Tủ thơ lưu - Hoangau

Thay đổi trang: << < 192021 > >> | Trang 19 của 29 trang, bài viết từ 541 đến 570 trên tổng số 854 bài trong đề mục
Tác giả Bài
hoangau
  • Số bài : 1892
  • Điểm: 2
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 12.10.2007
  • Nơi: Hà Nội
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 11.12.2008 16:29:44
0
Bồng đảo đôi gò , bưởi to hai trái, ai hái lên Duyên

"nên duyên" chứ không phải "lên duyên" đâu thầy ơi !

Bồng đảo đôi gò , bưởi to hai trái, ai hái nên Duyên

Tiểu Hổ con ơi Thầy sai thật Ư? Lên duyên còn có nghiã là lên nhà cô Duyên nữa mà chứ không phải nhà Bác Duyên đâu nhé. Chữ lên là lên xuống : Động từ , còn chữ nên là trạng từ : chẳng nên làm cái gì đó.

Dâu hiền lên con gái ( con dâu ngoan hiền trở thành con gái trong nhà tương đương lên ngôi hoàng hậu)

"Nên chăng thì thiếp với chàng
Chẳng nên thì lại người làng với nhau" (Ca dao)

Ở câu này Nên duyên thì là vợ chồng, không Nên thì là bạn bè hàng xóm với nhau

Câu đối của thầy có hai ý : không mạnh bạo hái bưởi thì không bao giờ có Duyên được và muốn hái hai trái bưởi của Bà HXH thì lên nhà cô Duyên mà hái.

Con sửa kinh thư của thầy niệm mất thiêng ráng chịu đấy. Bữa trước con chữa là "Sương còn ngậm" nhưng trong sách nhà xuất bản văn học vẫn in là "Hương còn ngậm"


Thầy ùi, con xin giải trình thía này, thầy xem có hợp lý hong nha !

"Dâu hiền lên con gái ( con dâu ngoan hiền trở thành con gái trong nhà tương đương lên ngôi hoàng hậu)"  cách dùng từ "lên" này con chưa thấy đâu thầy, kể cả trong dân gian. "Dâu hiền nên con gái" thì mới có nghĩa "dâu hiền thì trở thành con gái". Còn "con gái" mà được đặt ở thứ bậc cao hơn con dâu trong nhà cũng không đúng đâu. "Con gái là con người ta, con dâu mới của mẹ cha đưa về" mà. Vả lại, "ai hái lên Duyên" mà hiểu theo cách "muốn hái hai trái bưởi của Bà HXH thì lên nhà cô Duyên mà hái" thì cũng gượng, còn hiểu theo cách "ai hái thì có duyên" lại càng phải dùng chữ "nên". Chữ "nên" có ý nghĩa như trong "nên duyên", "nên vợ nên chồng" thì hợp lý hơn ạ.

Câu "Đôi gò bồng đảo sương còn ngậm" của bà HXH có một số tài liệu in là "hương còn ngậm", nhưng theo con, nếu chỉ "hương còn ngậm" thôi thì quá bình thường, mà phải là "sương còn ngậm" mới thấy hết được vẻ đẹp vừa quyến rũ vừa tinh khôi của cô thiếu nữ. Còn có một tài liệu nữa, ghi là "răng còn ngậm", hic, nhưng trường hợp này thì... miễn bàn !


HÀN PHONG
  • Số bài : 3288
  • Điểm: 8
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 07.10.2007
  • Nơi: Tuyệt Tình Cốc
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 11.12.2008 17:28:21
0
Trích đoạn: hoangau

Bồng đảo đôi gò , bưởi to hai trái, ai hái lên Duyên

"nên duyên" chứ không phải "lên duyên" đâu thầy ơi !

Bồng đảo đôi gò , bưởi to hai trái, ai hái nên Duyên

Tiểu Hổ con ơi Thầy sai thật Ư? Lên duyên còn có nghiã là lên nhà cô Duyên nữa mà chứ không phải nhà Bác Duyên đâu nhé. Chữ lên là lên xuống : Động từ , còn chữ nên là trạng từ : chẳng nên làm cái gì đó.

Dâu hiền lên con gái ( con dâu ngoan hiền trở thành con gái trong nhà tương đương lên ngôi hoàng hậu)

"Nên chăng thì thiếp với chàng
Chẳng nên thì lại người làng với nhau" (Ca dao)

Ở câu này Nên duyên thì là vợ chồng, không Nên thì là bạn bè hàng xóm với nhau

Câu đối của thầy có hai ý : không mạnh bạo hái bưởi thì không bao giờ có Duyên được và muốn hái hai trái bưởi của Bà HXH thì lên nhà cô Duyên mà hái.

Con sửa kinh thư của thầy niệm mất thiêng ráng chịu đấy. Bữa trước con chữa là "Sương còn ngậm" nhưng trong sách nhà xuất bản văn học vẫn in là "Hương còn ngậm"


Thầy ùi, con xin giải trình thía này, thầy xem có hợp lý hong nha !

"Dâu hiền lên con gái ( con dâu ngoan hiền trở thành con gái trong nhà tương đương lên ngôi hoàng hậu)"  cách dùng từ "lên" này con chưa thấy đâu thầy, kể cả trong dân gian. "Dâu hiền nên con gái" thì mới có nghĩa "dâu hiền thì trở thành con gái". Còn "con gái" mà được đặt ở thứ bậc cao hơn con dâu trong nhà cũng không đúng đâu. "Con gái là con người ta, con dâu mới của mẹ cha đưa về" mà. Vả lại, "ai hái lên Duyên" mà hiểu theo cách "muốn hái hai trái bưởi của Bà HXH thì lên nhà cô Duyên mà hái" thì cũng gượng, còn hiểu theo cách "ai hái thì có duyên" lại càng phải dùng chữ "nên". Chữ "nên" có ý nghĩa như trong "nên duyên", "nên vợ nên chồng" thì hợp lý hơn ạ.

Câu "Đôi gò bồng đảo sương còn ngậm" của bà HXH có một số tài liệu in là "hương còn ngậm", nhưng theo con, nếu chỉ "hương còn ngậm" thôi thì quá bình thường, mà phải là "sương còn ngậm" mới thấy hết được vẻ đẹp vừa quyến rũ vừa tinh khôi của cô thiếu nữ. Còn có một tài liệu nữa, ghi là "răng còn ngậm", hic, nhưng trường hợp này thì... miễn bàn !


****

Theo HP chữ "Nên" là đúng hơn, chũ lên chưa nghe và có thể do cách phát âm 1 số vùng mà ra. Thôi chào mọi người mai gặp lại.
Lắc bầu rượu dốc nghiêng non nước xuống, chén tiếu đàm mời mọc Trích Tiên;
Hóng túi thơ nong hết gió trăng vào, cơn xướng họa thì thầm lão Đỗ.

HÀN PHONG
  • Số bài : 3288
  • Điểm: 8
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 07.10.2007
  • Nơi: Tuyệt Tình Cốc
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 11.12.2008 18:50:30
0

Mời đối mới :
 
Bồng đảo đôi gò , bưởi to hai trái, ai hái nên Duyên
 
(Thầy Tú xét giùm)


"nên duyên" chứ không phải "lên duyên" đâu thầy ơi !

Đào nguyên một lạch, cá chạch một con, chẳng còn mà ... Chạt (HN)

    [sm=bedau.gif]


Chùa thiêng một trụ, chày bự một cây, sờ tay lại Hổ (HP)
 
 
không biết chữ "Duyên" của đại sư có phải chỉ chàng thanh niên 30 Nguyễn Thế Duyên không nhỉ? hay chỉ là 1 chữ bình thường.
Lắc bầu rượu dốc nghiêng non nước xuống, chén tiếu đàm mời mọc Trích Tiên;
Hóng túi thơ nong hết gió trăng vào, cơn xướng họa thì thầm lão Đỗ.

lyenson
  • Số bài : 2686
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 18.06.2006
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 11.12.2008 19:07:08
0
Mời đối mới :

Bồng đảo đôi gò , bưởi to hai trái, ai hái nên Duyên

(Thầy Tú xét giùm)


"nên duyên" chứ không phải "lên duyên" đâu thầy ơi !

Đào nguyên một lạch, cá chạch một con, chẳng còn mà ... Chạt (HN)

    [sm=bedau.gif]


Chùa thiêng một trụ, chày bự một cây, sờ tay lại Hổ (HP)
 
 
không biết chữ "Duyên" của đại sư có phải chỉ chàng thanh niên 30 Nguyễn Thế Duyên không nhỉ? hay chỉ là 1 chữ bình thường.

Núi cao lắm gió, sông nhỏ nhiều sình, đa tình bị Luyến (LS)

Trạc Tuyền
  • Số bài : 1370
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 31.03.2008
  • Nơi: hư vô
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 12.12.2008 07:32:26
0
Mời đối:

Gió lạnh thấu lòng, Hàn Phong ngóng bạn, cánh nhạn mịt mùng./.
 
Mong các kiệt nữ làng Thư quán ta chớ để  thầy Tú cô đơn trong buổi chiều đông thế này.
<bài viết được chỉnh sửa lúc 12.12.2008 07:37:38 bởi Trạc Tuyền >

HÀN PHONG
  • Số bài : 3288
  • Điểm: 8
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 07.10.2007
  • Nơi: Tuyệt Tình Cốc
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 12.12.2008 09:14:11
0
Trích đoạn: Trạc Tuyền

Mời đối:

Gió lạnh thấu lòng, Hàn Phong ngóng bạn, cánh nhạn mịt mùng./.

Mong các kiệt nữ làng Thư quán ta chớ để  thầy Tú cô đơn trong buổi chiều đông thế này.


*** Cảm ơn đại sư đã quan tâm nhiều đến Tú, thế nhưng tại sao đại sư lại...

Kiếm tiền đỏ mắt, Tiền Chạt quy y, màng chi thế thái (TL...T)

Lắc bầu rượu dốc nghiêng non nước xuống, chén tiếu đàm mời mọc Trích Tiên;
Hóng túi thơ nong hết gió trăng vào, cơn xướng họa thì thầm lão Đỗ.

lyenson
  • Số bài : 2686
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 18.06.2006
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 13.12.2008 09:40:04
0
Kiếm chuyện để kéo cái thread này của hoangau lên nè...
Mời quí khách tham gia câu đối sau:
 
Mậu Tý sắp qua, cả nước kêu ca vì lũ chuột.

Trạc Tuyền
  • Số bài : 1370
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 31.03.2008
  • Nơi: hư vô
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 13.12.2008 09:53:14
0
Trích đoạn: lyenson

Kiếm chuyện để kéo cái thread này của hoangau lên nè...
Mời quí khách tham gia câu đối sau:

Mậu Tý sắp qua, cả nước kêu ca vì lũ chuột.

Đinh Mùi đang lại, quanh làng lải nhải bởi bầy dê

HÀN PHONG
  • Số bài : 3288
  • Điểm: 8
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 07.10.2007
  • Nơi: Tuyệt Tình Cốc
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 13.12.2008 09:58:13
0
Trích đoạn: lyenson

Kiếm chuyện để kéo cái thread này của hoangau lên nè...
Mời quí khách tham gia câu đối sau:

Mậu Tý sắp qua, cả nước kêu ca vì lũ chuột. (LS)

***

Kỷ Sửu đang lại, khắp nhà đều ngại món thịt bò. (TL...T)

(sợ gặp món bò điên ở Anh )
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.12.2008 10:04:38 bởi HÀN PHONG >
Lắc bầu rượu dốc nghiêng non nước xuống, chén tiếu đàm mời mọc Trích Tiên;
Hóng túi thơ nong hết gió trăng vào, cơn xướng họa thì thầm lão Đỗ.

Trạc Tuyền
  • Số bài : 1370
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 31.03.2008
  • Nơi: hư vô
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 13.12.2008 09:58:19
0
Mời đối vui:

Tý tỵ tì ti , chuột gì hay chui áo./.
 
Thầy Tú xét xem có đựơc không?
 
Sửu là trâu sao thầy Tú đổi thành bò?
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.12.2008 10:04:44 bởi Trạc Tuyền >

hoangau
  • Số bài : 1892
  • Điểm: 2
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 12.10.2007
  • Nơi: Hà Nội
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 13.12.2008 10:04:20
0
Kiếm chuyện để kéo cái thread này của hoangau lên nè...
Mời quí khách tham gia câu đối sau:

Mậu Tý sắp qua, cả nước kêu ca vì lũ chuột.

Đinh Mùi đang lại, quanh làng lải nhải bởi bầy dê
(Chạt sư)

Kỷ Sửu đang lại, khắp nhà đều khoái món thịt bò. (TL...T)

Canh Dần mà tới, bà con phơi phới nấu cao hùm

(HN)
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.12.2008 10:26:19 bởi hoangau >

hoangau
  • Số bài : 1892
  • Điểm: 2
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 12.10.2007
  • Nơi: Hà Nội
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 13.12.2008 10:10:19
0

Trích đoạn: Trạc Tuyền

Sửu là trâu sao thầy Tú đổi thành bò?



Vì Con trâu của thầy Chạt mang sơn vàng đất quét lên là thành con bò của thầy Tú !

HÀN PHONG
  • Số bài : 3288
  • Điểm: 8
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 07.10.2007
  • Nơi: Tuyệt Tình Cốc
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 13.12.2008 10:15:52
0
Trích đoạn: hoangau

Kiếm chuyện để kéo cái thread này của hoangau lên nè...
Mời quí khách tham gia câu đối sau:

Mậu Tý sắp qua, cả nước kêu ca vì lũ chuột.

Đinh Mùi đang lại, quanh làng lải nhải bởi bầy dê
(Chạt sư)


Canh Dần mà tới, bà con phơi phới nấu cao hùm
(HN)



Sửu là trâu sao thầy Tú đổi thành bò?

***
ậy dà, trâu hay bò thì khác nhau gì đâu đại sư, chữ Ngưu là con bò mà ta vẫn cứ gọi là con trâu cũng đâu có sao nhỉ?


Vậy Tú đổi lại là:

Kỷ Sửu đang lại, khắp nhà đều ngại dắt bầy trâu. (TL...T)

[image]http://diendan.vnthuquan.net/upfiles/41326/BB9102C6979F4D87A8425D98AED9973D.jpg[/image]
<bài viết được chỉnh sửa lúc 13.12.2008 10:27:30 bởi HÀN PHONG >
Attached Image(s)
Lắc bầu rượu dốc nghiêng non nước xuống, chén tiếu đàm mời mọc Trích Tiên;
Hóng túi thơ nong hết gió trăng vào, cơn xướng họa thì thầm lão Đỗ.

HÀN PHONG
  • Số bài : 3288
  • Điểm: 8
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 07.10.2007
  • Nơi: Tuyệt Tình Cốc
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 13.12.2008 10:38:52
0
Trích đoạn: Trạc Tuyền

Mời đối vui:

Tý tỵ tì ti , chuột gì hay chui áo./.  (CTS)

Thầy Tú xét xem có đựơc không?

***

Câu này ý đầu khó đối cho hay đại sư ạ, ý sau muốn đối hay thì dễ tục
Tú đối chơi vậy:

Hoả hoà hoa hoạ, lửa đỏ bỏ túi quần  (TL...T)

Cái hộp quẹt ấy mà

Lắc bầu rượu dốc nghiêng non nước xuống, chén tiếu đàm mời mọc Trích Tiên;
Hóng túi thơ nong hết gió trăng vào, cơn xướng họa thì thầm lão Đỗ.

lyenson
  • Số bài : 2686
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 18.06.2006
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 13.12.2008 10:45:04
0
Mậu Tý sắp qua, cả nước kêu ca vì lũ chuột.

Đinh Mùi đang lại, quanh làng lải nhải bởi bầy dê
(Chạt sư)

Kỷ Sửu đang lại, khắp nhà đều khoái món thịt bò. (TL...T)
Kỷ Sửu đang lại, khắp nhà đều ngại dắt bầy trâu. (TL...T)


Canh Dần mà tới, bà con phơi phới nấu cao hùm

(HN)

Kỷ Sửu đang tới, mời dùng món mới lẩu bò trâu (LS)
 
có bò có trâu luôn cho TT hết thắc mắc
 

Trạc Tuyền
  • Số bài : 1370
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 31.03.2008
  • Nơi: hư vô
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 13.12.2008 13:18:57
0
Mời làng
 
Hội đối tham gia mỗi tỷ Âu
Văn tài kiệt nữ bỏ đi đâu?
Bác Duyên cầm trịch sao không gọi
Thầy Tú trọng tài chấm ít câu
 
Đã bảo đây là hội đối vui
Tham gia cốt chỉ để mà chơi
Không câu nệ gì chuyện hay dở
Hội đối hoan nghênh thảy đón mời./.

kimrbl
  • Số bài : 2805
  • Điểm: 9
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 09.07.2008
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 13.12.2008 15:31:04
0
Xin được góp một câu đối :
 
sắp qua Sửu sắp đến Trâu đòi Chuột bàn giao thử tý
 
kimrbl

lyenson
  • Số bài : 2686
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 18.06.2006
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 13.12.2008 18:51:42
0

Trích đoạn: kimrbl

Xin được góp một câu đối :
 
sắp qua Sửu sắp đến - Trâu đòi Chuột bàn giao thử tý
 
kimrbl

 
Thân chưa tới Mùi xông ra - Dê bảo Khỉ cho hắn vọc thân

ms.witch
  • Số bài : 5854
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 26.11.2008
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 13.12.2008 19:17:03
0

Trích đoạn: lyenson


Trích đoạn: kimrbl

Xin được góp một câu đối :
 
sắp qua Sửu sắp đến - Trâu đòi Chuột bàn giao thử tý
 
kimrbl


Thân chưa tới Mùi xông ra - Dê bảo Khỉ cho hắn vọc thân

 
@: cho Love ý kiến chút nhé..!! có gì sai thì xin bỏ qua cho.Lớp thấy lạ là câu trên Tý thì câu dưới Thân.Vậy tại sao Câu trên Sửu ở dưới không dùng Dậu nó mới hợp chứ. Tý_Thân : trong tam hạp, Còn Dậu _Sửu cũng trong tam hạp.Nếu Sửu_Mùi thì tứ hành xung mất rùi..!!
Lớp chỉ ý kiến thế thui, còn lại mình hơi bị "dốt".
 
Ôi sao mình ngu muội thía..!!

lyenson
  • Số bài : 2686
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 18.06.2006
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 14.12.2008 16:04:22
0

Trích đoạn: minhthanh_love

@: cho Love ý kiến chút nhé..!! có gì sai thì xin bỏ qua cho.Lớp thấy lạ là câu trên Tý thì câu dưới Thân.Vậy tại sao Câu trên Sửu ở dưới không dùng Dậu nó mới hợp chứ. Tý_Thân : trong tam hạp, Còn Dậu _Sửu cũng trong tam hạp.Nếu Sửu_Mùi thì tứ hành xung mất rùi..!!
Lớp chỉ ý kiến thế thui, còn lại mình hơi bị "dốt".

