Đến với topic "thơ dịch"
Thân chào các bạn,
Để đáp ứng yêu cầu thưởng thức thơ nước ngoài được các bạn thành viên dịch, ban QT đã mở thêm post thơ dịch này.
Trong post thơ này các bạn có thể đưa vào những bài thơ hay, nỗi tiếng trên thế giới, không phân biệt ngôn ngữ nào, nếu bạn có thể dịch ra thành một bài thơ Việt... với đầy đủ âm sắc.
Khi đưa bài thơ dịch vào bạn nhớ đề rõ tên bài thơ (bằng tiếng nguyên gốc) và tên tác giả để người đọc có thêm kiến thức về tác giả và tác phẩm thơ ở nước ngoài.
Hy vọng topic này không kém phần hào hứng đối với các bạn.
Thân mến
HB
<bài viết được chỉnh sửa lúc 04.08.2006 09:45:36 bởi Huyền Băng >
Ohh, rất hay, rất kịp thời... các mod thật đáng nể phục. KN cũng mới có ý kiến bên kia, giờ "rinh" qua đây một đoạn:
Đọc một bài thơ dịch, thú nhất là được thấy cả 2 công trình được hiện hữu. Nhưng rõ ràng, phải có và nên có cả "f1" và "f2" để thấy rõ chân dung của "tác giả, tác phẩm gốc" và bên cạnh "nó" là "một công trình đầy tài năng" của người dịch, cảm nhận cái "tài" của người dịch, chứ không đơn thuần là một "phóng tác". Qua đó, ai đó trong chúng ta có cảm hứng để có thêm nhiều bản dịch khác nữa, tạo một BOX THƠ năng động, sáng tạo trong "dịch thuật" - hay đấy chứ?!
Cảm ơn sis HB!
[image]http://diendan.vnthuquan.net/upfiles/9684/A0D62506EA984928A1F3A4A0DEB3A5E7.gif[/image]
Mời bạn tham khảo những chi tiết dưới đây :
Chúng tôi đã phân chia rõ ràng văn và thơ, nên ở đây chúng ta chỉ post thơ sáng tác thôi và thơ thì phải có vần có điệu tùy theo bạn chọn sáng tác loại thơ nào. Luật làm thơ chúng tôi có một topic riêng ở đây để cho các bạn tham khảo, và bài post nào không mang tính chất thơ coi như phạm quy chúng tôi sẽ dời hoặc xoá đi …
Nếu bạn có nhiều bài thơ nho nhỏ thì yêu cầu đăng trong 1 chủ đề duy nhất - sử dụng chức năng Trả lời.
Xin đừng mở nhiều chủ đề khác nhau, vì rất bất tiện cho việc xem cũng như đem thơ của các bạn vào thư viện.
Vì là văn thơ tiếng Việt, nên các bạn nhớ bỏ dấu đầy đủ,
Những bài thơ nào khg có dấu, và trong thời gian một tuần lễ, khg được sửa chữa bởi tác giả sẽ bị xóa mà khg cần thông báo trước.
Xem cách gõ tiếng Việt ở liên kết nầy => http://diendan.vnthuquan.net/tm.aspx?m=8287
Trong vườn thơ có nhiều topic do các thành viên khác mở ra, bạn có thể vào bất cứ topic nào để đóng góp, chia xẻ … tuy nhiên nếu topic đó do một bạn thành viên chủ xướng với chủ đề thơ Đường, thì bạn bạn vào đó chỉ để đóng góp chia xẻ thơ Đường. Và nếu thành viên chủ xướng mở chủ đề thơ lục bát thì các bạn vào đó đóng góp thơ lục bát … Trường hợp thành viên chủ xướng không đặt vấn đề thể loại ở topic thì bạn thoải mái giao lưu bằng mọi hình thức thơ .. .
Để có một chủ đề riêng cho mình, bạn có thể dùng chức năng: chủ đề mới để dựng topic mới cho mình .
Qua quá trình các bạn trao đổi giao lưu, BQT rút tỉa ra một vấn đề và lưu ý các bạn để cho mọi việc được dễ dàng. Ngoài thơ của các bạn post lên chính topic riêng mình, các bạn cũng đi giao lưu với các bạn thơ khác và trường hợp này các bạn cần copy lại mang về cho mình.
