ĐỜI CHAN HÒA    
           NHỮNG TIN YÊU       
  Có một gia tài của tôi – đâu đó    
  Trần gian còn giữ hộ chưa trao    
  Sống yên tâm – tôi tin tôi giàu có    
  Không gì lo – khốn khó ở chiêm bao.       
  Có khối chân tình xẻ chia ẩn khuất    
  Vẫn ân cần theo dõi suốt ngày đêm    
  Vẫn vỗ về đêm đêm tôi ngoan giấc    
  Không gì lo – hạnh phúc ở kề bên.       
  Có một người yêu tôi – tôi yêu sẽ đến    
  Sẽ đi cùng – tận cuối nẻo đường kia    
  Rất dịu dàng trao tôi ngàn thương mến    
  Không gì lo – cơn ác mộng phân lìa.       
  Có những an thần vị tôi ngự trấn    
  Những tai ương dừng lại,chẳng gieo điều    
  Tôi vẹn nguyên–không ai người gây hấn    
  Đời chan hòa đây đó ngợp tin yêu.             
                                           LÊ MAI                     LIFE IS BATHED IN    
                    TRUST AND LOVE                      
  There is an inheritance for me – somewhere,    
  The world has kept, of it for me to take care.    
  Sensing secure, I believe I am wealthy wholly;    
  Nothing to worry – Poverty is in dreams only.           
  There is a lot of hidden feelings true and right    
  To share and kindly follow me day and night,    
  And still comfort me in every sound sleep;    
  No anxiety – happiness is close by and deep.           
  There, the one who loves me, I love, will come,     
  Accompanying me on that far way as a chum,    
  Sweetly giving me thousands of fondness fair;    
  Nothing to fear – the separation nightmare!           
  There are peace angels for me who do reign    
  To stop disasters from sowing seeds of pain.    
  I remain intact – no hawk, everyone is a dove:    
  My life everywhere is bathed in trust and love.           
  Translation by 
THANH-THANH   
            <bài viết được chỉnh sửa lúc 18.11.2017 20:29:42 bởi Ct.Ly >