Cần dịch giúp

Tác giả Bài
Phố Vắng
  • Số bài : 22
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 12.08.2008
  • Nơi: Đâu đó quanh bạn
Cần dịch giúp - 02.10.2010 00:18:17
Phố vắng cần giúp đỡ

Phố vắng có 1 bài hát tiếng Trung mà PV không dịch hết được. hôm nay mạo muội post bài lên nhờ các anh chị dịch sang phiên âm giúp.
PV xin cảm ơn.

央金兰泽 - 爱琴海


是不是天边的大海
流淌一湾情思
留进了高原 不再离去
像一方五彩的帐篷
汇聚的岛屿
让雪花编织的美丽
回到了港湾
爱琴海 歌的家园
爱琴海 舞的天堂
手牵着手 连起心中的哈达
手捧着心 搭起追寻的舞台


是不是天边的大海
流淌一湾情思
留进了高原 不再离去
像一方五彩的帐篷
汇聚的岛屿
让雪花编织的美丽
回到了港湾
爱琴海 歌的家园
爱琴海 舞的天堂
手牵着手 连起心中的哈达
手捧着心 搭起追寻的舞台
爱琴海 歌的家园
爱琴海 舞的天堂
手牵着手 连起心中的哈达
手捧着心 搭起追寻的舞台
手捧着心 搭起追寻的舞台



Rất mong nhận được sự giúp đỡ sớm.
<bài viết được chỉnh sửa lúc 02.10.2010 01:00:43 bởi Phố Vắng >

Yến Trang Châu
  • Số bài : 4718
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 18.07.2006
RE: Cần dịch giúp - 05.10.2010 23:09:15
Yāng jīn lán zé - ài qín hǎi

Shì bu shì tiān biān de dà hǎi

Liú tǎng yī wān qíng sī

Liú jìn le gāo yuán bù zài lí qù

Xiàng yī fāng wǔ cǎi de zhàng peng

Huì jù de dǎo yǔ

Ràng xuě huā biān zhī de měi lì

Huí dào liǎo gǎng wān

Ài qín hǎi gē de jiā yuán

Ài qín hǎi wǔ de tiān táng

Shǒu qiān zháo shǒu lián qǐ xīn zhòng dì hǎ dá

Shǒu pěng zhe xīn dā qǐ zhuī xún dì wǔ tái

Shì bu shì tiān biān de dà hǎi

Liú tǎng yī wān qíng sī

Liú jìn le gāo yuán bù zài lí qù

Xiàng yī fāng wǔ cǎi de zhàng peng

Huì jù de dǎo yǔ

Ràng xuě huā biān zhī de měi lì

Huí dào liǎo gǎng wān

Ài qín hǎi gē de jiā yuán

Ài qín hǎi wǔ de tiān táng

Shǒu qiān zháo shǒu lián qǐ xīn zhòng dì hǎ dá

Shǒu pěng zhe xīn dā qǐ zhuī xún dì wǔ tái

Ài qín hǎi gē de jiā yuán

Ài qín hǎi wǔ de tiān táng

Shǒu qiān zháo shǒu lián qǐ xīn zhòng dì hǎ dá

Shǒu pěng zhe xīn dā qǐ zhuī xún dì wǔ tái

Shǒu pěng zhe xīn dā qǐ zhuī xún dì wǔ tái

Sorry Phố Vắng vì đã trả lời bạn chậm trể, YTC đã thêm vào phiên âm, không biết có đúng như ý của bạn hỏi không hen!
<bài viết được chỉnh sửa lúc 05.10.2010 23:19:17 bởi Yến Trang Châu >

Phố Vắng
  • Số bài : 22
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 12.08.2008
  • Nơi: Đâu đó quanh bạn
RE: Cần dịch giúp - 06.10.2010 13:25:42
Cám ơn YTC nhiều. PV mới học chữ và nói được ít nên dịch không hết được. Làm phiền YTC quá :)
YTC ở đâu khi nào có dịp PV mời đi uống nước được chứ :)
<bài viết được chỉnh sửa lúc 06.10.2010 13:28:12 bởi Phố Vắng >

BĂNG NGUYỆT
  • Số bài : 6789
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 15.06.2003
RE: Cần dịch giúp - 06.10.2010 23:06:58
YTC dễ thương quá,, cần là có mặt liền hih, người đẹp lại dễ thương, khối ng khổ đây há

Họp mặt 16.10 đến nha người đẹp, PV ở đâu, 16.10 họp mặt cung văn hoá Lao động q1. Có thể đến cafe cùng YTC lun nè hihi.


Mỗi trái tim có một lối về  
Thôi cứ như mây kề nước biển  
Chỉ một thời dành cho dâng hiến  
Còn lại là những chuyến chơi rong  

Ai cố dành bẻ nửa số 0  
Cho ngăn tim bập bồng bọt thổi  
Bước chân trần đạp lên đá sỏi  
Để đôi ta chấp vá nổi trời..
  
( trich Nguoi tinh hu

Phố Vắng
  • Số bài : 22
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 12.08.2008
  • Nơi: Đâu đó quanh bạn
RE: Cần dịch giúp - 06.10.2010 23:45:37
16.10 à, hôm đó là chủ nhật đúng ko? vậy thì PV có thể xem lịch trình thế nào đã. Chắc là xin 1 chân :) hì hì
 
PV đi từ Bắc vào Nam, hiện tại đang làm ở Cam Ranh - Khánh Hòa :)
Có thể chuẩn bị lại về Bắc mà không biết thời gian nào nữa, dạo này chỉ có ăn chơi ko àh.
<bài viết được chỉnh sửa lúc 06.10.2010 23:47:18 bởi Phố Vắng >

xuanloilankhach
  • Số bài : 15
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 05.10.2010
  • Nơi: Vinh Phuc
Hỏi về 1 câu đối chu Hán - 09.10.2010 00:04:27
Hồi bé, mình có nghe 1 cụ giáo già trong làng kể về 1 mẩu chuyện mà trong câu chuyện ấy có câu đối Nho mà mình không tài nào nhớ được chỉ mang máng:
"......   ........    .......   sư xử sứ
Tiền đình tuý tửu phụ phù phu"
Ai biết đầy đủ câu đối này mách nước giùm với

BĂNG NGUYỆT
  • Số bài : 6789
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 15.06.2003
RE: Hỏi về 1 câu đối chu Hán - 13.10.2010 15:56:13

16.10 à, hôm đó là chủ nhật đúng ko? vậy thì PV có thể xem lịch trình thế nào đã. Chắc là xin 1 chân :) hì hì

PV đi từ Bắc vào Nam, hiện tại đang làm ở Cam Ranh - Khánh Hòa :)
Có thể chuẩn bị lại về Bắc mà không biết thời gian nào nữa, dạo này chỉ có ăn chơi ko àh.


Um, vậy thu xếp 16.10 vào nam há. thứ 7...


Mỗi trái tim có một lối về  
Thôi cứ như mây kề nước biển  
Chỉ một thời dành cho dâng hiến  
Còn lại là những chuyến chơi rong  

Ai cố dành bẻ nửa số 0  
Cho ngăn tim bập bồng bọt thổi  
Bước chân trần đạp lên đá sỏi  
Để đôi ta chấp vá nổi trời..
  
( trich Nguoi tinh hu

Nón lá
  • Số bài : 397
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 24.05.2010
RE: Hỏi về 1 câu đối chu Hán - 14.10.2010 00:23:57


Trích đoạn: xuanloilankhach

Hồi bé, mình có nghe 1 cụ giáo già trong làng kể về 1 mẩu chuyện mà trong câu chuyện ấy có câu đối Nho mà mình không tài nào nhớ được chỉ mang máng:
"......   ........    .......   sư xử sứ
Tiền đình tuý tửu phụ phù phu"
Ai biết đầy đủ câu đối này mách nước giùm với


"Đường thượng tụng kinh sư xử sứ"
"Tiền đình túy tửu phụ phù phu"

Phố Vắng
  • Số bài : 22
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 12.08.2008
  • Nơi: Đâu đó quanh bạn
RE: Hỏi về 1 câu đối chu Hán - 15.10.2010 13:06:00
Hic hic, xin lỗi huynh đệ tỷ muội, đệ phải ở lại tiễn đồng nghiệp về Bắc rồi, hẹn khi khác vậy :).

lâm chiêu Đồng
  • Số bài : 256
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 15.11.2008
RE: Hỏi về 1 câu đối chu Hán - 18.10.2010 04:55:51

Tiền đình tuý tửu phụ phù phu"
Ai biết đầy đủ câu đối này mách nước giùm với

 
Chào bạn! Tôi không là người biết nhiều nên có thể nghĩ sai về ý câu này của tiền nhân!
 Theo thiển nghĩ của tôi câu "Tiền đình túy tửu phụ phù phu" có nghĩa là: Ngoài sân có một người vợ dìu chồng vì đang trong cơn say.
  Nếu không đúng mong bỏ qua cho tôi nhé! Chúc bạn luôn vui!

THƯƠNG GIANG
  • Số bài : 5247
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 18.05.2009
  • Nơi: Xứ sở bạch dương
RE: Hỏi về 1 câu đối chu Hán - 06.12.2010 02:33:58
Chào tỷ YTC và  mọi người!
TG vào sinh hoạt trong d đ VTQ được hơn 1 năm mà hôm nay mới biết mò vô đây để nhờ tỷ YTC chỉ giúp cách nào để học viết và đọc được tiếng Trung cho người muốn học không?TG thích học nhưng chưa biết bắt đầu từ đâu mong YTC và mọi người giúp đỡ.Thanhs!

Yến Trang Châu
  • Số bài : 4718
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 18.07.2006
RE: Hỏi về 1 câu đối chu Hán - 28.12.2010 19:24:41
Chào Thương Giang,

Muốn học tiếng trung thì trước tiên cần phải biết căn bản trước, Thương Giang nên đăng ký học lớp căn bản, để nắm rõ cách phát âm và đánh vần. Rồi sau đó tập nghe nhiều, đọc nhiều thì một thời gian sau tự nhiên cí giỏi àh :)

THƯƠNG GIANG
  • Số bài : 5247
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 18.05.2009
  • Nơi: Xứ sở bạch dương
RE: Hỏi về 1 câu đối chu Hán - 30.12.2010 03:40:09
Cám ơn YTC đã hồi âm, chỉ tiếc rằng bên này kiếm lớp học tiếng TQ cũng kô đơn giản vả lại TG cũng eo hẹp thời gian...Cách YTC vừa chỉ ra còn cách nào khác học được trong d đ Ngoại văn của chúng ta không?
Thank you YTC trước nhé! 

dobinh
  • Số bài : 117
  • Điểm thưởng : 0
  • Từ: 15.05.2009
  • Nơi: hưng yên
RE: Hỏi về 1 câu đối chu Hán - 16.05.2011 04:27:52
phố vắng thik biển ah..bạn ở đâu đó
đời là thế và tôi vẫn thế
vẫn ưu tư mong ước cuộc đời
không cao xa hay giàu sang quý phái
chỉ bình dị như những vần thơ