tôi sửa lại chút xíu nghe, vần thơ ngang quá !!!
Yêu em bao năm quá đợi chờ,
Bây giờ anh chắng khoái làm thơ,
Mối tình ngày đó đâu còn nữa,
Bây giờ anh chuyển nghề Hacker cơ.
hoặc
Bây giờ anh chuyển sang Hacker cơ
chuyển từ nghề cưa gái qua nghề hacker. tôi đọc âm hacker thấy ngang lắm , không biết người ta đọc -er là ơ hay e , vì cách đọc từng địa phương khác nhau.
nếu ở tiếng anh họ đọc là e thì nên chuyển n hư tôi vừa nói , vì cùng là cái đó nhưng dùng vần ơ cuối tôi cảm nhận thấy nó em ái hơn , vì tất cả kết thúc đều ở vần đó , và ở thanh bằng và thanh không. Riêng câu thứ 3 ở thanh trắc như là một sự vút lên, thì đúng luật rồi.
còn chữ "đâu", và chữ không, để chữ "Ðâu" cũng okay, mà để "không" như cũ cũng được , nhưng dùng chữ "đâu" sẽ tạo thành vần lưng ngay trong chính câu thơ đó.
<Edited by: La Paloma -- 12/16/2003 7:41:19 AM >