Trích đoạn: Đuyên Hồng
Trích đoạn: Viet duong nhan
Buông Xả
Chổi TÂM quét sạch SÂN SI
An nhiên tự tại thị-phi nghĩa gì !
Niệm trì hai chữ : VÔ VI
Xả buông vọng tưởng - Khắc ghi Phật Đà.
vdn_DT
CHỮ VÔ
TÂM KHÔNG làm gì cần chổi
VÔ VI một lối đi về
Không biết trời trưa hay tối
SÂN SI xả sạch còn gì!
10.05.2006
ĐH
HAY!!
Như Là hai ý như của hai vị thiền sư xưa:
1. Hòa thượng Thần Tú:
Thân thị Bồ Đề thọ,
Tâm như minh cảnh đài
Thời thời cần phất thức
Vật sử nhá trần ai.
(Thân là cây bồ đề
Tâm như đài gương sáng
Thường hãy siêng lau chùi
Chớ để bụi dơ bám).
(Theo bản dịch Kinh Pháp Bảo Đàn, do Trí Hải dịch)
2. Lục tổ Huệ Năng:
Bồ đề bản vô thọ
Minh cảnh diệc phi đài
Bản lai vô nhất vật
Hà sứ nhá trần ai.
(Bồ đề vốn không cây
Gương sáng cũng không đài
Xưa nay không một vật
Thì bụi bám vào đâu).
(Theo bản dịch Kinh Pháp Bảo Đàn, do Trí Hải dịch)
Tu khó ơi là khó nên Trầm Thi chỉ thế này:
Trầm Thi:
"Mê không tỉnh vì không là chư Phật
Là Giê Su, là Lão tử, Tiên nhân...
Mà chỉ là du tử, quỷ thi nhân
Nên trần tục buồn vương trong ánh mắt!
Hì hì!
TT
<bài viết được chỉnh sửa lúc 10.05.2006 15:58:10 bởi Trầm Thi >