TĨNH MẶC
Sông dài – có khúc
Chảy đi bốn bề
Lòng người – có lúc
Giãi bày lê thê
Nghêu ngao cho hết
Chặng đường dài xa
Dấu chân giống hệt
Vấp hoài không qua
Đời như khúc cây
Ký thân làm mọt
Đời như đường rây
Toa tàu theo trót
Niềm vui lướt trượt
Nỗi buồn bán lâu
Nhọc nhằn thân bước
Đích về – Là đâu?
LÊ MAI QUIET ACQUIESCENCE
A long river – has some section
To flow scattered about.
A human heart – has its reflection
To elaborate details all-out.
Crooning aimlessly to end
The long journey persuadable,
The footprints seem to blend:
I always stumbled – unevadable.
Life is either like the chumps
Designed for the woodworms,
Or of the railroad rails, pumps
That guide coaches in long terms.
Any joy would easily glide away.
Grief to dispel takes no cessation.
Just to relocate is a hard way
Where’s then the destination?
Translation by THANH-THANH