Tứ_Linh_Thi_ViệtDươngNhân
Thu vàng Tặng Như Phương Bên đường thu vẫn lá vàng
Đem về tặng bạn tình chan chứa đầy.
Chúc Phương vui trọn đêm nay
Hồn thơ lai láng bút bay ngàn lời
vdn
<bài viết được chỉnh sửa lúc 18.11.2005 02:04:56 bởi Viet duong nhan >
Ta Với Ta II
Đời hiếm như Tử Kỳ - Bá nha !
Chẳng ai tri kỷ để gọi là...
Hiền Huynh, Từ Muội mà tâm sự
Thôi hãy thì thầm "Ta Với Ta"...
vdn
Cô Bảy uiiiii
Hạ Phương ghé thăm cô Bảy nà cô Bảy... hihihi
Tấm ảnh Thu Vàng đẹp quá cô. Cô chụp hả cô?
Nhìn con đường... muộn phiền của nhỏ Hạ rũ bỏ hết rồi!
Cám ơn cô Bày cho thưởng thức tấm ảnh
HP chúc cô VDN và các bạn của cô một cuối tuần an vui nha!
Thương
HĐHP
HAPPY THANKSGIVING Cô Bảy ở Pháp chắc là không có Thanksgiving nhưng Hạ Phương cũng mượn lễ này để gởi lời cám ơn đến cô Bảy đã thương mến em và đãi như người trong gia đình. Hổm rày không thấy cô Bảy post thơ? Hạ Phương thương chúc cô cùng gia đình và các bạn của cô Bảy một cuối tuần bình an, hạnh phúc
Thương
HĐHP
Trích đoạn: hoaidiephaphuong
HAPPY THANKSGIVING
Cô Bảy ở Pháp chắc là không có Thanksgiving nhưng Hạ Phương cũng mượn lễ này để gởi lời cám ơn đến cô Bảy đã thương mến em và đãi như người trong gia đình. Hổm rày không thấy cô Bảy post thơ? Hạ Phương thương chúc cô cùng gia đình và các bạn của cô Bảy một cuối tuần bình an, hạnh phúc
Thương
HĐHP
Cô 7 cảm ơn Hạ Phương, lúc nào cũng nghĩ đến Cô 7 mấy ngày nay 7 bệnh quá xá - Nay đỡ đỡ chút rồi.
Chúc HP và Mẹ an vui và Happy Lễ Thankgivings.
Thương
Cô 7
Hi cô 7
Hèn chi mà HP không thấy cô post thơ như thường lệ!
Hoa này, em tặng cô 7 để chúc mừng cô vừa khỏe lại nha cô
Thương
HĐHP
Chúc Tỷ 7_VDN "get well soon"
<bài viết được chỉnh sửa lúc 25.11.2005 13:36:41 bởi TTL >
Trích đoạn: TTL
Chúc Tỷ 7_VDN "get well soon"
7 lấy đóa hồng của Sư Đệ TTL đây.
Chúc Đệ 1 cuối tuần vui tươi
7_vdn
Tạm Biệt Venice Beach Cali.
Ta về bên phía trời Tây
Trái tim để lại nơi nầy Cali.
Đứng trên bờ biển Venice
Nhìn cơn sóng nhỏ thầm thì thở than
Lời buồn tiếng nhạc vang vang
Hiện lên chiếc bóng tay đàn nhẹ êm
Áng mây như lụa tơ mềm
Gió đang uyển chuyển giũ rèm nắng thưa
Nhìn những cánh én lượn đưa
Giữa cơn mùa Hạ gió lùa nóng hây
Ta mơ, ta tỉnh, hay say ?
Chập chờn hình bóng gầy gầy dưới trăng
Người ngồi khãy khúc tình tan
Nhặt khoan những tiếng tơ đàn ly chia
Biển Venice bọt trắng kìa
Xa xa nhô nhắp sóng lìa ra khơi
Trời Tây buồn lắm người ơi !
Vì không có tiếng vui cười của ai
Đau lòng tạm biệt ngày mai
Thái Bình Dương, nào có hay ta buồn ?!!
(U.S.A. Cali. Venice Beach, chiều hè 18-07-1997)
Cung Sầu
Gởi Tr. T. Th.
Cung sầu này gởi về đâu
Bồng bềnh như sóng dập nhầu xuống lên
Bờ Đại Dương, cách đôi bên
Mỹ Âu chia ngã trên nền trời cao
Paris ánh sáng muôn màu
Sông Seine thơ mộng khác nào Thiên cung
Mà ta cô độc lạnh lùng
Trời đang nắng Hạ nghe lòng buốt tê
Bước chân nằng nặng ê chề
Nhớ ai đôi mắt não nề lệ rơi
Paris quyến rủ tuyệt vời
Riêng ta chỉ đợi có Người mà thôi.
Cung sầu viết để lòng vơi
Hồn thơ ý nhạc ngàn lời nhớ nhung.
(Bên bờ sông Seine, Paris 7ème, chiều hè 8/1997)
Nụ Cười...
Nụ cười nào mất tiền mua
Đời riêng chua chát, phải lùa vào trong.
Nụ cười làm đẹp tấm lòng,
Đến trong giấc ngủ mng hồng yên vui.
Nụ cười tế nhị hòa hài,
Như ngàn hoa nở giữa ngày mùa Xuân.
Nụ cười là ánh nắng hồng,
Sang hèn, xấu đẹp đều đồng như nhau.
Đừng xem kẻ thấp người cao,
Nụ cười bình đẳng nồng trao tặng người.
(Paris 13ème, nhà hàng "Au Vieux Sàigon" xuân 22-04-1999)
Nắng Hạ Về...
Nắng Hạ về chiều nay
Buông thành sợi vơi đầy
Như tơ sầu giăng mây
Lòng em như cuồng quay
Bao nhiêu đêm đọa đày
Ôm khối tình chua cay
Nên oán hờn trách ai.
Nắng Hạ về chiều nay
Nghe mình đang yêu say
Chợt buồn cho ngày mai
Tình yêu không tương lai
Hỡi ai nào có hay !
Tim đau nhói mệt nhoài
Tình nầy chằng phôi phai!
.....................
vdn
(Germany, Hamburg nhà TN, đêm hè 12-08-1997)
Mong Đợi
Trong tim em đầy ngập bóng hình anh
Và hương tình tỏa khắp cả trời xanh
Sao nghe hồn trĩu nặng
Sợ không thành mộng ước.
Bão tình về, em nào hay biết trước
Cho lệ buồn đừng thấm ướt bờ mi
Yêu làm chi ! Yêu để mà làm gì ?
Thôi thì nhận. Vì yêu đành phải khổ !
Chữ si tình, từ ngàn xưa kim cổ
Có ai nào dám chối bỏ được đâu !
Dù mực cạn, xác khô, đầu tóc bạc
Bài nhạc tình vĩnh cửu viết chưa xong
Giây phút yêu, là hạnh phúc trắng trong
Dầu ôm khổ cũng bằng lòng mong đợi...
(U.S.A., Venice Beach, đêm trăng 18-07-1997) J’ attendrais Mon âme et mon coeur sont pleins de ton image
Les effluves du parfum amoureux se sont mêlées,
aux nuages azurés...
Et pourtant, pourtant... mon âme est chargée,
Chargée d’une indicible tristesse,
Sombre épouvante que le rêve ne soit brisé...
Ce retour soudain de l’orage...
Comment pourrais-je l’éviter pour empêcher
Que ne perlent ces larmes de tristesse !
Pourquoi cet amour qui fait rage...
Pour aimer... pour pleurer sans arrêt
Amour, douleur, même destinée... !
Ce mot d’amour venu du fond des âges,
Qui oserait le nier et le renier ?
Ne fait-il donc pas l’humanité et l’unanimité ?
Les verbes et les mots peuvent se tarir, l’encre sécher,
Les cheveux blanchir, les os se déssécher...
La fin du chant éternel n’est toujours pas écrite !
L’instant d’amour, le moment de bonheur
Gardent à jamais l’éternelle blancheur...
Peut-être que...
Pour une parcelle de vie ...
Pour une étincelle de bonheur...
J’attendrais ... J’attendrais...
(Interpèté et écrit en français par Marie-Colombe Bạch Thị-Ngọc-Sương)
<bài viết được chỉnh sửa lúc 28.11.2005 11:38:03 bởi Viet duong nhan >
Ta Với Ta
Giờ nầy ta với ta
Nghe hồn đau xót xa
Nhớ đời mình đã qua
Bao mối tình phôi pha
Chiều nay ta với ta
Có còn ai thiết tha
Sao lòng ta buồn quá
Mắt lệ trào tuôn ra
Những người tình xưa ơi !
Vòng tay yêu đâu rồi
Để mình ta giữa đời
Lang thang chiều mưa rơi
Ngày mai ta vẫn ta
Lòng ai nào xót xa
Đời ta như chiều tà
Chìm sau rặng núi xa
Giờ nầy ta với ta
Chiều nay ta với ta
Ngày mai ta vẫn ta
Mãi mãi ta cùng ta ... ! ! !
(Autriche, Vienna, chiều hè 27-07-1996.
Nhạc sĩ Anh Huy phổ nhạc Boston Rock 1998)
Moi et Soi
Ce soir, je suis là Moi et Soi
Ô Moi, écoute mon âme qui pleure,
En souvenir de ces jours passés,
De ces amours qui s’en sont allés...
Soi, dis-moi qui pense encore à Moi,
Mon coeur se brise...mes yeux se noient
Dans ce torrent de larmes
Ô Soi, dis-moi qui donc se souvient de Moi !
Où sont donc allés ces amours d’antan...
Et ces bras amoureux, où êtes-vous allés...
Pour me laisser ainsi éperdue, esseulée,
Au milieu de la pluie du soir.
Demain, Moi et Soi, je serai encore là
Qui donc aura une pensée pour Moi...
Regardera la vie qu’on laisse derrière Soi,
Comme tombe le soir derrière les montagnes.
...Aujourd’hui, Moi ou Soi,
...Moi et Soi, pour ce soir...
...Et demain, ...Moi restera avec Soi,
...Jour après jour... Moi et Soi...
(Interpèté et écrit en français par Marie-Colombe Bạch Thị-Ngọc-Sương)
Vẫn Còn Yêu
Vẫn còn trong ảo vọng cuồng say
Vẫn còn tay nâng ly rượu đầy
Vẫn còn ngất ngây mơ tình ái
Vẫn còn giông bão đáy tim nầy.
Vẫn còn trời mưa gió bay bay
Vẫn còn thêu dệt mộng đêm nay
Vẫn còn lệ hồng đang tuôn chảy
Vẫn còn thấp thoáng bóng hình ai.
Vẫn còn thao thức suốt canh dài
Vẫn còn nghe lòng nuốt đắng cay
Vẫn còn dáng ai sâu tận đáy
Vẫn còn yêu mãi mãi ngày mai.
(Bên bờ sông Seine, đêm thu 17-11-1996)
Encore Amoureux
Encore cette chimère enivrante,
Encore cette coupe pleine de nectar,
Encore des rêves traînantes ici et là,
Tempêtes et ouragans secoueront
Encore et Encore...
Les nuages s’en iront Encore...
Chassées par le vent,
Cette nuit Encore...
La tisserande et Morphée viendront
Encore jeter leurs filets de songes...
Rouges de peine, cette nuit Encore
Les larmes pleureront l’ombre
Qui se profile Encore et Encore
Dans le lointain,...
Les nuits seront Encore longues,
Et encore sans sommeil...
Cette coupe amère qu’il faudra boire
Une fois Encore...
L’ombre enfuie...
De celui, de cet amour,
Qui dureront cachés
Demain Encore...
(Interpèté et écrit en français par Marie-Colombe Bạch Thị-Ngọc-Sương)
Thống kê hiện tại
Hiện đang có 0 thành viên và 2 bạn đọc.
Kiểu: