chưa bao giờ gã khoái trá đến thế:

                          - Khá đấy, Prachold. Ông đã học thêm được nhiều điều!

                          Rồi gã… bẹo má Luise:

                          - Cưng đẹp lắm nhưng mà cũng “độc” lắm. Cưng thấy không, thằng bồ cưng đã bỏ rơi cưng từ lúc nào rồi. Gã chuồn một mạch. Hề hề, tụi anh sẽ thay mặt ông chồng lẫn thằng bồ “quản lí” cưng. Đàn em của anh nhan nhản ở khách sạn này. Vậy hãy cứ nằm ngoan ngoãn trên ghế mà phơi bụng ra nắng. Nếu không thì tàn đời đó nghe!

                          Luise không nói một lời nào. Ả bước thấp bước cao bỏ đi.

                          Luschner đã mất hút từ bao giờ.

                          *

                          Cuộc họp của liên minh ma quỷ bắt đầu khai mạc dưới bóng cây. Mohlen vốn là đầu lĩnh nên phát ngôn trước:

                          - Nào, chúng ta bàn lại khoản tài sản. Này, Prachold, số tiền của ông anh sẽ được chia thành bốn phần không đều nhau. Ông anh quên rằng băng cướp quốc tế của tụi này còn hai thành viên nữa ư?

                          - Hả?

                          - Cứ “hả” nữa đi mà nghe tôi nói tiếp. Nhưng trước khi thống nhất việc chia phần, chúng ta cần phải dọn sạch rác rưởi đã.

                          Schleich hết hồn:

                          - Rác rưởi nào? Ông bạn định ám chỉ ai?

                          Prachold cũng ú ớ:

                          - Ê, chiến hữu định phá hủy liên minh ư?

                          Mohlen cười ha hả:

                          - Trời, một lũ ngu. Khi không đã sợ vãi ra quần. Tôi định nói đến… thằng nhãi. Chính nó là thứ rác rưởi cần phải dọn đi.

                          Schleich ngớ người vì đâu biết hung thần muốn nói gì. Mãi đến khi Mohlen giải thích, gã mới tạm yên tâm đôi chút:

                          - Ừ ừ, thì ra… Để tôi sẽ điều tra về nó vậy.

                          Mohlen gầm gừ:

                          - Điều tra cái con khỉ. Chúng ta cần phải áp dụng biện pháp mạnh để lật tẩy lũ choai choai đó. Tôi nghĩ rằng “thằng nhãi” cũng cùng mục tiêu như chúng ta. Nó đã hai lần xông vô phòng Erik.

                          - Tôi chưa hiểu thế nào là… biện pháp mạnh?

                          - Là phải bịt miệng trước khi nó hé răng với “cớm”.

                          - Cũng chưa rõ hơn chút nào.

                          Mohlen có vẻ lúng túng:

                          - Chỉ có một giải pháp này, may ra… Ừ… ừm, tụi mình thử làm một cuộc thí nghiệm xem. Lỡ chúng ta có ngộ nhận thì cũng không bị truy tố về tội xâm phạm tự do người khác.

                          Schleich cười nhạt:

                          - Ái chà, nghe ông bạn bàn về luật pháp mà tôi mắc cỡ đó. Băng cướp của ông bạn xâm phạm tự do người khác tùm lum mà có ai bị ra tòa đâu. Sao, ông bạn định giải quyết lũ nhóc tò mò kia cách gì hả?

                          - Đừng khích nhau, Schelich. Tôi còn hai thằng đàn em có thể lo vụ này êm thấm. Piteau và Ramirez sẽ tóm cổ một trong bốn đứa nhãi. Hai thằng này có cả 1001 cách để bọn nhãi người Đức phải phun ra sạch bách.

                          - Tra tấn ư?

                          Mohlen cười hề hề:

                          - Sao lại gọi là “tra tấn”. Khai thác chớ.

                          Prachold tham gia ý kiến:

                          - Tôi nghĩ mình nên tóm con bé tóc vàng. Còn ba thằng kia thì vứt đi. Một thằng hình vuông, một thằng hình chữ nhật bẩn thỉu. Tuy nhiên nhớ dè chừng thằng tóc quăn đen cao lớn. Tướng nó giống người có võ.

                          Schleich vỗ trán đồm độp:

                          - Hà hà, tôi nhớ rồi. Ngồi trên dãy ghế đầu ở bao lơn hồ bơi tôi có để ý đến chúng. Đúng như ông anh đây cảnh giác, thằng cao lớn đó thật đáng sợ. Chính tôi đã hoan hô nó rầm trời khi nó trổ tài Judo hạ gục thằng bồ của Luise. Nó đúng là một võ sĩ có máu mặt đó.

                          Hung thần Mohlen giật thót mình:

                          - Vậy sao? Vậy thì cho mấy thằng nhãi qua một bên. Mình sẽ nhằm vào… con bé. Theo tôi biết, đám đàn bà con gái thường ngồi lê đôi mách và rất sợ bị… đốt tóc nếu thằng Ramirez giơ bật lửa lên. Tôi sẽ lệnh cho hai thằng Ramirez và Piteau phục kích bắt con bé và…

                          Morganzini chặn ngang:

                          - Ê, tao thấy thằng Ramirez khó làm nổi. Nó đang bị băng đầu.

                          - Nhưng nhẹ thôi. Mà nó có phải đánh đấm gì đâu, chỉ cần cái bản mặt dữ tợn của nó thôi. Rồi con nhỏ sẽ phun sạch âm mưu của lũ nhóc khi thằng Ramirez nhe răng ra. Mày tin tao đi! Và tụi mình sẽ từ lời khai của nó mà tính tiếp.

                          Schleich thắc mắc:

                          - Thí dụ sẽ làm gì?

                          - Này nhé, nếu con nhỏ khai rằng lũ nhóc đang chú ý đến chúng ta thì… a lê hấp, nó sẽ bị giữ làm con tin đến sáng sớm mai khi các ngân hàng bắt đầu mở cửa. Ả Luise lúc đó phải rút hết các khoản tiền ra và chúng ta chia nhau rồi đường ai nấy đi. Chẳng thằng cớm nào chứng minh được chúng ta phạm tội bắt cóc hay tra tấn cả. Riêng băng tụi này thì Piteau và Ramirez sẽ định cư ở Pháp. Phần ông bạn và Prachold thì tùy hai người. Ai trong túi cũng đầy tiền kia mà.

                          Prachold đau khổ:

                          - Còn ngôi biệt thự mini của tôi sắp xây dựng xong?

                          - Ừ… ừm, tham thì thâm, ông anh à. Tối thiểu mình cũng phải có gì trám miệng bà vợ của ông anh chớ. Ả lúc ấy chẳng còn một xu nào dính túi, chẳng lẽ ông anh định đẩy người đẹp đến đường cùng sao? Tình nghĩa mà, cho một cái nhà để ả đảm bảo bí mật còn hơn là bị rắc rối. Phải không?

                          Morganzini vẫn chưa hết băn khoăn:

                          - Ê, tôi cảm thấy nếu bắt con bé kháu khỉnh đó, thằng tóc quăn đen bạn nó không để chúng ta yên đâu. Lại còn đám người lớn đi cùng chúng nữa.

                          Mohlen cười khẩy:

                          - Tao sẽ có cách bắn tin cho lũ nhóc con trai rằng, con bạn chúng chỉ trở về nguyên vẹn nếu chúng biết điều không hó hé với bất cứ người lớn nào. Bằng ngược lại, lỡ cha mẹ chúng hoặc tụi cớm biết thì… mày biết hậu quả sẽ ra sao với con bé đó rồi đó, Morganzini. Tao đã nói là làm!

                          Schleich và Prachold gật gật nhưng đầu óc cực kì nặng trĩu.

                          Mohlen bồi một câu chót trước khi cả đám chia tay:

                          - Chúc lành mọi người. Tôi sẽ ra lệnh cho hai chiến hữu Ramirez và Piteau hành động ngay.

                          Lão già Prachold thở dài. Gã chuyên gia lừa đảo và đại bịp cười méo xệch. Thế là bao nhiêu tiền vơ vét của thiên hạ giờ đây hết còn là của lão. Phần chia của lão sẽ là bao nhiêu, chỉ có ma quỷ mới biết.

                          *

                          Trên lớp cỏ dày như tấm thảm nhung, Tứ quái quan sát mọi cử chỉ của bọn lưu manh chẳng sót một chi tiết nào. Còn phải hỏi, chúng đang trụ trên đỉnh dốc như bốn con thằn lằn nằm sấp.

                          Lúc lão Prachold xông vào đấm Waldi, thằng mập chắt lưỡi xuýt xoa:

                          - Chậc chậc, ai mà ngờ châu chấu đá lật xe bò! Ngoạn mục thật!

                          Lúc ả Luise thất thểu rời khỏi bãi biển, Tròn Vo lại bình luận:

                          - Ngó mụ kìa, chắc chắn mụ sẽ không được chia lấy một đồng xu teng.

                          Mục tiêu của tụi nó giờ đây là bốn gã ác ôn thao thao bất tuyệt dưới tán cây râm mát. Chà, khoảng cách quá xa làm gì đứa nào nghe nổi, ấy thế mà Tròn Vo cũng… tiên tri:

                          - Tao đoán thế nào chúng cũng mò lại quầy thịt nướng. Nói hoài mỏi miệng không ăn sao chịu thấu.

                          Karl Máy Tính nghĩ khác:

                          - Thái độ của lão Prachold đã thay đổi 180 độ. Lão đã trở thành một thành viên tích cực của bọn đang tống tiền chính lão.

                          Gaby tán đồng. Cô bé khều nhẹ:

                          - Cả tên thám tử Schleich nữa. Gã gian xảo này có vẻ là một quân sư… quạt mo của bọn lưu manh.

                          - Đừng “đá giò lái” nhau thế Gaby. Tôi cũng là quân sư quạt… máy đó nha.

                          - Ừ nhỉ, xin lỗi.

                          - Ngó chúng kìa các bạn. Hình như thằng nào cũng hả hê trước màn ăn đồng chia đủ?

                          - Ngoại trừ Waldi và Luise. Hai nhân vật u ám này đang bị đồng bọn trừng phạt về tội… yêu đương nhăng nhít.

                          Trazan phán:

                          - Một lũ lừa đảo trình độ “siêu” như nhau. Ả Luise sử dụng Waldi để khử ông chồng già. Ông chồng già thì biết âm mưu đó qua cái ống nhòm nên lão “khử” cô ả ngược lại. Chưa kể mấy tên cướp và lão thám tử có thể còn thêu dệt thêm về mối tình bất chính của chúng nữa. Các bạn không thấy cô ả gần bất tỉnh hay sao?

                          Tròn Vo bỗng ôm bụng rên lên “khúc nhạc” quen thuộc:

                          - Đói, đói…

                          - Thôi được rồi, mập. Bọn đầu trâu mặt ngưa kia cũng đứng lên rồi. Phải hộ tống mày về nhai thịt nướng kẻo chúng lại dành phần thì…

                          - Thì làm sao mà còn sức chiến đấu phải không đại ca?

                          *

                          Tứ quái quây quần quanh bàn ăn trong niềm hoan hỉ của người lớn. Khỏi phải nói, bốn đứa đi đâu mất biệt nãy giờ khiến ông bà Sauerlich và mẹ Tarzan cứ bồn chồn đứng ngồi không yên.

                          Bà Sauerlich dỗ dành:

                          - Cứ ăn thịt nhiều vào, Willi. Mẹ không cấm đâu. Đừng giận mẹ rồi đi lang thang lỡ bị ai bắt cóc thì khốn đó.

                          Bà nói cứ y như thật làm ai nấy đếu bật cười. Trong khi Tròn Vo lo ngấu nghiến thì mắt Tarzan lại lia một vòng. Ba gã Prachold, Mặt Ngựa và Tóc Đỏ đã bốc hơi đâu mất, chỉ còn Schleich đang vung vẩy trong hồ bơi. Cặp tình nhân “rã đám” Luise, Waldi còn thảm hại hơn. Hai đứa nằm phơi nắng không thèm nhìn nhau như uyên ương… gãy cánh.

                          Ăn xong, bốn đứa kéo nhau đi dạo quanh khách sạn. Karl chợt phát hiện:

                          - Ồ, ở khách sạn cũng có cho mướn xe đạp kìa.

                          Rõ ràng thằng cận thị phát hiện… có lí. Kia kìa, một tờ áp-phích in bằng bốn thứ tiếng dán trước kho.

                          Gaby hứng chí:

                          - Tụi mình thuê xe nghe các bạn. Giờ này mà đạp dọc bờ biển về hướng Estepona thì tuyệt.

                          Tròn Vo lắc đầu:

                          - Mình xin kiếu. Thứ nhất: trời quá nóng. Thứ hai: mình trót ăn no ứ tới tận cổ. Vì vậy, mình khoái nằm phơi nắng hơn.

                          Tarzan cũng bảo:

                          - Mình rất muốn đi cùng các bạn. Nhưng tối thiểu cũng phải có một người để mắt tới bọn tội phạm. Mình có linh tính rằng lão Prachold sẽ rảo bước đến ngân hàng.

                          Gaby tần ngần. Giá có Tarzan cùng đi thì vẫn vui hơn. Nhưng rồi cô bé nghĩ thầm: “Việc gì mình cứ phải phụ thuộc vào một người chớ.” Và cô bé quyết định:

                          - Không sao. Tụi mình đi nào Karl!

                          Biết Gaby không vừa ý nhưng lần đầu tiên Tarzan không còn bụng dạ nào để làm an lòng cô bé. Nào, việc trước mắt là phải lên khách sạn tìm kiếm Prachold và hai tên lưu manh. Vô ích. Chẳng lẽ chúng trốn trong phòng vô tuyến.

                          Tarzan chạy xuống thang gác. Coi, trong phòng vô tuyến có khoảng sáu, bảy người bồi bàn. Họ đang chụm đầu bàn tán xôn xao bản tin của đài truyền hình Tây Ban Nha.

                          Thấy Tarzan đứng xớ rớ, một người bồi bàn rành tiếng Đức giải thích:

                          - Vừa rồi đài đưa tin và ảnh một tên cướp bị mặt đã tấn công những người bảo vệ một cửa hàng bách hóa lớn, cướp đi hai mươi triệu pê-sê-ta tiền mặt. Tên cướp mặc bộ đồ bay màu xanh lá cây có thêu chữ LCV trên vai áo. Gã vác theo một khẩu súng máy.

                          Tarzan giật mình. Trong một giây hắn liên tưởng đến bọn lưu manh tống tiền:

                          - Vụ cướp xảy ra ở đâu, thưa ông?

                          - Ở Malaga. Địa điểm đó không xa khách sạn bao nhiêu. Hung thủ đã bỏ trốn trên một chiếc xe hơi không rõ màu sắc.

                          “Thế thì không phải chúng”. Tarzan tự nhủ.



                          CHÍN: GABY RA TAY
                          Bãi cát không bóng người trải dài vô tận. Cát trắng và mịn. Gaby reo lên sung sướng, nhảy khỏi xe đạp và chạy chân trần xuống bờ vịnh xanh biếc. Ngay lập tức cô bé cởi bỏ quần áo ngoài, chỉ còn trên mình bộ bikini hai mảnh. Coi, mái tóc vàng óng của cô cứ chực làm quen với cát khi Gaby khom lưng ngắm một con ốc biển.

                          Gaby dường như đã quên bẵng nỗi bực tức với Tarzan. Cô bé khẽ thốt lên:

                          - Tuyệt! Như thiên đường vậy!

                          Trên dốc Karl dựng hai chiếc xe đạp châu yên vào nhau cho khỏi đổ.

                          - Xuống đây tắm Karl ơi!

                          Giọng cô bé tắt nghẹn nửa chừng. Trời ạ, không hiểu một chiếc Mercedes ở đâu tấp vô kế bên Karl sát sạt. Ê, hai gã đàn ông nhảy xuống mặt hầm hầm. Gã đầu quấn đầy băng và gã mặt choắt cùng một lượt kẹp dính hai bên Karl. Chúng có vẻ như sắp nhai xương Máy Tính Điện Tử.

                          Gaby hoảng hồn buông vỏ ốc biển xuống cát và mặc quần áo vào cấp tốc. Một giọng Đức đầy đe dọa vang đến tai cô:

                          - Tụi tao đang tiến hành một vụ bắt cóc. Mày bình an vô sự nhóc ạ.

                          Trong tích tắc cái đầu điện tử của quân sư đã thấy được vấn đề. Nó hét lồng lộng:

                          - Chạy đi Gaby! Chạy đi! Mình sẽ kiềm chế chúng.

                          Ramirez xoay vai Karl chớp nhoáng. Cú nốc-ao trúng đích vào phần bụng đối phương. Gã nhếch mép lạnh lùng ngắm thằng nhãi ranh cận thị đổ ập xuống bãi cỏ như một thân cây trốc gốc. Cái kính văng ra.

                          - Xong một đứa. Trời đất, Piteau. Mày còn chần chờ gì nữa mà không tóm con bé kia!

                          Gã người Pháp như người máy được nhấn nút bay về Gaby nhanh hơn điện xẹt. Cô bé há hốc miệng trong tình trạng hầu như tê liệt.

                          - Thẩy nó lên xe đi, Piteau!

                          Mặc kệ tên đồng bọn nhấc bổng “con mồi” ra xe, Ramirez đá mũi giày vô Karl bình bịch:

                          - Mày tên gì?

                          Karl Máy Tính khò khè:

                          - Karl Vierstein!

                          - Tốt. Nếu mày muốn con bé trở về nguyên vẹn thì hãy câm mõm. Tuyệt đối cấm hé răng với cảnh sát và cha mẹ tụi bay. Vụ bắt cóc con bạn mày coi như hoàn toàn bí mật. Nó tên Gaby phải không?

                          - Phải.

                          - Rồi mày sẽ nhận được cú phôn của tụi tao tại khách sạn. Hãy khuyên hai thằng bạn mày câm như thóc. Nếu mấy người lớn có hỏi thì hãy bảo con bé đã đạp xe vào thành phố mua sắm thứ gì đó. Hiểu chớ?

                          Nước mắt Karl trào ra khi chiếc Mercedes vọt đi. Nó nghe tiếng Gaby ú ớ sau mảnh vải bịt miệng mà không cách gì nhúc nhích được. Con mắt nó không có kiếng cận cũng như mù. Làm sao thấy số xe để về báo cáo… Tarzan đây?

                          *

                          Máy Tính Điện Tử trở về thân tàn ma dại ngã phịch xuống chiếc ghế có dù che cạnh hồ bơi. Tarzan vừa biểu diễn xong màn lặn như rái cá leo lên thành hồ bơi, sửng sốt:

                          - Trời ơi, tướng tá mày tệ quá. Gaby đâu?

                          Coi, thằng cận úp mặt vô hai bàn tay. Tròn Vo đang phơi nắng gần đó cũng vọt lại nghe.

                          Tarzan trong một giây ý thức được ngay vai trò của mình. Hắn mà bối rối lúc này là coi như hỏng bét. Phải cứu Gaby và cứu trong… bí mật như lời cảnh cáo của bọn bắt cóc. Hắn chấp nhận sự thử thách ấy.

                          - Mày biết hai thằng đó không?

                          Máy Tính Điện Tử đã lấy lại bình tĩnh:

                          - Chưa thấy lần nào.

                          - Hừm, tụi nó đang nắm Gaby trong tay. Nghĩa là tụi nó có thể thực hiện lời đe dọa, làm hại Gaby. Nhiệm vụ của mày là túc trực thường xuyên trên phòng để chờ điện thoại của bọn chúng. Nếu đói tao sẽ nói Tròn Vo đem thức ăn lên. À, nhớ ghé qua dặn người thường trực rằng mày đợi một cú phôn nghe. Còn nhiệm vụ của Tròn Vo là cứ chơi đùa vô tư để ông bà già mày và bà già tao khỏi để ý. Tao sẽ rình ở dưới này để quan sát tổng thể. Nếu đến bữa ăn tối mà chúng chưa thả Gaby thì…

                          - Thì sao đại ca?

                          - Thì tao sẽ “bắt cóc” một thằng trong băng cướp để trao đổi tù binh.

                          - Lạy Chúa, đại ca cho rằng vụ này băng cướp quốc tế chỉ đạo ư?

                          - Chính thị. Tụi nó định đánh chặn đầu mình, dùng Gaby làm con tin để ngăn ngừa mình tố cáo âm mưu chó đẻ với cảnh sát.

                          Con mắt Tarzan hừng hực lửa căm thù. Hắn đã nói là làm. Hai quái rành tính nết đại ca nên nín khe.

                          *

                          Ngôi nhà giam giữ Gaby cô độc trên đồi, nơi kết thúc con đường ra ngoại vi thành phố. Cô bé chịu đựng suốt chuyến đi mà không bị ngất xỉu dù trong cốp xe ngộp thở và nóng kinh khủng. Sự tôi luyện và trưởng thành trong các đặc vụ hiểm nghèo trước đó đã giúp cho cô bé có nghị lực phi thường. Điều đáng nói là cô bé không hề rớt nước mắt.

                          Giọng Jules Piteau oang oang khi hung thần Pedro Ramirez bế xốc cô bé vào nhà:

                          - Tao đi đây. Sếp Mohlen không muốn mày nương tay đâu. Sếp rất cần tin tức cung cấp của con nhỏ đấy.

                          - Tao hiểu rồi.

                          Chiếc Mercedes phóng cái vù. Piteau vốn là kẻ cẩn thận sau mỗi phi vụ làm ăn. Không bao giờ gã để xe tại sào huyệt để bị lộ tung tích. Gã chạy một mạch về khu chung cư lớn gần bãi biển. Ở đó có chiếc Mercedes đương nhiên nằm ngoan ngoãn trong ga-ra.

                          Nào, bây giờ thì gã người Pháp châm một điếu thuốc lá phì phèo thả bộ tới trạm bưu điện gần nhất. Gã phải phôn cho sếp Mohlen chớ sao. Tối thiểu sếp cũng phải biết vụ chụp con tin đã diễn ra vô cùng hoàn hảo và điệu nghệ.

                          Trên đường đi, Piteau chợt kinh ngạc nhìn thấy… con mồi. Trời ạ, đối với gã người Pháp này, một chiếc xe hơi màu nhũ bạc mô-đen mới mà không phải là “con mồi” thì còn là thứ gì nữa hả trời. Ê, chiếc xe đậu ngon lành cạnh một căn nhà mini. Piteau thoáng thấy thằng chủ nhân chiếc xe vừa lết một chân cà nhắc vô trong, tay xách một túi gì đó có vẻ nặng. Gã cũng lập tức phát hiện ngay rằng chìa khóa điện của chiếc xe vẫn cắm nguyên trong ổ.

                          Piteau bay tới, tót lên ngồi liền sau tay lái lúc cánh cửa căn nhà vừa đóng sập lại. Ma quỷ ạ, máy nổ êm ru. Piteau lùi xe ra phố, rồi thong thả lái xe đi.

                          Piteau hiểu rằng gã có tới mười lăm phút tẩu tán trước lúc cảnh sát bắt đầu đổ xô tìm kiếm chiếc xe bị mất cắp. Ô kê, gã đã xài đúng chín phút trên đường. Còn sáu phút nữa thì dành cho chuyện gửi chiếc xế hộp lên nhà gửi xe tự động tít tầng sáu.

                          Xong. Chung quanh tầng sáu chẳng có ai. Giờ thì làm ơn bắn tin gấp cho Mohlen để sếp mang bảng số giả đến. Có điều Piteau chưa “gô” vội. Không hiểu sao gã lại nổi máu tò mò. Hà hà, coi trong xe có gì nào. Ồ, chẳng lẽ chỉ toàn những thứ lặt vặt và vài tấm bưu ảnh hải ngoại gửi đến cho một nhân vật có tên là Miguel Manolite thôi sao?

                          Nản quá, gã vòng ra sau lật cốp xe và huýt gió qua kẽ răng. Trời đất. Có vật chi cồm cộm dưới tấm mền. Piteau hất mền xuống, sửng sốt. Coi, cả một khẩu súng máy đen thui nằm trên bộ áo liền quần ngó như đồ bay màu xanh lá cây, bên ngực trái có thêu một hình ô-van màu đỏ với ba chữ LCV khó hiểu. Thêm một đôi găng tay bẩn thỉu và tấm khăn bịt mặt màu đen ẩm ẩm mồ hôi. Cha, té ra chủ nhân của chiếc xe và mấy món chết người này là một tên cướp thứ dữ. Có lẽ gã vừa làm ăn xong.

                          Hà hà, cướp đụng… cướp. Piteau khóa cốp xe lại và cười tủm tỉm. Nếu tính luôn chiếc xe sang trọng này thì thành tích “thổi” ôtô của gã đã tròn con số 50. Khá đấy chớ!

                          Tại trạm bưu điện, Piteau phôn ngay về khách sạn Palast.

                          - Mày hả Piteau, Mohlen đây!

                          - Hết sảy sếp ơi. Tụi tao tóm được con bé rồi. Thằng Pedro đang tra khảo nó, con bé có vẻ cứng cựa lắm. Trên đường đi gọi điện cho mày, tao lại vớ được “lộc”. Một chiếc xế hộp bá cháy đang chờ chúng ta. Sếp tính sao?

                          Gã thuật lại đầu đuôi những gì gã đã điểm danh trong xe. Mohlen choáng váng:

                          - Mày có chắc bộ đồ bay mang hàng chữ LCV không? Và thằng cha đó thọt chân trái tướng tá cáo lớn?

                          - Phải, tao nghĩ là nó thọt. Thì tao chỉ thấy phía sau nó mà.

                          - Mẹ kiếp, nó là thằng Manolite lừng danh đấy. Tao mới coi ti-vi xong và thấy hình nó. Nó đã vét tới hai mươi triệu đồng pê-sê-ta ở một cửa hàng lớn. Tạ ơn ma quỷ phù hộ, ta sẽ bắt nó ói ra phần của tụi mình.

                          - Tuyệt vời. Sếp đến liền nghe!

                          Trong chớp nhoáng, Mohlen đã có mặt. Gã tháo bảng số chiếc xe hơi sang trọng liệng vào cốp rồi tròng bảng số giả thay thế. Hai thằng cô hồn nháy mắt với nhau. Đoạn chúng vừa cười ha hả vừa thò tay vô túi áo khoác thả bộ đến phố mà Manolite cư ngụ.

                          *

                          Buổi chiều trôi qua chẳng êm đềm chút nào. Tarzan có cảm tưởng mình đang ôm trong người một khối thuốc nổ mà đồng hồ hẹn giờ đang tích tắc không ngừng. Ba tên ác ôn Prachold, Mặt Ngựa lẫn Tóc Đỏ vẫn trốn đâu mất biệt, chỉ trừ cặp “uyên ương gãy cánh” và Schleich vẫn luôn ở trong tầm mắt hắn.

                          - Gaby đâu hả con?

                          Bà Carsten bắt đầu phát hiện ra sự vắng mặt của cô bé đã từ lâu chiếm trọn cảm tình của bà. Rồi đến bà Sauerlich “phỏng vấn” Tròn Vo:

                          - Karl không ở đây với con à?

                          Hai thằng đều ráng tìm mỗi đứa một cái cớ để thoát vòng vây của mẹ hiền. Công viên vắng dần bởi du khách lần lượt về phòng tắm rửa hoặc kiếm chỗ nào ăn tối.

                          Tarzan ngoắc thằng mập:

                          - Mày lên phòng lôi bộ đồ xuống đây giùm tao đi.

                          Lát sau Tròn Vo chạy xuống mặt rầu rĩ:

                          - Karl trực nãy giờ chẳng thấy ma nào gọi điện.

                          - Được rồi. Mày cứ để tao thu xếp.

                          Hắn trang bị xong bộ đồ gồm quần soóc, áo phông và đôi giày thể thao thì cũng vừa đúng lúc cặp tình nhân Luise và Waldi kẻ trước người sau lủi thủi vào nhà. Riêng gã thám tử Schleich vẫn rung đùi đọc sách trên ghế như bị dán keo vô lưng vậy.

                          Tròn Vo bỗng hoảng hốt la khẽ:

                          - Đại ca ơi, thằng Mặt Ngựa kìa. Nó mò ra chỗ gã Schleich!

                          - Ôkê. Đi theo tao.

                          Tròn Vo thấy hơi run nhưng vẫn thập thững bước theo đại ca của mình.

                          Hai quái rón rén như hai con mèo đi không một tiếng động đến sau lưng hai gã. Lúc thằng Mặt Ngựa phát hiện ra hai vị khách không mời mà đến thì mọi chuyện đã muộn màng. Người hùng Tarzan hành động nhanh như chớp, bàn tay hắn thọc gọn ghẽ vô dưới áo vét của Mặt Ngựa. Coi, chưa tới một giây khẩu súng đã rơi vào tay hắn.

                          Tarzan lùi lại một bước chĩa “con chó lửa” về phía hai gã tội phạm. Mặt mũi chúng ngệt ra.

                          - Tôi cuộc rằng các vị không có cả giấy phép sử dụng vũ khí nữa kia. Nhưng thôi, yên tâm đi. Ai mà thèm bắn mấy người.

                          Hắn cười ngạo mạn rồi liệng khẩu súng tõm xuống hồ bơi:

                          - Vậy đó. Thế là đi tong thứ duy nhất khả dĩ cứu được tụi mày, lũ dòi bọ hôi thối.

                          Không biết từ đâu ra mà ở tay trái Tarzan đã xuất hiện một ống thép khiến Tròn Vo cũng phải ngạc nhiên. Hắn gằn giọng:

                          - Nếu một đứa bé ra đòn bằng cái này, sẽ chỉ gây đau đớn. Nhưng nếu tao đập bằng cái này, tụi bay sẽ tan xác đó. Gaby đâu?

                          Mắt Schleich lóe lên, nheo lại, nhưng cặp môi mỏng của gã mím chặt.

                          Mặt Ngựa rõ ràng đánh giá thấp Tarzan. Gã xông vào hắn toan cướp lấy ống thép. Tarzan liền quật vào giữa bụng gã một cái. Gã hộc lên một tiếng, đổ xuống nhũn như chiếc giẻ lau. Hai mắt gã như sắp bật khỏi tròng, nước da vàng ệch giờ đây xanh như đít nhái.

                          Tarzan mỉm cười với Schleich:

                          - Mày cũng muốn nếm thử chứ, đồ đốn mạt? Tao rất muốn trang điểm cho mày một đường ngôi mà sẽ không có sợi tóc nào mọc nổi trên đó nữa. Tao hỏi lại: Gaby đâu?

                          Thằng Mặt Ngựa bỗng há mồm ặc ặc trong cổ. Tarzan khẽ vỗ vai gã:

                          - Ngó mày phát tởm quá. Nếu mày muốn ói thì lết ra bãi biển. Cấm khạc nhổ ở đây. Rõ chưa.

                          Hắn quay sang Schleich hất hàm:

                          - Nó tên gì?

                          - Nó… e hèm… Thôi, được! Mẹ kiếp! Đừng có gây đổ máu ở đây. Nó tên Carlo Morganzini.

                          - Còn thằng kia? Thằng Tóc Đỏ to béo ấy!

                          - Heiko Mohlen.



                          Tarzan vỗ vai Kloesen:

                          - Nhớ tên tụi nó nghe mập. Này Schleich, giờ thì tao thẩm vấn một câu cuối cùng. Mày đừng làm bộ mặt đưa ma như thế, tao không thích. Nghe đây thằng thám tử: bạn tao hiện giờ ở đâu? Chắc chắn mày biết chuyện này, mày là một thành viên của bọn cướp kia mà. Mày phải biết rằng tao có thể biến cái đầu bã đậu của mày thành bột nghiền. Không gì có thể ngăn cản tao. Thậm chí tao sẽ vui vẻ lãnh án vì tội đả thương người khác. Bạn gái của tao xứng đáng để tao hi sinh nhiều lần hơn thế. Nào: Gaby đang ở đâu?

                          Schleich nhìn Tarzan tuyệt vọng. Thằng ranh này, mẹ kiếp, dám làm thật! Nó còn đủ sức hạ nổi cả rồng ba đầu ấy chứ. Gã chả dại.

                          - Tôi… à à… không biết cô bé ở đâu. Cái vụ… à à… dạ dạ, thì tôi có nghe nói. Mohlen và Morganzini chủ trương chuyện này. Chúng à à… bắt cóc cô bé. Hiện thời hình như cô bé đang ở trong một căn nhà phía Bắc thành phố.

                          - Thằng nào đang canh giữ cô ấy?

                          - Một kẻ tên là Ramirez.

                          - Có tới hai tên bắt cóc kia mà?

                          - À à, thằng kia là… Piteau.

                          Gã ngừng lại hít một hơi dài rồi tuôn một mạch:

                          - Morganzini vừa kể với tôi. Mohlen và Piteau đã phát hiện một tướng cướp lừng danh có thông báo truy nã trên ti-vi. Và chúng muốn trấn lại tiền của tên này. Tôi… tôi chỉ biết đến đó. Các chi tiết khác Morganzini biết hơn tôi. Nó cũng biết ngôi nhà mà Ramirez đang giam giữ bạn gái của các cậu.

                          Tarzan xốc cổ Morganzini:

                          - Mày thở được rồi hả thằng người Ý. Nào, bây giờ chúng ta sẽ lên một chiếc ta-xi đậu trước khách sạn. Mày phải dẫn đường tới chỗ giam giữ Gaby, nếu làm ngược lại ý tao thì mày sẽ nghỉ thở vĩnh viễn.

                          Hắn quay sang Tròn Vo:

                          - Mày chạy lên lầu kêu thằng Karl xuống gấp. Hai thằng vác theo hai cây gậy chơi bi-da để làm vũ khí nghe! Tao sẽ canh chừng hai thằng này.

                          Tròn Vo gật đầu cái rụp:

                          - Được thôi. Tao… sôi bụng quá. Tao chỉ mong mọi thứ kết thúc trước bữa ăn tối.

                          *

                          Trong sào huyệt của băng cướp quốc tế, Gaby hai tay quấn quanh người ngồi thu lu trên chiếc ghế mây. Ramirez không ngừng khủng bố tinh thần cô bé bằng cách đi qua đi lại với hộp diêm thỉnh thoảng tung lên trời. Gã gầm rú:

                          - Tao sẽ đốt mớ tóc vàng của mày, con nhỏ cứng đầu!

                          - Tôi không biết gì thực mà. Chắc ông lầm tôi với ai rồi.

                          - Đừng nói xạo. Sếp bảo với tao, bốn đứa bay chui vô phòng lão Prachold tới hai lần.

                          - Ơ, đâu phải phòng ông “Krachpol”. Phòng ông Vendental chứ. Tụi tôi quen ông Vendental mà. Bụng ông ta bự như cái trống coi mắc cười lắm. Thậm chí có thể để cả kính, mũ và chìa khóa phòng lên đó không bị rơi.

                          Ramirez thở phì phò. Đầu gã nhức như búa bổ.

                          Gaby giả bộ rên rỉ:

                          - Tôi… khát… nước. Cho tôi đi lấy li nước được không?

                          - Ờ, xuống bếp mà lấy.

                          Gã bóp nát hộp diêm trong tay giận dữ. Làm gì bây giờ chớ? Bọn cùng băng đâu cả rồi? Đã tới lúc gã phải gọi điện cho cái thằng cận ở khách sạn báo tin sẽ trả con bé về, hoặc giữ nó làm con tin cho tới sáng mai - nhưng lại chưa có lệnh của sếp…

                          Gaby đã có mặt trong gian bếp. Cô bé đảo mắt một vòng và chiếu tướng ngay một cái chảo gang nặng chừng ba kí lô dành để nướng những món đặc sản Tây Ban Nha. Gaby nhấc cái chảo khỏi tường, lấy một cái li và… a lê hấp, cô bé mím môi thu hết dũng khí quăng cái li xuống sàn đá làm mảnh bắn tung tóe.

                          - Cứu… cứu tôi.

                          Ramirez giật thót tim. Gã nghĩ ngay đến một biến cố khủng khiếp đang xảy ra sau bếp. Con bé bể đầu giống gã chăng? Chết mẹ! Gã chạy xuống bếp, ba chân bốn cẳng, không thể ngờ một cô bé xinh đẹp như Gaby lại có thể đủ sức tự vệ trong tình huống cùng đường.

                          Vừa nghĩ đến hành động tàn bạo của gã với Karl, Gaby vừa vung cái chảo bằng cả hai tay, phục kích sau cánh cửa.

                          Gã đi qua Gaby. Và khi chột dạ toan quay lại, thì đã quá muộn. Cô bé dùng hết sức đập cái chảo nặng trịch vào sau đầu gã.



                          Ramirez té sấp mặt trong tư thế… thẳng cẳng. Liên tiếp trong hai ngày, cái đầu của gã bị xúc phạm tới hai lần. Dĩ nhiên là gã không còn thắc mắc gì nữa vì… xỉu.

                          Gaby buông cái chảo phóng như bay ra khỏi sào huyệt băng cướp, run bắn từ đỉnh đầu tới tận gót chân.



                          MƯỜI: HAI THÀNH BA
                          Chưa bao giờ người tài xế ta-xi thấy một đám du khách dị hợm như vậy. Nào, sau lưng anh ta là một gã đàn ông mặc complê ngáp như cá mắc cạn với hai tay ôm bụng rên từng chặp, gã thứ hai mặc áo khoác tắm thì mặt mũi giống người chết trôi. Ba đứa con trai hộ tống kế bên thì có tới hai đứa trang bị gậy gộc đằng đằng sát khí. Ôi, chúng biến xe ta-xi của mình thành xe áp giải tù phạm chắc?

                          Biết là biết ngầm vậy nhưng đố “bác tài” dám nói ra. Ông ta hiểu luật im lặng của những ai còn muốn làm ăn quanh khách sạn Palast này. Chà chà, rõ ràng đó là một khách sạn chẳng hề… yên tĩnh.

                          Căn nhà trên đồi hiện lên trước mặt Tarzan. Xe vừa ngừng lại, hắn đã đẩy cửa lao xuống.

                          - Bác tài chịu khó chờ một chút.

                          Ông tài gật đầu.

                          - Xuống đi các bạn, Gaby đang ở bên trong… ủa…

                          Tarzan đứng dựa vào hông xe mà há hốc mồm. Ê, sau một góc nhà không hiểu sao lòi ra một mái tóc vàng óng. Sau mái tóc vàng óng đó là đôi mắt xanh biếc thân thương…

                          - Gaby!

                          - Trời ơi, các bạn đã tới.

                          Cô bé lao vào vòng tay bạn. Nước mắt cô ướt đầm áo Tarzan. Hắn gượng nhẹ ôm lấy Gaby trong khi hai quái kia chĩa đầu gậy vào mặt hai gã lưu manh bất động trong xe. Gaby thổn thức kể lại mọi chuyện.

                          - … gã vẫn bất tỉnh. Mình… mình bị nhốt dưới tầng hầm. Eo ơi, ghê rợn… không cửa sổ… lại có cả chuột và gián…

                          Tarzan khẽ vuốt tóc cô và hỏi:

                          - Phòng giam có khóa bên ngoài không?

                          - Có…

                          - Vậy thì rất tốt. Sẽ được việc đó, Gaby.

                          Ngay tức khắc, hai tên tội phạm buộc phải bước vào nhà để xuống thăm tầng hầm dưới sự kiểm soát chặt chẽ của hai cây gậy. Số phận Ramirez cũng chẳng khá hơn. Gã được nhập bọn với Morganzini và Schleich sau cánh cửa khóa trái.

                          Tarzan ngó người lái ta-xi thở phào:

                          - Giờ thì bác làm ơn đưa chúng tôi đến cảnh sát.

                          - Vâng vâng, tôi hiểu…

                          *

                          Tại đồn cảnh sát Tây Ban Nha, may mắn làm sao thanh tra Capitan Viti lại rành tiếng Đức. Sau khi nghe Tứ quái tường thuật câu chuyện tràng giang đại hải kéo dài từ Đức sang khách sạn Palast, ông gật gù:

                          - Các em là những thiếu niên phi thường. Cứ như là từ trên trời rớt xuống vậy.

                          Sau mệnh lệnh của Capitan Viti, ba tên lưu manh được cảnh sát áp giải về trại giam. Chưa hết, thanh tra Viti còn cho nối điện thoại về Đức để nói chuyện với đồng nghiệp Glockner.

                          Khỏi phải nói, bố già Glockner đã vui mừng đến chừng nào. Ông chỉ hơi khều nhẹ Tarzan một câu:

                          - Đáng lẽ các con phải báo cho cảnh sát bên đó sớm thì Gaby đâu đến nỗi bị bắt.

                          Bốn quái quay trở lại khách sạn trên hai xe tuần tra. Chúng chứng kiến tận mắt cảnh cặp uyên ương Luise, Waldi và kẻ giả chết Prachold đút tay vô còng mà cặp mắt vẫn còn ngơ ngác ngó thanh tra Capitan Viti vì… không hiểu ất giáp gì cả.

                          Ông Viti thở mạnh:

                          - Nhóm đặc nhiệm đã lùng sục nãy giờ mà không thấy Mohlen và Piteau đâu.

                          Tarzan chợt reo lên:

                          - Em nhớ ra rồi. Hai tên đầu sỏ ấy đang tính trấn lại tiền của tên cướp hai mươi triệu pê-sê-ta đã được thông báo trên truyền hình. Morganzini biết chuyện này. Có thể gã biết cả thời gian và địa điểm vụ trấn đó.

                          - Thực là lạ lùng. Không ngờ hai vụ án lại tự động ráp nối với nhau. Chà, vị chi là còn ba tên cướp nữa…

                          *

                          Morganzini đã khai sạch bách với cảnh sát.

                          Lúc này trời đã bắt đầu chạng vạng. Tnanh tra Viti kiên nhẫn dàn quân quanh khu nhà mà tướng cướp thọt chân Manolite chọn làm sào huyệt. Ông hồi hộp nghe giọng một trinh sát viên báo qua máy bộ đàm:

                          - Đã tới lúc rồi, thưa sếp. Manolite đang cuống cuồng đi qua đi lại trong phòng khách với li rượu trong tay. Trời đất, đúng là có hai tên tội phạm nữa mới trèo qua tường, chúng đang dò dẫm đến gần mục tiêu… Chà, thưa sếp, hai gã ma đầu này đã được nhận dạng. Chúng đích thị là Mohlen và Piteau thuộc băng cướp quốc tế…

                          *

                          Jules Piteau không cần tới một phút để thanh toán cánh cửa hậu. Gã ngoắc tay gọi Mohlen và hai tên sát thủ lọt vào nhà trong không một tiếng động.

                          Đây sẽ là mẻ lưới vét của hai thằng.

                          Hồi chiều sau khi xem xét kĩ nơi cư trú của tên cướp Miguel, chúng gọi ta-xi tính về sào huyệt chờ trời tối mới hành sự và đã chứng kiến từ xa cảnh Schleich, Ramirez và Morganzini bị còng tay giải ra xe. Hú vía! May mà Mohlen cáo già xuống xe đi bộ quãng đường cuối để phòng bất trắc…

                          Khi đó, Mohlen nghiến răng:

                          - Hỏng bét rồi! Có quỷ biết kẻ nào đã gây ra chuyện này. Hết rồi, Jules ạ. Chỉ còn một nước chuồn lẹ để thoát thân. Nhưng tụi mình sẽ không chuồn với cái túi rỗng. Thằng Manolite sẽ phải nôn ra cho tụi mình tới đồng pê-sê-ta cuối cùng…

                          Và bây giờ thì chúng đã ở đây. Khẩu súng của Piteau lặng lẽ gí vào mặt Manolite trong khi gã này vẫn chưa tan kinh ngạc với li rượu như đã hóa đá trong tay.

                          Mohlen xổ một tràng tiếng Tây Ban Nha thành thạo:

                          - Mày khỏi trố mắt như thế, Manolite. Ông bạn của tao đây đã thịt chiếc xe của mày và… biết hết. Nào, tao đề nghị thế này: mày có thể lấy lại các thứ trên xe nhưng tiền thì làm ơn đưa cho tụi tao.

                          Manolite khôi phục sự bình tĩnh trong nháy mắt. Gã cười lạnh:

                          - Tao biết mày! Mày là trùm băng cướp bờ biển phải không? Ê, chơi vậy đâu có được. Mỗi bên một nửa thì tao chiều. Tụi bây không thể lấy tất được.

                          Mohlen cười hềnh hệch:

                          - Có thể tụi tao sẽ để lại cho mày chút ít. Nhưng nhả tiền ra đây đi, Manolite! Tao không có thì giờ giỡn với mày đâu.

                          Gã thản nhiên bịt một cái túi giấy vào trước họng súng của gã để… giảm thanh. Đến nước này thì Manolite hoảng thực sự:

                          - Thôi được. Hạ súng xuống đi. Nhưng tao…

                          Đúng lúc đó căn phòng đột ngột sáng rực lên bởi những luồng đèn pha chói chang từ mọi ô cửa sổ. Trong ánh sáng ấy, giọng thanh tra Viti vang to:

                          - Cảnh sát đã bao vây toàn bộ căn nhà. Bỏ súng xuống và hai tay giơ cao khỏi đầu, từng người một bước ra. Tôi nhắc lại…

                          *

                          Coi như chỉ trong một đêm, các phòng tạm giam ở Marbella chật ních.

                          Có cần thiết phải nói về án tù sau này của từng tên tội phạm không nhỉ?

                          Vợ chồng Prachold, Luschner và Schleich bị tòa án Đức xử hơn chục “cuốn lịch”, còn băng cướp quốc tế được tòa án Tây Ban Nha cho nghỉ phép dài hạn trong xà lim cấm cố. Còn phải kể thêm tên cướp cô độc Manolite cũng chui vô nhà đá nhiều năm vì ăn cướp đã xui xẻo đụng… ăn cướp.

                          Tại khách sạn Palast, người ta còn bàn tán nhiều ngày về vụ này. Nhiều khách trọ sợ phát khiếp khi biết bọn lưu manh từng sống trong khách sạn mà chẳng ai hay. Ban giám đốc khách sạn đã cảm tạ Tứ quái bằng một bữa tiệc đứng trọng thể. Mọi thành viên của nhóm du lịch Sauerlich đều được tặng một phiếu nghỉ mười bốn ngày không mất tiền tại khách sạn. Có nghĩa là: đến hè sang năm, nếu muốn, họ lại có thể tới nghỉ ở đây…

                          Nhưng Tarzan không mấy quan tâm tới tất cả những điều đó. Hắn thường lặng ngắm bà Carsten rủ rỉ chuyện trò cùng Gaby mà tự nhủ thầm: hắn đang có trong tay hai báu vật quý giá nhất trên đời và sẽ không để bất cứ kẻ nào gây đau khổ cho họ.


                          #28
                            dragolsdragol 02.06.2009 01:03:16 (permalink)
                            Tác giả : Stefan Wolf
                            Tác phẩm : Tứ quái TKKG
                            Dịch giả : Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
                            Thể loại : Truyện phiêu lưu mạo hiểm
                            Nguồn : Nhà xuất Bản Kim Đồng




                            Tập 27
                            Thung lũng địa ngục





                            MỘT: THẦY HUBI BỐI RỐI
                            Sáng thứ sáu, trước giờ hội họa chừng năm phút, không phải một ông thầy nào khác mà chính là Tarzan bước lên bục giảng. Chà, đại ca TKKG tính thực tập nghề gõ đầu trẻ chăng?

                            Tarzan ủ ê nhìn cả lớp, khác hẳn phong thái thường nhật của hắn. Hắn sợ phải công bố ra điều gì kìa? Hãy nghe hắn nói khó nhọc:

                            - Thế này các bạn ạ, thầy dạy vẽ Porsch-Hubi bữa nay bị bịnh…

                            Cả lớp xôn xao ngay tức khắc. Chúng đều quý mến ông thầy độc thân vui tính Porsch-Hubi, chính danh là Hubert Knoth. Engen Glattmann ngồi ở dãy bàn thứ sáu hỏi:

                            - Bệnh à? Sao nhanh vậy? Bữa qua thầy còn khoẻ mạnh mà…

                            Tarzan ủ rũ:

                            - Tôi… biết hơn ai hết bởi chính tôi là thủ phạm gây ra “cơn bịnh” của thầy Porsch-Hubi. Có lẽ các bạn ở đây ai cũng rõ thầy Hubi là một võ sĩ Judo cự phách. Tuy nhiên trên sàn tập tối qua, thầy gặp phải một tai nạn thể thao đáng tiếc… Tôi đã làm…

                            Gaby bồn chồn:

                            - Thầy bị sao đại ca nói lẹ đi!

                            - … gãy tay thầy. Sơ ý thôi Gaby à.

                            Tarzan nhìn đăm đăm vô góc phòng như thể ở đó đang chiếu một bộ phim câm. Nhưng… góc phòng trống rỗng. Hắn đã chuẩn bị tinh thần suốt đêm qua cho vụ công bố này.

                            Chúng sắp sửa la ó đây - hắn nghĩ thầm. Nhưng rồi hắn sửng sốt nhận thấy chẳng ai có ý định thét lác la rầy cả. Chỉ nghe giọng Glattmann trầm trầm:

                            - Gãy nặng lắm sao, Peter?

                            - Mình nghĩ vậy. Sau đó thầy Hubi phải đến bệnh viện bó bột lên tận vai, tay trái.

                            Máy Tính Điện Tử thở phào:

                            - Nghĩa là thầy vẫn còn tay phải để lái chiếc Porsche mới đi… vi vút. Tai nạn thể thao là tai nạn thể thao thôi. Mày không có lỗi đâu Tarzan!

                            Tarzan cười gượng gạo:

                            - Đúng là mình không cố ý. Nhưng quả thực, mình rất khổ tâm. Thầy Hubi thì quên cả đau để an ủi mình…

                            Gaby cắt ngang:

                            - Judo là một trò chơi quái đản. Nắm gáy nhau, quần thảo nhau như những kẻ thù. Chỉ môn bóng bàn là hiền hòa. Môn bơi ngửa nữa, chẳng nguy hiểm chút nào.

                            Tròn Vo nhe răng cười:

                            - Bạn cứ thử bơi dưới sông Nin xem. Nếu thấy bạn, một con cá sấu già hẳn sẽ liếm cả 188 chiếc răng nhọn hoắt.

                            Gaby không phải tay vừa:

                            - Nghe đây, chàng mập. Thứ nhất: mình chỉ bơi ở những nơi không có thú dữ. Thứ hai: bạn đếm sai số răng của cá sấu rồi. Thứ ba: bạn mới là con mồi béo bở của cả đàn sấu.

                            Glattmann đế thêm:

                            - Chén Willi rồi thì chúng sẽ no suốt mùa đông.

                            Cả lớp cười ầm lên, tạm quên đi tai nạn của thầy Hubi.

                            Tan học, Gaby bảo tam quái:

                            - Theo mình hiểu thì ba vị tính “dọt” phải không? Cả… đại ca nữa? Bộ không vị nào xúc động trước việc thầy Hubi bị đáng kính bị một thành viên của TKKG hạ thủ sao, dù là vô tình. Thầy đang thực tập, thầy cần biết rằng học trò rất quý thầy. Nếu giờ đây chẳng ai đoái hoài tới thầy, thầy sẽ thất vọng lắm.

                            Tròn Vo trợn mắt:

                            - Bạn nghĩ là thầy cần có người chăm sóc chớ gì? Để đánh răng tắm rửa cho thầy, và nếu mà thầy muốn gãi dưới bả vai trái, nơi tay phải không với tới…

                            Gaby phì cười:

                            - Đồ quỷ. Mình có định nói thế đâu. Cái chính là tụi mình đến thăm thầy để thầy vui thôi mà.

                            Tarzan liếc đồng hồ:

                            - Giờ này có lẽ thầy Hubi đã từ bịnh viện trở về nhà.

                            Karl nhắc nhở:

                            - Tụi mình nên mua một cái gì để làm quà nữa.

                            Tròn Vo hớn hở:

                            - Mua ngay… kẹo sô-cô-la và rượu vang. Nếu ổng không quan tâm đến sô-cô-la thì tao xơi giùm vậy. Ờ, ờ, tao biết ở siêu thị gần trường có bán loại rượu vang giá 1 mark 95 một chai.

                            - Sao mày “bần” dữ vậy. Tối thiểu mình cũng phải tặng thầy rượu vang loại 3 mark 95 một chai.

                            - Ơ, còn… còn kẹo?

                            - Còn khuya tụi tao mới mắc mưu mày mập à.

                            Trời lúc này chớm vào thu, ngày và đêm con người đều thấy lòng lâng lâng như thời tiết. Thầy dạy vẽ kiêm võ sĩ Judo Hubert Knoth cũng có cảm giác đó. Thử hỏi ông không “lâng lâng” sao được khi đang sở hữu trong tay chiếc Porsche, một chiếc xe mỗi lần phóng đi ngó cứ như là một tia chớp màu nhũ bạc. Hubi say mê xe hơi và tốc độ từ lâu. Có điều, số lương giáo chức ít ỏi cỡ ông mà có thể tậu nổi một chiếc Porsche “bảnh” đến thế, và lại tậu từ bốn năm rưỡi nay thì cũng là chuyện hơi lạ. Rõ ràng điều bí mật này ông giấu tận tầng sáu chung cư nơi ông ở.

                            *



                            Tứ quái rời khỏi siêu thị sau khi Máy Tính Điện Tử “sắm” một chai rượu vang đắt hơn cả 3 mark 95 lẫn 1 mark 95 cộng lại. Tròn Vo trầm trồ:

                            - Mày xài sang quá, quân sư!

                            - Ừ, tại ổng thường cho điểm hội họa tao cao hơn mày.

                            - Đồ… láu cá.

                            Tarzan huýt sáo:

                            - Thôi đừng hục hặc nhau nữa hai ông thần. Tới chung cư rồi kìa. Cẩn thận kẻo bể chai rượu đó Karl.

                            Tarzan cảnh giác đâu có thừa. Cái thang máy cổ lỗ sĩ đã hỏng. Bốn đứa đành leo bộ lên sáu tầng nhà. Và cứ lên tới mỗi tầng là thằng mập lại lảo đảo suýt đâm sầm vô món quà mà thằng cận thị khệ nệ trong tay. Nó thở hồng hộc, lầm bầm:

                            - Càng… leo cao, càng… té đau. Ổng ở tầng sáu nên bị… gãy tay là phải.

                            - Suỵt!

                            Kế bên phòng thầy Hubi là phòng một họa sĩ. Ở cửa gắn tấm bảng đồng nhỏ: “NICOLE TEPLER -NỮ HOẠ SĨ”.

                            Gaby thì thầm:

                            - Nghe nói thầy phải lòng cô ta. Một anh lớp 11A bảo vậy. Mình thấy cũng hay, thầy giáo dạy họa và nữ họa sĩ. Sở thích giống nhau thường gắn bó con người với nhau.

                            Tarzan cười:

                            - Vậy hả? Vậy thì mình rất mừng là bạn đã quan tâm tới môn võ Judo đó, Công Chúa.

                            - Cá…á…i gì…ì?

                            Gaby la lên và huých cho Tarzan một cái nên thân trong khi Karl và Tròn Vo đều cười tủm.

                            Bốn đứa đã đứng trước cửa phòng thầy Hubi. Quân sư Karl bấm chuông.

                            Cửa mở, thầy Knoth hiện ra với cánh tay trái băng bột từ ngón lên tận vai, gấp khúc ở cùi chỏ. Bốn quái hơi ngạc nhiên bởi vẻ mặt thất thần của thầy.



                            - Chào thầy!

                            - Ơn Chúa, ra là các em… đến. Mời các em vào.

                            Phòng thầy Hubi rõ ràng là phòng ở của một sinh viên mới ra trường. Cái gì cũng xộc xệch, nhưng cho ta cảm giác thoải mái dễ chịu.

                            Tarzan ngạc nhiên khôn tả:

                            - Thầy… sao vậy? Đau lắm hả thầy?

                            Gaby cũng bối rối:

                            - Cánh tay thầy thế nào rồi ạ? Tụi em có đem theo một chai rượu vang biếu thầy.

                            Thầy Hubi thở dài não ruột. Tarzan chết điếng. Hắn có cảm tưởng lơ mơ rằng dám ông thầy sẽ bị cắt bỏ một cánh tay vì hắn lắm.

                            - Ôi, lỗi tại em…

                            Hubi trố mắt:

                            - Cái gì? Em nói gì, lỗi tại em làm tôi bị băng bột cánh tay à? Chuyện đó là thường tình trên vũ đài, đâu có gì để em phải bứt rứt… Sau một tháng nữa cánh tay tôi sẽ đủ sức quật ngã em. Cứ đợi đó.

                            - Vậy tại sao thầy lại quá… u ám vậy ạ?

                            - Hà…

                            - Thầy đừng giấu tụi em. Thầy đang có chuyện gì phải không ạ? Rõ ràng hồi nãy thầy có vẻ rất nhẹ nhõm khi thấy người đến là tụi em. Thầy đang đợi ai ạ?

                            Hubi im lặng đột ngột. Ông nhìn vào Tarzan như nhìn vào một màn sương mỏng. Coi, chưa bao giờ Tứ quái thấy ông yếu đuối như vậy. Đầu và vai ông rũ về phía trước. Một cánh tay lành lặn đung đưa. Ông nói như khóc:

                            - Tôi là một thằng… tồi. Một tên dối trá. Tôi… tôi cảm thấy xấu hổ và thật đáng đời cho tôi…

                            Tứ quái sửng sốt. Chưa bao giờ chúng thấy một thầy giáo lại thú nhận những lời như vậy. Thầy Hubi thật khác người. Thầy mới trung thực làm sao. Gaby an ủi:

                            - Không đúng đâu, thưa thầy! Thầy không có gì phải xấu hổ hết. Tụi em hiểu rõ con người thầy hơn chính thầy.

                            Cô bé tiếp tục sau một giây hội ý bằng… mắt với ba chiến hữu:

                            - Và thầy có thể tin vào tụi em. Có gì, xin thầy cứ nói với tụi em cho nhẹ lòng. Tụi em biết giữ mồm giữ miệng.

                            Hubi ngẩng đầu lên hoang mang ngó cái miệng thằng mập đang nhai nhóp nhép. Trong tích tắc, ông hiểu rằng những cặp mắt thơ ngây kia có thể tin được. Vả lại thái độ sầu thảm của ông cách gì cũng cần được giải thích chớ. Ông hít một hơi dài:

                            - Tôi là đứa con trai bất hiếu. Tôi… tôi đã dám lừa dối cha ruột của mình - người cha đã hết sức gắn bó với tôi vì mẹ tôi đã mất từ lâu…

                            Tứ quái cũng… nín thở theo sự phát ngôn của thầy giáo. Hubi ngả người ra sau làm một tràng dài:

                            - Hồi đó tôi còn là sinh viên sắp thi tốt nghiệp nhưng rất “máu” ô-tô. Tôi mê chiếc xe Porsche 20.000 mark đến mất ăn mất ngủ. Cha tôi tuy là một nha sĩ giàu có nhưng sống có nguyên tắc và không thể chiều chuộng tôi một cách vô lí như vậy được. Thế là tôi nghĩ ra một cách khiến ông có thể bỏ tiền cho tôi sắm xe hơi mà không cảm thấy áy náy.

                            Tròn Vo tranh thủ bỏ vào mồm một vốc vụn sô-cô-la, gật gù:

                            - Em cũng yêu quý ba em ghê lắm đó, thưa thầy. Chà, thầy đã “sáng kiến” thế nào ạ?

                            - Cha tôi ở tận vùng Oldenburgisch xa lơ xa lắc. Tôi bèn gọi phôn cho ông nói rằng tôi cần tiền để mua một số bức tranh của các danh họa cổ điển, rằng có một người bị quẫn bách, muốn bán chúng… Trời ạ, các em phải hiểu là mưu kế đó hiệu quả đến chừng nào. Vì tôi đang là sinh viên ngành mĩ thuật mà, và vì cha tôi cũng cảm thấy bỏ tiền đầu tư vô tranh quý xét cho cùng là rất nên. Ông đã gật đầu cái rụp. Sau đó thì… tôi có chiếc Porsche.

                            Tròn Vo chép miệng giữa hai hàm răng nâu vì sô-cô-la:

                            - Trời, sao thầy dại quá vậy? Mà không lẽ ba thầy không tới thăm thầy lần nào sao? Ổng sẽ biết rằng trong phòng chẳng có một bức danh hoạ nào…

                            - May mà từ lúc tôi ra trường đến lúc chuyển qua chung cư này, ba tôi chưa ghé thăm tôi lần nào. Có điều, thật khốn nạn, một thầy giáo hội họa như tôi thơi gian qua lại chưa thể vẽ nên một bức tranh nào ra hồn để có thể đối phó nếu ba tôi tới - như tôi đã dự tính trước đây.

                            Tarzan trầm ngâm. Hắn đủ thông minh để hiểu sự bối rối của thầy giáo:

                            - Em hiểu rồi. Giờ thì ba thầy sắp tới thăm thầy phải không ạ?

                            Hubi ngó đồng hồ:

                            - Đúng một tiếng nữa ổng sẽ có mặt ở đây. Ông bay bằng máy bay của hãng Lufthansa. Ông ở lại nhiều lắm là hai tiếng rồi đáp tàu hoả đi tiếp đến Bad Wiesentau để tham dự một hội nghị về môi trường. Cha tôi ngoài nghề nha sĩ còn là một thành viên trong ban chấp hành của hội “những công dân bảo vệ rừng và môi trường”. Cha tôi là người thích gây ngạc nhiên. Ông mới thông báo tin này qua điện thoại cho tôi hồi nãy.

                            Tarzan… bế tắc. Hắn chán nản ngó ba bức tranh in lại treo khép nép trên tường:

                            - Ông cụ của thầy có… cận thị không?

                            Tròn Vo hiểu ý đại ca chớp nhoáng. Nó hí hửng:

                            - Chúng ta sẽ lừa ổng bằng ba bức tranh in kia thưa thầy. Chúng ta sẽ nói đó là những tác phẩm bất hủ giá tới 20.000 mark…

                            Thầy Hubi cười méo xệch:

                            - Cha tôi không bị… cận thị. Nhưng cho dù ông ấy không sành về nghệ thuật tôi cũng không đời nào nỡ lừa ông bằng những bức tranh kì cục kia. Ôi, tôi đã phạm tội tày trời chỉ vì mê chiếc Porsche. Giờ thì các em hiểu tôi rồi chớ? Tôi sẵn sàng đốt cháy chiếc xe hơi theo yêu cầu của ổng để chuộc tội bất hiếu này. Nhưng điều không thể chữa được nữa là cha tôi sẽ thất vọng biết bao khi lát nữa thôi, ông sẽ phát hiện đứa con trai độc nhất đã lừa dối ông.

                            Tarzan nhún vai:

                            - Chiếc Porsche không có lỗi gì trong vụ này. Nó chỉ biết lăn bánh và không biết suy nghĩ. Theo em, thầy nên mạnh dạn thú thật với ông cụ, biết đâu…

                            - Cha tôi sẽ quỵ mất, Peter ạ. Ông ấy vốn tin tôi tuyệt đối. Ông lại mắc chứng cao huyết áp.

                            Một ý nghĩ lướt qua đầu Tarzan. Hắn đập tay vào nhau cái chát.

                            - Vậy thì… mình đi mượn vài bức tranh… thứ thiệt thưa thầy. Thầy vốn là một cựu sinh viên mĩ thuật kia mà, thầy có thể mượn của một nhà sưu tầm tranh quen biết nào đó trong vòng hai giờ đồng hồ không ạ?

                            Knoth nói yếu ớt:

                            - Ý hay đó, Tarzan ạ. Nhưng tôi không biết ai cả.

                            Karl bỗng bật dậy như một cái lò xo nén. Nó giật phăng kính cận và hùng hổ chỉ ngón tay ốm nhách vào phần trơn nhẵn của bức tường.

                            - Có… rồi!

                            Mọi người hoảng vía chưa hiểu ra sao thì quân sư lại nói cực kì điềm đạm:

                            - Nữ họa sĩ! Thầy và các bạn quên rồi sao, bên kia bức tường là nhà của một nữ họa sĩ. Mà đã là một họa sĩ thì đương nhiên phải có tranh nghệ thuật. Hà hà, em nghĩ rằng thầy hãy điều đình mượn tạm tranh của cô bạn láng giềng…

                            Tarzan reo lên:

                            - Mày khá lắm, Karl. Nào, thưa thầy Hubi, chúng ta cùng qua bên đó năn nỉ chứ ạ?

                            Mặt thầy Knoth đỏ lên, rồi lại tái, rồi đỏ, rồi lại tái. Thầy bóp ngón tay răng rắc:

                            - Tôi… tôi chưa quen cô ta. Cô ta chưa… chưa quá 20 tuổi. Tôi… tôi mến cô ấy nhưng cô ấy cứ tránh tôi như tránh bệnh dịch hạch. Cô… cô ấy đẹp lắm các em à. Cô ấy đi làm việc gì đó cả ngày vì hình như không thể sống nổi bằng việc vẽ tranh. Lúc này đây, cô ấy cũng đang vắng nhà. Chà, Nicole…

                            - Không may quá hà!

                            Tròn Vo tuyệt vọng ngoạm tiếp thanh sô-cô-la mới. Tuy nhiên Tarzan thì không vội nản lòng như thằng mập. Hắn lẳng lặng ra ngoài quan sát ổ khoá phòng cô Tepler.

                            Lúc trở vào hắn lẩm bẩm đầy thất vọng:

                            - Một ổ khoá an toàn. Chúng ta không thể đột nhập bằng lối cửa trước.

                            Tarzan kéo một chiếc ghế cao và đứng lên coi một ô cửa sổ cánh lật ngay dưới mái nhà. Hắn gật gù:

                            - Căn phòng kế bên phòng chúng ta chắc chắn cũng có những cửa sổ giống hệt. Thưa thầy, vậy thì em có giải pháp này: em sẽ trèo lên mái và dòm vô nhà cô Tepler để xem trong đó có tranh hay không?

                            Gaby hoảng hốt:

                            - Bạn… bạn định làm thế thật sao?

                            - Ừ, nếu bên đó có tranh, mình sẽ mượn tạm trong hai tiếng. Khi ba thầy Knoth rời khỏi đây là chúng ta hoàn lại chủ của chúng ngay. Bảo đảm cô Nicole Tepler sẽ chẳng biết gì hết. Vậy được không ạ?





                            HAI: ÔNG NHA SĨ BỊ LỪA
                            Gã cho xe chạy như điên khỏi khu vực mà gã vừa ra tay đánh cướp. Ê, kế hoạch nghiên cứu đột nhập nhà băng công phu là thế mà kết thúc phi vụ, gã chỉ vơ vét được đúng 12.700 mark tiền còm. Nghĩ cũng đáng giận thật. Tuy vậy trận đánh đã thành công hoàn toàn, cảnh sát và bộ máy truy nã hầu như mù mịt trước một tên cướp không để lại dấu vết gì.

                            Ottmar Lohmann là lưu manh nhà nghề, lang bạt mọi nơi, phạm tội khắp Âu châu. Nhưng gã chỉ sa lưới cảnh sát có hai lần: lần đầu là lúc tập hành nghề chôm chỉa, lần thứ hai cách đây tới 21 năm, khi gã tấn công một xe chở tiền ở Berlin. Giờ đây gã sẽ về già, sức tàn lực kiệt, đành chỉ bằng lòng với những vụ đánh quả cò con.

                            Gã sắp phải “về hưu” rồi - gã biết vậy. Và dĩ nhiên, làm gì có ai trả lương hưu cho gã. Không lẽ gã sẽ phải sống những ngày cuối đời trong đói nghèo sao?

                            Câu trả lời của gã là “xin lỗi!”. Chứ còn gì nữa, đã từ khuya gã ôm ấp giấc mộng “vét cú chót”. Một cú thật kinh thiên động địa, một cú… để đời. Gã hiểu rằng mình vẫn còn cơ may thực hiện giấc mộng ở thành phố này với sự giúp đỡ của…

                            Xe gã đang dạt vào thành phố. Ôi thành phố yêu dấu mà vì chuyến sa cơ ở Berlin 21 năm trước, gã đã phải bất đắc dĩ chia tay. 21 năm trôi vèo trong nháy mắt. Sau 21 năm thành phố đã mọc lên một công ti hoá chất có tên là NOSIOP. Sau 21 năm thằng “chiến hữu” Gnaski cũng… già nua như gã đã tăm được một số tư liệu mới nhất giúp gã thực hiện giấc mộng “vét cú chót” huy hoàng.

                            Nhưng lúc này thì gã gạt cái thằng Gnaski cà trớn ấy ra khỏi tâm trí. Xe sắp vô trung tâm thành phố rồi. Và mụ bồ cũ Magda Tepler bỗng hiện lên làm nhói lòng… hùm xám.

                            - Chậc, đàn bà thế mới là đàn bà chớ. Ôi, Magda…

                            Lohmann xuýt xoa thầm. 21 năm qua mà gã vẫn nhớ như in. Không hiểu “nàng” còn sống hay là đã ngắm củ cải từ dưới… đất?

                            Gã dừng xe bên rìa thành phố, rút tấm bản đồ ra ngắm nghía. Cảm ơn mày về tấm bản đồ, chiến hữu Gnaski ạ. Vậy là để đến nhà tình nhân thuở nào của tao, tao phải đi theo hướng này. Hà…

                            Gã nhét món bửu bối vô túi và… moi chó lửa ra. Ê, trước khi tái ngộ bồ bịch mình cũng phải làm một màn ngoạn mục chớ. Kiếm một mục tiêu nào có tiền mặt để còn có tiền đặt trước cho thằng Gnaski tham lam đã. Mình đâu có dại dột gì làm “mẻ” 12.700 mark của… nhà băng một cách phi lí. Tiền là Tiên và Phật… cơ mà.

                            Lohmann cười như con sói già nhe hai hàm răng xệu xạo gần hết. Gã lại rồ máy xe và lăn bánh qua các con đường nhỏ. Tuyệt. Ở những khúc này thanh vắng dễ làm ăn hơn. Lohmann “nghía” lia lịa dọc dãy xe đậu trên đường. Ê hê, trước mắt gã là một cửa hiệu vàng bạc đá quý yên tĩnh đến độ… hấp dẫn.

                            Đúng là một cửa hiệu tồi tàn. Trong cửa hiệu xập xệ kia, Lohmann nghĩ rằng gã có thể vét hàng kí-lô đồ trang sức rẻ tiền mà không sợ bị phản đối. Chẳng có một camera tự động nào được trang bị chống cướp ở một nơi ế ẩm như thế cả.

                            Lohmann lại vòng xe ra ngoại ô thành phố. Gã tấp chiếc Fiat vô chính giữa những ngôi nhà bỏ hoang và các thùng rác cao nghệu. Nào, bây giờ thì “tân trang” bộ mặt thử coi. Gã chụp lên cái đầu lưa thưa tóc hoa râm một bộ tóc giả màu vàng quăn tít. Chưa kể hàng ria được dán thêm và cặp kính râm che lấp gần hết mặt. Dưới nách trái tên cướp lúc này là… con chó lửa sẵn sàng khạc đạn để bổ sung thêm cho chiếc phong bì chỉ có 12.700 mark buồn bã.



                            Lohmann quành xe lại cửa hiệu vàng bạc đá quý đúng vào giờ nghỉ trưa. Giờ này thì thiên hạ cứ là no cơm rửng mỡ chẳng ai thèm can thiệp đến ai. Gã hài lòng đậu xe gần cửa hiệu và đi tản bộ tới quầy kính. Chậc, cửa hiệu vắng ngắt.

                            Hê hê, gã hả hê ngắm lưng cô bán hàng trẻ măng đang chúi mũi kiểm mớ dây chuyền vàng đủ loại.

                            Chơi được đó, Ottmar! Tên cướp già nua tự thúc giục mình. Trong nháy mắt, gã đặt chân lên ngưỡng cửa.

                            *



                            Cũng trong thời gian ấy tại phòng thầy Hubi, giọng trong trẻo của Gaby gay gắt:

                            - Mình phản đối chuyện đột nhập vào nhà cô Nicole Tepler, cho dù đột nhập để “cứu” thầy Hubi. Luật pháp cấm ngặt chuyện đó.

                            Tarzan lặng thinh. Nhưng quân sư Karl đã làm thay nhiệm vụ của hắn. Nó sửa gọng kính cận:

                            - Kìa Công Chúa! Bạn không việc gì phải áy náy. Hãy nghĩ đến tình trạng tuyệt vọng của cha thầy Knoth nếu như ông cụ biết chuyện thầy đã sử dụng 20.000 mark vào việc gì. Hẳn ông sẽ không còn hứng thú nữa trong công việc nhổ răng và… và… bảo vệ môi trường của mình. Xin bạn hãy giúp tụi mình giữ cho ông cụ lòng tin vào người con trai của mình. Nếu ông cụ vì thất vọng mà bỏ ngang cuộc hội nghị tranh đấu cho môi trường thì sao? Hơn nữa, việc Tarzan định làm đâu có hại gì cho ai.

                            Gaby cắn môi. Còn phải hỏi, cô bé yêu cây xanh và súc vật như yêu chính mạng sống của mình. Dù sao Karl nói cũng có lí, phải để cho đấng thân sinh thầy Hubi không vì chuyện nhỏ mọn mà quên… đại sự. Giọng cô yếu xìu:

                            - Ừ… thì đồng ý vậy.

                            Ngay lập tức Tarzan trèo lên ghế, mở cánh cửa sổ, cười thật tươi và… đu người ra ngoài.

                            Mặt trời giữa trưa đốt nóng mái ngói. Mái dốc nghiêng. Dưới đường máng chạy theo mép mái là sân sau sâu hun hút. Hắn chỉ cần trượt chân là tiêu đời.

                            Tarzan ép mình như con thằn lằn trườn sang phần nhà cô Tepler. Qua tấm kiếng mờ vì bụi bám, hắn dòm vào quan sát. Ái chà, chỗ nào cũng thấy toàn màu và giá vẽ, đúng là một xưởng họa mini tư nhân.

                            Hắn lôi dao bấm ra cậy riềm cửa. Chưa đầy một phút, cánh cửa bật lên. Tarzan theo khoảng trống luồn vào. Coi, vừa nhảy xuống hắn đã đụng độ ngay bốn bức tranh chưa ráo mực dựa sát tường.

                            - Ô-kê, nằm mơ cũng không thể hơn được. Bốn “thằng” tụi bây sẽ được làm khách của thầy Hubi chừng ba tiếng. Ủa…

                            Nụ cười của Tarzan vừa có được đã vụt tắt lịm. Ê, rõ ràng bốn bức tranh chưa ráo mực của cô Tepler 20 tuổi là các bản sao chép tài tình tác phẩm của các đại sư danh họa quốc tế. Chứ gì nữa, chúng y hệt như bốn bức ảnh chụp các tuyệt tác của hai họa sĩ cổ điển Đức Grunwald và Cranach mà thầy Hubi đã cho cả lớp coi trong giờ hội họa.

                            Tarzan khẽ sờ vệt màu còn ướt. Không còn nghi ngờ gì nữa, Tepler chính thị là một nữ họa sĩ vẽ tranh giả để bán cho những nhà sưu tầm quáng gà ú ớ. Lợi nhuận trong các phi vụ này hẳn là khổng lồ.

                            Khá đấy, thưa cô Tepler! - Tarzan lầm bầm. Chuyện làm ăn “ma đầu” của người đàn bà sống bằng nghề lợi dụng tài năng của các bậc tiền bối… tính sau. Trước hết Tarzan cần bốn bức tranh láu cá này để cứu thầy Hubi cái đã. Hắn nhanh như chớp chộp liền một bức “chiến lợi phẩm” trườn qua mái nhà.

                            - Cầm giùm tao, Karl ơi!

                            - Ờ ờ…

                            - Còn ba bức nữa.

                            - Tao đợi đây.

                            *



                            Trong tư gia thầy Hubi, năm con người đi qua đi lại quanh bốn bức “ranh… hoạ” vừa treo lên với thái độ của các bậc phê bình gia am tường mĩ thuật hơn ai hết.

                            Thầy Hubi trố mắt:

                            - Sao tôi lại không học địa lí, hoặc hoá học mà lại đâm đầu vô ngành lịch sử hội họa chớ. Bởi nếu thế, giờ đây tôi khỏi phải nhận ra sự thật này…

                            Tarzan tiếp lời:

                            - Thầy thấy không, mới nhìn sơ đố ai biết là tranh giả. Hèn chi cô ta lảng tránh thầy, vì sợ bị phát hiện mà.

                            Hubi có cảm tưởng rằng mình đang bị gãy hết tứ chi chớ không phải một cánh tay. Ông thất vọng:

                            - Đây là nỗi bất hạnh thứ ba của tôi sau chuyện cánh tay bị gãy và tin cha tôi ghé thăm bất tử. Lạy Chúa, Nicole Tepler xinh đẹp biết chừng nào, cô ấy là thần tượng của tôi kia mà…

                            Gaby không một chút xúc động:

                            - Nhưng xin thầy nhớ cho, đó là một thần tượng… sa đoạ. Cô ta đã tung “nhan sắc” của mình vô nét cọ ma mãnh để làm hoa mắt mọi người.

                            Hubi buồn thiu:

                            - Cho dù cô ấy có khả năng kì diệu phục hiện được các tác phẩm cổ điển thì… nói chung chỉ là sự khéo tay của một nghệ nhân làm hàng mã. Cú sốc về “tranh dỏm” này có lẽ sẽ làm tôi ăn ngủ không yên suốt một tháng tới.

                            Gaby giục:

                            - Thay vì nghĩ tới những đêm mất ngủ, thưa thầy, em nghĩ mình treo tranh lên là vừa ạ.

                            Tròn Vo thẩy một miếng sô-cô-la lên trời rồi ngoác mồm đớp gọn:

                            - Vậy chúng ta có ý định tố cáo ả, ý quên, người hàng xóm của thầy không đây?

                            Gaby cong môi:

                            - Cũng đau đầu đó. Tố giác cô ta vẽ tranh giả thì chúng ta sẽ bị lòi ra chuyện đột nhập. Chưa thể tính được.

                            Tarzan kết luận:

                            - Vấn đề chính vẫn là cuộc chào đón ngài nha sĩ lão thành sắp hạ cố đến đây. Tạm thời tụi mình chia tay thầy Knoth để…

                            Thầy Hubi nhảy dựng lên:

                            - Khoan. Các em đã trồng cây tất nhiên phải có trái ăn chứ, đúng không Kloesen? Này nhé, ông thân sinh ra tôi quý trẻ em lắm, các em có thể quên bữa ăn trưa tại trường hoặc tại nhà để dùng cơm với tôi. Không nhớ sao Peter, hôm nay tôi trực nội trú mà. Khỏi xin phép “ông giám thị” nào hết!

                            - Hoan hô sư phụ!

                            Giọng thằng mập reo lên inh ỏi. Trong tích tắc mấy thầy trò đã sẵn sàng cho nghi thức đón “ngài nha sĩ” nhập tiệc. Trong khi chờ đợi người cha xuất hiện, mắt Hubi mơ màng ngắm các bức tranh:

                            - Chúng ta sẽ không đẩy cô ta vào tù. Làm như thế là không quân tử. Tôi đề nghị các em hãy để tôi thuyết phục Tepler, tôi tin rằng cô ta sẽ ăn năn tặng các bức tranh giả cho nhà dưỡng lão và không bao giờ dám cầm cọ múa bậy bạ nữa.

                            Gaby vui vẻ nói thay ba quái kia:

                            - Vậy cũng hay đó thầy. Hối cải bao giờ cũng quan trọng hơn chịu hình phạt ạ.

                            - Thêm nữa, tôi nghĩ cô Tepler chỉ là người thực hiện đơn đặt hàng. Kẻ đầu têu vụ này thật đáng bị đập gãy các ngón tay.

                            Cuối cùng thì nha sĩ Knoth cũng gõ cửa sớm hơn dự đoán mười phút. Ông béo tròn và linh hoạt như một giọt thuỷ ngân. Cho dù tuổi già thấp thoáng qua mái tóc bạc, người ta vẫn thấy ông là một mẫu người sinh ra để hành động. Bằng chứng là ông tự xách va-li lên một mạch sáu tầng lầu mà không hề thở dốc như thằng “hậu sinh” mang tên Tròn Vo hồi nãy.

                            Thầy Hubi ôm chầm lấy cha. Ông nha sĩ nhìn Tứ quái:

                            - Đây là…

                            - Đây là các bạn nhỏ của con, thưa ba. Họ đang học lớp 10A và luôn… giúp đỡ con.

                            - Số con may mắn đấy, Hubi. Hà, bốn bạn trẻ này đều có hàm răng tuyệt đẹp đó.

                            Ông nha sĩ đã biết về vụ gãy tay của con trai qua điện thoại. Ông vỗ vỗ vào cánh tay bó bột của thầy Hubi:

                            - Sao, hết đau chưa?

                            - Dạ hết.

                            Mọi người ngồi vào bàn ăn được trải khăn trắng muốt từ trước. Món gì cũng ngon tuyệt. Ông Knoth hào hứng kể cho người con trai đang lo toát mồ hôi đủ thứ tin tức từ quê nhà.

                            Tròn Vo huých Tarzan, đưa mắt đầy ý nghĩa về phía những bức tranh, dù là tranh giả, vẫn tỏa hào quang bởi chính vẻ đẹp của các nguyên tác mà chúng nhái theo.

                            Đúng lúc ấy ông nha sĩ reo lên. Đám tranh cũng đã thu hút sự chú ý của ông.

                            - A! Chúng đây hả, Hubi?

                            Ông đứng dậy, ngắm nghía bức tranh treo bên trái cửa ra vào.

                            - Một danh hoạ Hà Lan chính cống đấy chứ?

                            Hubi ngượng ngùng:

                            - Không phải, thưa ba!

                            Ông cụ vẫn xuýt xoa trầm trồ sau cặp mục kỉnh:

                            - Vậy của ai hả?

                            - Một… họa sĩ vô danh. Theo “phong cách” danh hoạ Cranach, được vẽ vào khoảng năm 1500. Cùng với ba bức tranh kia, chúng đều được liệt vào loại vô giá ba ạ.

                            - Con có con mắt tinh đời đó Hubi. Cụng li với ba nào.

                            Hai cha con cạn li cô-nhắc. Ông Knoth đốt một điếu xì gà to một cách cực kì… vô tư khiến Tarzan chỉ muốn chui xuống đất vì mắc cỡ. Lạy Chúa, màn kịch thành công hoàn toàn, chỉ có điều đi lừa dối một ông già tốt bụng thế này thật chẳng hay chút nào.

                            Nhưng ông nha sĩ đã quên ngay những bức tranh… dỏm để quay vô thực tế. Ông vỗ vai con trai đồm độp:

                            - Theo ba hiểu thì trình độ võ thuật con bảnh lắm mà. Ai hạ nổi con hở Hubi?

                            Hubi mặt đỏ rần. Đố ông thầy dám đưa mắt ngó Tarzan. Thầy đành đánh trống lảng:

                            - Ồ… một võ sư khả kính ba ạ.

                            “Thầy đã vướng tới hai lần… nói dối”. Tarzan ái ngại. Tội nghiệp cho hoàn cảnh đáng thương của thầy, có thể thầy sẽ còn ú ớ trước ông cụ một lần nữa nếu cô nàng Nicole Tepler trở về đột ngột. Lạng quạng cô nàng dám phôn cho cảnh sát chớ giỡn sao?

                            Bao giờ thì ngài nha sĩ mới chịu khởi hành đến Bad Wiesentau để dự hội nghị môi trường đây? Liệu ông có ở lại đây tới tận lúc cô Nicole Tepler trở về không?

                            Chà, nếu thế ở nhà bên sẽ có người hóa điên. Cháu xin ông, thưa ông bác sĩ Knoth, xin ông chớ nán lại quá lâu. Vì tụi cháu còn phải đưa trả kịp thời những tác phẩm của “nhà họa sĩ vô danh” sang nhà bên cơ đấy ạ!





                            BA: BỢM GIÀ SA BẪY
                            Lohmann đã lọt vào cửa hiệu vàng bạc đá quý, không quên đưa tay thành thạo chốt cửa lại. Gã nở một nụ cười và lặng lẽ chĩa ngay khẩu súng lục vào cô bán hàng.



                            Khỏi phải bàn về phản ứng của cô này. Cô nàng quay phắt lại và lập tức duỗi vai êm re trước thứ đồ chơi không mời mà có này. Giọng tên cướp the thé:

                            - Đây là một vụ trấn lột hiểu chưa? Hãy làm theo lời tôi, cô sẽ không bị…

                            Âm thanh từ cổ họng gã đột nhiên ngắc ngứ. Rồi một chuyện kì cục xảy ra. Tên cướp bỗng há hốc mồm xuýt đánh rơi con… chó lửa.

                            - Magda!... Magda!...

                            Gã đàn ông thì thào. Trước mặt gã đúng là một Magda Tepler bằng xương bằng thịt ngày nào ở tuổi 24. Coi, cũng gương mặt hình trái tim, cũng con mắt tim tím, cũng mái tóc màu mật ong chớ còn gì nữa để nghi ngờ. Mình lạc vào xứ sở diệu kì rồi chăng? Quỷ tha ma bắt ạ, không thể như vậy được. Đừng có mềm yếu…

                            Lohmann khàn giọng:

                            - Cô… cô tên gì?

                            Cô gái bán hàng ngó gã chẳng hề sợ sệt. Đôi môi bướng bỉnh của cô hơi mấp máy. Tại sao gã lại hốt hoảng dòm cô trân trối vậy kìa?

                            - Tôi ư? Nicole… Nicole Tepler.

                            Tên cướp thấy đất dưới chân gã rùng rùng như có địa chấn. Gã dùng cườm tay quệt mồ hôi rịn trên trán và mừng thầm vì cơn “địa chấn” vừa rồi là do một chiếc xe tải chạy qua.

                            Lohmann hít một hơi dài:

                            - Tôi không ngờ… Cô có họ y như mẹ cô… Mẹ cô tên là Magda, tôi nói đúng không?

                            Đôi mắt tím của Nicole sa sầm:

                            - Sao ông lại biết mẹ tôi?

                            Lohmann chúc mũi súng xuống. Lúc này ngoài phố vắng hoe, tiếng một con chó sủa vu vơ. Mải nghĩ, Lohmann gõ súng đồm độp vô đầu. Trời đất! Cô gái này giống tình nhân 21 năm trước của mình cứ như “hai giọt nước”. Ôi, Magda!

                            Gã thở hồng hộc. Cơn xúc động của gã khiến trí nhớ của cô gái hoạt động dữ dội. Sau một phút, giọng chát chúa của cô nổ tung:

                            - Á à, thì ra ông là… Ottmar Lohmann. Tôi đã nghe “bà già” tôi tâm sự về ông. Ông giờ này hẳn đã sắp 60 tuổi. Già khú đế mà còn đội tóc giả, hèn chi…

                            Lohmann liếc qua bả vai mình. Phố xá vẫn không người. Cửa vẫn chốt chặt. Mẹ kiếp, gã đột nhập vô đây là để ăn cướp kia mà! Nghĩ là nghĩ vậy nhưng gã chẳng nén nổi sự hồi hộp.

                            - Magda kể về tôi ra làm sao?

                            Nicole lạnh tanh:

                            - Thường xuyên. Rất thường xuyên. Bà già tôi luôn hi vọng có ngày ông trở lại. Hừ, bà kể rằng hồi đó ông đã bỏ rơi bả, bả cũng biết ông là… tội phạm, tuy nhiên bà vẫn sẵn sàng tha thứ cho ông. Hẳn là bà đã si mê ông lắm.

                            Lohmann nuốt nước bọt. Gã thổn thức:

                            - Bà ấy còn sống chứ?

                            Mặt Nicole lộ vẻ chua chát:

                            - Mẹ tôi đã mất cách đây năm năm vì bịnh ung thư. Bà không hề lấy chồng. Chẳng phải vì bà ham thủ tiết gì nhưng ai người ta chịu kết hôn với một phụ nữ đã có con… vô thừa nhận. Và… đứa con rơi ấy chính là tôi. Tiếc rằng tôi cũng biết người bố là một… tên ăn cướp nhà băng bị truy nã.

                            Lohmann nghe như sét đánh. Gã lảo đảo đưa hai tay lên ôm lấy đầu bất chấp khẩu súng chưa khóa an toàn. Ê nào, hàng chục năm qua gã đã không còn biết hồi hộp trong những vụ cướp. Vậy mà lúc này, tim gã đập như trống trận, nách vã mồ hôi.

                            - Nghĩa… là… cô…

                            Nicole nhếch mép:

                            - Nghĩa là thưa ngài Ottmar Lohmann, ngài chính là bố của tôi. Bàng hoàng quá phải không thưa ngài…

                            Nicole tỏ vẻ nổi nóng thực sự:

                            - Ông đã bỏ rơi bà già tôi và không một lần nào nhắn tin cho bà thì cách chi biết được có tôi trên đời này. Hừ, tôi thù hận ông. Ông đừng chờ đợi tôi sẽ gọi ông bằng “cha”. Xin ông cứ việc vơ vét ba mớ nữ trang hạng bét này đi bởi đằng nào cuối tháng này họ cũng cho tôi thôi việc rồi. Tôi chỉ là một nhân viên làm thuê thôi. Thế là tôi sẽ ra ngồi ngoài đường…

                            Gã nhìn cô hàng phút. Cặp mắt loáng ướt:

                            - Hãy… bình tĩnh con gái. Giá cha biết được có con trên đời này thì mọi việc đã khác hẳn. Đây, gia tài của cha…

                            Gã moi túi ngực ra một phong bì dày cộm:

                            - Cầm đi con gái. 12.700 mark đó, Nicole. Hiện cha không có hơn. Nhưng cha sắp có tiền rồi. Nhiều tiền lắm. Rồi con sẽ trở thành bà hoàng, con hiểu không? Chà chà, con giống mẹ con quá sức. Đẹp và đẹp như một phù thuỷ, con gái bé bỏng ạ. Cha sẽ bù lỗ cho con thời gian còn lại của đời mình. Ờ, nhưng mà mộ mẹ con đâu? Ôi, Magda! Cha muốn đặt một vòng hoa lên đó…

                            - Mộ mẹ không ở đây…

                            - Sao?

                            - Mộ mẹ ở tận Schreierhau… kế mộ ông bà ngoại kia.

                            Lohmann thảy súng vào túi. Gã đặt phong bì vô tay đứa con gái đáng thương. Gã rụt rè sờ vào má cô. Nicole sụt sịt:

                            - Ông cho tôi thật sao?

                            - Ừ, cha còn cho con nhiều nữa, con gái ạ. Cha nói rồi, sẽ có nhiều.

                            Gã tháo chốt, và quay lưng trên ngưỡng cửa:

                            - Cha phải biến đây. Con có tên trong danh bạ điện thoại chớ con gái?

                            Nicole gật đầu.

                            - Vậy thì ngay ngày mai cha sẽ phôn lại cho con.

                            Nicole mím mím khoé miệng, mắt nhìn xuống đất.

                            Lohmann ra khỏi cửa hiệu rồi rẽ sang phải đi đúng ba bước tới góc ngôi nhà. Gã run rẩy dựa vai vô tường. Mình có điều gì sai chăng? Con bé như là đã cố nín cười. Chẳng lẽ một kẻ bỗng ngập tràn tình cảm làm cha - muộn mất 20 năm - lại nực cười đến thế sao?

                            Lohmann bất chợt nổi da gà. Dù sao đi nữa, gã vẫn là một lưu manh chuyên nghiệp chớ đâu phải một thằng ngu!

                            Lohmann nhảy đại vô con hẻm nằm lọt thỏm giữa hai ngôi nhà. Trong sân, hai cửa sổ chấn song của hiệu vàng bạc đá quý đang mở he hé. Ngay tức khắc, gã áp tai vào cửa sổ, lắng nghe.

                            *



                            Lúc này Nicole đã đếm xong tiền. Cô ta cười rung cả người trên ghế và bó gọn ghẽ mười hai xấp 1.000 mark đúng nghề… bán hàng quen thuộc. Riêng bảy tờ bạc 100 mark cô ta nhét vào túi quần Jeans nhẹ tênh.

                            Rồi vẫn cười rinh rích như vậy, Nicole tới chiếc máy điện thoại. Cô ta quay số thật nhanh nhẹn. Đầu dây bên kia có giọng một phụ nữ xưng danh.

                            Nicole khúc khích:

                            - Chào mẹ, hôm nay con “vô quả” lớn. Mẹ biết không, nhờ lão già Ottmar Lohmann bồ bịch của mẹ một thời ấy. Trời ạ, lão hoàn toàn khú đế nhưng vẫn còn dáng dấp như trong tấm hình ngày xưa. Lão cải trang bằng râu tóc giả. Nhưng con nhận ra lão vì lão vào cửa hiệu toan cướp của con…

                            Cô nàng lại cười khúc khích, hất mái tóc màu mật ong ra sau vai:

                            - Chắc con chết sặc quá mẹ à. Lão đang múa may khẩu súng bỗng há hốc mồm như mắc nghẹn vì thấy con giống mẹ như đúc. Hì hì, giống nhau như hai mẹ con mình cũng có cái hay phải không mẹ. Con lợi dụng lúc lão già đang bàng hoàng bèn chế tạo ra một câu chuyện cổ tích về tình phụ tử. Mẹ biết con chế tạo sao không? Con phong cho lão là “bố rơi” của con. Lão đã cảm động gần chết và biếu không cho mẹ con mình 12.700 mark và còn hứa sẽ cho con nữa. Sao? Mẹ nói gì, một tên lưu manh chính cống thường lại giữ lời hứa à? Tuyệt, tuyệt, vậy là mẹ con mình sắp trúng mánh nữa. Lão nói con sẽ như bà hoàng, hì hì…

                            Hai lỗ tai Lohmann lùng bùng. Cơn giận dữ ngùn ngụt bốc lửa trong cái đầu cám sú của gã. Đồ rắn độc. Đúng là mẹ nào con nấy.

                            Gã rít lên ngoài cửa kính:

                            - Tao vừa có một đứa con gái trong ba phút và lại mất ngay. Còn mày, con hồ li tinh kia, vừa có 12.700 mark và cũng lại mất tiền.

                            Gã đảo cái nhìn chó sói một vòng. May phước chẳng có ai trông thấy và nghe gã rít.

                            Lohmann lột tóc, ria giả nhét vào túi áo khoác. Với mái tóc hoa râm, gã hiện nguyên hình. Chân gã giậm thình thịch vì tức tối, tiếng cười rúc rích cùng đứa con gái lừa đảo của cô nhân tình bụ bẫm ngày nào vang lên trong ống nghe như mũi kim chích vào tai gã.

                            Ngay tức khắc, Lohmann tông cửa nhảy xổ vào. Gã chẳng thèm cài chốt theo thói quen của một tên cướp. Gã lại càng hờ hững không màng đến việc móc súng. Gã đã bị lừa một cú để đời.

                            - Chào ông, ông cần gì ở cửa hiệu vàng bạc, ủa…

                            Nicole vừa nói vừa há hốc mồm nhìn gã như bị thôi miên:

                            - Ồ… cha, cha… đấy ư? Không có tóc giả ngó cha lạ hoắc.

                            - Ô-kê, lúc nào mà cha không lạ hoắc hở con gái. Bởi cha đâu có phải là cha ruột của con. Sao, mẹ con chết vì bịnh gì?

                            - Hả? Bịnh ung thư… cha…

                            - Khà khà, sao mày không cười nữa đi hả con khốn? Chà, mày đã cười đến nỗi chảy nước mắt ra. Sướng nhỉ. Bây giờ thì mày sẽ được khóc con ạ. Đưa tiền đây, con mất dạy. Nếu mày cần một thằng bố từ trên trời rớt xuống thì hãy đi tìm một con bò. Đồ rác rưởi, tao không ngờ mày giống con mụ mẹ đốn mạt tới vậy. Hồi xưa tao đã nghi mụ có ý phản tao rồi. Và tao không thèm vác mụ theo cũng từ sự nghi ngờ đó. Ôi, tao quất ngựa truy phong là đúng, đúng, đúng! Nhả “địa” lại cho tao, con quỷ cái đã được mụ truyền nghề kia. Nhả ra!

                            Đôi môi mọng của Nicole giật giật. Ả không thiết gì chuyện đóng kịch nữa, nhưng phải rời đống tiền, ả đau đớn như bị chặt mất ngón tay út. Trong chớp nhoáng, một tia sáng lóe qua đầu ả.

                            Ả lập tức trấn tĩnh, phân trần:

                            - Này Lohmann, ừ thì chúng ta không phải cha con. Nhưng còn chuyện đại sự của ông thì sao? Ông có một âm mưu gì vĩ đại lắm cơ mà. Nếu ông chắp nối lại với bà già tôi, tôi vẫn kêu ông bằng bố vậy. Và mẹ con tôi vẫn có thể hỗ trợ ông. Ông phải nhớ rằng mẹ con tôi đâu phải những con chiên ngoan ngoãn. Tụi tôi biết những kẻ ông cần. Còn chuyện tiền nong thì… chúng ta sẽ thoả thuận được thôi.

                            Lohmann một lần nữa lại u mê cái đầu ăn cám sú. Con quỷ nhỏ này ghê gớm thiệt nhưng… chí lí. Ừ nhỉ, tại sao lại biến nó thành kẻ thù mà không sử dụng nó. “Dĩ độc trị độc” cơ mà. Bản lãnh của ả còn như thế thì “nàng” Magda đâu phải loại xoàng. Vả lại chia cho chúng một phần cũng đâu đáng kể. Thằng chiến hữu Gnaski thì sắp… giải nghệ vì chân run gối mỏi tới nơi.

                            Gã rít qua kẽ răng:

                            - Thoả thuận à? Hừm…

                            Gã bước ra cửa, liếc ra phố. Đã hết giờ nghỉ trưa. Đường phố lại có người qua lại.

                            Nicole cười cầu tài:

                            - Suy nghĩ cái gì cho nhức đầu nhức óc hả ông? Ông mà có mẹ con tôi hợp tác còn hơn là cọp có thêm cánh.

                            Lohmann quay vào hỏi:

                            - Ta có thể nói chuyện ở đâu cho yên ổn đây? Tôi không muốn khách hàng của cô thấy tôi có mặt ở đây.

                            Bàn tay thanh tú của Nicole vẩy về phía cửa văn phòng:

                            - Vô trong đó đi. Thậm chí trong đó có cả rượu Uytski cho ông đấy.

                            *

                            Trong văn phòng của cửa hiệu đồ trang sức, Lohmann kín đáo đóng chặt cửa sổ.

                            Nicole rót ra hai li rượu đầy tràn. Ả hất hàm:

                            - Hồi nãy ông rình nghe tôi nói chuyện điện thoại chứ gì?

                            - Tiền đâu?

                            Cô ả đau khổ mở xách tay. Đương nhiên ả chỉ giao cho “ông bố hờ” 12.000 mark, cũng may mà ả đã thủ sẵn 700 đồng lẻ trong túi.

                            - Bắt đầu đi ông Lohmann, tôi thấy…

                            Nicole bỗng nín bặt. Cửa ngoài bật mở. Tiếng chân người bước vào sầm sập. Cô ả chới với.

                            - Ông ngồi yên để tôi ra ngoài coi thử khách nào.

                            Ả đứng dậy khép cửa hờ chẳng thèm để ý tới lão cướp già đang hoang mang xoay xoay cổ chai rượu Uytski rẻ tiền trong tay. Coi, con mắt cáo của Lohmann nhìn xoáy theo ả. Gã hoảng hồn bởi một câu hỏi chẳng lấy gì làm thân thiện vọng vào.



                            - Cô là cô Nicole Tepler?

                            Tiếng Nicole nghe lạnh tanh:

                            - Phải!

                            - Còn tôi là thanh tra Dolp.

                            Giọng người đàn ông lạ đầy đe dọa:

                            - Đây là điều tra viên Schanarowski. Chúng tôi thuộc cảnh sát hình sự. Lệnh khám nhà cô đây, thưa cô Nicole.

                            Trong vài giây, toàn thân Lohmann cứng đờ. Bàn tay gã nắm chặt cái chai chỉ sợ nó rơi xuống đất. “Con gái hờ” của gã lắp bắp:

                            - Lệnh… khám… nhà… ư? Lạy Chúa, cửa hiệu này đâu phải của tôi. Tôi chỉ là người làm công cho ông Franz-Anton Klacksl, ông chủ phòng tranh nghệ thuật K nổi tiếng.

                            Dolp cắt ngang cái rụp:

                            - Cô hiểu sai ý tôi rồi. Chúng tôi không quan tâm tới cửa hiệu này. Chúng tôi cần ghé cái xưởng vẽ của cô ở ngõ Chim Sẻ.

                            Giọng Nicole lạc đi:

                            - Tôi… chưa… hiểu…

                            - Rồi cô sẽ hiểu. Một nhà buôn tranh đã tố cáo cô. Tất nhiên không phải là ông chủ Franz-Anton Klacksl của cô rồi mà là một công dân lương thiện mê nghệ thuật. Ông ấy đã theo dõi cô từ lâu và biết rằng cô là một kẻ chuyên vẽ tranh giả. Cô là một nữ hoạ sĩ?

                            Nicole hít một hơi thật sâu:

                            - V… vâng. Nhưng không làm tranh… giả. Tôi… chỉ vẽ cho vui thôi mà.

                            Nghe giọng ả cứ như ả đã thấy mình ngồi sau chấn song nhà tù.

                            Dolp nghiêm nghị:

                            - Tới nơi rồi sẽ biết. Yêu cầu cô dẫn đường chúng tôi.

                            Ả không quay vào văn phòng. Bỏ lại cả xắc tay. Hẳn là để bọn cớm khỏi bắt gặp mình - Lohmann nghĩ và thầm cảm ơn ả.

                            Lúc ba nhân sự rời cửa hiệu, gã buông chai Uytski xuống bàn thẫn thờ. Trời đất. Té ra cô ả cũng là một thứ dữ đấy chớ? Dám vẽ tranh giả lường gạt các nhà sưu tầm nhẹ dạ, chà chà, đáng mặt… con gái Magda lắm!

                            Gã đứng bật dậy và chuồn bằng lối cửa sau, liệng chìa khóa qua ô cửa sổ thứ hai mở hé. Chiếc chìa khóa rơi xuống cạnh bồn rửa mặt.

                            *

                            Cuối cùng thì ngài nha sĩ Knoth cũng nhận ra rằng đã đến lúc ông phải lên đường.

                            - Đã đến giờ ba phải đi rồi. Chào con trai và các bạn nhỏ. Cảm ơn những bức tranh và bữa tiệc đẹp.

                            Thầy Hubi sung sướng hơn bao giờ hết:

                            - Để con đưa ba xuống nhà gọi ta-xi. Con…

                            Đố thầy Hubi dám tiễn ông già bằng chiếc Porsche màu nhũ bạc sáng loáng đậu dưới đường, trước cửa nhà kia.





                            BỐN: ÔNG CHỦ CỦA NICOLE
                            Tứ quái bắt đầu dọn dẹp bàn ăn. Riêng Tròn Vo vì chén no quá cứ ngồi xuôi xị. Muốn nhờ nó làm việc gì, Gaby lại phải la oai oái.

                            Tarzan thở phào:

                            - Ơn Chúa! Mọi việc xong rồi. Hai cha con đều vui. Một ngày kia, ông nha sĩ sẽ nhận được tin phòng này bị cháy và các bức tranh đã ra tro hết. Để mà lí giải việc chúng không còn, chớ còn gì.

                            Tròn Vo reo lên:

                            - Hoặc là, đã bị vỡ ống nước. Nước ngập nhà và đã cuốn trôi các bức tranh, nhận chìm chúng xuống cống, mất tiêu há?

                            Gaby mắng:

                            - Toàn là những ý nghĩ tội phạm. Mình sẽ không có dính vào đó đâu, mấy ông tướng cướp ạ.

                            Cuối cùng những bức tranh cũng được… hạ cánh. Vừa lúc đó thầy Hubi hổn hển đi vào. Giọng ông hốt hoảng:

                            - Nguy rồi, các em. Hình như muộn mất rồi.

                            - Hả?

                            Bốn đứa bu quanh thầy Hubi cùng tập trung thính giác nghe ngóng. Thầy Hubi lại thì thầm:

                            - Nguyên một đám người ở dưới đó.

                            Đúng như thầy nói, tiếng gót giày phụ nữ và tiếng chân nặng nề của nam giới đang lên cầu thang.

                            Tiếng người đàn bà phân trần:

                            - Tôi xin nói lại, đây chỉ là chuyện hiểu lầm mà thôi. Tôi… tôi cũng đôi khi phục chế những bức họa Đức cổ điển, nhưng không dính dáng gì đến chuyện buôn bán nó…

                            Tiếng người đàn ông lạnh lùng:

                            - Cô muốn bào chữa gì thì tính sau. Chúng tôi chỉ làm bổn phận của mình, thưa cô Tepler.

                            Tròn Vo kinh ngạc, nó vừa há hốc mồm định… phát âm thì bàn tay thép của Tarzan đã kịp ngăn chặn. Khỏi phải bàn đến thái độ thầy Hubi, từ trong khe cửa nhìn ra, cánh tay bó bột của thầy trắng bao nhiêu thì khuôn mặt cũng hệt vậy.

                            Tarzan thì thầm:

                            - Chúng ta không kịp trả các bức tranh vẽ về chỗ cũ nữa. Mà như thế lại hóa may cho cô ta đó. Cô ta thoát nạn rồi.

                            - Suỵt…

                            Thầy Hubi nhắc, mồ hôi toát ra vì sợ.

                            Bốn cặp mắt của đám trẻ từ thấp lên cao soi qua khe cửa ra cầu thang. Kia kìa, người đẹp trong mộng của thầy Hubi, cô nàng Nicole Tepler kiêu kì đi trước, mặt mày thất sắc. Hai viên cảnh sát một già một trẻ theo sau, vẻ khốn khổ vì sáu tầng cầu thang. Nhất là anh chàng cảnh sát trẻ tuổi, anh ta như bị hớp hồn bởi dáng đi… xà tướng của nữ họa sĩ quyến rũ. Ê, anh chàng lúng túng thấy rõ.

                            Ra Nicole bằng xương bằng thịt là thế này đây - Tarzan nghĩ. Tướng tá hấp dẫn đấy, hừm, đối với những người ưa kiểu xinh đẹp này. Một vẻ xinh đẹp khác hẳn vẻ đẹp của Gaby. Nếu thầy Hubi phải lòng cô ta thì… đó là việc của thầy. Chà, ngó giống một cô gái bán bar hơn là một họa sĩ.

                            Nicole Tepler mở khoá cửa. Ba người biến vào trong trả lại sự yên tĩnh cho khu cầu thang. Tròn Vo khởi sự như pháo ran, giọng tiếc rẻ:

                            - Vậy là cô ta sẽ trong trắng như thiên thần. Chìa khóa nhà ngục chúng ta đã giữ bên này còn gì.

                            Máy Tính Điện Tử cũng băn khoăn:

                            - Rõ ràng Nicole Tepler đã được tụi mình cứu một cách bất ngờ. Này đại ca, tụi mình đành chịu mang tiếng đồng lõa với cô nàng tội phạm đơn giản thế sao?

                            Tarzan bế tắc:

                            - Vấn đề trở nên tế nhị đến mức tao cũng chịu không biết tính sao. Chẵng lẽ chúng ta dâng bốn bức tranh cho cảnh sát để mang tội xâm nhập vào tư gia người khác bất hợp pháp ư?

                            Thầy Hubi đã chuẩn bị sẵn câu trả lời:

                            - Này các em, hãy để cho cô ta một cơ hội. Các em cứ im lặng để tôi thuyết phục cô ta tự thú. Tôi nghĩ rằng mình có thể làm được điều đó.

                            Không ai nói gì nữa. Tất cả đều hướng sự chú ý sang căn hộ bên cạnh. Nhưng bên ấy hoàn toàn yên tĩnh. Liệu hai nhân viên hình sự có tìm được vật gì khả nghi không đây?

                            Thầy Hubi lảo đảo đi lại phía bàn rót một li rượu cô-nhắc để lấy bình tĩnh. Không khí trong phòng thật ngột ngạt.

                            Tarzan nghĩ: Giá mình biết tại sao họ lần ra dấu vết của cô ta thì hay quá!

                            Gaby ngồi bên Tarzan, ngả đầu vào vai hắn, vẻ hơi mệt mỏi. Tarzan cố gắng để vai sao cho bạn dễ chịu. Tóc Gaby thơm mùi hoa cỏ, tuyệt diệu.

                            Cửa căn hộ láng giềng mở ra. Lập tức cả năm thầy trò trở lại nghe ngóng. Tiếng người cảnh sát lớn tuổi nói:

                            - Chúng tôi rất lấy làm tiếc, thưa cô Tepler. Và không có ý gì xấu. Hẹn gặp lại. À không, tốt nhất là không nên có sự gặp lại ấy.

                            Lần này cả ba người đều cười. Tiếng cười của Nicole nghe như một con mèo bị bịnh cảm lạnh. Có lẽ thần kinh cô ta đã suy sụp vì không hiểu nổi tại sao những bức tranh dỏm lại biến mất.

                            Hai nhân viên công lực bỏ đi.

                            Thầy Hubi mở cửa rất dứt khoát:

                            - Bây giờ tôi sang nhà cô ấy. Và… và sẽ giải thích đầu đuôi.

                            Tròn Vo khích lệ:

                            - Nhanh lên thầy. Thầy mà chậm chân là cô ta sẽ gọi điện báo vụ mất trộm cho cảnh sát đấy.

                            - Mọi khi em pha trò dí dỏm hơn đó, Willi ạ.

                            Ông thầy vừa nói vừa băn khoăn liếc nhìn dung mạo mình trong gương. Bước vội vã ra hành lang, sập cửa lại, cách chi ông biết bàn tay trí tuệ của Karl cũng đẩy hé cánh cửa quan sát tức thì. Nó nói nhỏ:

                            - Thầy bấm chuông rồi. Và bả chịu mở cửa.

                            Tròn Vo nhún vai:

                            - Con thiêu thân “Roméo” đang bay vô tròng nàng “Giulê… lết”.

                            - Suỵt, nghe thầy nói kìa…

                            Đúng là thầy Hubi đang nói thật. Và lạ thay, ông thầy lại dám nói qua kẽ răng:

                            - Sự việc diễn ra êm thấm đấy nhỉ?

                            - Cái gì? Ý ông muốn nói gì vậy, thưa ông tiến sĩ?

                            - Tôi mời cô sang… nhà tôi một chút được chớ?

                            Máy Tính Điện Tử lập tức mở toang cửa. Thầy Hubi xuất hiện, nụ cười nhăn nhó. Còn Nicole Tepler ư? Chẳng thấy mờ lệ gì cả? Cặp mắt tím điện ảnh của cô ta lạnh tanh điểm danh một lượt bốn đứa nhóc. Trong chiếc váy màu lúa chín, cô ta có vẻ cao lớn nhờ đôi giày gót cao chót vót.

                            Hubi phá tan sự ngập ngừng:

                            - Xin giới thiệu, bốn em này là học sinh của tôi. Cũng như tôi, các em ấy đã biết hết…

                            Nicole cố mỉm cười:

                            - Xin chào!

                            Cô ta bước qua ngưỡng cửa rồi đứng sững giữa gian phòng, mắt dán vào những bức tranh dỏm.

                            Thầy Hubi khép cửa cẩn thận và quay lại, mỉm cười:

                            - Chúng ta là hàng xóm với nhau. Hoặc cô sẽ nhận lại những bức tranh, hoặc tôi sẽ mua chúng…

                            - Ông sẽ không tố cáo tôi chứ?

                            Thầy Hubi thận trọng nâng bàn tay cô ta, cúi xuống hôn lên những ngón tay thon mảnh:

                            - Tôi tôn thờ người nghệ sĩ và… người phụ nữ nơi cô.

                            Coi, Nicole cười lấy lệ và rụt tay thật lẹ. Phía sau lưng thầy Hubi, Tròn Vo cũng đang tập hôn tay cô bạn gái tương lai của nó. Nó hôn như điên lên những ngón tay tưởng tượng, ngó nó, người ta tưởng nó đang ngấu nghiến một suất thịt bê rán.

                            Nữ họa sĩ giả bộ e lệ:

                            - Tôi không hiểu. Làm sao ông vào được căn hộ của tôi? Có ổ khóa an toàn mà.

                            Tarzan xen vào:

                            - Nhưng không có ổ khoá nào ở trên cửa sổ lật áp mái cả. Và tôi, chính tôi đã vào nhà qua lối đó.

                            - Hả?

                            Nicole Tepler choáng váng trước chi tiết mà Tarzan cung cấp. Đầu gối cô ta bủn rủn khiến thầy Hubi phải đỡ cô ta ngồi xuống ghế. Thầy Hubi tranh thủ giới thiệu từng thành viên của Tứ quái.

                            Khi đến lượt Tròn Vo, mập ta cười toe toét:

                            - Rất mừng được làm quen với một nữ hoaj sĩ. Nhưng nếu tôi có tài vẽ như chị, tôi sẽ chẳng đi sao chép như thế, mà sẽ tự mình sáng tạo. Chị hãy thử vẽ theo phong cách Nicole Tepler xem nào.

                            Trời hỡi, cái thằng vụng về như hà mã. Khi nào cũng nói toạc móng heo mọi chuyện.

                            Tuy nhiên Nicole không có vẻ tự ái gì cả. Cô ta vừa cắn móng tay vừa ngước cặp mắt tím lên nhìn thầy Hubi:

                            - Vâng, tôi đã vẽ tranh giả. Vì thế tôi đã tránh tiếp xúc với ông, thưa ông tiến sĩ.

                            Gaby giờ mới lên tiếng:

                            - Bây giờ chúng tôi sẽ nói chuyện ấy với chị đây. Việc chị làm là lừa đảo.

                            - Tôi… tôi đã định chấm dứt từ lâu, nhưng… kẹt tiền. Thù lao vụ vẽ tranh giả cũng… đâu có nhiều. Sếp của tôi là người hà tiện… Giờ thì sẽ chấm dứt hẳn. Tôi hứa với các bạn như vậy…

                            Thầy Hubi cắt ngang:

                            - Hãy để tôi giải thích cho cô vì sao chúng tôi đột nhập vào nhà cô mượn những bức tranh ấy.

                            Ông kể lại không chút tô vẽ cho mình đầu đuôi câu chuyện li kì về chuyến viếng thăm của ngài nha sĩ cha mình. Ông hạ giọng:

                            - Và chúng tôi tình cờ khám phá ra việc làm của cô. Và chúng tôi đã quyết định không tố cáo cô. Tôi nghĩ rằng cô nên tự thú để khỏi bị giày vò. Kẻ đứng đằng sau lưng cô mới chính là tội phạm.

                            Tarzan quan sát ả đàn bà trẻ.

                            Hai hàm răng ả hơi va vào nhau, các ngón chân ngọ nguậy. Mắt ả chớp chớp ra bộ rụt rè, mặt đầy bất hạnh. Có điều, cặp mắt ấy vẫn lạnh nguyên như băng. Hình như ả đang cố tìm lối thoát, nhưng lại biết khó bịp nổi năm thầy trò.

                            Ả nói hắt ra:

                            - Phải… gã đã ép buộc tôi, đó là… Nhưng nếu tôi nói ra… - Ả hơi do dự.

                            - Cứ mạnh dạn nói ra đi Nicole, tôi hứa…

                            - Đó là sếp của tôi, Franz-Antoni Klacksl, chủ phòng tranh K. Ông ta luôn tìm được những kẻ ngu ngốc để lòe họ mua tranh giả. Tôi đã vẽ không nhiều…

                            - Klacksl à? Gã có họ hàng gì với anh em danh họa Cranach không? Gã cũng biết vẽ chứ?

                            Nicole phớt tỉnh câu hỏi lãng xẹt của Tròn Vo, tiếp tục tự bào chữa:

                            - Klacksl là một kẻ kinh doanh không có nhân tính. Gã đã làm giàu trên mồ hôi lao động của tôi, tên khốn kiếp ấy, và chỉ nhả cho tôi mớ tiền còm…

                            Máy Tính Điện Tử xen vào:

                            - Tôi thiết tưởng chị nên trút bầu tâm sự với ông Emil Glockner, tranh tra hình sự, ba của Gaby thì đúng chỗ hơn. Chị nghĩ sao?

                            Mắt Nicole chợt… tím một cách khủng khiếp khi ả ngó thầy Hubi như cầu cứu. Tội nghiệp cho thầy Hubi, ông bối rối bóp ngón tay liên tục, mắt không rời Nicole. Và cố nhiên ả kia biết thầy si mê ả.

                            - Yên tâm đi Nicole. Cô nên làm vậy thì hơn.

                            Nicole hoảng hốt thực sự:

                            - À phải, các bạn nói phải. Có điều… tôi nghĩ… nghĩa là theo tôi nên báo cho Klacksl biết ý định tự thú của tôi thì mới ra người đàng hoàng.

                            Tarzan lập tức cảnh giác: chà, ả vừa gọi gã là tên khốn kiếp, vậy mà bây giờ lại muốn ra người đàng hoàng tử tế với gã. Là nghĩa làm sao chớ?

                            Thầy Hubi gật đầu:

                            - Tôi thấy nên như vậy. Hãy cho gã biết. Cô có muốn gọi điện không?

                            - Vậy thì kể như tôi trốn tránh sao. Có các bạn, tôi sẽ không sợ phải đối mặt với gã. Mình… mình nên cùng… tới đó.

                            - Thôi được, đi bằng xe của tôi vậy. Phòng tranh K. có gần đây không?

                            Cô ả tươi hẳn nét mặt:

                            - Đi bộ mất chừng… ba phút thôi.

                            Hubi quay qua Tứ quái:

                            - Các em có đi không?

                            - Ồ, thầy lại còn phải hỏi nữa ạ?!

                            Tarzan nói như đinh đóng cột, bụng lấy làm lạ. Trong đôi con ngươi tim tím của Nicole có ánh gì thật ma mãnh. Ả tính chuyện gì vậy? Ả bấu víu vào đâu chớ?

                            *

                            Ngôi nhà hàng nho nhỏ. Tầng dưới là cửa hiệu bán thảm phương Đông. Một tấm bảng đồng có mũi tên gấp khúc chỉ lên trên “Galery K.”. A, té ra galery hội họa mang tên “K” này trụ tại tầng hai khá là bí mật.

                            Nicole bước đến đâu thầy Hubi theo đến đấy. Gaby thì thầm:

                            - Tại sao cô ả lại “cõng rắn cắn gà nhà” hả Tarzan?

                            - Ồ, nói khẽ thôi. Mình tin rằng tụi mình sắp được xem một trò gì đó.

                            Mấy thầy trò chới với khi nhìn vào galery. Trong phòng tranh có ít nhất hai tá tác phẩm dỏm nhái theo trường phái Cranach.

                            - Là cô vẽ hết hả cô Nicole?

                            - Những bức kia à? Ờ… vâng… tôi có tài nhớ như in các nét cọ của những vị thầy cổ điển. Ông hiểu sự hưng phấn nghề nghiệp của một người họa sĩ chớ, khi có cảm hứng sáng tạo, tôi vẽ các phiên bản cứ như chụp khiến sếp Klacksl cũng sững sờ.

                            Tarzan cười nhạt:

                            - Đó mà là cảm hứng sáng tạo sao?

                            Mặt Nicole đanh lại trước câu châm chọc của Tarzan nhưng ả nhịn nhục không độp lại.

                            Ả lôi tất cả vào phòng. Coi, từ bên trong một gã đàn ông tất tả chạy ra. Mắt gã nheo nheo nhìn Nicole đầy những câu hỏi: Khách… hả? Hay có chuyện gì?

                            Giọng Nicole như cất lên từ một bức tượng bằng sáp:

                            - Đây là ông Franz-Anton Klacksl.

                            Sếp của ả lại tưởng vỡ được khách sộp, cười nhăn nhở trước thầy Hubi:

                            - Rất vui mừng, thưa ông, mời ông lựa tranh ở galery chúng tôi. Cô Tepler rõ ràng có cặp mắt xanh mới mời được quý ông đến…

                            Mặt thầy Hubi vẫn lạnh tanh. Nhưng thầy chưa kịp mở lời thì Nicole đã tuôn một mạch:

                            - Lộ rồi, sếp ạ. Ông bạn láng giềng của tôi, tiến sĩ Knoth, và các cô cậu kia đã phát hiện… ờ ờ… những bức tranh giả trong nhà tôi. Tuy nhiên chuyện đó chưa nghiêm trọng bằng chuyện chúng ta đã bị tố cáo với cảnh sát bởi một thằng khốn kiếp nào đó cạnh tranh việc buôn bán với ông. Ông hiểu rồi chứ ông Klacksl. Vừa rồi, cảnh sát khám nhà tôi nhưng không thu hoạch được tang chứng bởi ờ, ờ… quý vị này đã giấu giùm. Tôi nghĩ rằng sếp nên… biết điều với họ…

                            Cô ả thở dài, giả vờ mân mê cái lược gài đầu. Trong tích tắc, Klacksl hiểu hết. “Biết điều” với đám nhãi nhép này ư? Dễ ợt, trong nghề nghiệp, gã đã từng hối lộ không dưới một ngàn người. Cá cắn câu là cái chắc.

                            Tarzan ngắm nghía ông chủ đại bịp của ả họa sĩ lừa đảo. Klacksl béo lùn nhưng nhanh nhẹn. Từ bộ complê cắt khéo của gã toát ra mùi dầu thơm. Mái tóc thưa thớt, bộ mặt nung núc thịt dính chặt nụ cười thớ lợ, trong khi đôi mắt sâu hoắm vẫn dửng dưng…

                            - Xin ông cho phép!

                            Klacksl bước vô phòng riêng và trong chớp nhoáng quay ra với nụ cười cầu tài:

                            - Nào, thưa ông Knoth. Tụi mình vô vấn đề liền. Ông không cho tôi ấn tượng là ông đang sống trong nhung lụa. Vậy thì tôi sẽ mua sự im lặng của ông cho việc làm ăn của tôi bằng một số tiền tương đối. Ông cho “giá” đi ông Knoth! Còn mấy đứa choai choai này, ông khỏi cần hội ý với chúng. Bao giờ chúng chẳng thích có tiền tiêu vặt.



                            Gã nhe răng cười với Karl, lúc đó đứng kế bên gã. Karl lầm lì nhếch mép:

                            - Tôi đang nghĩ không biết tôi nên nhổ vào mắt trái, mắt phải hay giữa mặt ông đây?

                            Tròn Vo phản ứng sặc mùi một kẻ háu ăn:

                            - Nãy giờ tôi đã dự trữ nước bọt đầy mồm. Nước bọt của tôi màu nâu, nhái màu sô-cô-la đó!

                            Tên sếp galery hoảng hồn lùi lại. Ả Nicole thấy tình thế không ổn nên làm bộ lớn giọng:

                            - Kìa ông Klacksl! Sao ông dám làm vậy chớ! Nghe cứ như ông tính hối lộ họ vậy! Không được đâu, chúng ta sai rồi. Và tôi đã quyết định sẽ đầu thú với cảnh sát, hi vọng sẽ được châm chước…

                            Trời ạ, ả tóc hung vàng này gớm thật - Tarzan nghĩ. Ả lẹ miệng như cái lưỡi được làm bằng cao su. Ả đã hi vọng tụi mình sẽ nhận hối lộ. Và đã gợi ý lão sếp. Giờ thì ả lại quay ngoắt, tỏ vẻ ăn năn.

                            Coi, ông thầy của hắn lúc này như lọt vào mê hồn trận. Tội nghiệp, thầy đã bị tình yêu làm cho mờ mắt.

                            Đáng tiếc là Klacksl vẫn chưa thực sự hiểu rõ tình cảnh của gã. Gã gầm gừ:

                            - Câm mồm đi, Nicole. Cô đã cà trớn đến nỗi bị chúng bắt quả tang tại trận. Cô biết mẹ gì mà làm thầy dùi. Này ông Knoth, đây là chuyện riêng của hai ta. 5.000 mark trao tay, chịu chưa?

                            Thầy Hubi chỉ còn biết thốt lên:

                            - Ông đừng biến mình thành lố bịch!

                            Có lẽ chưa ai ngu như bò bằng Klacksl. Gã năn nỉ:

                            - Thôi, 7.000 mark vậy. Bọn nhãi thì…

                            Tròn Vo nói lúng búng vì nước bọt đầy mồm:

                            - Bây giờ thì tôi sẽ nhổ nước miếng đây…

                            Tarzan cản thằng mập lập tức:

                            - Mất nhiều công với ông này quá rồi. Chị Tepler, ở đây có điện thoại và Gaby sẽ gọi cho ba bạn ấy. Sau đó chị sẽ tự thú với thanh tra Glockner.

                            Lúc này thì Klacksl mất hết bình tĩnh. Gã nhảy dựng lên, xông vào túm tóc Nicole.

                            Nữ họa sĩ Nicole rên như bọng khiến thầy Hubi phải ra tay nghĩa hiệp. Bằng tay nghề Judo của chàng võ sĩ một tay, ông gạt phắt tên sếp xuống sàn. Coi, gã lăn lông lốc trên cái bụng tròn như một trái banh, nhưng lại bật dậy tài tình như một con lật đật. Vội vã cuống cuồng, gã nhào tới bức tường lột những bức tranh giả xuống.

                            Mọi thứ đã muộn màng. Gã vừa mới rớ đến bức thứ ba thì Tarzan… động thủ. Hắn bay đến khóa chặt cổ tay gã và ấn tên sếp chúi đầu trong tư thế quỳ gối.



                            - Yêu cầu ông ngồi yên không nhúc nhích. Ông định thủ tiêu những bằng chứng kia bằng cách liệng chúng ra cửa hậu xuống đường chắc? Gaby, hãy đưa Tepler tới máy điện thoại, để chị ta rốt cuộc cũng trình diện công lí - một khi đã hối lộ không thành.

                            Klacksl tháo mồ hôi hột.

                            Trong lúc Gaby nói chuyện qua điện thoại, gã vẫn thì thào:

                            - Bỏ tôi ra, chú em! 8.000 mark tiền mặt nếu để tôi thoát qua cổng hậu.

                            Tròn Vo lên cơn điên tiết. Nó sán lại tên chủ galery và phồng mang lên. Tarzan hoảng hồn:

                            - Ê, mày đừng phun bậy bạ lỡ trúng tao giờ. Vào nhà vệ sinh nhổ lẹ đi, không thứ nước sô-cô-la ấy trào qua lỗ tai mày đó.

                            Đúng tám phút sau, thanh tra Glockner có mặt. Ông xuất hiện ở phòng tranh K. với hai trợ lí của mình.

                            Hai nhân viên an ninh nhanh chóng khám xét toàn bộ galery. Coi, hầu hết những tác phẩm “thật và quý” treo ở đây đều là của “dỏm”. Glockner cau mày nhìn nữ họa sĩ:

                            - May cho cô là chỉ vẽ nhái tranh của Cranach. Tuy nhiên cô cũng phải về Tổng nha cảnh sát với chúng tôi để làm biên bản.

                            Hubi choáng váng:

                            - Cô… cô ấy cũng bị bắt sao? Tôi… tôi sẽ kiếm ngay một luật sư, cô ấy chỉ bị lợi dụng về mặt cơm áo…

                            Thanh tra Glockner an ủi thầy:

                            - Cô ấy chỉ là một mắt xích nhỏ trong vụ này. Thầy khỏi tốn công làm gì. Nếu có phải ra tòa thì cô ấy cũng sẽ lãnh án nhẹ nhàng thôi.

                            Gaby hôn vào má bố đúng nghi thức chia tay. Cửa galery bị niêm phong. Trong lúc Klacksl bị còng thì Nicole Tepler lẽo đẽo trà trộn vào các nhân viên an ninh, cố tạo ấn tượng mình không thuộc đám người bị bắt.

                            Riêng các người hùng của chúng ta ư? Tứ quái nhìn theo chiếc xe cảnh sát. Thầy Hubi thì thở dài vì sẽ không được thấy Nicole hàng ngày.

                            Tròn Vo tuyên bố:

                            - Từ nay mình chẳng dại để dành nước bọt nữa. Cứ như là bị chìm trong trận lụt ấy. Lại còn không rảnh cái miệng để mà nhai sô-cô-la nữa chớ.

                            *

                            Chiếc xe tuần tra vừa biến mất là năm thầy trò nhổ neo từ giã phòng tranh K. Tứ quái hiểu tâm sự ngổn ngang của thầy Hubi. Ông rầu rĩ:

                            - Cầu cho cô Tepler khả ái tai qua nạn khỏi.

                            Tarzan nói thẳng:

                            - Thật lòng mà nói, em thấy cô ta đâu có gì đặc biệt, thưa thầy.

                            Ông thầy không chịu thua:

                            - Cô ấy là một cô gái quyến rũ tuyệt vời!

                            Tarzan ngán ngẩm nghĩ: thầy Hubi mù quáng thật rồi. Hi vọng thầy sẽ không phải vỡ mộng.

                            Họ đi bộ về ngõ Chim Sẻ.

                            Lúc chia tay Tứ quái, thầy Hubi bỗng bảo:

                            - Cô Tepler đã nhận ra chân lí, đã thật sự ăn năn. Vậy có lẽ tôi cũng nên tự thú với cha tôi mọi chuyện. Chốc nữa tôi sẽ gọi điện cho ông cụ.

                            Tứ quái rất đồng ý với quyết định này. Riêng Karl còn cẩn thận nhắc:

                            - Nhưng xin thầy chớ đường đột quá. Ý em là thầy hãy cho ông biết từ từ. Ví dụ như bắt đầu từ chuyện nhóm mình đã phát hiện ra một kẻ lừa đảo và một nữ họa sĩ nhái tranh chẳng hạn…

                            - Tôi hiểu, cảm ơn các em!

                            Họ chia tay nhau.

                            Đã tới lúc Tarzan và Tròn Vo phải về kí túc xá. Tròn Vo nhớ tới việc này trước tiên:

                            - Nếu không mình và đại ca chỉ có nước nhịn đói đi ngủ vì đã qua mất bữa tối.

                            Gaby gật đầu:

                            - Mình cũng còn phải tới cửa hàng Karstadt để mua bánh cho con Oskar.

                            - Vậy đến mai gặp nhau nhé!

                            Tarzan nói và dịu dàng quàng tay lên vai Gaby.

                            Karl và Tròn Vo tế nhị ngoảnh nhìn chỗ khác.

                            Mặt trời đã xuống chân trời. Hoàng hôn bắt đầu buông trên thành phố.



                            NĂM: HOA HỒNG VÀ SÂM-PANH
                            Rời Tổng nha cảnh sát, Nicole Tepler vẫy ta-xi về nhà mẹ ả ở một khu vực ngoại ô tồi tàn.

                            Đến nơi Nicole trả tiền, đoạn õng ẹo trên đôi giày cao gót tới trước cửa nhà bấm chuông.

                            Trời đất. Nicole sững sờ. Người đón ả nơi ngưỡng cửa không phải là bà Magda mà là tên cướp Ottmar Lohmann. Gã cướp già nhe răng cười nham nhở:

                            - Chào con gái!

                            Nicole độp luôn:

                            - Nói cho ông hay, tôi đã hoàn toàn thôi nhớ tới ông rồi. Như rũ một con rận khỏi cái áo lông vậy.

                            - Nếu ta là cha đẻ của cô, hẳn là ta đã véo tai cô rồi. Vào đi. Ở đây mới dễ chịu làm sao!

                            Trong phòng khách, bà Magda vừa nốc xong một li rượu mùi. Trên bàn còn một chiếc li thứ hai. Nicole hết… ý kiến. Họ uống mừng cuộc hội ngộ. Tình yêu bất tử gớm! - Nicole bĩu môi.

                            Rồi ả choàng lấy cổ mẹ.

                            - Mẹ!

                            Người đàn bà lớn tuổi dang tay đón ả, đon đả:

                            - Con vừa ở chỗ Tổng nha về phải không? Mẹ đã gọi phôn đến đó và gặp ông thanh tra tên là Dolp. Ông ta nói rằng con vô tội vì bị người khác vu khống, đúng chớ?

                            - Ngược lại mẹ à. Tại sao mẹ không gọi điện cho ông thanh tra Glockner? Klacksl bị bắt rồi. Con thoát nạn nhờ “cặp mắt nai vàng ngơ ngác” mẹ truyền lại đó.

                            Lohmann cười giễu cợt:

                            - Mấy người sao dính với bọn cớm hoài vậy? Không còn chỗ nào dễ chịu để giao du à?

                            Nicole hùng hổ:

                            - Lão lưu manh già này muốn gì vậy? Lão đã tán tỉnh mẹ hả?

                            Magda vuốt mái tóc màu mật ong của con gái. Bà ta đã nốc khá nhiều.

                            - Mọi sự vẫn như xưa, con gái ạ. Chỉ không còn tươi trẻ. Nhưng ông ấy nói rằng mẹ hầu như không thay đổi. Anh cũng vậy, Ottmar, tính tình anh vẫn ngang ngược như xưa, chỉ phải cái mẽ ngoài hơi tàn tạ.

                            Lohmann ừ hữ rót cho mình một li rượu mạnh. Trong trí gã loang loáng hình ảnh của người tình “qua đường” một phần năm thế kỉ trước. Y hệt Nicole, cũng một gương mặt, một dáng người đó…

                            Gã phẩy tay:

                            - Phước ba đời cho cô đấy. Nhưng cũng thôi cái trò làm tranh giả ấy đi. Vẽ tranh giả thì nhằm nhò gì. Giá cô vẽ tiền giả…

                            - Thôi đi lão cướp già. Tôi là một nghệ sĩ, chỉ chưa gặp được thời thôi. Tôi luôn cảm thấy như vậy.

                            - Chà, cô thật viển vông vô ích. Tôi thích những gì sờ mó được hơn.

                            Magda xen ngang:

                            - Này, Ottmar. Tốt nhất là anh hãy mở miệng về lời hứa làm cho con bé giàu có xem nào. Anh tính vồ mồi ở chỗ nào vậy?

                            Lohmann nhăn nhở:

                            - Ừ… ừm, quý vị sẽ phụ tôi một tay, hả?

                            - Yên trí đi. Con Nicole quen biết giới giang hồ nhiều hơn anh tưởng đó.

                            Hùm xám Lohmann đắn đo. Hai mẹ con nhà này có thể tin được hay không đây? Thôi thì đằng nào gã cũng hở ra khá nhiều rồi. Lôi kéo luôn các ả vào có khi lại tốt hơn. Tất nhiên, gã chẳng dại gì mà nói cụ thể.



                            - Trận đánh để đời của tôi đại khái như sau. Có lẽ quý vị cũng rành các nhà máy hóa chất trong thành phố này. Có một nhà máy hóa chất chế ra một thứ dung dịch độc đến nỗi tưới thứ chất lỏng ấy xuống đồng ruộng là cánh đồng ngủm củ tỏi. Chưa kể nó sẽ còn thấm dần xuống các mạch nước ngầm khiến nguồn nước tinh khiết bị ô nhiễm tuyệt đối.

                            Magda gật gù:

                            - Ái chà, đúng là có thứ dung dịch như thế thật, báo đã đăng chuyện này. Nó làm cho nước mưa rơi xuống cũng nhiễm độc, người ta gọi là mưa axit.

                            Lohmann không đồng ý với bà ta nhưng hơi đâu tranh luận:

                            - Hừm… nghĩa là chất độc được chở trong xe xì-tẹc đưa đi rất xa khu vực nhà máy để đổ hoặc phân hủy. Nhưng bọn lái xe có đổ hay không kệ mẹ chúng, vấn đề tôi cần biết và đã biết là xe xì-tẹc trước khi trút bừa bãi thì di chuyển trên đường.

                            - Báo có nói chuyện đó.

                            - Thôi đừng làm bộ chăm đọc báo nữa đi, Magda. Nghe cho rõ, tôi sẽ bắt cóc một trong những xe xì-tẹc đó, và lựa xe chở thứ nguy hiểm nhất. Sau đó thì giấu biệt chiếc xe vào chỗ của… tôi. Hà hà, tôi đã tìm được một chỗ giấu bá phát. Rồi… chúng ta sẽ gửi tối hậu thư tống tiền cái nhà máy cà trớn kia. Hoặc chúng nôn ra nửa triệu mark hoặc hoá chất của chúng chảy tùm lum.

                            Lohmann dựa đầu trên ghế như một… ông trùm nhìn hai mẹ con chờ sự tán thưởng.

                            Chẳng dè Nicole thản nhiên như không, vặn lại:

                            - Hóa chất ấy chỉ là thứ bỏ đi cơ mà, đâu có giá trị gì?

                            - Hà hà, không có giá trị gì nhưng tương đương với nửa triệu mark. Hiểu không con gái, ta sẽ dùng nó để đầu độc mọi thứ, từ nguồn nước ngầm, ruộng rau, vườn tược đến các sân chơi trẻ con và sân thể thao. Khi tối hậu thư của ta đưa ra, báo chí sẽ làm rùm beng lên như thể Tây Âu tận số tới nơi và những kẻ đứng đầu nhà máy hóa chất sẽ bĩnh ra quần vì hoảng sợ.

                            Magda vẫn chưa thủng ra được:

                            - Vì sao họ phải bĩnh ra quần chớ?

                            - Bởi vì những nhã máy sản xuất hóa chất chẳng bao giờ được dư luận và bà con ưa nổi. Thiên hạ luôn luôn nghĩ rằng họ đe doạ môi trường. Nay thêm vụ chiếc xe xì-tẹc bị bắt cóc, họ càng dễ bị la ó chứ sao. Nhả ra nửa triệu mark để mua chiếc xe thiết tưởng vẫn còn ít kìa…

                            Magda xoay xoay li rượu cạn sạch trong tay:

                            - Anh còn phong độ lắm, Ottmar.

                            Khỏi phải nói đến Nicole, hai má ả ửng hồng vì… giấc mơ triệu phú. Ả phấn chấn:

                            - Được lắm! Nhưng sao lại chỉ có nửa triệu mark, mà không phải là cả triệu.

                            - Không được. Làm vậy thì quá đáng quá.

                            Nicole rủa thầm: Mẹ kiếp, lão già lưu manh cỡ đó mà còn sợ “quá đáng” sao? Lão sợ chia phần chớ gì?

                            Magda vẫn bám lấy cái điều bà ta muốn biết:

                            - Chuyện đó tính sau đi. Nào Ottmar, anh nhằm nhà máy nào vậy? Nói coi nào.

                            - Không được.

                            Magda bỗng à lên:

                            - Thôi được rồi. Để tôi thử nói giùm anh nghe: Nhà máy hóa chất Nosiop hả?

                            Tên cướp già há hốc miệng:

                            - Cái gì? Sao…

                            Magda liếc Nicole hí hửng:

                            - Lão bị lộ tẩy rồi con gái ạ. Hết đường úp mở.

                            Lohmann ngơ ngác:

                            - Tôi… tôi chưa hiểu các người lấy tin ở đâu?

                            Nicole nhún vai:

                            - Về việc nhà máy thải chất độc, chúng tôi lạ gì. Bà cô tôi…

                            - Hả? Bà ta làm việc ở đấy sao?

                            Magda cười ngất:

                            - Agather Tepler là một bà cô già giàu nứt đố đổ vách, không chồng. Hai mẹ con tôi là những người bà con nghèo của Agather, tuy nhiên bà ta không hề ngờ tới cuộc sống thật sự của chúng tôi. Bà Agather không quan tâm đến đời sống chúng tôi về mặt vật chất, nhưng tinh thần thì có. Bà ta quý Nicole kinh khủng.

                            - Hừm. Chẳng ăn nhập gì tới nhà máy Nosiop.

                            Magda tiếp tục cười:

                            - Khoan nóng nảy đã Ottmar. Bà Agather là chủ một căn hộ ở khu nhà sang nhất trên đường Hornissen. Cùng số nhà 12 ấy còn có căn hộ của bà già Emma Gisen-Happlich, bà bạn thân của Agather. Đó, mụ Emma nanh nọc đó chính là mẹ đẻ của tay giám đốc nhà máy Nosiop: Gunter Gisen-Happlich!

                            - Ra thế! Vậy kế hoạch của tôi có trúng không vậy?

                            - Có lẽ trúng đấy. Emma luôn xen vào việc điều hành của con trai và bao nhiêu câu chuyện nội bộ trong nhà máy, mụ đều tâm sự hết cho bà bạn Agather nghe. Đương nhiên sau đó thì bà cô Agather thuật lại cho chúng tôi nghe. Người già mà, anh lạ gì.

                            Mắt Lohmann sáng rực:

                            - Tuyệt vời!

                            - Có lẽ anh còn đánh giá đúng về tay giám đốc Gisen-Happlich nữa đấy. Nếu có ai động chạm tới việc nhà máy thải ra các hóa chất độc hại là hắn lập tức tái dại vì sợ.

                            - Chà, một đứa nhát gan như vậy sẽ dễ dàng chi ra nửa triệu mark để trấn an dư luận.

                            Magda nghiêng đầu ngó lão bồ cũ:

                            - Bây giờ đến phiên tôi hỏi anh. Anh tính “làm” một mình sao?

                            - Không, Magda nhân hậu à. Anh có một thằng trợ thủ sắp “về hưu” tên là Bert Gnaski phụ giúp. Thằng cha này hồi xưa lì lắm, nhưng hiện thời thì… chà, rồi sẽ ổn thôi.

                            Gã nhìn hai mẹ con Magda với hi vọng họ sẽ nhắc lại chuyện họ đã hứa giúp gã một tay. Nhưng cả mẹ lẫn con chỉ im lặng.

                            Magda lại cạn li, rồi hỏi:

                            - Anh tính giấu chiếc xe xì-tẹc ở đâu?

                            Lohmann thở mạnh. Gã chẳng còn gì để giấu cả. Gã quyết định thổ lộ hết:

                            - Tôi cho nó an tọa trong… thung lũng Địa Ngục. Có lẽ quí vị biết nơi chốn bí hiểm ấy. Ở đó có một đường hầm chui vào lòng núi, cách đây vài chục năm người ta định biến nó thành đường ngầm xuyên núi nhưng khi xây dựng xong đường xa lộ thì ý đồ đó bị hủy bỏ. Con đường ngầm trở nên thừa và bỏ hoang. Gnaski đã đi trinh sát trước, nó nói rằng đường hầm chui sâu chừng 80 mét và đủ rộng đủ cao để đưa xe xì-tẹc vào nằm gọn. Hiện giờ trước cửa hầm có các thanh gỗ làm rào chắn bít bùng để tránh những kẻ tò mò đi vô bị sụp hầm. Chà chà, tụi tôi sẽ gỡ rào, giấu chiếc xe và bít lại như cũ.

                            Magda cười thật khó hiểu:

                            - Sau đó thì anh và Gnaski sẽ tống tiền rồi thoắt một cái thành triệu phú. Hi hi, xin chúc mừng anh và Gnaski!

                            Hai chiếc li cụng nhau muốn bể toang. Gã đạo tặc già nua nhắm mắt ngửa mồm uống cạn trong khi mẹ con Nicole đưa mắt cho nhau liên tục, nhoang nhoáng. Chúng đã biết chúng muốn gì.

                            Lohmann thở dài:

                            - Tiếc là Gnaski mắt mũi đã kèm nhèm. Nó đuối rồi. Quí vị có tiến cử thêm ai kha khá hơn không?

                            - Không!

                            Hai mẹ con cùng trả lời một lượt. Mồi ngon như thế mà hai con hồ li tinh gốc chồn này lại bỏ qua ư? Lạ thật. Lohmann hết nhìn vào cặp mắt tím này sang cặp mắt tím khác mà không có câu trả lời. Tuy nhiên cách gì thì gã cũng phải tính đến chuyện “bịt miệng” họ chớ. Ê, không có tiền chia, Magda và con bé xảo quyệt Nicole này dám phản phúc như chơi. Gã bất ngờ xuống giọng:

                            - Này Magda. Tôi cho rằng tôi có trách nhiệm với hai mẹ con em. Nicole không phải con gái tôi nhưng nó giống em nên tôi coi như… con. Tôi tính trong vụ này…

                            Magda xì một tiếng dài thòng:

                            - Thôi đi, Ottmar. Mẹ con tôi không phải là những kẻ tống tiền để đổi lấy sự im lặng. Tụi tôi không thích thứ hối lộ cà trớn đó đâu. Chuyện tình ngày xưa của chúng ta đã chấm dứt. Tuy nhiên vì tình xưa nghĩa cũ, sau vụ làm ăn thành công này, nếu anh tặng tôi và Nicole một món quà nhỏ, thì xin cứ tự nhiên. Một chai rượu sâm-panh hay một bó hoa hồng chẳng hạn. Thế đã là quý rồi.

                            Lohmann ngỡ mình nằm mộng. Lạy Chúa, hai mẹ con nhà này dễ… thương hết chỗ nói. Chúng nhã nhặn và khiêm nhường đến vậy sao, cái lũ kém minh mẫn này? Thôi được, vẽ tranh giả kiếm mớ tiền còm ư, xin mời cứ việc, nếu các ả muốn thế!

                            - Ô-kê! Nếu thành công, tôi sẽ bay tới đây với một két rượu sâm-panh và tất cả hoa hồng cuối hạ này. Magda vô cùng yêu thương ạ, đó là… chuyện nhỏ.

                            Lohmann đứng dậy. Gã hôn Magda - nhưng không say sưa như trước kia, và cũng chỉ hôn lên má. Rồi gã đe:

                            - Mai tôi sẽ lại đến đấy! Nhờ hai mẹ con mà tình cảm gia đình đã thức giấc trong tôi. Ôi, một gia đình như hai mẹ con em sẽ là cả một nguồn vui vào lúc tuổi già bóng xế. Hai mẹ con em mới khiêm nhường, thanh đạm và tử tế với tôi làm sao.

                            Gã cười khùng khục.

                            - Sẽ có một núi sâm-panh và hoa hồng, tôi nhắc lại.

                            Và Lohmann biến ra khỏi căn nhà tồi tàn.

                            Magda Tepler đợi cho gã tình nhân 21 năm về trước đi xa “tầm tay với” mới bật cười. Mụ cười tới nỗi nước mắt nước mũi giàn giụa.

                            - Cái lão già ngu còn hơn bò.

                            Nicole từ trong bếp nguẩy mông đi ra thích thú:

                            - Lão ngu dễ sợ hả mẹ? Có lẽ để con gọi điện cho Fred là vừa.

                            Fred tức thị Friedrich Petullje, một gã trai thành tích bất hảo mà Nicole coi như vị hôn phu từ một năm nay.

                            Nicole nhấc máy gọi cho gã:

                            - Anh phải có mặt trong vòng năm phút. Chuyện gấp đó Fred!

                            Quả nhiên chưa đến năm phút, “cao bồi” Fred đã lù lù trước cửa.

                            *

                            Friedrich Petullje già hơn cái tuổi 26 của gã nhiều, rất cao lớn, người như bằng thép. Gã thường quả quyết rằng đôi mắt xanh lục của mình có khả năng xuyên thủng màn đêm. Chỉ riêng bộ tóc nâu quăn cuốn búp, gã đã tốn bộn xu mỗi tháng cho những tay thợ hớt tóc nổi tiếng nhất thành phố. Ấy thế mà dường như gã quên bẵng bộ râu. Râu ria của gã lởm chởm như chông khiến cô ả Nicole đôi lúc phải la toáng.

                            Fred chỉ “tốt nghiệp” lớp năm trường làng rồi đi giang hồ. Gã lang thang theo một gánh xiếc rong với chân săn sóc thú cả chục năm. Thời gian đã giúp gã hoàn chỉnh nghệ thuật mánh mung của mình, hiện giờ ở số tuổi 26, gã làm ông chủ ba sòng bi-da trong thành phố, nơi tụ tập toàn bọn anh chị, và những kẻ nhất định muốn gia nhập thế giới giang hồ.

                            Gã im lặng nghe hai mẹ con Nicole thi nhau kể, cuối cùng nhếch mép trái:

                            - Nghe được! Hai người đã câu được một con cá béo ú, các cô nàng của tôi ạ. Vấn đề là mình nhảy vào khúc nào của cuốn phim đây.

                            Magda có lẽ đã quen với giọng bỡn cợt sỗ sàng của đứa con rể tương lai. Mụ hất hàm:

                            - Chúng ta sẽ phỗng tay trên lão ngốc ấy, khi công việc bẩn thỉu đã xong.

                            Nicole góp mưu:

                            - Nên làm sao đó để Lohmann bại lộ sau khi ta đã cướp tiền của lão. Bọn cớm tha hồ tra khảo lão để tìm số tiền chuộc trong khi chúng ta thì ung dung ngoại cuộc. Ngay cả Lohmann cũng sẽ không ngờ mình nấp sau vụ này. Việc của anh đó, Fred. Hãy nghĩ ra cách gì đó!

                            Fred nhăn mặt. Gã không ưa bị đàn bà ra lệnh - mà lại là những mụ đàn bà ma mãnh này.

                            - Để từ từ tính. Thiếu gì cách để tiền chui vào túi chúng ta. Tôi muốn hai người kể từ hôm nay làm ơn thân mật với lão ngốc ấy hơn. Còn tin gì mới nữa không?

                            Nicole mỉm cười:

                            - Em không vẽ nữa. Là thế này…





                            SÁU: HAI BÀ GIÀ
                            Trong cửa hàng, khách đông như ong trong tổ, nhất là lúc này - khi chỉ còn mười phút nữa là cửa hàng đóng cửa.

                            Karl đã quay về ngay sau lúc đưa Gaby tới đây. Gaby xách túi bánh nặng mua cho Oskar, đang chen ra cầu thang để xuống tầng dưới. Cô bé bỗng bị ai đẩy chúi nhủi về phía trước, thậm chí chưa kịp có bất kì phản ứng gì thì người đó đã vọt lên rảo bước xuống cầu thang. Gaby còn kịp thấy đó là một bà già gày gò, mảnh khảnh. Nhìn từ phía sau, bà ta thật thanh lịch. Vị phu nhân quý phái tay cầm chiếc xắc bằng da cá sấu ấy không thèm cả ngoái lại xin lỗi nữa kìa. Cử chỉ bà ta hệt một kẻ ăn trộm. Chẳng lẽ một vị phu nhân sang trọng cỡ đó mà lại đi ăn trộm hở trời?

                            Sau vài giây lảo đảo, Gaby đã lấy lại thăng bằng. Cô bé vừa dợm cất bước thì một tiếng nói ồm ồm cất lên:

                            - Úi dào, có phải cháu Gaby Glockner không hả?

                            Công Chúa ngẩng phắt đầu lên:

                            - Chào bà Gisen-Happlich. Vâng, cháu đây ạ. Bà cũng đi mua hàng ư?

                            Đúng là bà Emma Gisen-Happlich. Bà già đã ngoài bảy mươi tuổi nhưng thể xác và tinh thần đều khỏe hết chỗ chê. Thêm nữa cái màn ưa thời trang trẻ mô-đen của bà cụ đã làm anh con trai, giám đốc nhà máy Nosiop, Gunter Gisen-Happlich nhiều phen bối rối.



                            Hãy nghe bà già lớn tiếng nói với Gaby:

                            - Còn lâu tôi mới mua hàng ở chỗ này cháu ạ. Tôi chỉ ghé nhà vệ sinh. Ấy vậy mà cũng bị bọn mất dạy ăn cắp. Nào Gaby, cháu có thấy đứa ăn cắp nào chạy qua đây không?

                            - Cháu… cháu không biết…

                            Bà Emma không đợi Gaby đồng ý, một tay ôm quàng lấy cô bé, tay kia giật phắt cái túi bánh nặng mười ki-lô-gam, lôi cô bé đi:

                            - Đi ngay với ta lên gặp tay giám đốc cửa hàng. Ta phải kiện lão tới nơi tới chốn về vấn đề an ninh mới được.

                            - Thưa bà Gisen-Happlich, hồi nãy cháu có đụng một vị phu nhân vẻ rất vội vã, đi nhanh như gió ra cầu thang xuống dưới.

                            - Chính thị đó là con mẹ chôm chỉa tài sản của tôi. Nào, đi Gaby. Ta sẽ buộc lão giám đốc huy động cảnh sát quây cả khu phố này lại. Sẽ tóm được mụ.

                            Tại văn phòng giám đốc cửa hàng, bà già quát vào mặt ông giám đốc tuổi chừng sáu chục:

                            - Tôi là Emma Gisen-Happlich và biết rõ điều mình sắp nói. Này anh bạn trẻ, cửa hàng của anh là một cái chuồng heo. Tại sao anh lại để yên cho bọn gian phi “thổi” cái xắc tay bằng da rắn của tôi trong nhà vệ sinh. Hả?

                            Ông giám đốc mỉm cười khổ sở:

                            - Nhưng thưa bà…

                            - Không thưa thốt gì cả. Không có chìa khóa xe trong bóp làm sao tôi lái xe hơi về bây giờ. Tôi có nhân chứng đàng hoàng nhé, cháu Gaby con gái của thanh tra Glockner đã trông thấy mụ gian ác đó. Ông phải hiểu rằng trên đời này không chỉ có mình ông làm giám đốc đâu, con trai tôi cũng là giám đốc một nhà máy lớn…

                            Bà già chợt khựng lại vì một nữ nhân viên vừa bước vô văn phòng với một cái xắc bằng da rắn tuyệt đẹp trên tay.

                            - Bà bị mất cái xắc này phải không ạ?

                            Emma giật phăng cái xắc về phía mình. Bà quát như sấm nổ:

                            - Vậy là cô đã tóm được thủ phạm rồi chớ?

                            - Không, thưa bà.

                            Người nữ nhân viên từ tốn đáp.

                            - Chúng tôi tìm thấy cái xắc trong thùng rác nhà vệ sinh nữ.

                            Ông giám đốc không nén được tiếng cười khiến bà già lại nổi trận lôi đình. Bà giận dữ dốc các thứ xuống mặt bàn.

                            - Vẫn còn thiếu một hộp phấn bằng vàng 22 cara. Mẹ kiếp.

                            - Còn tiền bạc?

                            - Quái lạ, không thiếu một xu. Chà chà, bọn khốn nạn ăn cắp hộp phấn để làm gì kìa?

                            Gaby kéo tay bà cụ khỏi vòng tranh chấp:

                            - Thôi đi đi bà. Dù sao bà cũng tìm lại được cái xắc và đã có chìa khóa xe rồi.

                            - Ừ… ừm…

                            Bà Emma miễn cưỡng đi theo Gaby. Giọng bà vẫn chưa tan ấm ức:

                            - Xe của tôi đậu bên kia đường, chỗ cấm đỗ xe, nhưng mặc kệ nó. Đằng nào thì cảnh sát cũng cài giấy báo phạt ở kính xe rồi. Mình vào tiệm uống nước đã. À này Gaby, cháu còn nhớ diện mạo mụ già chôm chỉa đó không?

                            - Ôi, bà ta chạy như ma đuổi làm sao cháu nhận diện. Cháu chỉ thấy nón và áo choàng của bà ta có màu sáng và… a, cháu nhớ rồi. Bà ta xách theo một xắc tay bằng da cá sấu.

                            Hai bà cháu vào một tiệm cà phê ven đường.

                            Emma gật gù:

                            - Cháu đúng là con dòng cháu giống của thanh tra Glockner. Đã lâu ta không gặp cháu. Cháu càng lớn càng xinh đó.

                            Sau một hồi chuyện trò, nghe Gaby kể tới hơn mười phút về bạn bè của mình, bà Emma cười:

                            - Vậy là Karl ngày càng thông thái, Tròn Vo ngày càng béo quay, và Tarzan thì phá mọi kỉ lục thể thao hả. Thế nào, bây giờ cậu ấy đã thành bạn trai thực sự của cháu chưa, hay vẫn rụt rè như trước?

                            Gaby hơi đỏ mặt:

                            - Chúng cháu bao giờ cũng thực sự là bạn của nhau, xưa nay luôn như vậy, thưa bà!

                            - Chà, nghe cháu nói, tôi rất muốn được làm quen với các bạn của cháu. Ngày mai là thứ bảy các cháu được nghỉ chứ gì. Tôi mời các cháu ghé nhà được không? Mà tôi còn muốn nhờ các cháu một việc nữa.

                            - Việc gì vậy, thưa bà?

                            - Điều tra về vụ hộp phấn mất tích. Tôi biết các cháu là những thám tử tài giỏi. Sẽ có hậu tạ hẳn hoi. Tôi có ngờ cho một người…

                            - Có phải vị phu nhân mà cháu gặp…

                            - Hà hà, bởi vì cháu không tả đích xác chân dung của mụ ta nên ta cũng khó xác định được. Tuy nhiên cái chi tiết xắc tay bằng da cá sấu khiến chúng ta chú ý đến một người. Hừ, bà bạn ta… bà Agather Tepler cũng có cái xắc tay da cá sấu.

                            Gaby choáng váng:

                            - Bà cho cháu hỏi thăm một câu. Bà Tepler bạn của bà có dính dáng gì đến nữ họa sĩ Tepler không?

                            - Ồ, có quá đi chứ. Con nhỏ Nicole đó là con ruột của cô cháu bà ta. Một lũ ma đầu giáo chủ. Cháu phải biết tôi không ưa nổi họ hàng bà Agather dù chúng tôi là bạn của nhau. À, nhưng tình bạn đang thời sứt mẻ dữ dội. Chúng tôi đang có chiến tranh với nhau khốc liệt. Tôi nghi ngờ bà Agather đã lén chơi khăm tôi bằng cách ăn cắp hộp phấn của tôi để dằn mặt. Cháu uống tách trà nữa chứ?

                            Gaby cảm thấy sốt ruột:

                            - Dạ thôi, cảm ơn bà. Bà cho phép cháu về. Con Oskar đang mong cháu lắm.

                            - Gửi lời thăm các bạn cháu nghe Gaby!

                            *

                            Tới trước cửa nhà, bà Emma ồ ạt phóng từ chiếc xe thể thao đời mới xuống đất, chạy lên tầng hai bấm chuông inh ỏi. Bà Agather ra mở cửa liền.



                            Bà Agather thời son trẻ hẳn là một giai nhân thanh tú, nhưng giờ đây chỉ còn là một bà già gầy gò, làn da khô héo. Bà vốn xuất thân từ một gia đình thế gia vọng tộc. Hãy xem cách ăn mặc của bà thì rõ, đồ trang sức đầy người và áo quần bao giờ cũng phù hợp với lứa tuổi.

                            - Ồ, chào bà Emma!

                            - Hãy mời tôi ăn bữa tối đi! Tôi có chuyện cần đàm đạo với bà đây.

                            - Ừ, thì… đàm đạo. Mời bà dùng bữa với tôi. Tôi ăn thịt bê nguội, nhưng cũng ngon. Hi vọng đủ cho hai ta.

                            Có thêm li rượu anh đào, bà Emma vừa ăn vừa kể về chuyện xảy ra ở cửa hàng. Sau cùng, bà rót thêm một li rượu nữa rồi kết luận:

                            - Bây giờ tôi sẽ nói cho bà hay, nấp sau vụ này là âm mưu gì.

                            Agather sửng sốt:

                            - Âm mưu?

                            - Chẳng lẽ bà định để tôi nói toạc ra mới chịu xin lỗi hay sao? Bà hãy nhớ tới con bé ma mãnh Nicole và mụ mẹ ác ôn của nó đi. Hai người đó sống bằng gì hả? Vì nể bà, có lần tôi đã mời con bé Nicole đến nhà chơi. Khi thấy nó luôn mồm trầm trồ các thứ quý giá trong nhà là tôi đã nghi rồi, cho tới tận hôm nay khi bị mất cắp tôi mới hiểu rằng mình nhìn người không sai một mi-li-met. Chùm chìa khóa thì còn nguyên, nhưng có một lớp sáp nhờn, bà hiểu không? Nghĩa là kẻ đánh cắp cái xắc của tôi là kẻ có ý định đột nhập vào nhà tôi sau này - nó đã in mẫu chìa khóa rồi…

                            Bà Agather Tepler chuyển khuôn mặt từ đỏ sang tái. Bà kêu lên the thé:

                            - Bà chụp mũ con cháu tôi phải không? Bà tính vu khống rằng nó đã đột nhập vô nhà… vệ sinh nữ và lấy chìa khóa, rồi…

                            Bà Emma ôn tồn:

                            - Bà bình tĩnh đi chớ. Nicole rất ranh ma, đã lấy đi hộp phấn để tôi chú ý vào đó mà quên mất vụ có lớp sáp trên chùm chìa khóa, và…

                            Agather đột nhiên xuống giọng:

                            - Bà điên rồi bà Emma. Cháu tôi không dư thì giờ đâu để có mặt ở… cửa hàng.

                            Emma cười gằn:

                            - Tôi lạ gì loại con gái nông nổi đó. Con Nicole có mặt ở cửa hàng là cái chắc. Nó chỉ cần đội tóc giả, bôi son trát phấn chui vô nhà vệ sinh là… giở trò được rồi. Nói thiệt với bà, tôi có nhân chứng hẳn hoi đấy.

                            Agather Tepler đứng phắt dậy vuốt thẳng những li váy, gầm gừ:

                            - Tôi khước từ cãi vã kiểu này. Hoặc bà xin lỗi tôi. Hoặc là tôi không muốn thấy mặt bà trong nhà tôi nữa.

                            Emma nở một nụ cười coi thường:

                            - Được thôi, tôi sẽ mướn… à à, tôi sẽ chứng minh cho bà thấy cuộc điều tra khoa học này, bà bạn khốn kiếp ạ.

                            Bà giậm mạnh gót chân xuống tầng dưới mở khóa căn hộ của mình. Vừa cất xắc tay, bà đã xông vô phòng khách. Coi, căn phòng toàn là những đồ vật quý hiếm.

                            Bà tự rót cho mình một li rượu mùi và gật gù:

                            - Ta cuộc là đúng bà ta. Nhưng khám nhà bà ta vô ích. Chiếc hộp còn ở nơi nào khác ngoài nhà Nicole chớ. Ta sẽ nhờ Gaby và các bạn nó làm sáng tỏ điều này. Hãy đợi đó, mụ hàng xóm ma mãnh…

                            *

                            Sáng thứ bảy, lúc hai quái Tarzan và Kloesen đạp xe đến nhà Gaby thì cô bé đang giúp mẹ bán hàng: Cô bé cho nho vào một cái túi đỏ để mẹ bán cho khách. Thằng mập làm như là lần đầu tiên mới chứng kiến cảnh kì cục đó. Nó xuýt xoa:

                            - Chà, chăm chỉ quá ta!



                            Tarzan phanh kít xe cạnh bạn.

                            - Chào Công Chúa!

                            Gaby véo mũi Tarzan trong lúc Tròn Vo thọc tay ngay vào túi nho còn để mở, lấy ra một vốc nho chín. Gaby mắng yêu:

                            - Trời đất. Của khách đấy. Lấy ở đống này này, đồ khỉ mập.

                            Trong khi thằng mập hí hửng chén nho thì bà Glockner hiện ra trên ngưỡng cửa. Bà nhắc con gái:

                            - Sáng nay các con được bà Gisen-Happlich mời lại nhà hả? Đừng nên để một người già ngóng đợi.

                            Công Chúa vui vẻ:

                            - Con nhớ mà mẹ. Các bạn biết không…

                            Vừa lúc đó Karl cũng xuất hiện.

                            Gaby liền kể cho các bạn nghe câu chuyện li kì về hộp phấn bị mất tích của bà Emma. Tối qua, cô bé mới chỉ chuyển lời mời của bà Emma qua điện thoại, chưa kịp kể gì hơn.

                            Tarzan bàn:

                            - Chuyến đi này cho con Oskar theo. Lâu quá rồi nó không có dịp đi chơi cùng tụi mình.

                            - Ừ.

                            Chỉ một lát sau, con cẩu được quản lí bằng một sợi dây vòng cổ đã ngoan ngoãn ruổi vó bên con ngựa sắt của Gaby. Giọng cô bé hào hứng:

                            - Các bạn chưa hiểu hết tính cách mạnh mẽ của bà cụ Emma hơn bảy mươi tuổi đâu. Bà như một vận động viên đua xe thể thao quốc tế. Xe hơi của bà là loại dành cho giới trẻ ham mê tốc độ. Mui trần hẳn hoi.

                            Tròn Vo khịt mũi:

                            - Chà, đáng nể đó!

                            Bốn quái khỏi cần bấm chuông đã thấy bà Emma đợi sẵn trước cửa nhà. Coi, bộ đồ được cắt theo thời trang trẻ của bà cụ khiến Tròn Vo cứ là há hốc miệng. Trên đầu bà còn đeo bờm len.

                            Bà Emma mừng rỡ:

                            - Các cháu đây rồi! Đủ hết hả? Cháu mập mập là Kloesen phải không? Ôi, cháu dễ thương biết chừng nào. Còn đây là Karl hả, kia là Tarzan chớ gì. Lại có cả Oskar nữa, chà…

                            Tarzan lịch sự:

                            - Chào cụ, tụi cháu đã nghe Gaby kể về cụ.

                            - Kể về tôi hả, tôi là bà già trời đánh không chết đấy. Nào, mời các cháu vào nhà. Tôi đã chuẩn bị sẵn bữa điểm tâm cộng hai lít ca cao trên bàn.

                            Ê, hai lít ca cao thì chỉ có ý nghĩa với Kloesen chớ đối với Oskar là… đồ bỏ. Con chó buồn bã thở dài cuộn mình dưới chân Gaby thả hồn mơ cục xương tưởng tượng.

                            Bà Emma hỏi Gaby xem các cậu bé đã biết chuyện chiếc hộp phấn chưa. Gaby bảo rồi. Và bà cụ liền vào chuyện:

                            - Rõ ràng bà Agather núp sau vụ này. Bà ta tuy là bạn thân của tôi nhưng có điều kiện là sẵn sàng chơi tôi một vố. Đầu đuôi cũng do vụ cái hộp phấn, cái hộp phấn bằng vàng ròng ấy vốn là quà của bà ta tặng tôi, ngó như một phong bánh quy. Một cái hộp tôi đã nhiều lần tính bỏ đi nhưng vì lịch sự lại giữ lại.

                            - Cááái gì? Sao kì cục vậy cà?

                            Tròn Vo ngoác miệng la lên. Mặc kệ sự ngơ ngác của nó, giọng bà già vẫn đều đều:

                            - Đừng tưởng tôi phụ lòng bà Agather chớ cậu bé. Mới đầu tôi quý cái hộp phấn lắm, nhưng xài vài lần thì nắp cái hộp bị kẹt, mở ra rất khó khăn, vì thế hôm đi bơi tại câu lạc bộ Bridge, tôi đã buột miệng với mấy bà bạn rằng “có ngày tôi sẽ liệng nó”. Tưởng rằng nổi hứng nói chơi ai dè câu đó đến tai bà Agather. Trời ạ, sau trận cãi lộn kịch liệt với bà Agather, tôi đã “bái bai” câu lạc bộ Bridge ngồi lê mách lẻo đó. Tuy nhiên chuyện “bái bai” cũng không đủ làm lành. Tôi nhất quyết rằng bà Agather đã để bụng theo dõi tôi ở cửa hàng. Bà ta là khách thường xuyên ở đó kia mà.

                            Tarzan trầm ngâm:

                            - Nghĩa là cụ xác định bà Tepler đã lấy cái xắc có hộp phấn dù cụ không nhìn thấy?

                            - Hừm, một câu hỏi cắc cớ đó cháu, nhưng tôi vẫn có thể trả lời được. Lúc tôi ở trong buồng vệ sinh thì cái xắc bỏ ngoài phòng rửa tay, tuy rằng không lâu lắm. Tính tôi vốn ẩu tả mà. Không phải mụ ta thì còn ai.

                            - Vậy là có thể bà Tepler nhận ra cái xắc của bà và hành động.

                            - Tối qua tôi đã đánh đòn tâm lí bà ấy. Tôi vờ nghi ngờ cô cháu Nicole của bà ấy - cô này Gaby biết đó…

                            Bà Emma thuật lại câu chuyện với bà Agather tối qua. Đoạn nói tiếp:

                            - Dĩ nhiên làm gì có sáp siếc dính ở chùm chìa khóa. Là tôi cũng nhái theo ba cái phim hình sự ở truyền hình mà dọa bà ấy thôi. Tôi chỉ muốn bà ấy hiểu rằng tôi đâu phải con ngốc.

                            - Còn giờ thì sao ạ?

                            - Tôi cần các cháu điều tra, các cháu ạ. Tính nết bà Agather thế nào tôi cũng rõ. Đương nhiên bà ta đã tuồn cái hộp phấn bằng vàng cho cô cháu gái. Con nhỏ Nicole vẽ bậy bạ này ba trợn lắm. Nếu các cháu chịu bắt tay hành động, trước sau gì cũng phát hiện cái hộp ở nhà cô ta.

                            Tarzan thắc mắc:

                            - Theo cháu hiểu thì rõ ràng cụ không ưa cái của nợ bị… kẹt nắp đó. Tại sao cụ lại còn lưu luyến làm gì?

                            Bà Emma cười khà khà:

                            - Bời vì lòng tự ái của người già, cháu đồng ý chớ Tarzan. Bà Agather có tự ái thì tôi cũng có tự ái. Tôi không thể để bà ta qua mặt tôi dễ dàng như vậy được. Chẳng thà bà ấy công khai lấy lại.

                            Karl đề nghị cụ thể:

                            - Cảnh sát có thể làm tốt chuyện xét nhà Nicole Tepler dễ dàng hơn tụi cháu, tụi cháu…

                            - Không, không đời nào! Không gì trên thế gian này có thể khiến tôi đẩy bà bạn của tôi vào hoàn cảnh khó khăn. Thú thật là tôi vẫn còn cảm tình với bà ấy, tôi chỉ muốn xem xét lại sự ngay thẳng của bà ấy thôi. Tài năng thám tử của các cháu sẽ giúp mọi chuyện trôi qua trong êm đẹp và riêng tư.

                            Tarzan gật đầu:

                            - Tụi cháu làm dễ ợt, thưa bà. Cháu cũng đã nghĩ ra cách cho Nicole vào tròng rồi.

                            Bà Emma gõ lên mặt bàn:

                            - Vậy tôi dùng các cháu! Các cháu muốn bao nhiêu nào?

                            Karl tỏ vẻ không bằng lòng:

                            - Bà muốn nói đến tiền chăng? Chúng cháu đâu có hành động vì tiền. Cùng lắm chúng cháu chỉ lấy tiền của kẻ nào chúng cháu ghét, nhưng mặt khác TKKG sẽ không thèm động đậy một ngón tay vì kẻ ấy, thưa bà. Nếu bà muốn thưởng cho chúng cháu, xin bà hãy thưởng theo cách khác: bà hãy quyên tiền cho các làng trẻ em SOS, hoặc Hội bảo vệ thú vật.

                            Bà Emma cười lớn:

                            - Bái phục TKKG. Nhưng không lẽ vì thế mà các cháu không nhận được sự đền đáp nào à, như thế bà già này đâu có chịu. Vậy thì tôi xin mời các cháu dự bữa tiệc ngoài trời tối mai ở nhà con trai tôi: Gunter Gisen-Happlich, giám đốc nhà máy hóa chất Nosiop. Cấm từ chối! Ở đó tôi sẽ là người già nhất và các cháu là những người trẻ nhất. Chịu chưa?

                            Tròn Vo mắt sáng rỡ. Nó không cần hội ý với các chiến hữu đã đại diện cả đám bô bô:

                            - Cái đó thì tụi cháu giơ tám tay liền, thưa bà!



                            BẢY: MẸO CỦA GABY
                            Từ nhà bà già Emma trở về, Tứ quái chọn một băng ghế dài trong công viên để bàn về chiến dịch truy tìm… hộp phấn. Máy Tính Điện Tử hỏi:

                            - Mày đã nghĩ ra cách để lòe Nicole rồi chứ đại ca?

                            - Ừ, tao không nói cụ thể với bà Emma vì cách điều tra càng bí ẩn, bà Emma sẽ càng quyên nhiều tiền. Đề nghị của mày hết sảy đó, Karl!

                            Tròn Vo thắc mắc:

                            - Trại bảo vệ súc vật thì rõ rồi. Nhưng những cái làng trẻ em SOS là cái quái gì vậy. Những trại tẩm bổ bồi dưỡng trẻ em hả?[ii]

                            Gaby trợn tròn mắt:

                            - Trời ơi, dễ thường ngoài mấy dòng quảng cáo sô-cô-la bạn chẳng đọc cái gì khác. Nghe đây ông Địa: “SOS” là tín hiệu kêu cứu trên biển của quốc tế, viết tắt một lời kêu cứu bằng tiếng Anh. Một số người bảo SOS có nghĩa “Save our ship!”[iii], một số khác lại bảo SOS nghĩa là "Save our souls!”[iv]. Trong các làng trẻ em mồ côi SOS, trẻ em sống được nhờ những khoản quyên góp nhân đạo. Bởi vậy mà các làng ấy có tên SOS. Rõ chưa nào?

                            Tròn Vo tự nhiên rút khăn tay từ túi quần ra, bảo:

                            - Vậy mình phải khuyên ngài Sauerlich yêu quý gửi cho họ thật nhiều sô-cô-la mới được.

                            Thì ra nó phải buộc một nút ở cái khăn để khỏi quên ý định tốt đẹp này.

                            Tarzan trở lại chủ đề chính:

                            - Nghe đây Willi. Kế hoạch của tao sẽ bắt đầu bằng một cái cớ là mày. Một cái cớ đáng tin.

                            - Tao hả? Sao tao lại đáng tin mới không đáng tin? Là tao muốn hỏi…

                            - Mục đích của mày đáng tin. Mày muốn đến học vẽ với Nicole. Mày cảm thấy muốn trở thành họa sĩ. Và mày muốn thầy Hubi được một phen bất ngờ khi mày đột ngột gặt hái những điểm 10 hội họa.

                            Gaby cười rung cả người. Karl gỡ kính xuống quệt nước mắt vì cười. Tròn Vo đứng phắt dậy, tự ái nhìn cả hai:

                            - Có cái gì mà mấy người cười hí lên vậy? Ừ thì mình vẽ không được đẹp lắm. Càng cần học thêm chớ sao. Để rồi mình sẽ biết múa bút trên vải theo phong cách Kraniche[v]…

                            - Cranach. – Karl chữa – Kraniche là thế này cơ.

                            Thằng cận đập hai cánh tay gày gò như vỗ cánh.

                            Tròn Vo vẫn hùng hồn:

                            - Bày đặt thì cũng vậy cả, đâu có gì quan trọng. Chỉ biết rằng cuối cùng mình cũng thành tài, vẽ như điên để Thế Giới Mai Sau phải… Ồ không phải Thế Giới Mai Sau, khi ấy mình ngỏm rồi còn đâu. Để Thế Giới Hôm Nay sẽ phải giành giật các bức tranh của mình. Thế Giới Trước Kia phải tiếc đứt ruột vì bấy giờ chưa có mình trên đời. Còn Thế Giới Tội Phạm, phải, chúng sẽ ép lấy ép để những người vẽ tranh giả siêu đẳng đến phông vẽ, để họ sao chép phong cách danh họa Willi Sauerlich…

                            Gaby cười đến nỗi suýt lăn khỏi ghế, phải bấu chặt lấy. Tarzan thì cố gắng nhịn cười để thằng mập đừng mếch lòng, chịu làm theo kế của mình.

                            - Vấn đề không phải là mày sẽ học vẽ đâu Willi. Chỉ là cái cớ để mình đến nhà Nicole thôi. Ba thằng sẽ tán chuyện liến thoắng để Gaby vờ vào nhà tắm “giải quyết việc riêng” mà tìm hộp phấn.

                            Gaby kêu lên:

                            - Ê. Sai toét rồi, đại ca. Không có ai ngu ngốc bỏ hộp phấn trong nhà tắm bao giờ. Các bà các cô chỉ để phấn sáp trên mặt bàn phấn ở buồng ngủ.

                            Karl Máy Tính ú ớ:

                            - Nếu thế thì bạn hãy giả vờ ngất xỉu để tụi này ẵm bạn vô giường và…

                            - Và… trở về tay không. Này các ông thần ơi, một hộp phấn bằng vàng thường được chu du trong xắc tay kia.

                            Cả bọn im lặng giây lát.

                            Rồi Tròn Vo lên tiếng:

                            - Có thể mình vẫn theo học vẽ được không quý vị? Thì có hại gì đâu.

                            Công Chúa lại la lên:

                            - Trời ơi, Willi. Vấn đề cần bàn là phát hiện hộp phấn ở nhà Nicole kìa. Thôi được, mình cứ tới đó đi đại ca. Có cách để nhử Nicole chìa hộp phấn ra rồi – nếu quả chị ta đang giữ nó.

                            *

                            Khi Tứ quái đến khu chung cư thì thấy chiếc Porsche màu nhũ bạc đã đậu lù lù. Vậy là ông thầy có nhà.

                            Tứ quái lên tầng sáu, bấm chuông nhà Nicole Tepler. Vô hiệu.

                            Thầy Hubi bỗng ló đầu ra. Ông rối rít:

                            - Mời các em vào nhà. Phòng tôi bên này kia mà. Lộn cửa hả?

                            - Không hẳn thế ạ. – Tarzan đáp khi cả bốn đứa bước vào phòng thầy.

                            Tròn Vo lẩm bẩm một câu chỉ mình nó nghe được: Coi, bữa nay sao thầy Hubi tươi rói vậy cà?

                            Không thấy những bức tranh giả đâu nữa.

                            Dường như đoán được thắc mắc của lũ trẻ, thầy Hubi bộc bạch:

                            - Tôi có hai chuyện vui và một chuyện buồn. Chuyện vui thứ nhất là cánh tay băng bột giảm đau hẳn, chuyện vui thứ hai là… cha tôi đã tha thứ cho tôi, còn chuyện buồn thì…

                            Hubi đổi ngay nét mặt rầu rĩ nhìn về một góc phòng:

                            - Những bức tranh giả đã bị cảnh sát đem đi mất. Nhưng cho dù họ có tống vào kho, tôi cũng sẽ tìm cách mua chúng như một kỉ niệm…

                            Tròn Vo nhanh nhảu đoảng:

                            - Thầy đã kể hết về “âm mưu” của tụi mình cho ông già thầy nghe rồi phải không ạ?

                            Thầy Hubi đỏ mặt:

                            - Phải. Và cha tôi hoàn toàn không như tôi tuởng đâu. Các em biết không, trong cuộc điện đàm tối qua, tôi thú tội với cha tôi không sót một chi tiết, ai mà ngờ thay vì trừng phạt tôi, ông chỉ cuời. Khi tôi kể về vụ đột nhập của Tarzan để trộm tranh, ông hầu như không nói năng gì được nữa vì cười.

                            Tarzan kêu khẽ:

                            - Thầy có một người cha tuyệt vời.

                            Tròn Vo lại ngứa mồm, thiếu sô-cô-la nhóp nhép hình như nó khó mà bảo toàn mọi bí mật. Nó chu môi:

                            - Hồi nãy tụi em cố tình bấm chuông nhà cô Nicole đó thầy. Em tính học… vẽ.

                            Ông thầy hội họa nghe mà khiếp vía, nhưng lại không muốn làm mếch lòng cậu học trò dễ thương:

                            - Chà Willi, tôi không định can em đâu. Nhưng năng khiếu hội họa của em không… rõ lắm.

                            Thằng mập vẫn không buông tha Hubi. Nó quyết định ghẹo tới nơi tới chốn:

                            - Em đã quyết định sẽ làm cho thầy kinh dị về trường phái Cranach, à quên, Willi Sauerlich trong thời gian tới.

                            Máy Tính Điện Tử không để phí thì giờ:

                            - Thầy có biết bao giờ cô Nicole trở về không ạ?

                            - Nicole chắc chắn đang ở chỗ mẹ cô ấy. Thứ bảy cô ấy thường đi thăm mẹ. Số nhà 1, đường Olympia. Tôi không biết đường đó nằm ở đâu.

                            Tứ quái reo lên đồng loạt:

                            - Cảm ơn thầy. Tụi em xin kiếu từ.

                            Chỉ một lát sau, bốn con ngựa sắt và Oskar lại rong ruổi trên đường, dưới mặt trời ban trưa.

                            Karl lấy tay vuốt mồ hôi trên mặt:

                            - Mình biết lộ Olympia.

                            Olympia là một khu lao động cấp thấp. Nhà nào nhà nấy đua nhau vặn radio oang oang. Tối đến, không khéo họ sẽ vặn… chân tay thanh toán nhau lộn xộn cũng nên. Tarzan liếc nhìn tấm bảng trên thùng thư căn nhà số 1. Chủ nhà tên là Magda!

                            Đúng lúc Gaby toan bấm chuông thì có tiếng nói vang lên từ trong cửa. Tiếng bước chân kèm theo mỗi lúc một gần. Hẳn là bà chủ nhà đang tiễn khách.

                            Giọng đàn bà nhừa nhựa vì rượu:

                            - Thôi, chào anh, Ottmar!

                            Giọng đàn ông khàn khàn:

                            - Tạm biệt. Hẹn gặp lại sau nhé. Chiều nay tôi sẽ hành sự. Gnaski đã thám thính mục tiêu đâu vào đó. Không có gì cản trở chúng ta được nữa, tiền sẽ chảy như nước vô túi, hà hà. Nào, bái bai hai mẹ con, tôi bốc hơi đây, các cô nàng thơm phức ạ.

                            Bây giờ thì đúng là giọng của Nicole:

                            - Mạnh giỏi nghe… bố dượng!

                            Tarzan phảy tay ra hiệu cho cả đám và chó Oskar rút lui khỏi bậc tam cấp. Nhanh như chớp, bốn quái chạy như bay ra mảnh vườn tí hon trước nhà và trụ khá xa ngoài đường cái. Khi cánh cửa mở toang, đố nhân sự nào trong nhà biết bọn chúng vừa thấp thoáng chỗ nút nhấn chuông. Thậm chí cả Tròn Vo cũng nhanh chân như ai và có ngay một bộ mặt đến là ngây thơ.

                            Một gã đàn ông cao lớn, mặt khắc khổ bước ra khỏi nhà. Bộ mặt góc cạnh mệt mỏi, trừ cặp mắt. Cặp mắt săn mồi lạnh lẽo của một con hùm xám bị bỏ đói. Phía sau gã là một trong hai “cô nàng thơm phức” mà Tứ quái nhận ra ngay là mẹ Nicole.

                            Ottmar hôn tay bà Magda và bước ra ngoài phố.

                            Tên cướp già nhìn lướt qua lũ trẻ, đi ra xe. Tarzan không thèm chặn đầu gã, đối tượng của hắn là mụ Magda đang giương tròn cặp mắt màu… tím đứng trước cửa. Hắn kéo ba quái tiến lại.

                            - Bà là bà Tepler phải không ạ?

                            - Đúng rồi. Có chuyện gì không các cháu?

                            - Chúng tôi muốn gặp Nicole, con gái bà. Tiến sĩ Knoth cho địa chỉ.

                            Từ phía sau lưng Magda, giọng Nicole vang lên gượng gạo:

                            - À, thì ra là các em. Nào, mời vào nhà.

                            Tốt quá, Tarzan nghĩ thầm. Hắn và các bạn sẽ xâm nhập “hang ổ” bí mật của cô ta một cách công khai cho dù cô ả miệng thì mời mà tay không hề bắt đứa nào. Cô ả lại còn lúng túng hơn khi Oskar sà vô chân cô ả hít hít. Ả lạnh lùng hỏi:

                            - Các vị muốn gì nào?

                            Tròn Vo giơ tay:

                            - Học vẽ theo phong cách… Cranach.

                            - Hả?

                            - Dạ, tôi muốn ghi tên học, thưa chị.

                            - Ôi Chúa ơi! Các cô cậu ngáng chân tôi thế chưa đủ sao? Giờ tôi lại còn phải dạy cho cái con ỉn béo quay này cách bôi bẩn phông vẽ nữa hả? Cậu muốn học thì gõ cửa ông thầy băng bột mà học.

                            Tròn Vo nổi xung thiên vì sự ví von tàn bạo của ả đối với hình dạng nó. Nhưng thằng mập chưa kịp phản… pháo thì Công Chúa đã ra tay giùm. Cô bé đổi giọng chanh chua hơn bao giờ hết:

                            - Ồ, sao bữa nay chị bẳn tính vậy? Chị nỡ xúc phạm Willi chỉ vì bạn ấy không có tấm lưng ong như vậy sao? Trời ạ, chị làm tôi giận run lên được.

                            Cô bé quay qua Tarzan nháy mắt:

                            - Bạn thấy mặt mũi mình thế nào, tái lắm hả?

                            - Ờ ờ… tái mét. Ngó khiếp quá.

                            Gaby làm bộ đưa hai tay ôm mặt hoảng hồn. Sau đó cô bé lục lọi túi áo, túi quần liên tục:

                            - Thôi chết rồi, mình sắp dự cuộc thi “Hoa hậu má hồng” mà nước da nhợt nhạt kiểu này coi sao ổn.

                            Cô bé tiếp tục hoảng hốt:

                            - Ôi, tôi lại bỏ quên hộp phấn trang điểm ở đâu rồi? Dự thi “Hoa hậu má hồng” ở hội truờng lớn trước bao nhiêu nữ sinh mà cứ tái mét như vầy thì làm sao chiếm ngôi… á hậu được. Các bạn có thấy hộp phấn tôi quăng ở đâu không?

                            Trong vài giây, ba thằng con trai hiểu ngay kế hoạch thần sầu quỷ khốc của Công Chúa. Ái chà, cô bé thật không hổ danh là một nữ tướng của TKKG. Tuy nhiên còn lâu hai mẹ con Tepler mới hiểu vở diễn này. Hai mẹ con cô ả cứ trợn tròn mắt nhìn cái cô bé nhóc tì đã biết xài son phấn.

                            Giọng Gaby vẫn… não nuột. Cô bé tấn công bà Magda.

                            - Cháu có đỡ hơn chút nào không hở bà?

                            Bà Magda cứ ngây thộn ra:

                            - Ồ, trông cháu tươi tắn lắm đó chứ.

                            - Ôi, bà đúng là một phụ nữ tế nhị, nhưng lời khen của bà không làm cháu đoạt được vinh quang. Cháu cần sự giúp đỡ cụ thể hơn. Bà cho cháu xin một chút phấn hồng được không ạ? Không, phấn của bà chắc màu chỉ dành cho các mệnh phụ. Phấn của Nicole sẽ hợp với cháu hơn. Chị có chút phấn hồng nào không, chị Nicole?

                            Tứ quái hồi hộp chờ đợi thái độ của hai mẹ con Nicole. Coi, ả họa sĩ đã trúng kế. Ả cười cay độc:

                            - Chờ đấy! Tôi có loại phấn này, cực kì hợp với bọn con gái dưới mười bảy tuổi.

                            Nicole thò tay vào lục trong một cái túi vải, chìa hộp phấn cho Gaby. Tarzan như bị điện giật. Trời ạ, đúng là một phong bánh quy bằng… vàng. Mở ra nhanh lên Gaby…

                            - Chán nhỉ, cái nắp bị kẹt!

                            Gaby kêu lớn. Nhưng cho dù cô không kêu, đầu óc thám tử của ba ông bạn mày râu cũng đã làm việc. Cuộc điều tra kết thúc mĩ mãn khi cái mũi xinh xinh của Gaby lấm lem vì thứ phấn màu trẻ trung của bà Emma, cười đắc thắng:

                            - Ê, các bạn ngó mình bôi lên có xinh không hở?

                            Tarzan bụm miệng cười:

                            - Ngó bạn giống “Hoa hậu vỏ chanh” hơn là “Hoa hậu má hồng”.

                            Tròn Vo nhận xét:

                            - Ngó hay tuyệt đó Gaby. Bạn có vẻ ma quái sao ấy, nhang nhác nhân vật nữ trong các phim kinh dị.

                            Gaby cũng làm bộ nổi sùng:

                            - Đi mà lo cho cái eo của bạn thì hơn, Willi. Tôi muốn làm gì với cặp má hồng của tôi thì làm chớ.

                            Tarzan thở dài ngó người đẹp TKKG đứng lên sau khi trả hộp phấn bằng vàng và cảm ơn Nicole. Hắn phải kìm lắm mới không dùng tay hoặc khăn lau sạch thứ phấn trời ơi đất hỡi trên mặt cô bé.

                            Tròn Vo chợt nhớ tới lí do mình tới đây. Nó quay sang Nicole:

                            - Bộ chị từ chối dạy vẽ cho tôi thực ư? Nếu thế làm sao tôi tốt nghiệp trường phái nhái tranh Cranach được. Có lẽ tôi đành phải đi nặn tượng… giả vậy.

                            Nicole hét lên khủng khiếp:

                            - Thôi, biến đi đồ bị thịt. Mấy người nữa, biến hết. Tôi ngấy mấy người lắm.

                            Tứ quái chẳng mong gì hơn, bèn cáo từ.

                            Ra ngoài đường, cả bọn cười như điên. Oskar chẳng hiểu gì cũng vui vẻ sủa góp.

                            *

                            Đợi trận cười vui vẻ lắng xuống, Gaby mới có thể đứng yên nổi cho Tarzan lau mặt.

                            Tarzan vừa lau vừa bảo:

                            - Hoa hậu má hồng! Sáng kiến hay tuyệt. Có điều, Willi nói đúng, bạn cứ như vừa đóng phim kinh dị vậy.

                            Đoạn hắn cất khăn vào túi, nói với cả bọn:

                            - Các bạn có nhớ điều tụi mình nghe được lúc mới tới nhà Nicole không? Cái gã đàn ông lạ hoắc đó…

                            Gaby gật đầu:

                            - Ờ, gã nói “… chiều nay hành sự. Gnaski đã thám thính đâu vào đó…”. Thật đáng ngờ.

                            Máy Tính Điện Tử gật đầu:

                            - Chúng ta sẽ lục cái tên Gnaski đó trong danh bạ điện thoại ở nhà bà Emma.





                            TÁM: HAI TẤN RƯỠI PHO-MÁT
                            Bà Emma bấm chuông cửa căn hộ tầng hai số nhà 12 phố Hornissen với dáng điệu đắc thắng.

                            - Reng, reng…

                            Coi, cánh cửa vừa hé ra đã bị chủ nhân toan sập lại. Bà Agather chớ ai. Bà không chịu nổi khuôn mặt hả hê của đối thủ. Chẳng phải trong cuộc cãi lộn hôm qua, bà đã thề không muốn gặp lại Emma đó sao?

                            Tuy nhiên với một ngón tay “kẻ địch” ngáng ngang mép cửa thì bà đành phải đầu hàng. Bà chưa khi nào có ý định làm cho khách bị bầm ngón tay, dù cho đó là bà khách Emma đáng ghét.

                            Cánh cửa vừa nới rộng một chút, bà bạn thân Emma đã sập vào. Giọng bà oang oang:

                            - Con chuột đã lòi đuôi rồi nhé bà Agather. Tôi đã thuê bốn thám tử theo dõi con cháu Nicole của bà và đúng nó là con khốn nạn. Nó đã phải tê tái trình diện hộp phấn bằng vàng cho bốn thám tử. Bà nghĩ sao, hừ hừ…

                            Agather phải dựa lưng vô cửa cho khỏi… xỉu:

                            - Lạy Chúa, tới… tới bốn thám tử? Bà đã… đã…

                            - Chính xác là như vậy, tôi không phải là một người tuyên bố vu vơ, thưa bà. Tôi đã không tiếc thù lao để mời bốn nhà chuyên môn điều tra vụ này. Ôi, đáng lẽ chẳng nên rùm beng chuyện một cái hộp phấn, nhưng tôi tức, tức lắm. Rõ ràng tôi chỉ rời mắt khỏi cái xắc tay chừng ba giây, vậy mà…

                            Bà Agather đã lấy lại bình tĩnh. Giọng bà the thé:

                            - Ba giây? Bà đã chui vô phòng vệ sinh ít nhất năm phút. Suốt năm phút đó bà đã bỏ cái xắc ở bên ngoài…

                            Bà ngắc lại, hoảng sợ, vội ngậm miệng.

                            Emma cười khoái trá:

                            - Sao bà biết?

                            - Ơ ơ… thôi nào, mời bà vô uống trà. Tôi vừa nướng bánh ga-tô xong.

                            - Có thế chứ. Nhưng trước khi bắt tay nhau, tôi muốn tiết lộ với bà điều này. Chẳng phải con bé Nicole, mà thủ phạm chính là bà. Cái xắc tay bằng da cá sấu của bà trên bàn kia kìa, hôm đó bà đã cầm cái xắc đó vào cửa hàng và… khi bước ra thì xô phải một cô bé gái. Đúng chớ?

                            - Bà… bà nói cứ như thánh…

                            - Hà hà, tôi có tới bốn thám tử cung cấp tài liệu kia mà.

                            - Hèn chi. Thôi tôi xin chịu thua bà vậy. Mà tôi đâu có bám theo bà. Tình cờ thôi, tôi thấy bà vào buồng vệ sinh. Cái xắc chỏng chơ bên ngoài. Tôi vốn ghét cái thói kiêu căng của bà nên…

                            - Nên bà đã chôm hộp phấn tặng cho con nhỏ Nicole chớ gì?

                            - Còn phải hỏi, cái hộp phấn, món thừa kế đẹp như thế mà bà lại rẻ rúng. Chẳng thà cho Nicole nó còn biết mang ơn hơn… Này, bà giận tôi lắm hả?

                            - Hết giận rồi. Thế còn bà, Agather?

                            - Cũng hết rồi Emma. Chúng ta gần đất xa trời rồi. Tôi đã nhận ra rồi. Bà không thể thay đổi tính tình cha sinh mẹ đẻ. Cả tôi cũng vậy. Nhưng mình quý nhau. À này, thú thật tôi kính nể… các thám tử của bà lắm. Họ là ai mà ghê gớm thế nhỉ?

                            - Họ đang ở dưới nhà tôi, có dắt theo một con chó “nghiệp vụ” xịn chưa từng thấy.

                            Agather tái mặt. Bà rụt cổ rút vào nhà:

                            - Này Emma, đừng mời họ lên. Một mình bà uống trà với tôi thôi nghe.

                            Bà Emma cười tươi rói:

                            - Đồng ý, bà đợi tôi xuống cảm ơn họ đã.

                            “Doạ bà bạn thân chí cốt như thế cũng quá đủ”. Emma nghĩ thầm. Bà già bước chân xuống nhà nhằm lúc Karl Máy Tính đã mò xong địa chỉ gã Gnaski trong danh bạ điện thoại. Nó lẩm bẩm:

                            - “Họ tên Bert Gnaski. số nhà 19 đường Sudelfeld”.

                            Emma hốt hoảng:

                            - Cháu nói gì hả?

                            - Ồ không, cháu đợi bà lâu quá nên đâm ra lú lẫn đó thôi. Cháu và các bạn xin kiếu từ.

                            - Này, nhớ bữa tiệc liên hoan ngoài trời ở nhà con trai tôi nhé.

                            - Dạ dạ…

                            *

                            Lúc bấy giờ là trưa thứ bảy. Trên quãng xa lộ phía nam thành phố, chiếc xe của Ottmar Lohmann đậu trên bãi nghỉ mang tên CÂY DẺ ĐÁ. Gã ngồi sau tay lái, thỉnh thoảng liếc vô kính hậu, miệng nhai kẹo cao su liên tục.

                            Chưa tới năm phút, một chiếc xe chở hàng màu mận chín đã lăn bánh đậu sau xe Lohmann.

                            Gã đàn ông đội nón lưỡi trai sùm sụp nhảy xuống xe. Trong bộ đồ thợ máy dơ bẩn, gã mở cửa xe Lohmann thót lên ngồi cạnh. Gã nhăn nhở bắt tay Lohmann:

                            - Chào!

                            - Chào Bert!



                            Lohmann đã tạm ứng cho Bert 2.000 mark và giờ đây thành bại của phi vụ trông mong cả vào gã này. Ê, hai thằng bằng tuổi nhau mà mặt mày Gnaski già chát. Rõ ràng đó là một dấu hiệu suy thoái. Chớ gì nữa, hồi xưa Gnaski nổi tiếng là hung thần mặt lạnh mà bây giờ lúc nào cũng nhăn nhở như một thằng ngốc. Hãy xem hàm răng giả của gã, cứ chực long ra. Tởm thiệt. May là thằng đồng bọn với Lohmann vẫn còn một chút ít võ nghệ làm vốn liếng. Vai gã rộng. Tướng gã cao. Riêng cái ngón cái bị cụt ở bàn tay trái lúc thì Gnaski nói bị chặt lầm khi bửa củi. Có lúc gã lại nói do đạn lạc của cảnh sát. Có lúc gã lại nói tại xe lửa cán đứt. Rặt những chuyện đổ máu nghe ghê tai thấy mẹ, vậy mà gã cứ phô ra ông ổng.

                            Lohmann hất hàm:

                            - Mọi chuyện rõ cả chứ?

                            - Đương nhiên.

                            Lohmann ngó đồng hồ:

                            - Hơn hai giờ rưỡi rồi. Trận đánh sắp mở màn. Nói nhanh một luợt coi!

                            Gnaski ôn lại bài tập:

                            - Hãy tin ở tôi, Ottmar. Cái thằng tài xế lái xe xì-tẹc đó là một chuyên gia uống rượu sáng say chiều xỉn. Tôi đã cụng li với nó và nghe đủ hết. Những lời phun của nó phù hợp với kết quả kiểm tra.

                            - Tốt. Nó phun ra sao?

                            - Đúng hai giờ chiều, chiếc xe xì-tẹc mang tên “Bom hẹn giờ” khởi hành ở nhà máy Nosiop và đi theo hướng nam trên xa lộ. Thằng tài xế Kurt Weinhard sẽ tấp vô bãi đậu Obermuhle, mặc dù bãi đó ở gần thành phố.

                            - Lí do?

                            - Vì ở bãi có quầy thịt băm viên ngon bá phát. Tôi đã nếm thử và thấy miễn bàn. Weinhard nghiện món đó. Bà chủ quầy luôn làm cho nó những viên thịt vĩ đại để nó xực dọc đường.

                            - Có phải thằng say ấy vẫn đậu xe sát rừng để thoát khỏi cặp mắt dòm ngó của bá tánh?

                            - Ô-kê. Thật ra, theo quy định, hắn phải lái thẳng một mạch tới Aschenberg kia. Nhưng ở đó không có món thịt băm viên.

                            Lohmann hài lòng:

                            - Mày thuộc bài như hồi còn trai trẻ vậy.

                            - Hê hê, ở đâu có mùi tiền là tôi học hành xuất sắc liền.

                            - Thôi được rồi. Giờ tao đi trước đây. Tao sẽ dừng xe ở bãi Obermuhle và núp sau bụi rậm. Mày sẽ đem con mồi lại chỗ tao vì tao không thể rời bụi rậm với cái mặt nạ trùm kín được. Nhiệm vụ của mày là phóng trước chiếc xe xì-tẹc ở một khoảng cách vừa phải. Khi thằng Weinhard mò vô bãi đậu, xe của mày sẽ đậu cạnh xe thằng ngốc đó. Ráng đậu sao cho che kín được tầm nhìn từ phía sau. Lúc Weinhard xuống xe, mũi súng của mày sẽ lùa nó vô bụi rậm.

                            - Bụi rậm anh núp có xa không?

                            - Xa cái gì, mày chỉ nhích năm bước chân là đến. Tao sẽ đón nó bằng mớ giẻ nhét mồm và mớ dây trói. Sau đó tao sẽ lái chiếc “Bom hẹn giờ” còn mày thì bám theo, cỡ 20 phút là chúng ta đã ung dung trong thung lũng Địa Ngục. Tới đó thì có lẽ mày đã “thuộc bài” rồi, tụi mình sẽ ém nhẹm xe xì-tẹc vô đường hầm và bịt cửa đường hầm thật cẩn thận. Sau cùng, tao vọt lên xe mày về lại bãi đậu Obermuhle. Mày thấy sao Gnaski?

                            Gnaski đưa hai ngón tay ấn lại hàm răng giả:

                            - Đàn anh không sợ con hẻm núi đó bị sập ư?

                            - Mẹ kiếp, tại sao mày trù ẻo vậy? Nó tồn tại cả chục năm rồi có sao đâu.

                            Gnaski vẫn trố mắt:

                            - Anh có bằng lái xe tải không?

                            - Không!

                            - Hừm. Hi vọng anh sẽ không bị cảnh sát chặn dọc đường.

                            - Có một quãng ngắn mà. Yên tâm đi Bert!

                            Gnaski yên lặng, vài giây sau gã bất chợt đưa hai ngón tay lên dụi mắt lia lịa. Lohmann sợ điếng người:

                            - Mày khỏe đấy chứ, Bert?

                            - Khỏe. Mỗi tội thỉnh thoảng nhìn không rõ. Không hiểu sao hai con mắt tôi dạo này nhiều ghèn dữ?

                            - Thế thì có chết… tao không, mày không đeo kiếng sao?

                            - Tôi có cái kiếng râm thôi, nhưng lại liệng ở nhà mất rồi.

                            Hi vọng nó còn đủ sức làm xong vụ này. Sau đó thì có đem nó ướp muối mình cũng thây kệ - Lohmann nghĩ.

                            Lohmann xem đồng hồ:

                            - Đến giờ rồi đấy, Bert. Xuất phát đi là vừa.

                            Gnaski gật đầu, càng cười rộng miệng hơn, xuống khỏi xe Lohmann và tấp tểnh trở lại xe mình.

                            *

                            Mười phút sau, Lohmann đã ngồi thu lu trong bụi cây của bãi đậu xe Obermuhle. Gã hồi hộp nhìn chiếc xe chở hàng màu mận chín của Gnaski chạy vòng vòng trên lộ cái, phía sau xe của Gnaski là một xì-tẹc khổng lồ đang lù lù tấp vô bãi.

                            “Bom hẹn giờ”! Lohmann la thầm. Gã mừng húm khi thấy chiếc xe chở đầy chất độc lỏng đậu lại và tắt máy. Ngay tức khắc, chiếc xe chở hàng của Gnaski cũng ngưng… vòng vòng để bám dính theo. Trong chớp nhoáng, chiếc xe hàng cũng đậu kế bên sát rạt.

                            Lohmann ghé mắt qua cành lá nhìn ra. Gnaski hùng dũng hơn Lohmann tưởng nhiều. Gã chĩa liền “chó lửa” vào lưng người lái xe tải ngay khi bước chân đầu tiên của ông ta thòng xuống đất.

                            - Giơ tay lên và bước vô bụi cây. Lẹ lên! Đây là một vụ cướp! Ê, đừng có trợn mắt lên thế! Đã bảo đây là một vụ cướp mà. Hiểu chưa? Khỉ ạ, thôi bỏ tay xuống! Người ta nhìn thấy thì họ nghĩ gì chớ. Mày nghe cái lạnh của nòng súng, hả?

                            Nhưng hai chiếc xe đã che khuất nên chẳng ai trông thấy họ, trừ Lohmann từ bụi rậm tia ra.

                            - Lại đằng này!

                            Lohmann ghìm giọng gọi. Gã móc từ trong túi ra dây thừng và giẻ. Gã còn mang theo cả một lọ thuốc mê và mớ bông gòn cho… ăn chắc.

                            Gnaski gí súng vào đầu người tài xế, cùng đi lại phía Lohmann. Họ chui ngay vào bụi rậm đầu tiên.



                            Nạn nhân của hai tên cướp đâu biết con chó lửa trong tay Gnaski chỉ là một khẩu súng bắn hơi cay trông y như thật. Ông ta cười… điếu đóm:

                            - Chào các ông… cướp!

                            Lohmann đâu dè nạn nhân gã lịch sự như vậy. Gã ấp úng:

                            - Cái gì? Ủa, ờ chào ông! Hôm nay ông gặp xúi quẩy đấy, ông Weinhard.

                            Coi, Weinhard chỉ lặng lẽ… mỉm cười khiến hai tên cướp chưng hửng. Trời đất, gã đàn ông mập mạp 50 tuổi kia có vẻ chẳng ngán đám thổ phỉ chút nào. Ông ta thiếu điều còn muốn chọc quê chúng.

                            - Xin thưa với các ông bạn, đây là vụ thứ năm tôi bị cướp. Và tôi hơi ngạc nhiên vì chuyến này các ông bạn ra tay sớm quá. Hà hà, mọi lần khác qua biên giới tôi mới bị cướp kia. Tôi muốn nói đất Italia ấy. Bên đó có một băng cướp pho-mát chẳng bao giờ thèm bịt mặt cho nóng nực. Họ cứ xổ tung bản chất ra và đớp pho-mát no nê. Họ đã hốt xe tôi cả thảy bốn lần. Các ông bạn thuộc băng cướp đó và lần này quyết định ra tay sớm hơn chăng? Các ông “xài” pho-mát dữ hả.

                            Lohmann há hốc miệng:

                            - Saaao?

                            Gnaski ngoáy mũi súng vào tai người tài xế:

                            - Thôi đừng ba hoa nữa, Weinhard. Lảm nhảm hoài.

                            - Weinhard nào chớ? Tôi là Max Braun.

                            - Ừ, Braun! Vậy ông là phụ lái hả?

                            - Đời nào có chuyện bậy bạ ấy. Tôi là tài xế chính chạy đường trường cho Tổng công ti sữa từ 32 năm nay. Mỗi tuần hai lần tôi chở pho-mát đi tuyến đường đến Mailand. Năm kia tôi đã nhận bằng danh dự ghi công 30 năm lái…

                            Lohmann ngó ông mập Braun như ngó một con khủng long thời tiền sử. Gã kinh hoàng:

                            - Hả? Tổng công ti sữa? Nói rõ hơn coi, Braun, xe xì- tẹc của ông chở gì?

                            - Pho-mát! Chứ gì nữa?

                            Gnaski ngớ ngẩn tíu tít:

                            - Ờ há, có loại pho-mát độc nữa hả?

                            - Ê, sao có chuyện pho-mát độc? Giờ tôi bắt đầu bực mình rồi đấy. Trên xe là hai tấn rưỡi pho-mát của Tổng công ti sữa xuất khẩu sang Italia, loại ngon nhất của Đức đó! Hàng đổi hàng. Chuyến trở về tôi sẽ chở đặc sản của nước bạn. Vậy đó!

                            Lohmann nhìn Gnaski bằng cặp mắt nảy lửa:

                            - Đồ có mắt như mù. Đợi gì nữa mà không đi kiểm tra xem có đúng vậy không!

                            Tên lưu manh rối rít vâng lệnh răm rắp. Lát sau gã trở lại với giọng thiểu não:

                            - Toàn mùi thơm pho-mát… Tôi lấy làm tiếc, Otto…

                            Lohmann gầm lên chặn họng gã đồng bọn ngu ngốc:

                            - Im mồm ngay. Không nói trước mặt nó nữa!

                            Gã quay sang Braun hắng giọng:

                            - Tôi vẫn bắt buộc trói ông, Braun ạ, cho dù đây là một sự nhầm lẫn cực kì tai hại…

                            Braun cười hiền khô:

                            - Cứ hành động đi hai ông cướp. Với vụ cướp thứ năm này, tôi đã phá hết mọi kỉ lục của các đồng nghiệp, hà hà, tôi sẽ ăn mừng mới được…

                            Và… tất nhiên ông ta bất tỉnh trong vòng sáu mươi giây sau khi bị tẩm thuốc mê và bị cột chặt vào một gốc cây trong bụi rậm, để mà mơ về bữa tiệc mừng nọ.

                            *



                            Xong xuôi, hai tên cướp nhìn nhau thẫn thờ. Lohmann tóm cánh tay gã đồng bọn:

                            - Sao tới nông nỗi này vậy, Bert? Quỷ tha ma bắt!

                            - Đàn anh phải tội nghiệp tôi mới đúng chớ. Sếp coi, hai cái xe tải giống hệt nhau. Và xe chạy nhanh quá nên tôi không nhìn rõ bảng số được, trong khi chúng chỉ khác nhau có một chữ cái.

                            - Cái chính là mắt mày… đáng nghỉ hưu rồi. Nào tránh ra, để tao ngó xem chiếc “Bom hẹn giờ” có đậu ngoài đường không?

                            Gnaski rên rỉ:

                            - Thật bất hạnh! Tôi đã điều tra ngày giờ xe thằng Weinhard di chuyển hẳn hoi. Này nhé, đúng mười bốn giờ, chủ nhật, ngày mười chín!...

                            Lohmann liệng liền chiếc mặt nạ. Đầu gã đỏ lựng như vừa rút từ lò nướng ra:

                            - Cááái gììì? Tao nghĩ là hôm nay kia mà?

                            - Thì… hôm nay chứ sao!

                            - Ma quỷ thánh thần ơi, hôm nay đâu phải là chủ nhật. Hôm nay là ngày mười tám, thứ bảy… mày hiểu chưa? Ôi, Gnaski bất hạnh! Trước kia mày bảnh lắm kia mà. Giờ thì… đồ bã đậu, đồ củ chuối. Loại vô tích sự như mày chỉ nên sống nhờ vào tiền cứu tế xã hội thôi.

                            Gnaski co rúm người nhưng vẫn không sao ngậm miệng để khỏi ngó như đang cười. Rõ ràng gã có cố tật trên cơ mặt.

                            - Trong lịch tôi đang dùng thì hôm nay ngày mười chín…

                            Lohmann cáu kỉnh:

                            - Nếu vậy thì mày đang xài lịch của năm… 2000. Hoặc là lịch của Nhật vì bên đó mặt trời mọc sớm hơn. Nào, giờ thì nhớ lại đi coi. Xe… thuốc độc khởi hành lúc mười bốn giờ ngày mười chín chủ nhật, đúng chớ?

                            - Đúng, đúng và… rất đúng! Đúng một trăm phần trăm.

                            - Tao vẫn chưa hết lo. Mày nhớ mặt thằng Weinhard không?

                            - Nhớ chớ. Tôi nhậu với nó rồi mà.

                            - Tốt. Giờ thì chuồn lẹ, trước khi thằng mập Braun gọi cớm đuổi theo. Thuốc mê đâu có công hiệu mãi được. Ê, mai nhớ vác kiếng râm theo đó!

                            Đứa nào lên xe đứa ấy, phóng đi.

                            Riêng Lohmann không quên ghé nhanh vào quầy mua hai suất thịt băm viên. Gã muốn biết chúng có ngon thật không.





                            CHÍN: TẤM BẢN ĐỒ
                            Bốn quái dừng xe ở một góc đường, Nhà số 19 phố Sudelyeld thuộc loại dễ đột nhập dù ba phía có bờ giậu bao quanh. Mặt thứ tư áp sáp những những gian kho bằng ván ghép.

                            Gaby nói:

                            - Hình như gã sống độc thân. Chỉ thấy biển đề tên Bert Gnaski. Ngoài ra các tấm rèm đều bẩn thỉu, nhớp nhúa. Không, gã không có vợ!

                            Karl cười:

                            - Này, Công Chúa, mình biết một người có vợ và ba cô con gái tuổi từ mười sáu đến hai mươi hẳn hoi mà rèm cửa nhà ông ta vẫn bẩn kinh khủng.

                            Đùa Gaby vậy thôi chứ ba cậu bạn đều đồng tình với nhận xét của cô bé. Thêm một lí do nữa: căn nhà của Gnaski quá nhỏ cho cuộc sống hai người.

                            Tarzan vò vò những món tóc quăn đen, bàn:

                            - Mọi người ở đây nghe. Để mình coi. Mình sẽ gõ cửa và nói rằng… Nói gì đây?... Ờ phải, mình sẽ nhận là học sinh đi quyên tiền cho nhà trường. Mình có đem theo thẻ học sinh đây. Gaby, bạn đừng vội nhăn mặt chớ. Mình vẫn biết đi quyên tiền không có giấy phép là sai pháp luật. Nhưng đây chỉ là cái cớ thôi mà. Và đằng nào Gnaski cũng chẳng đóng góp xu nào đâu.

                            Tròn Vo tràn trề hi vọng:

                            - Thế ngộ nhỡ gã đóng góp thì sao? Tụi mình sẽ mua bánh chén để bõ công… thám tử nhé, đại ca.

                            - Quên chuyện bánh đi được không mập. Nếu gã đóng góp, tao sẽ trả lại, bảo rằng đây chỉ là cuộc thăm dò xem bá tánh có sốt sắng trong việc “bầu ơi thương lấy bí cùng” không thôi… Chờ nghe. Mình sẽ quay lại ngay.



                            Tarzan đã nói là làm. Hắn phóng xe đạp tới mục tiêu và dựa con ngựa sắt vào bờ rào nhảy qua cho nhanh. Hắn liếc đồng hồ: mười bốn giờ mười lăm phút.

                            Có lẽ tụi hắn đã hơi chậm chân. Và Gnaski đã đi cùng Ottmar để “hành sự”?

                            Khi chân hắn vòng qua góc nhà phía sau thì đột nhiên không gian vang lên tiếng sột soạt như có kẻ luồn qua bụi cây, một cách lén lút. Tazan cảnh giác tức khắc. Ai có cùng một mục đích với hắn đây hở trời?

                            Tarzan ghé một mắt nhìn qua mép góc nhà. Kẻ phiêu lưu đã hiện ra trước mắt hắn. Ê, gã thanh niên vừa lộ diện cao lớn, bảnh bao thiệt, mắt xanh lục như mắt mèo, mái tóc quăn nâu đỏm dáng, chỉ tội gã để râu ria um tùm nên cái miệng như bị mất tích. Gã cỡ suýt soát 30 tuổi và ăn mặc cực kì bảnh: một bộ complê bằng đũi màu kem.

                            Để… coi, một thằng cha “sang” như thế rình rập ở đây thì đương nhiên đâu phải là ăn trộm. Gã do thám “cái gì” của tên Gnaski này nhỉ? Do thám! Ha! Mảnh vườn này quá chật cho cả hai, nên hắn phải “nhường bước” cho kẻ kia chớ sao.

                            Gã thanh niên ghé mắt nhìn qua bậu cửa sổ. Rồi gã đẩy thử cửa. Cửa mở ra và gã leo tót vào.

                            Tarzan đành men theo gã bén gót. Gã chắc chắn rành sinh hoạt căn nhà này hơn hắn, bằng chứng là gã biết gia chủ vắng nhà.

                            Tarzan đánh liều ghé mắt nhòm qua khe cửa sổ. Lạy Chúa, gã thanh niên đang loay hoay trước một tấm bản đồ trải trên chiếc bàn ọp ẹp, có dấu bút dạ đen chi chít. Gã căng mắt nhìn, mấp máy môi trong vài giây rồi phun một bãi nước bọt xuống sàn, lẩm bẩm:

                            - A ha! Ra trò chơi là thế này đây… Được, nếu mọi việc trôi chảy thì tụi bay cứ đợi đấy, bọn bắt cóc thuốc độc!

                            Gã chẳng hề ngó nghiêng thứ gì nữa, bồi thêm một tràng cười khoái trá và biến mất theo lối cửa sổ.

                            Toàn thân Tarzan như lên cơn sốt vì tò mò. Trong chớp nhoáng, hắn đã hiện diện ngay vị trí mà gã thanh niên râu xồm vừa bỏ đi.

                            Té ra trên bàn là tấm bản đồ dành cho những người lái ô-tô. Một vòng tròn đen sì khoanh lấy bãi đậu xe OBERMUHLER. Kế bên vòng tròn là một dòng chữ đậm nét: “Xe Nosiop. Kurt Weinhard. 19. Không sớm hơn 14 giờ”.

                            Tarzan gí mắt vào một mũi tên:

                            - Trời đất, điểm xe đến là thung lũng Địa Ngục. Vị gia chủ đã ghi quá rõ ràng. Ai lại chẳng biết có một đường ngầm cũ ở đó.

                            Tứ quái đã am tường đường ngầm bí mật này trong những buổi du ngoạn hái dâu rừng. Chẳng lẽ nó có liên quan gì đến bọn bắt cóc thuốc độc mà gã thanh niên nói sao? Đây là kế hoạch “hành sự” của chúng chăng?

                            Tarzan trân trối nhìn tấm bản đồ giây lát rồi vọt lẹ trở lại bên các chiến hữu đang nóng lòng đợi tin.

                            Bốn cái đầu chụm vào nhau sau câu chuyện của Tarzan. Máy Tính Karl ấn nút… Điện Tử:

                            - Có nghĩa là gã thanh niên lạ hoắc kia quan tâm tới Ottmar và Gnaski. Và Ottmar thì lại quen với hai mẹ con Nicole. Lúc chia tay, họ còn chúc lành gã, có vẻ thân ái lắm…

                            Tarzan nhíu mày:

                            - Còn “Nosiop” thì sao? Phải chăng đây là nhà máy hóa chất Nosiop. Đúng rồi, chỉ có nhà máy hóa chất mới có thể có dung dịch độc thải ra. Bọn ấy tính bắt cóc xe hóa chất độc chăng? Tính sao đây các bạn?

                            Gaby nhắc:

                            - Mai là ngày mười chín rồi.

                            Tròn Vo thở dài não nuột:

                            - Mình biết tụi mình phải làm gì rồi. Lại sẽ có mặt kịp thời ở bãi đậu xe Obermuhle, sẽ căng mắt ra trong khi cái bụng mình nó biểu tình. Và…

                            Tarzan tiếp liền:

                            - Mày nói trúng phóc đó Willi. Trưa mai chúng ta sẽ có mặt tại bãi đậu xe. Nào phi vụ này có ai hả? Trước hết là hai mẹ con ả Tepler, rồi Ottmar, gã Bảnh Trai… những người chúng ta đã nhận diện. Trừ Gnaski và một người tên Kurt Weinhard chúng ta còn chưa biết là ai.

                            Tròn Vo la lên:

                            - Nhìn kìa. Hình như tụi mình sắp biết thêm một người nữa đó.

                            Bốn quái triển khai đội hình rúc vô một chỗ kín đáo. Coi, một chiếc xe màu mận chín đang rề rề bánh mỗi lúc một gần căn nhà của Gnaski. Cuối cùng nó tấp hẳn trước hàng rào cho chủ nhân bước xuống. Chủ nhân chiếc xe đội mũ lưỡi trai. Dưới vành mũ là một bộ mặt nhăn nhở. Gã có vẻ mệt mỏi.

                            Lúc gã biến vào nhà, Gaby nhận xét:

                            - Chỉ có một tên ngố như gã mới để tấm bản đồ tênh hênh trong nhà.

                            Tròn Vo cười toe toét:

                            - Hãy hỏi xem gã có đóng góp tiền cho học trò không thì sẽ biết gã là người như thế nào.

                            *

                            Fred – kẻ mà Tarzan gọi là gã Bảnh Trai – đang kể với mẹ con Tepler:

                            - Chưa có cái quái gì cả. Đến mai cơ. Tại một vị trí kín đáo gần bãi đậu xe Obermuhle, tôi đã dùng ống nhòm theo dõi lão Lohmann và tên kia. Chúng làm ăn như cứt, bắt lộn ngay phải chiếc xe tải chở pho-mát mới chết dở. Tôi phải phi ngay về sào huyệt lão Gnaski trước chúng để tìm hiểu kĩ hơn. Té ra lão cà trớn Gnaski nhầm ngày. Trên bản đồ, ngày hành động ghi con số 19 kia.

                            Khi câu chuyện được thuật lại rõ ràng hơn, Nicole cười giàn giụa cả nước mắt. Cả ba uống rượu mùi. Trong tủ lạnh vẫn còn chai nữa. Buổi chiều đâm ra thú vị với chúng.

                            *

                            Ngày chủ nhật trời u ám, lạnh hơn, nhưng theo dự báo thời tiết sẽ không mưa.

                            Suốt buổi sáng, Tarzan tập Judo đến mệt lử, rồi viết thư cho mẹ. Hắn còn có thời gian đọc thêm hai chương của một cuốn sách sử hấp dẫn. Chốc chốc hắn lại nhìn đồng hồ. Hắn và Tròn Vo muốn là những người đầu tiên xuống phòng ăn trưa, để còn vào thành phố cho sớm.

                            Tròn Vo thì ngủ béo mắt rồi khi không lại giở cái tủ hổ lốn của nó ra soạn – một việc nó rắp tâm làm cả ba tháng nay nhưng luôn kiếm cớ để hoãn lại. Nó đâu có ngờ chính cái việc soạn tủ này đã suýt gây tai họa và thiếu chút nữa thì khiến TKKG bỏ lỡ một dịp lập công.

                            Sau một hồi vừa làm vừa rên rỉ, có lúc lại lầm bầm rủa cái kẻ đã làm lộn tùng phèo mọi thứ trong tủ - là chính nó – Tròn Vo ôm một hộp các-tông chất toàn những đồ tầm tầm xuống tầng hầm cất tạm vào va-li.

                            Sơ ý thế nào, mập ta làm rơi ngay một que diêm xuống sàn hầm, gây lên một vụ cháy nho nhỏ, nhưng cũng ngốn của hai đứa khá nhiều thời gian mới dập được lửa. Sau đó, chúng còn bị thầy giám thị Pflumer phạt ngồi yên trong phòng. Tình thế thật là kẹt cho tới khi chính Tròn Vo nghĩ ra một sáng kiến:

                            - Sao mình không nhờ thầy Hubi, đại ca ơi! Ổng sẽ cứu tụi mình ra, rồi biết đâu ổng còn nổi hứng bất tử chở tụi mình tới bãi đậu xe trên chiếc Porsche ngon lành, kịp giờ hẹn với Gaby và Karl.

                            Tarzan nhảy dựng lên như người bắt được vàng, hét ầm ĩ:

                            - Ô-kê, đợi ở đây, tao chạy xuống buồng điện thoại.

                            Hắn vừa quay số máy thì thầy Hubi đã nhấc máy:

                            - Hubi Knoth đây!

                            - Em là Peter Carsten. Tụi em cần thầy giúp đỡ, ngay lập tức và có hiệu quả. Chuyện thế này ạ…

                            Tarzan kể lại các chi tiết hình thành vụ án mà hắn và bạn bè đã nghe và chứng kiến. Giọng thầy Hubi thảng thốt:

                            - Không thể như thế được!!!

                            Chẳng gì một trong những lâu đài của thầy cũng đã sụp đổ, và thầy như rơi từ những đám mây hồng xuống mặt đất.

                            - Thầy không tin thì cũng phải đến thung lũng Địa Ngục để quan sát chứ. Hơn nữa, thầy là niềm hi vọng cuối cùng của em và Willi lúc này, thưa thầy.

                            - Và các em sẽ không phải thất vọng đâu, Peter! Tôi đến liền đây, mặc dù tin tức về Nicole thật chẳng hay ho gì.

                            - Hoan hô thầy.

                            Nhưng ông thầy đã gác máy.

                            Tất nhiên, với sự can thiệp của thầy Hubi, hai thằng quái dễ dàng được thầy giám thị tha bổng – với lí do gì thì hai ông thầy chẳng hề có lời giải thích.

                            *

                            Đúng mười bốn giờ, chiếc Porsche màu nhũ bạc phóng như bay trên xa lộ. Dù chỉ lái bằng một tay, thầy Hubi vẫn đủ bản lãnh cho xe vào bãi đậu Obermuhle một cách an toàn.

                            Gaby đón phái đoàn với gương mặt… kính nể:

                            - Mình tưởng các bạn đến đây bằng xe đạp cơ.

                            Tarzan nhảy xuống:

                            - Thầy Hubi biết chuyện rồi. Không có thầy giúp thì chắc mình và Willi không đến được. Nhưng để kể sau. Giờ muộn quá mất rồi. Thế nào, thấy gì không?

                            Máy Tính Điện Tử cười:

                            - Nãy giờ mình và Gaby trụ ở đây không thấy “người quen” nào cả. Chiếc xe tải của hãng Nosiop cũng biệt tăm hơi.

                            Hubi thở phào nhẹ nhõm:

                            - Thấy chưa Tarzan? Em lại báo hoảng rồi. Và Nicole trắng trong như tuyết vậy.

                            Gaby lắc lắc mái tóc vàng óng, chỉ tay về phía quầy điểm tâm:

                            - Hồi nãy trong lúc mua cô-la, tụi mình đã nghe lõm bõm câu chuyện của bà bán thịt bò viên với một người tài xế. Hình như hôm qua ở đây đã xảy ra một vụ cướp. Nạn nhân là ông Max Braun, một tài xế xe tải.

                            Hubi đờ người. Nhưng rồi ông mừng ra mặt:

                            - Vậy cũng không phải do Nicole nhé!

                            Tarzan quyết định tới tận nơi tìm hiểu:

                            - Em sẽ mua một suất thịt băm viên vậy. Tin này quan trọng lắm, thưa thầy.

                            Tarzan đi lại quầy. Bên quầy có một người đàn ông đang hòa cô-la vào rượu vang để lai rai. Đứng sau quầy là một người đàn bà tóc vàng đang khoa tay liên tục. Người đàn ông lắc đầu quầy quậy.

                            - Này Fricka, tôi thấy khó tin quá.

                            Bà chủ quầy thịt băm viên bĩu môi:

                            - Thật đó, ông Heinz. Một vụ cướp hẳn hoi! Hai thằng côn đồ đã hạ ông Max Braun béo lùn. Ngay trong mép rừng mà cánh tài xế hay đậu xe chớ đâu. Chúng đánh thuốc mê và trói gô ông ta như trói một con lợn. Hình như bọn cướp nhầm lẫn sao đó.

                            Tarzan giả đò quan sát món thịt băm viên. Chà, đâu chỉ có thịt băm, còn ê hề xúc xích luộc và xúc xích nướng. Thằng mập mà ngó thấy ắt phải chảy nước dãi.

                            Tiếng ông Heinz:

                            - Nhầm lẫn à?

                            - Ừ, hình như chúng nhầm đối tượng thì phải. Chiếc xe tải chở đầy pho-mát của ông Max Braun đi Mailand không hề bị suy chuyển. Thật lạ lùng, cảnh sát có đến đây hỏi tôi nhưng tôi biết gì mà nói.

                            - Tôi bắt đầu tin bà rồi đấy, Fricka. Bọn lưu manh ngày càng trắng trợn. Đích xác thì chúng trấn lột Braun ở chỗ nào hả bà?

                            - Ngay cây lê dằng kia, chỗ vừa nãy Kurt Weinhard đậu xe đó. Mà sao bữa nay sao Weinhard kì cục vậy cà. Thấy ông ta đỗ xe tôi đã làm ngay một suất thịt viên lớn như thường lệ, thế mà ông ấy lại lơ càng. Chưa kể còn mất lịch sự vọt xe chạy tiếp mặc tôi giơ túi thịt viên lên vẫy.

                            - Theo tôi biết thì tính tình của Kurt đâu tới nỗi đó…

                            - Ờ nhỉ. Tôi nhớ ra rồi, hình như người tài xế trong buồng lái chiếc xì-tẹc của Weinhard lúc sau này không phải là ông ta. Hèn chi dư đống bò viên…

                            - Nghe bà nói tôi không hiểu gì cả, bà bị… ma ám rồi.

                            Đến lúc này Tarzan mới xen vào:

                            - Thưa ông Heinz, bà chủ quầy điểm tâm không bị ma ám đâu. Bà ấy đã nói đúng sự thật. Và bà, thưa Bà Chúa Thịt Viên, bà không thể ngờ bà đã giúp tụi cháu nhiều tới mức nào đâu ạ.

                            Hai người kia cùng một lúc quay phắt về phía cậu bé. Nhưng… Tarzan đã ba chân bốn cẳng chạy như bị cọp rượt. Hắn thở hổn hiển lúc về đến chỗ các bạn.

                            - Tất cả chúng ta đều tới bãi đậu xe quá trễ. Kế hoạch “Xe Nosiop. Kurt Weinhard. 19. Không sớm hơn 14 giờ” của bọn cướp đã được thực hiện xong. Nếu tôi không phán đoán sai thì tại gốc cây lê đằng kia tài xế Kurt Weinhard đang bị trói mê man, y hệt như vụ xảy ra ngày hôm trước. Điều quan trọng nhất là chiếc xe tải chở hóa chất đã bị… bắt cóc. Mình tới đó xem sao đi.

                            Năm thầy trò nhào tới cây lê cao ngất và tìm thấy ngay người lái xe đang chu du nơi cõi mộng với cái mồm nhét đầy bông gòn tẩm thuốc mê cực mạnh.

                            Tarzan chạy như bay lại quầy hàng.

                            - Thưa bà, đằng kia có một người đang ở tình trạng y hệt ông Max Braun hôm qua. Hình như đó chính là cái ông Weinhard, khách quen của bà. Bà làm ơn nói giùm: chiếc xe của Nosiop rời đây khi nào ạ?

                            Bà Fricka ú ớ:

                            - Mới… chạy khỏi đây chưa lâu đâu. Vậy là ông Kurt cũng bị hả? Tôi phải gọi cảnh sát mới được.

                            - Dạ. Và nếu được nhờ bà săn sóc ông Weinhard đang bất tỉnh luôn. Tụi cháu sẽ đưa ông ấy lại đây.

                            Mọi chuyện xảy ra chớp nhoáng. Tứ quái cùng thầy Hubi khiêng nạn nhân đến bàn giao cho bà chủ quầy và năm thầy trò phóng lên chiếc Porsche rồ máy. Giọng ông thầy hoang mang:

                            - Đi đâu đây Tarzan?

                            - Đến… thung lũng Địa Ngục, thưa thầy.

                            Chiếc Porsche lao vút trên xa lộ. Tarzan lại lãnh nhiệm vụ điều khiển cần số giúp thầy Hubi như lúc trước, vì cánh tay lành của thầy mắc giữ vô-lăng.

                            Gaby ngồi sau lưng Tarzan, thêm một dịp để thán phục đại ca của mình. Cô bé chợt nhớ:

                            - À, hồi trưa nay bà Emma có gọi điện nhắc tụi mình phải có mặt tại cuộc liên hoan ngoài trời của con trai bà lúc mười sáu giờ.

                            Cô bé quay sang giải thích với thầy Hubi:

                            - Tụi em được mời đến nhà con trai bà, giám đốc nhà máy Nosiop: Gunter Gisen-Happlich, thưa thầy.

                            Tròn Vo rên rẩm:

                            - Hi vọng tụi mình có thể đến kịp. Chưa gì mình đã nghe tiếng lợn quay xèo xèo. Và trông thấy cả món tráng miệng. Chỉ tại cái bọn cướp mắc dịch này… Ồ, nó kìa, đại ca ơi!

                            Câu sau cùng, thằng mập bỗng gào lên the thé.

                            Trước mặt họ chình ình một chiếc xe lớn màu thép xám có dòng chữ “Nhà máy hóa chất Nosiop” đang chạy vùn vụt. Tarzan kêu lên:

                            - Thấp đầu xuống, các bạn. Gã cầm lái có thể biết mặt tụi mình.

                            Chiếc Porsche như một tia chớp màu nhũ bạc tăng tốc vượt lên. Tròn Vo ngoái nhìn qua kính sau, oang oang thông báo:

                            - Chúng ta cho thằng cha Ottmar rơi đài rồi. Ồ, còn chiếc Kombi màu mận chín trước mặt nữa chớ. Ờ ờ… qua luôn! Quê chưa Gnaski? Đích thị Gnaski nha, gã nhăn nhở cười nụ cười muôn thuở của gã đó các bạn. Báo cáo, hết!

                            Thầy Hubi nhẹ nhõm:

                            - Các em “thua” tôi rồi nghe. Cả hai xe mà mình vừa qua mặt đều không có Nicole Tepler. Tôi đã nói cô nữ họa sĩ là một con người mơ mộng, tuy rằng có vẽ tranh giả chút xíu mà.

                            - Hãy hạ hồi phân giải thầy ơi. Chúng ta sẽ có câu trả lời ở thung lũng Địa Ngục.

                            Giọng nói của Tarzan lạnh như nước đá.

                            *

                            Thung lũng Địa Ngục xẻ đôi một ngọn núi thành hai phần không đều. Một con đường mấp mô chạy qua thung lũng và sẽ kết thúc như một ngõ cụt. Những tay lái xe tải không muốn lọt vào mạt lộ đều dư biết điều đó. Tuy nhiên Địa Ngục không bắt đầu từ một con đường mà từ những kẽ nứt của đá núi. Các đám hơi mù bay ra từ kẽ nứt đều khó ngửi và rất có hại cho sức khỏe của con người. Bình thường, không ai dại gì lai vãng tới đây.

                            Tròn Vo bịt mũi:

                            - Đúng là một thung lũng… hôi hám.

                            Tarzan cười:

                            - Bởi vậy nó mới được thiên hạ gọi là Địa Ngục chớ. Nào, chúng ta lủi xe vô bụi rậm thầy ơi.

                            Khi chiếc Porsche đã an tọa kín đáo sau một lùm cây, bốn đứa và thầy Hubi mới yên tâm ngồi bệt xuống các tảng đá đầy rêu bám. Giọng Tarzan trầm trầm:

                            - Nếu như chúng ta không lầm, thì chiếc xe tải chở hóa chất độc sẽ rúc vào con đường ngầm bị bít kín ở đằng kia.

                            - Rồi sao nữa đại ca?

                            - Rồi… bọn khốn kiếp sẽ giở trò tống tiền chớ còn gì phải hỏi hở mập. Chúng sẽ đề nghị nhà máy Nosiop chuộc chiếc xe với một cái giá cắt cổ. Chúng tới kìa!

                            Năm thầy trò nằm ép mình xuống mặt đất ẩm như năm con thằn lằn. Đúng như Tarzan phỏng đoán, hai tên cướp già nhảy xuống xe và mất gần nửa giờ đồng hồ để thanh toán những trở ngại trước hẻm núi, đưa chiếc xì-tẹc vào một cách gọn gàng. Xong xuôi, chúng lao động cật lực hòng bít lại.

                            Ottmar tở phì phò:

                            - Sắp xong một nửa phi vụ rồi đó, Bert!

                            Gnaski đập bể cổ chai bia sau khi liệng cuốc xẻng. Gã tu ừng ực.

                            - Mắt tôi hoa lên rồi đây. Đầu gối sắp long tới nơi. Mẹ kiếp!

                            - Ráng lên, ông bạn… già. Tụi mình sắp giàu rồi. Nghỉ ngơi xả láng…

                            Có điều hai tên cướp lạc quan hơi sớm. Ở thung lũng Địa Ngục này không phải chỉ có chúng, có năm thầy trò Tarzan mà còn có… ba kẻ khác ẩn trong bụi rậm gần hẻm núi nhất nãy giờ. Coi, lúc này thì ba kẻ đó đã trùm kín mặt, lăm lăm súng lục từ bụi rậm bước ra tiến lại phía hai tên cướp. May phước cho Tứ quái, ba kẻ kia đã không phát hiện được năm thầy trò vì họ đã khôn ngoan giấu xe từ xa.

                            Tướng ta ba kẻ bịt mặt thật quen. Trừ thằng cao lớn đi giữa, còn hai đứa hộ tống hai bên õng a õng ẹo.

                            Gnaski và Ottmar vẫn không hay biết gì. Chắc chúng không chỉ chồn chân mỏi gối mà tai cũng đã ù đi vì quá mệt rồi.

                            Kẻ bịt mặt cao lớn vẫy “chó lửa” quát to:

                            - Quay lại và giơ tay lên, hai vị!

                            Cả hai gã phu tình nguyện sững sờ. Mặt Ottmar thộn ra nhưng Gnaski thì vẫn nhoẻn “nụ cười” muôn thuở. Tại chỗ núp sau các tảng đá, Tarzan như bị điện giật. Hắn lẩm bẩm một mình:

                            - Chúa ơi, giọng của thằng bịt mặt khổng lồ kia chính là giọng thằng Bảnh Trai đột nhập nhà gã Gnaski! Vậy thì hai tên bịt mặt còn lại có lẽ là…

                            Tiếng rên rỉ của Ottmar nghe hết sức thảm thiết:

                            - Ôi… thế… là… thế… nào?

                            - Thế là mày “tiêu” chớ thắc mắc nỗi gì. Mày và thằng già ngu xuẩn lúc nào cũng nhe răng kia đã dọn đường cho tụi tao ăn cỗ. Tao sẽ bắn bỏ đứa nào nhúc nhích, hiểu chưa? Vai trò tống tiền bây giờ đã thuộc về tụi tao.

                            Ottmar trong vài giây hiểu hết. Gã lồng lộn như một con cọp sa bẫy nhưng giò cẳng vẫn không dám tiến thêm nửa bước. Gã gầm lên:

                            - Chó đẻ. Kẻ nào đã phản bội tao, hả? Như vậy không được! Chúng ta có thể thương lượng để ăn đồng chia đủ với nhau. Tụi tao làm hùng hục, khổ như chó. Chuyện này cũng do tao nghĩ ra…

                            - Muộn rồi Lohmann! Tao đã theo dõi “cái đầu” thông thái của mày kể từ khi mày xuất hiện trong thành phố. Tao còn lục tung sào huyệt của thằng bạn mày và phục kích tại nhà mụ nhân tình 21 năm xưa của mày nữa. Tao đâu có dính líu gì với mày mà… phản. Mày chấm dứt vai trò ở đây rồi, Lohmann! Nếu mày chống cự, sẽ ra bã lão già ạ.

                            - Tao… tao…

                            Gã bịt mặt cao lớn rút từ trong túi ra cặp còng số 8 quăng xuống đất. Gã chĩa nòng súng lạnh lẽo vô ngực Gnaski:

                            - Còng tay thằng sếp mày cho tao! Lẹ lên, ra sau lưng ấy!

                            Gnaski nhe răng hưởng ứng cái rụp, bất chấp Lohmann nghiến răng căm hận. Gã đâu có dại dột gì chết trong tuổi… xế chiều này.

                            Một báng súng trở ngược nện ngay vô đầu Lohmann sau khi gã này bị cặp còng khóa chặt. Để dằn mặt gã - chắc thế - còn Gnaski thì bị một trong hai kẻ bịt mặt nãy giờ im hơi lặng tiếng bước tới còng tay lại. Bọn bịt mặt tọng đầy giẻ vào mồm hai thằng bại trận.

                            Xong xuôi, gã bịt mặt cao lớn ra lệnh:

                            - Giờ thì hai đứa mày lết theo tụi tao vào đường hầm. Tao sẽ trói một thằng trước mũi xe xì-tẹc và một thằng ở đuôi xe. Để tụi mày có thời gian ngẫm nghĩ về sự ngu ngốc của mình.

                            Cả năm đứa chui qua khe hở còn sót lại nơi cửa đường hầm, biến vào trong.

                            *

                            Ở bên ngoài hang đá, thầy Hubi thì thầm:

                            - Những gì chúng ta chứng kiến nãy giờ thật khó mà tin nổi. Một tội ác thật sự đang diễn ra ngay trước mặt chúng ta sao? Làm sao mà các em dò ra được vậy? Chà, tôi hồi hộp còn hơn cả lúc bảo vệ luận án tốt nghiệp đại học nữa kìa.

                            Tarzan bảo:

                            - Thầy đợi chừng mười phút nữa là các con bài sẽ được lật ngửa. Và còn khó tin hơn nhiều, thưa thầy.

                            Lát sau ba tên bịt mặt đã chui ra khỏi đường hầm. Bảnh Trai lột… chân tướng đầu tiên khiến cả đám nhấp nhổm như bị kiến cắn.

                            - Đúng là thằng đã mò vô nhà Gnaski đó các bạn!

                            Tarzan vừa đứt lời bình thì… mình mẩy thầy Hubi tự nhiên lạnh toát. Chút xíu nữa thì thầy đã thét lên một tiếng kêu thất vọng giữa thung lũng lặng như tờ.

                            Gaby khẽ kêu:

                            - Bà Magda và… ả Nicole!

                            Nước mắt thầy Hubi ứa ra. Ông đã bị một cú nốc-ao thê thảm khi Nicole lột mặt nạ. Giờ đây, cùng với cánh tay gãy, trái tim thầy tan vỡ. Nicole vừa liệng khăn trùm xuống đã vuốt những sợi tóc màu mật ong nói với gã bồ:

                            - Anh hết sảy lắm Fred ạ! Hay quá, hả?!

                            Fred hả hê:

                            - Không thể trôi chảy hơn được! Mà thôi, đừng nói quá lớn hỡi hai… cô nàng. Lão già Lohmann mà nghe được chắc buồn lắm. Lão đâu biết người tình cũ đã phản bội lão.

                            Đoạn gã thô bỉ vỗ vào mông bà Magda một cái, chắc là vì gã quá phấn chấn.

                            Magda có vẻ không được vui như hai đứa kia:

                            - Thôi ra xe đi. Chúng ta dư thì giờ để liên hoan mà.

                            - Hà hà, có lí đó! Tôi sẽ báo cho thằng giám đốc Gisen-Happlich để nó nhả ra một triệu mark chuộc cái xe thổ tả và hai tên cướp hóa chất. Nhưng giờ phải bịt kín miệng hầm đã chứ. Hai mẹ con canh chừng nghe!

                            Cửa hầm đã được ngụy trang trở lại như cũ. Fred làm công việc của một người phu lục lộ chẳng chút mệt nhọc. Hình như đó vốn là nghề nghiệp bẩm sinh của gã thuở còn đi theo gánh xiếc. Gã cười hô hố.

                            - Nào, tất cả lên xe. Sẽ xài chiếc Kombi của Gnaski trở lại chỗ đậu xe của tụi mình. Chào thung lũng… phản trắc!

                            Chiếc Kombi màu mận chát mất hút sau những rặng cây.

                            Thầy Hubi lắc đầu:

                            - Ôi, lạy Chúa! Té ra đúng như vậy! Nicole là… thật tồi tệ! Một nữ tội phạm! Vậy mà cô ấy có tài, vẽ đẹp biết bao chớ…

                            - Thung lũng phản trắc. Tên Fred đã nói đúng. Nicole đã cư xử với tôi quá tồi tệ, tôi không ngờ một kẻ tài sắc như vậy lại…

                            Tròn Vo chêm vào:

                            - Nhái theo phong cách Cranach, thưa thầy. Tài năng gì đâu!

                            Karl gắt:

                            - Im đi Kloesen! Nói hoài.

                            Gaby cắn môi ngó Tarzan:

                            - Mình tính sao với hai tên lưu manh trong đường hầm hả đại ca?

                            - Cứ giữ nguyên tình trạng của bọn chúng trong đó. Chúng đã tự nguyện chọn hình phạt cho mình. Rồi cảnh sát sẽ tới đưa chúng về bót. Bốn giờ chiều nay tụi mình còn phải làm khách danh dự ở khu vườn nhà ông Gisen-Happlich nữa kìa.

                            Công Chúa tỉnh táo hẳn:

                            - Ờ nhỉ, sắp đến giờ hẹn rồi. Thưa thầy Hubi, xin thầy hãy đi cùng tụi em. Bà Emma vốn ưa những người trẻ tuổi.



                            MƯỜI: KHÁCH MỜI DANH DỰ
                            Trước biệt thự của giám đốc nhà máy Nosiop, cả một nửa số xe hơi sang trọng nhất thành phố đậu thành nhiều dãy dài.

                            Từ sau biệt thự vẳng ra tiếng ban nhạc chơi trong vườn, nhưng bị át bởi tiếng cười nói râm ran. Một gia nhân đứng ở cổng mời khách vào. Khi thấy Tứ quái và thầy Hubi, ông ta nhăn trán, nói giọng mũi:

                            - Hôm nay ông giám đốc không tiếp ai!

                            - Ồ, các cháu đây rồi!

                            Bà Emma đã kêu lên mừng rỡ, từ phía trong chạy ra chào đón bốn người bạn trẻ, những thám tử tài ba trong vụ “cái hộp phấn” của bà.

                            Tarzan giới thiệu thầy Hubi với bà, đoạn thêm một lời giải thích cực kì tối nghĩa:

                            - Tụi cháu đưa tiến sĩ Knoth đến đây như một người khách danh dự. Không có thầy thì mọi việc hỏng bét ngay từ đầu. Và hãng của bà, thưa bà Gisen-Happlich có thể tốn cả triệu mark vô ích.

                            Bà cụ Emma ngó hắn như thể hắn đang mê sảng vì sốt tới 43 độ. Bà toan hỏi cho ra nhẽ thì một tiếng gào vang lên khủng khiếp:

                            - Mẹ ơi!

                            Bà Emma quay ngoắt một trăm tám mươi độ khiến chiếc áo khoác màu da cam xoay tròn. Trời ạ, thằng con trai cưng của bà vừa cầu cứu chứ ai. Hễ đụng chuyện hiểm nghèo là giám đốc Gunter Gisen-Happlich lại trở nên bé bỏng, phải nhờ tới sự chi viện của mẫu thân “hiếu chiến”…

                            Coi, Gunter chạy xồng xộc xuống cầu thang bất chấp tới vài chục cặp mắt ngơ ngác của bá tánh dự tiệc.

                            - Mẹ ơi, nguy đến nơi rồi! Nhà máy Nosiop chúng ta trở thành nạn nhân của một vụ tống tiền!

                            Khách khứa hiếu kì bu lại mỗi lúc một đông.

                            Tarzan rỉ tai Gaby:

                            - Ông ta sắp kể ra đấy! Sẽ là một chuyện giật gân. Bữa tiệc sẽ chộn rộn lên cho mà xem.

                            Công Chúa khẽ cười, thoáng nép vào người cậu bạn, chờ xem.

                            Ông giám đốc Gisen-Happlich nói tiếp:

                            - Thưa mẹ và thưa các bạn, xin mọi người cứ tiếp tục. Chúng ta sẽ không khuất phục thế giới tội phạm. Tôi vừa nhận được một cú phôn từ bịnh viện Gertruden, nơi các bác sĩ đang cứu chữa cho Kurt Weinhard, người tài xế đường trường của nhà máy chúng tôi. Bọn tội phạm đã đánh thuốc mê ông ấy tại bãi đậu xe Obermuhle để cướp chiếc xe xì-tẹc chở dung dịch thải cực độc. Chiếc xe đã biến mất không một dấu vết và…



                            - Thưa ông chủ, có điện thoại.

                            Gunter tạm ngừng diễn văn để theo người thư kí vào nhà. Chưa đầy một phút, ông ta lại chạy ra, hoảng hốt:

                            - Thưa mẹ và thưa các bạn, cú phôn vừa rồi là của bọn cướp. Một kẻ tự xưng là phát ngôn viên của nhóm “Sát Hại Kinh Tế” vừa gọi điện đến. Chúng đòi tôi phải trả một triệu mark để chuộc chiếc xe xì-tẹc bị mất tích, bằng không chúng sẽ trút dung dịch cực độc đó xuống mọi nơi trong thành phố chúng ta. Mẹ ơi, tính sao bây giờ đây?

                            Bà Emma gào lên như sư tử rống giữa làn sóng người choáng váng:

                            - Mẹ sẽ tấn công và tiêu diệt chúng. Bọn khốn kiếp sẽ không nhận được một cắc!

                            Ngó bà, năm thầy trò Tarzan bỗng cười vang khiến ai nấy đều ngỡ ngàng. Bà già “hiếu chiến” hiểu ngay có… vấn đề, chứ sao, với bốn thám tử siêu nhân từng tìm ra “hộp phấn” thì chiếc xì-tẹc đâu có gì là ghê gớm phải không? Cách gì, chiếc xe cũng lớn hơn… cái hộp.

                            Karl giục:

                            - Nói đi, Tarzan!

                            Tarzan cũng thấy đã đến lúc công bố mọi chuyện.

                            - Thưa ông giám đốc, chiếc xe hóa chất của ông hiện đang ở thung lũng Địa Ngục, mà cụ thể là bị giấu trong đường hầm. Dung dịch cực độc mà ông nói vẫn chưa bị sứt mẻ. Hai thủ phạm cướp chiếc xe cũng có mặt ở đó với tay chân bị trói vào mũi và đuôi xe. Hai gã đó là Ottmar Lohmann và Bert Gnaski. Chúng đã bị đám “Sát Hại Kinh Tế” phỗng tay trên. Ba tên “Sát Hại” đó là Nicole Tepler, Magda Tepler và… Fred. Địa chỉ của chúng, cháu cũng xin cung cấp luôn: Số 1 đường Olympia. Về chuyện lí do nào mà tụi cháu phát hiện ra âm mưu của chúng thì bao giờ có món lợn quay, tụi cháu xin kể lại.

                            Trong sự im lặng chưa từng thấy của khu vườn nhà Gisen-Happlich, giọng hò reo của thằng mập Kloesen nghe thấy… ghét:

                            - Hoan hô ý kiến cuối cùng của đại ca! Có thực mới vực được đạo. Thiếu heo quay khó mà… đặc vụ nổi.

                            Bây giờ thì đến phiên bà cụ Emma:

                            - Gunter, bốn bạn trẻ này là nhóm TKKG mà mẹ đã kể với anh đấy. Họ đã giúp mẹ giải quyết vụ “hộp phấn”. Và hôm nay, họ lại cứu hãng Nosiop của chúng ta và cứu cả môi trường trong sạch. Lại đây, Gunter. Anh hãy tạ ơn họ đi.

                            Gunter lập tức bước xuống như một cái máy. Ông lắp bắp một cách vất vả:

                            - Tôi… tôi thật không biết phải nói sao. Cảm ơn ông và các em!

                            Tròn Vo mở lớn mắt:

                            - Còn… món héo quay thì sao, thưa ông?

                            - Tôi sẽ cho gia nhân dọn ra liền, thưa cậu bé.

                            *

                            Sau đó mười lăm phút, hai xe tuần tra cảnh sát hụ còi phóng đến thung lũng Địa Ngục thu hồi chiếc xe xì-tẹc và hai tên cướp hết thời Ottmar và Gnaski. Một xe cảnh sát khác có vũ trang đầy đủ cũng ập tới căn nhà số 1 đường Olympia. Đương nhiên là hai mẹ con Nicole và Fred Bảnh Trai cũng bị tóm gọn ghẽ.

                            Lúc bọn phạm tội lục tục nối đuôi nhau vào nhà giam cũng là lúc bữa tiệc ngoài trời vui vẻ hơn bao giờ hết. Còn phải hỏi, thầy Hubi độc thân nhẹ dạ đã… nặng lòng trở lại. Có cần thiết phải giới thiệu mối ưu tư mới làm thầy “nặng lòng” không nhỉ? Trong đám đông vây quanh Tứ quái ngưỡng mộ, một cô giáo trẻ măng đã kề tai Gaby hỏi nhỏ:

                            - Ổng có cùng tham gia bắt cướp với các em không?

                            - Có, chị à. Thầy Hubi của tụi em dễ thương lắm. Ổng…

                            Cô bé định nói “thầy mới bị một cú sốc dữ dội” nhưng bụm miệng kịp. Tại sao lại không bụm miệng chứ, bởi cô giáo trẻ măng đã cùng với ông thầy hội họa lướt đi trong một điệu Tango. Sau này Tứ quái được biết cô giáo trẻ dạy trường nữ sinh này tuy không biết vẽ nhưng lại say mê những chiếc ô-tô tốc độ cao.

                            Karl quay sang ba quái nhận xét:

                            - Cuối cùng hình như thầy cũng đã gặp được người đàn bà của trái tim mình.

                            Ba tháng sau, hai người làm lễ đính hôn thay cho câu trả lời với lũ trẻ. Coi, tại bữa tiệc trăm năm hạnh phúc của thầy Hubi, Tròn Vo vừa trao bó hoa lớn vừa tủm tỉm cười:

                            - Thưa thầy cô, đây là hoa thật chớ không giống hoa… vẽ theo trường phái tranh Cranach. Ơ, em không… định nói vậy. Em chỉ đại diện nhóm TKKG tặng hoa cho thầy cô.

                            Mắt thầy Hubi long lanh vì xúc động. Ông ôm chặt vai thằng mập:

                            - Cảm ơn các em. Riêng Willi, em chẳng cần phải thọ giáo ai hết. Sau đám cưới thầy sẽ kèm em về hội họa.

                            - Trời đất!


                            #29
                              dragolsdragol 02.06.2009 01:45:56 (permalink)
                              tập 28 còn chưa có mong các bạn thông cảm. tìm được mình sẽ post lên sau
                              #30
                                Thay đổi trang: < 123 > >> | Trang 2 của 4 trang, bài viết từ 16 đến 30 trên tổng số 47 bài trong đề mục
                                Chuyển nhanh đến:

                                Thống kê hiện tại

                                Hiện đang có 0 thành viên và 1 bạn đọc.
                                Kiểu:
                                2000-2024 ASPPlayground.NET Forum Version 3.9