Để tránh các mod phải vào đọc một bài thơ hai lần vì khi bạn post mới thì diễn đàn sẽ hiện dấu tròn vàng, ban QT đề nghị bạn mở cho mình một topic phụ đặt tên là “repost – HB” chẳng hạn (topic này giành riêng cho mình để lưu trữ những bài thơ lang thang của mình, và các bạn khác có thể vào đọc nhưng nếu đối đáp nên vào topic chính thì hay hơn) , và với repost này lần thứ hai đem bài repost về bạn dùng chức năng sữa chèn vào, để 5 – 7 bài vào một post, như vậy Mod không phải vào một bài nhiều lần mất thời gian, mà người tham quan đọc cũng không khó chịu khi mở topic này ra cũng gặp bài này, mở topic kia ra cũng gặp bài này. Trong trường hợp mến mộ tác giả, người đọc có thể đọc topic chính lẫn topic repost thì sẽ đọc được hết các tác phẩm của tác giả mà mình thích.
Khi dựng topic repost của mình xong bạn lên đầu trang (phần địa chỉ web) để copy cái địa chỉ của trang repost này cho vào trang thơ chánh của ban. Trường hợp trang repost nó trôi đi đâu không quan trong, chỉ cần vào trang chính nhắp vào địa chỉ của nó, bạn có thể đến đó một cách nhanh chóng để lưu trữ bài...
Tất cả những bài thơ là những đứa con của mình, các bạn đừng cho nó tên “vô danh” hoặc “không đề” mà nó tủi, chúng ta viết tràng giang đại hải bao nhiêu câu bao nhiêu chữ được mà chúng ta hà tiện cho nó một cái tên thì nó rất buồn, trừ phi là những lời thơ đối đáp với nhau cho vui, nhưng hiện tượng này ở bên thơ vui thì phổ biến hơn .
Để chuẩn bị cho công việc đưa những bài thơ hay của bạn vào thư viện, ban QT đề nghị:
Về phần chữ ký , Ban QT đề nghị bạn chọn cho mình một chữ ký đủ không viết tắt, vì viết tắt thường bị trùng hợp lắm và khi đưa vào thư viện máy sẽ sắp xếp theo ký tự và bài của người này lại nhập vào bài của người kia và chỉnh sửa rất mất thời gian … Bạn muốn bút hiệu của mình viết thế nào, bạn cứ viết thế ấy, đặt đầu hay cuối bài thơ cũng được, khi chọn, BQT chỉ copy và đưa vào thôi cho đúng ý bạn . Nên nếu bạn viết sai bút danh của mình thì bài đó sẽ đi lạc một mình …
Tóm lại một bài thơ hợp quy là một bài văn vần - có tựa và có chữ ký ở dưới, nếu bài này được các mod chọn đưa vào thư viện các mod sẽ dùng chức năng sửa - vào bài của bạn chỉnh lại những từ bạn sơ xót (bỏ dấu sai) nếu có, và đánh dấu để biết rằng bài này đã được đưa vào thư viện . Thông thường các Mod sẽ đánh chữ “r” hoặc “đã đưa vào tv”. Mục đích của việc đánh dấu là để tránh nhầm lẫn một bài đưa vào hai lần. Cũng có khi bận, Mod chỉ vào xem một bài mới, và sau đó rãnh lại quay ngược về những bài cũ của các bạn để xem, do đó cái tên người sửa lưu lại dưới bài của bạn là cần thiết cho mod để xác định đoạn này mình đã đọc qua chưa hay là mod khác đọc … (Sở dĩ phải nêu vấn đề này ra rõ ràng là vì có nhiều người không thích dưới bài mình có tên người khác sửa… nhưng đó là sự tiện lợi chung)
Trên đây là một số nội quy chung mà các bạn cần tuân thủ để BĐH chúng tôi làm việc dễ dàng hơn.
Mọi thắc mắc bạn có thể sử dụng topic ý kiến - thắc mắc để hỏi và các mod sẽ trả lời cho bạn, có những vấn đề cần tính tế nhị, bạn có thể pm đến chúng tôi
Mars, NHdethuong, Ctl. Ly
Việt Dương Nhân, Diên Vỹ, Băng Nguyệt, Tulypdenus, Huyền Băng. Các bạn vào link đây để xem HB làm nháp...
http://diendan.vnthuquan.net/tm.aspx?m=178376 Bài này HB đã dán ở thông báo trang thơ sáng tác, và Copy vào đây để các bạn tham gia THƠ DỊCH lưu ý, nguyên tắc vẫn giống nhau. Mỗi người chúng ta mở một topic thôi, và dùng chức năng reply để dán bài mới vào, như vậy tiện cho mọi người vào tham quan, không mở nhiều lần...
Cám ơn các bạn,
<bài viết được chỉnh sửa lúc 31.07.2006 14:11:54 bởi Huyền Băng >
Thống kê hiện tại
Hiện đang có 0 thành viên và 1 bạn đọc.
Kiểu: