"TÌNH YÊU NÀY EM MÃI LÀ THẦN LINH!"
Thay đổi trang: << < 7 | Trang 7 của 7 trang, bài viết từ 91 đến 94 trên tổng số 94 bài trong đề mục
dinhphuong 18.12.2011 05:25:52 (permalink)
0
***
HÃY BIẾT KHƯỚC TỪ!

Ngày đắm đuối đêm về
Mùa xuân đắm đuối với đông sang
Sự sống đam mê vào cõi chết
Còn em, em yêu tôi!

Em yêu tôi – Thôi hết rồi
Ôm em là bóng tối ma trơi
Đời em rồi co quắp
Và tâm hồn em rướm máu.

Hãy khước từ tôi
Chỉ yêu những cánh bướm rực rỡ
Đang nhấp nhô dưới ánh mặt trời
Hãy biết khước từ tôi, khước từ đổ vỡ.


Nguyên tác: Heinrich Heine
(Chuyển dịch: Đinh Phương)
______________________


Nguyên tác:

LAß AB!

Der Tag ist in der Nacht verliebt,
Der Frühling in den Winter
Das Leben verliebt in den tot
Un du, du liebst mich!

Du liebst mich - schon erfassen dich
Die grauen Schatten,
All deine Blüte welkt,
Und deine Seele verblutet.

Laß ab von mir, und liebe nur
Die heiteren Schmetterling,
Die da gaukeln im Sonnenlicht –
Laß ab von mir und dem Unglück.

#91
    dinhphuong 30.12.2011 02:34:03 (permalink)
    0
    ***

    NĂM MỚI DI CƯ

    Rồi mai mốt đây
    Cúp trăng chưa đã
    Lại còn mở cổng lấy cả phí trời nữa cơ

    Làm thế nào để anh sống với em đây
    Chơi [với] nhau lắm cũng chán
    Không khí thì lỏng dần

    Nhột nhạt!
    Ngột ngạt!

    Em à
    Năm mới
    Chúng mình di cư
    Để các ông các bà nhà vua ở lại trên ngai ôm nhau sướng đứ đừ.


    Đinh Phương
    ________
    #92
      dinhphuong 09.01.2012 20:47:29 (permalink)
      0
      ***
      GIA VỊ

      Ngấm đường từ thuở bé
      Em thấy mình ngọt ngào
      Bưng thân đi khắp cuộc đời
      Chính cánh với đó đây

      Gặp hành gặp hẹ
      Khoai sắn mút tình
      Trắng muối
      Em lật bật qua sông.


      Đinh Phương
      <bài viết được chỉnh sửa lúc 09.01.2012 20:55:46 bởi dinhphuong >
      #93
        dinhphuong 06.04.2012 01:19:36 (permalink)
        0
        MỘT LẦN NỮA THÔI!

        Em hãy để lần nữa
        Trong lao xao huyền diệu
        Ngọt ngào bao kín quanh

        Em hãy để lần nữa
        Cho nụ hôn tầm thức
        Lên cổ và má môi

        Em hãy để cho tôi
        Thêm một lần nữa thôi
        Vào trong cõi lòng em

        Nhé em!


        Paul Scheerbart (1863-1915)
        Dịch: Đinh Phương
        ________________


        Nguyên tác:
        Paul Scheerbart (1863-1915)

        NOCH EIN MAL!

        Lass dich noch ein Mal
        im tollsten Rausche
        Verzückt umfangen –

        Lass dir noch ein Mal
        So selig küssen
        Auf Hals und Wangen –

        Lass mich noch ein Mal,
        Ach nur noch ein Mal
        Zu dir gelangen –

        Hurrah!

        ______
        <bài viết được chỉnh sửa lúc 06.04.2012 18:16:31 bởi dinhphuong >
        #94
          Thay đổi trang: << < 7 | Trang 7 của 7 trang, bài viết từ 91 đến 94 trên tổng số 94 bài trong đề mục
          Chuyển nhanh đến:

          Thống kê hiện tại

          Hiện đang có 0 thành viên và 1 bạn đọc.
          Kiểu:
          2000-2024 ASPPlayground.NET Forum Version 3.9