Ôi sao mình ngu muội thía..!!

minhthanh ơi! Thói đời có hạp thì có xung, có âm có dương, có thật có giả...mới nên lẽ vẹn toàn.
Để khỏi spam, xin ra một vế đối nha (câu thách đối này có chứa ẩn ý, hoạ chăng chủ nhà này hiểu )
 
Sơn thiếu sao nên Xã Tắc

ms.witch
  • Số bài : 5854
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 26.11.2008
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 14.12.2008 16:12:51
0

Trích đoạn: lyenson

Sơn thiếu sao nên Xã Tắc

 
Âm  Thiếu  Dương bất thành Lưỡng nghi

hoangau
  • Số bài : 1892
  • Điểm: 2
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 12.10.2007
  • Nơi: Hà Nội
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 14.12.2008 22:31:01
0

Trích đoạn: lyenson


Trích đoạn: minhthanh_love

@: cho Love ý kiến chút nhé..!! có gì sai thì xin bỏ qua cho.Lớp thấy lạ là câu trên Tý thì câu dưới Thân.Vậy tại sao Câu trên Sửu ở dưới không dùng Dậu nó mới hợp chứ. Tý_Thân : trong tam hạp, Còn Dậu _Sửu cũng trong tam hạp.Nếu Sửu_Mùi thì tứ hành xung mất rùi..!!
Lớp chỉ ý kiến thế thui, còn lại mình hơi bị "dốt".

Ôi sao mình ngu muội thía..!!

minhthanh ơi! Thói đời có hạp thì có xung, có âm có dương, có thật có giả...mới nên lẽ vẹn toàn.
Để khỏi spam, xin ra một vế đối nha (câu thách đối này có chứa ẩn ý, hoạ chăng chủ nhà này hiểu )

Sơn thiếu sao nên Xã Tắc


Hỷ không xả chẳng thể từ bi

hoangau
  • Số bài : 1892
  • Điểm: 2
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 12.10.2007
  • Nơi: Hà Nội
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 14.12.2008 22:33:34
0

Trích đoạn: kimrbl

Xin được góp một câu đối :
 
sắp qua Sửu sắp đến Trâu đòi Chuột bàn giao thử tý
 
kimrbl


trời ơi, bác kim đến bây giờ mới chịu "lộ diện". Em nghĩ nát óc mà chưa "tiếp chiêu" bác được. Hic

hoangau
  • Số bài : 1892
  • Điểm: 2
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 12.10.2007
  • Nơi: Hà Nội
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 14.12.2008 22:41:28
0

Trích đoạn: minhthanh_love


Trích đoạn: lyenson

Sơn thiếu sao nên Xã Tắc


Âm  Thiếu  Dương bất thành Lưỡng nghi


Bạn Love nghiên cứu cả Kinh Dịch à? Ngưỡng mộ quá ! Hôm nào xem cho hn một quẻ nhé !

Trạc Tuyền
  • Số bài : 1370
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 31.03.2008
  • Nơi: hư vô
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 15.12.2008 07:40:13
0
Thưa toàn thể hội đối!
 
Gã sư gàn xin mạo muội có vài điều như sau:
Thơ là nghệ thuật sử dụng ngôn ngữ, Đối ở tầm cao hơn có thể gọi là kỹ xảo ngôn từ. Ngày xưa các Cụ học chữ thánh hiền thì phép chơi đối đạt mức thượng thừa, ngày nay ta học quốc ngữ nên học đôi chút của tiền nhân cũng đã khó, mà có biết tý nào lại khổ thêm tý ấy vì có mấy ai thích để mà san sẻ cùng ta.
Tuy nói thế nhưng không thể thiếu ĐỐI được. Tiếng Việt ta cũng phong phú và đặc sắc không kém để ta chơi Đối.
Ví dụ:
Thân em thui thủi CÚ MÈO
Còn anh  DƠI TRŨI vèo vèo trong đêm
 
Cú Mèo thuộc lớp chim nhưng mặt giống Mèo thuộc lớp thú, Dơi đen thuộc lớp thú giống chuột nhưng lại bay được như chim. Hai con này cùng kiếm ăn vào ban đêm. Đối như thế có thể gọi là chỉnh đấy chứ.
Hoặc:
Thị Nở xinh đẹp nhất làng
Chí Phèo trác tuyệt đó chàng của em.
Đẹp đôi quá ! có kém gì Lương Sơn Bá- Chúc Anh Đài bên Tầu hay Romeo -Juliet bên Tây đâu nào ?
Trong thời buổi hội nhập, giao thoa văn hoá toàn cầu thì ta học tiếng Tây cũng có thể chơi đối không kém gì tiếng Tầu cả .
Ví dụ như:
Trao tình IU rất LỚP VIU
Dửng dưng ME lại SO RỲ gút bai.
Tạm dịch:
Trao tình em thật đáng yêu,
Dửng dưng anh lại như diều bay đi
 
Rõ ràng nếu có lòng yêu đối với môn Đối thì không sợ thiếu đất dụng võ. Kính mong toan thể Văn nhân, Kiệt nữ cùng tham gia vào hội đối cho vui. Xin lưu ý là không mất lệ phí mà còn được khuyến mại thêm niềm vui bất tận.
 
Hoan nghênh đón mời ./.





<bài viết được chỉnh sửa lúc 15.12.2008 09:41:53 bởi Trạc Tuyền >

lyenson
  • Số bài : 2686
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 18.06.2006
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 15.12.2008 09:06:58
0

Trích đoạn: Trạc Tuyền
Thơ là nghệ thuật sử dụng ngôn ngữ, Đối ở tầm cao hơn có thể gọi là kỹ xảo ngôn từ. Ngày xưa các Cụ học chữ thánh hiền thì phép chơi đối đạt mức thượng thừa, ngày nay ta học quốc ngữ nên học đôi chút của tiền nhân cũng đã khó, mà có biết tý nào lại khổ thêm tý ấy vì có mấy ai thích để mà san sẻ cùng ta.
Tuy nói thế nhưng không thể thiếu ĐỐI được. Tiếng Việt ta cũng phong phú và đặc sắc không kém để ta chơi Đối.

Thầy Trạc dạy chí phải!
Kẻ này có điều muốn hỏi: Xưa kia, khi muốn nói đến người phụ nữ nhanh nhạy, tài hoa trong ứng đối, người ta gọi là bậc "tài nữ".
Nay, có người phụ nữ cũng giỏi giắng như thế, nhưng lại khiêm tốn không chịu danh tài nữ, lại còn thỏ thẻ: Em là dân kỹ thuật cơ...!
Có nên chăng, nếu ta gọi nàng là Kỹ (thuật) Nữ? 


lyenson
  • Số bài : 2686
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 18.06.2006
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 15.12.2008 09:19:37
0
Vế xuất
Sơn thiếu sao nên Xã Tắc

Hỷ không xả chẳng thể từ bi
hoangau
 
câu đối lại của nàng Ngâu thật chỉn chu , hay hơn nhiều câu của mình.
Gấm không Vóc chẳng đặng Giang San
 
mời các "đối sĩ" tham gia cho "xôm tụ" nha.
 

Trạc Tuyền
  • Số bài : 1370
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 31.03.2008
  • Nơi: hư vô
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 15.12.2008 09:38:38
0
Trích đoạn: lyenson

Vế xuất
Sơn thiếu sao nên Xã Tắc

Hỷ không xả chẳng thể từ bi
hoangau

câu đối lại của nàng Ngâu thật chỉn chu , hay hơn nhiều câu của mình.
Gấm không Vóc chẳng đặng Giang San

mời các "đối sĩ" tham gia cho "xôm tụ" nha.

Áo trùm váy đố gọi thời trang

Trạc Tuyền
  • Số bài : 1370
  • Điểm: 0
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 31.03.2008
  • Nơi: hư vô
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 15.12.2008 09:52:50
0

Trích đoạn: lyenson


Trích đoạn: Trạc Tuyền
Thơ là nghệ thuật sử dụng ngôn ngữ, Đối ở tầm cao hơn có thể gọi là kỹ xảo ngôn từ. Ngày xưa các Cụ học chữ thánh hiền thì phép chơi đối đạt mức thượng thừa, ngày nay ta học quốc ngữ nên học đôi chút của tiền nhân cũng đã khó, mà có biết tý nào lại khổ thêm tý ấy vì có mấy ai thích để mà san sẻ cùng ta.
Tuy nói thế nhưng không thể thiếu ĐỐI được. Tiếng Việt ta cũng phong phú và đặc sắc không kém để ta chơi Đối.

Thầy Trạc dạy chí phải!
Kẻ này có điều muốn hỏi: Xưa kia, khi muốn nói đến người phụ nữ nhanh nhạy, tài hoa trong ứng đối, người ta gọi là bậc "tài nữ".
Nay, có người phụ nữ cũng giỏi giắng như thế, nhưng lại khiêm tốn không chịu danh tài nữ, lại còn thỏ thẻ: Em là dân kỹ thuật cơ...!
Có nên chăng, nếu ta gọi nàng là Kỹ (thuật) Nữ? 


 
Thầy Luyesnon thích gọi thế nào miễn là thể hiện lòng ái mộ với nàng là được. Nhưng pháp danh Tiểu Hổ thì không được đổi đâu nhé.
 
Kỹ nữ - tài nữ làng ta
Nữ làm kỹ thuật lại là tài hơn
Cảm ơn chàng nhé luyenson
Vì yêu nên gọi chẳng hờn chàng đâu
Thiên hạ ai có lầu bầu
Chàng đừng để ý mặc dầu ngang tai
Làng ta hỏi có mấy ai
Được chàng gọi thế ối giời nhất em

hoangau
  • Số bài : 1892
  • Điểm: 2
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 12.10.2007
  • Nơi: Hà Nội
RE: Tủ thơ lưu - Hoangau - 15.12.2008 11:37:53
0

Trích đoạn: Trạc Tuyền


Trích đoạn: lyenson


Trích đoạn: Trạc Tuyền
Thơ là nghệ thuật sử dụng ngôn ngữ, Đối ở tầm cao hơn có thể gọi là kỹ xảo ngôn từ. Ngày xưa các Cụ học chữ thánh hiền thì phép chơi đối đạt mức thượng thừa, ngày nay ta học quốc ngữ nên học đôi chút của tiền nhân cũng đã khó, mà có biết tý nào lại khổ thêm tý ấy vì có mấy ai thích để mà san sẻ cùng ta.
Tuy nói thế nhưng không thể thiếu ĐỐI được. Tiếng Việt ta cũng phong phú và đặc sắc không kém để ta chơi Đối.

Thầy Trạc dạy chí phải!
Kẻ này có điều muốn hỏi: Xưa kia, khi muốn nói đến người phụ nữ nhanh nhạy, tài hoa trong ứng đối, người ta gọi là bậc "tài nữ".
Nay, có người phụ nữ cũng giỏi giắng như thế, nhưng lại khiêm tốn không chịu danh tài nữ, lại còn thỏ thẻ: Em là dân kỹ thuật cơ...!
Có nên chăng, nếu ta gọi nàng là Kỹ (thuật) Nữ? 



Thầy Luyesnon thích gọi thế nào miễn là thể hiện lòng ái mộ với nàng là được. Nhưng pháp danh Tiểu Hổ thì không được đổi đâu nhé.

Kỹ nữ - tài nữ làng ta
Nữ làm kỹ thuật lại là tài hơn
Cảm ơn chàng nhé luyenson
Vì yêu nên gọi chẳng hờn chàng đâu
Thiên hạ ai có lầu bầu
Chàng đừng để ý mặc dầu ngang tai
Làng ta hỏi có mấy ai
Được chàng gọi thế ối giời nhất em



Bác Son gọi Kỹ nữ nào
Thầy ơi sao lại vận vào cho con  .
Tiểu chùa thầy vốn ... cọp non
Bi giờ thành Hổ nhưng còn ... ngây thơ  .
Bác Sơn chắc chẳng lơ mơ
Ăn nhầm gan báo mà ... sờ vào con .

Nàng của bác í... mà ... ngon ...     [sm=kiem.gif]  
Tuổi này chẳng biết bác còn mọc ... hong ???




Thay đổi trang: << < 192021 > >> | Trang 19 của 29 trang, bài viết từ 541 đến 570 trên tổng số 854 bài trong đề mục