ĐỪNG BỎ EM MỘT MÌNH
        
        
    
    
    
	
        
    
        
        
            
            
                  Đừng bỏ em một mình     
  Khi trăng về lạnh lẽo               
  Khi chuông chùa u minh            Chậm rãi tiếng cầu kinh               Đừng bỏ em một mình     
  Khi mưa chiều rào rạt               Lũ chim buồn xơ xác                
  Tìm nhau gục vào mình         Đừng bỏ em một mình     
  Trời đất đang làm kinh      Rừng xa quằn quại gió      Thu buốt vết hồ tinh                                       Đừng bỏ em một mình     
  Đừng bắt em làm thinh      Cho em gào nức nở          
  Hòa đại dương mông mênh           Đừng bỏ em một mình     
  Biển đêm vời vợi quá               
  Bước chân đời nghiêng ngả     
  Vũ trụ vàng thênh thênh        Đừng bỏ em một mình     
  Môi vệ thần không linh      Tiếng thời gian rền rĩ               
  Đường nghĩatrang gậpghềnh                                                                      Đừng bỏ em một mình             
  Bắt em nghe tiếng búa             
  Tiếng búa nện vào đinh   
  Hòa trong tiếng u minh          Đừng bỏ em một mình     
  Bóng thuyền ma lênh đênh      
  Vòng hoa tang héo úa              
  Yêu quái vẫn vô tình                      Đừng bỏ em một mình     
  Cho côn trùng rúc rỉa              
  Cỏ dại phủ mộ trinh                 
  Cho bão tố bấp bênh                     Đừng bỏ em một mình       Mấy ngàn năm sau nữa   
  Ai mái tóc còn xinh          
  Đừng bỏ em một mình           Minh Đức Hoài Trinh                        don’t leave me alone       Don’t leave me alone 
  While the cold moon is shown 
  The pagoda’s bell for the dead          Slowly mingles with the Sutra said              Don’t leave me forlorn 
  While the dusk rain is painfully borne   The bare birds with wet feather 
  To seek for warmth huddle together        Don’t leave me forsaken 
  While the sky and earth are shaken    The jungles are writhing with hurricane    Autumn is biting as a bane                    Don’t leave me desolate 
  And forcibly forbid me to state   Let me shout out loud my emotion 
  To mix with the vast ocean       Don’t leave me solitary 
  In the night sea so scary 
  Worldly steps wobbler immerse 
  In the immense golden universe       Don’t leave me deserted 
  As guardian angel’s power not asserted    Time’s moaning groan grumpy 
  The path to the cemetery is bumpy                                                                      Don’t leave me destitute  
  And have me hear the hammer brute  
  That drives the nails on the coffin lid  
  Mixing with prayers, farewell to bid.       Don’t leave me isolated 
  As a ghost boat undifferentiated 
  The funeral wreaths will fade 
  Demons are still heartless to the shade       Don’t leave me estranged 
  By insects snapped, torn, deranged  
  Wild grass covers the virginal grave 
  And storms uncertainly rave       Don’t leave me outcast   Thousands of years from now on at last 
  Whose youth will not retrograde 
  Don’t leave me betrayed       Translation by 
Thanh-Thanh   
            
            
         
     
    
 
    
     
 
     
    
    
    
    
	
    
    
    
    
        
            
    
        Thống kê hiện tại
        Hiện đang có  0 thành viên và  1 bạn đọc.
        
 
            
         
     
    
    
    
    
    
    
        
        
        
	
            Kiểu: