Đây là rừng đồi sim tím
Đây là đồi hoa bắng lăng
Người ta còn gọi tên bằng tường vi
Rdinh nhìn lầm có khi
thấy màu tim tím tưỡng thì hoa sim ? ( tưỡng = tưởng )
Nghinh Nguyên
Mải nhìn nàng áo trắng thôi
Chẳng nhìn đồi tím nên tôi e lầm rồi
Ới này Hà-Nghinh-Tuấn ơi
Vì em chỉ nên tôi có thể lầm
Chẳng phải sim... mà bằng-lăng
Hai hoa cùng tím nên không rõ đường
Cũng nhờ Nghinh-Nguyễn ân-cần
Nhắc tôi nên chẳng phân-vân chút gì
Dắt nàng áo trắng cùng đi
Kiếm đồi xim tím vân-vi chuyện tình.
Cảm ơn Nghinh-Nguyễn bạn thân.
Rdinh
NHÌN RÕ ĐỒI SIM
Nhìn rõ trên đồi cao nào
Toàn hoa sim tím đâu nào bằng lăng
Dưới dốc hoa sim trong nắng
Phóng to hình lớn đúng chăng ??? ối dào!
Nghinh Nguyễn huynh xem kĩ nào
Tiểu đệ bay gấp xin chào chú Rdinh.
bye
Hà Nghinh Tuấn
GỬI ANH RỂ NGHINH NGUYỄN Nhìn xa rồi lại nhìn gần Toàn hoa sim tím...sao lầm bằng lăng Hay là huynh yêu Lăng chăng Hễ gặp màu tím cho rằng Bằng Lăng Đùa tí Nghinh Nguyễn đừng nhăn Mặt mày méo mó chửi rằng Hoà hư Nhưng mà nếu có thật như Nghinh Nguyễn thích tỷ Lăng ư ? Khai nào ! Chúng đệ sắp xếp cho mau Làm mai kết mối Nguyễn vào Bằng Lăng. (Tiểu đệ chạy mau, không thôi bị đòn... ka...ka...ka... ) Chúng em xin chào anh rể Nghinh Nguyễn ạ ! Dương Thái Hoà Kí tên cái cụp
<bài viết được chỉnh sửa lúc 03.05.2009 17:40:58 bởi Hoa_Dương >