café

Thay đổi trang: < 1234 | Trang 4 của 4 trang, bài viết từ 46 đến 48 trên tổng số 48 bài trong đề mục
Tác giả Bài
Quên

  • Số bài : 104
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 10.08.2013
  • Trạng thái: offline
Re:café 26.08.2021 00:27:18 (permalink)
phải chăng là muộn màng
Cs: Hồ Quang Hiếu
 

 

 
 
 
#46
    Quên

    • Số bài : 104
    • Điểm thưởng : 0
    • Từ: 10.08.2013
    • Trạng thái: offline
    Re:café 31.08.2021 15:51:49 (permalink)
    wind of change
    Susan Wong
     

     

     
    #47
      Quên

      • Số bài : 104
      • Điểm thưởng : 0
      • Từ: 10.08.2013
      • Trạng thái: offline
      Re:café 09.09.2021 21:24:47 (permalink)
      Tay trái chỉ trăng
      Tát Đỉnh Đỉnh
       
      左手握大地右手握著天
      zuǒshǒu wò dàdì yòushǒu wò zhe tiān
      Tay trái nắm lấy đất, tay phải nắm lấy trời
       
      掌纹裂出了十方的闪电
      zhǎng wén liě chū le shífāng de shǎndiàn
      Đường chỉ tay nứt ra ánh chớp mười phương
       
      把时光匆匆兑换成了年
      bǎ shíguāng cōngcōng duìhuàn chéng le nián
      Đem thời gian vội vã đổi thành năm
       
      三千世如所不见
      sān qiān shì rú suǒ bùjiàn
      Ba ngàn đời như chưa từng gặp
       
      左手拈着花右手舞著剑
      zuǒshǒu niān zhe huā yòushǒu wǔ zhe jiàn
      Tay trái nhặt cánh hoa, tay phải vung kiếm múa
       
      眉间落下了一万年的雪
      méi jiàn luò xià le yī wànnián de xuě
      Giữa đôi lông mày rơi xuống bông tuyết vạn năm
       
      一滴泪啊啊啊
      yī dī lèi ā ā ā
      Một giọt lệ 
      那是我啊啊啊
      nà shì wǒ ā ā ā
      Đó là tôi 
      左手一弹指右手弹著弦
      zuǒshǒu yī tánzhǐ yòushǒu tán zhe xián
      Tay trái đặt lên dây đàn, tay phải gảy đàn
      舟楫摆渡在忘川的水间
      zhōují bǎidù zài wàng chuān de shuǐ jiàn
      Ngồi thuyền qua song nước Vong Xuyên
       
      English
      The left hand holds the earth, the right hand holds the sky The line of the hand cracked with lightning in the ten directions Turn time hastily into years Three thousand lifetimes like never before Left hand picks up petals, right hand swings sword to dance Between the eyebrows falls the thousand-year-old snowflake A teardrop It is me Left hand is on the string, right hand is plucking Sitting on a boat across the river Vong Xuyen When sad can bloom a pink lotus Don't stop giving me random thoughts The left hand points to the moon, the right hand holds the pink thread Give me and you the love you wish for Under the moonlight you and I Left hand turned into feathers, right hand turned into fish scales Which life is on the cloud, which life is in the forest? I wish to follow him in the form of a speck of dust There are everywhere in the world My left hand holds him tightly, my right hand lets go of him When you put your hands together, take him to your heart you is me, inseparable
       

       

       
       
      #48
        Online Bookmarks Sharing: Share/Bookmark
        Thay đổi trang: < 1234 | Trang 4 của 4 trang, bài viết từ 46 đến 48 trên tổng số 48 bài trong đề mục

        Chuyển nhanh đến:

        Thống kê hiện tại

        Hiện đang có 0 thành viên và 8 bạn đọc.

        Chú Giải và Quyền Lợi

        • Bài Mới Đăng
        • Không Có Bài Mới
        • Bài Nổi Bật (có bài mới)
        • Bài Nổi Bật (không bài mới)
        • Khóa (có bài mới)
        • Khóa (không có bài mới)
        • Xem bài
        • Đăng bài mới
        • Trả lời bài
        • Đăng bình chọn
        • Bình Chọn
        • Đánh giá các bài
        • Có thể tự xóa bài
        • Có thể tự xóa chủ đề
        • Đánh giá bài viết

        2000-2021 ASPPlayground.NET Forum Version 3.9