Ước Muốn     
  Có nhiều khi thấy ta là thác đổ 
  Mạch nước ngầm dào dạt chảy về đâu 
  Ngàn năm rong chơi, cuối trời phiêu lãng 
  Quên phận lạc loài, xoa dịu nỗi đau     
  Có nhiều khi muốn làm con sóng nhỏ 
  Nhập nhô vờn trắng xóa vỗ tung tăng 
  Theo định mệnh con tàu xô lướt gió 
  Ca hát đêm về, nhảy múa cùng trăng     
  Có nhiều khi muốn làm người mất trí 
  Dạo bước lang thang giữa phố chợ đời 
  Nhìn trần gian khóc cười bao khổ lụy 
  Rũ muộn phiền, lòng điên dại thảnh thơi     
  Có nhiều khi ước hồn mình bay bổng 
  Lánh vui buồn, xa cõi tạm phù du 
  Từ giã bơ vơ, chìm sâu giấc mộng 
  Chạm bóng mình trơ trọi với thiên thu       
                               Mai Hoài Thu                                    Wishes     
  There were times I imagined that I was a cascade, 
  An effusive artesian well, I boundlessly displayed, 
  Thousand years wandering, on the horizon driving 
  To forget my infelicitous fate, the distress surviving.     
  There were times I wanted to be a small wave 
  To hover, swash, as a white horse free to behave, 
  Dashed by ships as predestined gliding in monsoon, 
  Singing when night falls, dancing with the moon.     
  There were times I wished I had become insane, 
  Strolling amid life’s markets, this earthly domain, 
  Watching people’s ups and downs, much to agonize, 
  To cast off depression, sorrow, so that nothing ties.     
  There were times I desired my soul to fly very high 
  To avoid vicissitudes, away from this world awry, 
  Tried to break up loneliness, deep dreams, however, 
  I encountered my shadow, forlorn for ever and ever.           
Translation by Thanh-Thanh