Một ít ý niệm .... ( tập 3 ) .
Chào đồng xu
Những cây hoa đồng xu hỏi đều đã có trong topic Một ít ý niệm về các loài hoa. Hoa tím là hoa tiêu nuơng nằm ở tập 3 trang 12, còn hoa thứ hai nằm ở tập 2 trang 40 tên hoa là quạt ba tiêu tên khoa học là tillandsia cyanea. Nếu đồng xu muốn chụp cánh đồng hoa đẹp thì nên tìm loài cây đặc trưng của vùng đó ví dụ đàlatj thì hoa mai anh đào hay hoa dã quỳ chú tam giác mạch thì đó là cây đặc trưng của hà Giang rồi!
Cảm ơn SĐ nhé ^_^ Hoa mai anh đào thì tháng 12 mới có lận, Dongxu đang căn để đi nè ^^ Còn hoa dã quỳ thì vừa rồi đi chưa nở nhiều hic...
HOA TAM GIÁC MẠCH Hoa tam giác mạch Mạch ba góc : Còn có tên tam giác mạch, lúa mạch đen, kiều mạch, sèo. Tên khoa học Fagopyrum esculentum moench. Thuộc ho rau răm Polygonaceae. Ta có thể dùng toàn cây nhưng chủ yếu là lá và hoa của mạch ba góc để làm nguyên liệu chiết rutin. Mô tả Mạch ba góc là một cây thảo, có nhiều cành, cao từ 0.4-1.7m, trung bình 0.7m, thân hình trụ, màu xanh hay đỏ. Lá nguyên đơn, mọc cách, mép nguyên, có bẹ chìa, lá phía dưới hình tim, đầu hơi nhọn, có cuống, lá phía trên giống hình mũi tên, không có cuống, gân lá hình chân vịt. Hoa mọc thành chùm ở ngọn và nách lá. Hoa lưỡng tính chỉ có một vòng bao hoa, màu trắng, đỏ hoặc trắng hồng. Bao hoa có 5 bản tồn tại trên quả, nhị 8, nhuỵ có 3 vòi rời nhau. Bâug thượng có tuyến mật ở xung quanh. Quả khô có 3 góc gồm 2 lần vỏ, lớp vỏ ngoài đen xám khi già, lớp vỏ hạt trong mọng, màu trắng vàng, bao hoa tồn tại. Hạt có nội nhũ bột lớn, phôi thẳng, hình lá xếp nếp. Phân bố Cây được trồng ở nhiều tỉnh miền bắc nước ta, mạch ba góc được trồng lấy hạt có bột ăn thay lúa ngô cho người và cho gia súc, tuy nhiên ăn mạch 3 góc không sẽ gây mệt, nên thường trộn thêm với ngô và gạo. Công dụng Hiện nay nhân dân ta tại một số vùng chỉ mới trồng cây mạch ba góc để làm thức ăn cho gia súc và người. Một số nơi dùng lá nấu canh ăn cho sáng mắt, thính tai
Xem nội dung đầy đủ tại:
https://wiki-travel.com.v...tam-giac-mach-v214.php Nguồn: wiki-travel.com.vn
Đây là những hình do chính tay sđ chụp
<bài viết được chỉnh sửa lúc 08.04.2017 09:16:22 bởi sen dat >
TN xin chào Sen Đất, hôm nay TN về thấy SĐ đã giũ bụi hộ TN trang nhà với một loài hoa rất dễ thương, dân dã, bình dị và vô cùng hữu ích. Đọc qua tóm tắt và đường dẫn mà SĐ đã ghi qua, TN xin phép bổ túc thêm chút xíu về Tam giác mạch nha. Giống hoa này còn được gọi là blé noir ( lúa mì đen) hay sarrasin, bên Pháp người ta thường dùng để làm bánh xèo tây( crêpes au sarrasin) đặc biệt vùng Bretagne ( vùng Tây-bắc nước Pháp). Nếu là bánh mặn thì người ta chỉ dùng bột nguyên thuỷ, bánh giòn, nổi bột tăm nhỏ, phải quen ăn mới thấy thích. Riêng về dùng làm bánh ngọt thì pha với bột mì sẽ giòn nhưng mềm và ít khô hơn, khi TN làm bánh crêpes ngọt thì pha nửa bột này nửa bột kia vì TN không thích hoàn toàn bằng bột mì trắng, thấy nó mềm nhũn và nhạt phèo... Người Bắc Mỹ cũng dùng bột sarrasin làm bánh nữa, riêng người Nhựt, họ dùng bột này để chế biến nuôi saba cho ra màu nâu- xanh lá. *** Chị chào nhỏ Đồng xu nha, ít khi về nhà nên cũng ít gặp cưng..., may có Sen đất giúp cưng tìm bài, nếu không chắc ... buồn ơi, chào mi! Một cuối tuần sắp đến thật vui vẻ nha cả nhà, ai coi đây là nhà thì vậy đó!
<bài viết được chỉnh sửa lúc 20.04.2017 22:24:20 bởi Tóc nâu >
Uả vậy là tam giác mạch cũng làm bánh mì đen hả TN? Thì bánh mì nâu hay đen ở VN đắt gần gấp đôi bánh mì trắng mà! SĐ dạo này hổng có thì giờ đi chụp hình bướm nên cũng đành để nhà mình bụi bặm he,...he...còn hoa thì nói chung chụp dễ hơn nên lâu lâu cũng chụp đươc. Rảnh thì vào mạng tức vào Vnthuquan một chút cho thư giãn vậy thôi!
Xin chào Sen Đất, nghe SĐ nói về chuyện thư giãn ở nơi đây, TN rất ư là đồng ý! mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa...., phải siêng hơn chút để diễn đàn bớt quạnh quẽ rồi! * TN dán lên đây hình gói bột sarrasin và công thức dễ làm nhứt để SĐ thấy rõ hơn nha. Riêng về bánh mì đen thì có thể là bánh mì làm với bột seigle( ít lắm là 65% loại bột đặc biệt này mới được gọi là bánh mì đen), hoặc có thể là bánh mì sarrasin ( với dung lượng ít nhứt là 60%). Bên này các loại bánh mì đen đó cũng thịnh hành trong các siêu thị chuyên bán thức ăn bio, người ăn kiêng hay dùng, bởi vì nó là tinh bột nguyên chất chứ ít bị pha chế nhiều như bột mì. Bột mì bị pha chế lắm nên mới trắng toát như vậy nếu không, bột mì nguyên thủy từ lúa mạch thì có màu nâu nâu, sầm sậm tùy theo độ pha chế. Đương nhiên là các loại bột đặc biệt trên mắc mỏ hơn bột mì vì nó ít bị pha tứ lung tung, ăn nhiều dễ bị mập là vậy.
Coucou Toc Nâu và sendat
uh, nói tới galette Bretonne, CtLy gửi cho sendat thấy luôn nha, Toc Nâu vừa làm xong gửi cho CtLy thử nè
Anemone nemorosa L., tên Pháp :Anémone Sylvie, Anémone des bois, Sylvie Họ : renonculacées/D Một loài thực vật thân nhỏ, độ cao chỉ từ 10-20cm. Cành hoa rất mảnh mai, lúc chưa hoàn toàn nở to thì hoa có dạng cuối xuống, dần dần thì vươn thẳng lên. Rễ hoa có dạng củ dài thuôn chạy dọc dưới lòng đất và cho ra mầm mới. Hoa màu trắng, đôi khi mang vệt tím đỏ ở trên cánh gần phía đài hoa, màu tím nhạt hoặc tím đỏ. Hoa có từ 5-8 cánh dạng bầu dài, đường bán kính từng hoa từ 15-40 mm. Nhụy hoa là một chùm khá đầy với đầu nhụy màu vàng tươi. Lá của anémone Sylvie chẻ sâu từ 5-8 thân lá. Anémone Sylvie thích bóng râm và đất mát lạnh, đây là một loài thực vật với chu kỳ ra hoa rất sớm, khi mà cây rừng chưa ra lá vào độ chớm xuân, Anémone lúc ấy tận hưởng được ánh sáng trực tiếp trước khi bị lá rừng che đi. Nếu gặp được điều kiên thuận lợi, Anémone Sylvie phát triển nhanh và mọc lan tràn thành một thảm hoa dưới rừng thưa, những cánh đồng tươi mát, những đồi núi. Người ta có thể tìm thấy Anémone Sylvie ở toàn nước Pháp, toàn Châu-Âu, vùng Tây-Á và Bắc- Mỹ.
Là một loại thực vật vừa hữu dụng, vừa độc hại : Người ta dùng hoa này để điều chế thuốc xoa ngoài da trị bịnh đau khớp, và chỉ cần 200 mg sắc tố của Anémone Sylvie đủ để giết chết một thú vật nhỏ khoảng 10 kg. Hình chụp trong lúc đi dạo trong rừng hôm qua .TN
Muguet - Hoa Linh Lan Một buổi sáng nắng rất đẹp, tuy còn nhiều gió lạnh và theo đài thời tiết thì vùng TN ở lại rơi tuyết trên các đỉnh núi. Chừng như les giboulées de Mars ( những cơn mưa thình lình của tháng ba) vẫn còn luyến tiếc với cảnh sắc hữu tình của mùa xuân, nên chưa chịu giũ áo ra đi... Nhưng tháng năm vẫn là tháng năm, và tháng năm ở quê hương này là mở đầu cho ngày người ta tặng nhau những đóa Linh lan đầu mùa. Hoa linh lan li ti nhỏ, treo từng nhánh như những cánh chuông trắng toát, thơm ngát. Tặng hoa Linh lan vào ngày đầu tháng năm mang một ý nghĩa vô cùng đơn giản: " Chúc bạn thật nhiều an vui và hạnh phúc". TN cũng không ngoại lệ nên gởi đến các bạn "chu du" vào vườn TTK của VNTQ một mùa xuân thật như ý và thật an lành. Muốn tìm hiểu thêm về Hoa Linh lan, xin mời các bạn vào đây nha Le Muguet Quand viendra la saison nouvelle Quand auront disparu les froids, Tous les deux nous irons ma belle Pour cueillir le muguet au bois; Sous nos pieds égrenant les perles Que l'on voit au matin trembler, Nous irons écouter les merles Siffler. Théophile Gautier *
TN xin bổ túc thêm truyền thuyết .. Nguồn gốc thuyền thuyết của hoa Muguet thuộc về đạo Công giáo như sau:
Thánh Léonard, bạn của Vua Clovis, ông lui về sống trong rừng hoang dã và sống một cuộc sống khổ hạnh. Một ngày nọ, quỷ thần xuất hiện dưới dạng con rồng ác độc và xảy ra cuộc chiến giữa thánh Léonard và quái thú, ông bị nhiều vết thương xâu xé và từ các vết thương ấy từng giọt máu rơi xuống đất nảy sinh ra những nhánh Muguet thơm ngát. Bạn ơi, hãy đi hái những cánh Linh lan tươi xinh và thơm ngát ấy dưới cánh rừng thưa, đừng sợ hãi gì cả vì ... đã không còn những quái thú ác độc nữa!
<bài viết được chỉnh sửa lúc 01.05.2017 18:02:07 bởi Tóc nâu >
...
La tulipe Immobile, fragile, viens t'habiller de lune Tous les feux des nuages allumeront tes yeux Petit corset rigide sous les baisers des anges Tu laisses le grand vent allumer les désirs. Et des flammes divines montent à l'horizon Et l'on voit s'enivrer le pastel ou le pourpre L'or, le rubis et la nacre ou l'éternel diamant En tes jupes qui s'ouvrent au jardin des amants Ces jardins magnifiques où songent les colombes... Sur le marbre du temps, Cupidon tend son arc! Et l'on entend sonner, ô ma belle tulipe Au rythme de ton coeur, au zénith de ta fleur Le printemps qui s'éveille au clocher de l'amour. * Messire printemps est là, la rose es éclose, C'est le printemps des flambeaux, la tulipe sourit Sur le visage d'amour qu'est le parterre fleuri, C'est le printemps des flambeaux, la tulipe sourit. Nedim.
<bài viết được chỉnh sửa lúc 05.05.2017 22:22:14 bởi Tóc nâu >
Thống kê hiện tại
Hiện đang có 0 thành viên và 2 bạn đọc.
Kiểu: